G NS-P220 HOME CINEMA 5.1CH SPEAKER PACKAGE 5.
UNPACKING DEBALLAGE AUSPACKEN UPPACKNING DISIMBALLAGGIO DESEMBALAJE UITPAKKEN ● ● ● ● ● ● ● After unpacking, check that the following items are contained. Après le déballage, vérifier que les pièces suivantes sont incluses. Nach dem Auspacken überprüfen, ob die folgenden Teile vorhanden sind. Kontrollera efter det apparaten packats upp att följande delar finns med. Verificare che tutte le parti seguenti siano contenute nell’imballaggio dell’apparecchio.
English Thank you for selecting this YAMAHA NS-P220 Speaker Package. CAUTION: Read this before operating your unit. ● ● ● ● ● To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. Install the speakers in a cool, dry, clean place – away from windows, heat sources, sources of excessive vibration, dust, moisture and cold. Avoid sources of humming (transformers, motors).
For U.K. customers SPECIAL INSTRUCTIONS FOR U.K. MODEL If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied with this appliance, it should be cut off and an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions described below. Note: The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live socket outlet.
Before making connections, place all speakers in their respective positions. The positioning of the speakers is important because it controls the whole sound quality of this system. Place the speakers depending on your listening position by following the instructions below. Speaker configuration Placing speakers This speaker package employs a 6 speaker configuration: 2 main speakers, 2 rear speakers, a center speaker and a subwoofer. The main speakers are used for main source sound.
m Mounting the main and center speakers Place the main speakers on a rack or on a shelf. Place the center speaker on top of the TV, on a shelf or inside the TV rack so that it is stable. To obtain more stability and usefulness, we recommend that you mount these speakers on the provided mounting brackets (type A). 1 Mounting bracket (type A) Screw (type A) To mount the speakers on the mounting brackets (type A) 1 Attach the bracket to the bottom of the speaker by using the provided screw (type A).
English m Mounting the rear speakers Mount the rear speakers on a shelf, rack or directly on the floor, or hang them on the wall. 1 Mounting bracket (type B) To mount the rear speakers on a wall by using the provided mounting brackets (type B) Note It is recommended that you connect the speaker cords to the speaker’s terminals before attaching the bracket to the speaker. Screw (type B) 2 1 Attach the bracket to the bottom of the speaker by using the provided screw (type B).
CONNECTIONS Caution: Plug in the subwoofer and other audio/video components after all connections are completed.
English ● Connect the main, center and rear speakers to the speaker output terminals of your amplifier with the provided speaker cords. * The provided speaker cords have labels marked FRONT L, FRONT R, CENTER, REAR L or REAR R. Connect each speaker cord to the corresponding speaker by following the figure on page 6. * Connect each speaker making sure not to reverse the polarity (+, –). If the speaker is connected with reversed polarity, the sound will be unnatural and lack bass.
m How to connect speaker cords to the input and output terminals of the speakers For connections, keep the speaker cords as short as possible. Do not bundle or roll up the excess part of the cords. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers. Main/center/rear speakers How to Connect: One side of the provided speaker cord has a white broken line and the other side has no line.
English m Connecting the subwoofer to speaker output terminals of the amplifier If your amplifier has only one set of main speaker output terminals Connect the speaker output terminals of the amplifier to the INPUT1 terminals of the subwoofer, and connect the OUTPUT terminals of the subwoofer to the main speakers.
USING THE SUBWOOFER (SW-P201) m Controls and their functions VOLTAGE SELECTOR Rear panel 8 220V-240V 110V-120V POWER 1 VOLTAGE SELECTOR POWER ON 220V-240V ON 110V-120V OFF OFF VOLUME 7 2 3 VOLUME STANDBY-RED ON-GREEN 0 I0 AUTO STANDBY STANDBY-RED ON-GREEN 0 I0 AUTO STANDBY HIGH LOW OFF HIGH LOW OFF INPUT2 4 /MONO INPUT2 /MONO INPUT1 FROM AMPLIFIER OUTPUT 5 TO SPEAKERS 6 1 2 3 POWER switch Set this switch to the ON position to turn on the power of the subwoofer.
English Automatic power-switching function If the source being played is stopped and the input signal is cut off for 7 to 8 minutes, the subwoofer automatically switches to the standby mode. (When the subwoofer switches to the standby mode, the power indicator lights up in red.) When you play a source again, the power of the subwoofer turns on automatically by sensing audio signals input to the subwoofer. This function operates by sensing a certain level of low frequency input signal.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY (for SW-P201) The theory of Yamaha Active Servo Technology has been based upon two major factors, the Helmholtz resonator and negative-impedance drive. Active Servo Processing speakers reproduce the bass frequencies through an “air woofer”, which is a port or opening in the speaker’s cabinet. This opening is used instead of, and performs the functions of, a woofer in a conventionally designed speaker system.
Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions given below do not help, disconnect the power cord and contact your authorized YAMAHA dealer or service center. Problem Cause English TROUBLESHOOTING What to Do No sound. Speaker cords are not connected securely. Connect them securely. Sound level is too low. Speaker cords are not connected correctly.
SPECIFICATIONS NX-220P, NX-C220 SW-P201 Type ............... 2-way acoustic-suspension speaker system Magnetically shielded type Type ............... Advanced Yamaha Active Servo Technology Driver ............................................. 8 cm (3-1/8”) cone type 1.9 cm (3/4”) balanced dome type Driver ...................... 16 cm (6-5/16”) cone woofer (JA1678) Magnetically shielded type Amplifier Output .................................................... 50W/5Ω Nominal Input Power ...............
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce ensemble d’enceintes NS-P220 de YAMAHA. PRECAUTIONS D’USAGE: Tenir compte des precautions ci-dessous avant de faire fonctionner l’appareil. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Installer ces enceintes dans un endroit frais, sec et propre, loin de fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où les vibrations, la poussière, l’humidité ou le froid sont importants. Eviter les sources de bourdonnements (transformateurs, moteurs).
Mode veille Si l’interrupteur POWER est mis sur la position ON et le commutateur AUTO STANDBY sur la position HIGH ou LOW, cet appareil passe en mode veille lorsqu’aucun signal ne parvient à cet appareil. Dans cet état, l’appareil consomme une très faible quantité de courant. POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS Pour eviter les chocs electriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
DISPOSITION DES ENCEINTES Avant d’effectuer les raccordements, bien placer toutes les enceintes à leur position respective. Le bon positionnement des enceintes est important, car de lui dépend la bonne qualité sonore du système tout entier. Placer les enceintes par rapport à la position d’écoute en suivant les instructions ci-dessous. Positionnement des enceintes Cet ensemble est composé de 6 enceintes: deux enceintes principales, deux enceintes arrière, une enceinte centrale et un subwoofer.
m Montage des enceintes principales et centrale Placer les enceintes principales sur un casier ou une étagère. Placer l’enceinte centrale sur le téléviseur, sur une étagère, ou dans le casier du téléviseur de manière qu’il bien stable. Pour obtenir une meilleure stabilité et une meilleure commodité, nous conseillons de monter ces enceintes sur les supports de montage fournis (type A).
m Montage des enceintes arrière Monter les enceintes arrière sur un rayon, sur une étagère ou directement sur le sol ou les pendre au mur. 1 Français Support de montage (type B) Montage des enceintes arrière au mur en utilisant les supports de montage fournis (type B) Remarque Il est conseillé de raccorder les cordons d’enceinte aux bornes d’enceinte avant de fixer le support sur l’enceinte. Vis (type B) 2 1 Fixer le support au bas de l’enceinte en utilisant la vis fournie (type B).
CONNEXIONS Attention: Brancher le subwoofer et les autres composants audio/vidéo après avoir accompli tous les raccordements.
● Raccorder les enceintes principales, centrale et arrière aux bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur en utilisant les cordons d’enceintes fournis. * Raccorder chaque enceinte en veillant à ne pas inverser les polarités (+ et –). Si l’enceinte est raccordée avec une polarité inversée, le son manquera de naturel et de graves. * Pour effectuer le raccordement à un amplificateur YAMAHA DSP (ou récepteur AV), raccorder la borne SUBWOOFER (ou LOW PASS, etc.
m Raccordement des cordons d’enceintes aux bornes d’entrée et de sortie des enceintes Pour les raccordements, laisser les cordons d’enceintes aussi courts que possible. Ne pas plier ni enrouler la partie en excès des cordons. Si les raccordements sont incorrects, aucun son ne parviendra des enceintes. Enceintes principales/centrale/arrière Raccordement: Un côté des fils d’enceintes fournis est marqué d’une ligne blanche en pointillés, et l’autre côté ne porte aucune ligne.
m Raccordement du subwoofer aux bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur Raccorder les bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur aux bornes INPUT1 du subwoofer, et raccorder les bornes OUTPUT du subwoofer aux enceintes principales.
UTILISATION DU SUBWOOFER (SW-P201) m Les commandes et leurs fonctions VOLTAGE SELECTOR Panneau arrière 8 220V-240V 110V-120V POWER 1 VOLTAGE SELECTOR POWER ON 220V-240V ON 110V-120V OFF OFF VOLUME 7 2 3 VOLUME STANDBY-RED ON-GREEN 0 I0 AUTO STANDBY STANDBY-RED ON-GREEN 0 I0 AUTO STANDBY HIGH LOW OFF HIGH LOW OFF INPUT2 4 /MONO INPUT2 /MONO INPUT1 FROM AMPLIFIER OUTPUT 5 TO SPEAKERS 6 1 2 3 Interrupteur d’alimentation POWER Mettre cet interrupteur sur la position ON pou
Fonction de commutation d’alimentation automatique * Il se peut que l’alimentation électrique s’établisse de manière inattendue si du bruit provenant d’autres appareils est détecté. Si ceci se produit, mettre le commutateur AUTO STANDBY sur la position OFF et utiliser l’interrupteur POWER pour commuter l’alimentation entre ON et OFF manuellement.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY (pour SW-P201) La théorie de l’Active Servo Technology Yamaha repose sur deux principes: cavité résonnante de Helmholtz et circuit d’attaque d’amplificateur à impédance négative. Des enceintes à Active Servo Processing actif reproduit les basses fréquences à travers un “woofer à air” qui est un évent pratiqué sur la face avant de l’enceinte.
EN CAS DE DIFFICULTE Se reporter au tableau ci-dessous lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème rencontré n’est pas décrit ci-dessous ou si les instructions données ne suffisent pas à le résoudre, débrancher le cordon d’alimentation et s’adresser à son concessionnaire ou son centre de service YAMAHA. Problème Cause Marche à suivre Les cordons d’enceintes ne sont pas fermement raccordés. Les raccorder fermement. Le niveau sonore est trop bas.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES NX-220P, NX-C220 SW-P201 Type ............................. Enceinte à suspension acoustique à deux voies Type à blindage magnétique Type ............... Advanced Yamaha Active Servo Technology Pilote ............. Enceinte grave en cône de 16 cm (JA1678) Type à blindage magnétique Pilote ............................................... Type en cône de 8 cm Type à balance cylindrique de 1,9 cm Sortie de l’amplificateur .......................................
Vielen Dank für den Kauf des Lautsprecherpakets NS-P220 von YAMAHA. ZUR BEACHTUNG: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Die Lautsprecher an einem kühlen, trockenen und sauberen Platz aufstellen – entfernt von Fenstern, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und Kälte. Entfernt von elektrischen Störquellen (Transformatoren, Motoren) aufstellen.
Betriebsbereitschaft Wenn sich der Netzschalter (POWER) in der Position “ON” und der Ein/Aus-Schalter (AUTO STANDBY) sich in der Position “HIGH” oder “LOW” befindet, wird dieses Gerät in die Betriebsbereitschaft umgeschaltet, wenn kein Signal anliegt. Bei angeschlossenem Netzstecker wird immer eine sehr kleine Menge Strom verbraucht. VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
AUFSTELLEN DER LAUTSPRECHER Vor dem Anschließen müssen die Lautsprecher an den richtigen Orten aufgestellt werden. Die Aufstellung der Lautsprecher ist besonders wichtig, weil sie die Grundlage für die gesamte Klangwirkung darstellt. Stellen Sie die Lautsprecher basierend auf der bevorzugten Hörposition entsprechend den nachstehenden Anleitungen auf.
m Aufstellen der Haupt- und des Centerlautsprechers 1 Befestigungshalterung (Typ A) Stellen Sie die Hauptlautsprecher auf einem Rack oder Regal auf und plazieren Sie den Centerlautsprecher auf dem Fernseher, in einem Regal oder im Fernsehrack, so daß er stabil steht. Um bessere Stabilität zu erzielen, empfehlen wir die Verwendung der mitgelieferten Befestigungshalterungen (Typ A).
m Aufstellen der hinteren Lautsprecher Stellen Sie die hinteren Lautsprecher in einem Gestell oder einem Rack auf dem Boden auf. Sie können die Lautsprecher auch an der Wand aufhängen. 1 Befestigungshalterung (Typ B) Aufhängen der Lautsprecher an der Wand mit den mitgelieferten Befestigungshalterungen (Typ B) Schraube (Typ B) 2 1 Bringen Sie die Halterung mit der mitgelieferten Schraube (Typ B) unten am Lautsprecher an.
ANSCHLÜSSE Vorsicht: Der Netzstecker des Subwoofers und der anderen Audio-/Video-Komponenten darf erst angeschlossen werden, nachdem alle anderen Anschlüsse richtig ausgeführt worden sind.
● Schließen Sie die Hautp-, den Center- und die hinteren Lautsprecher mit den mitgelieferten Lautsprecherkabeln an den Lautsprecherklemmen des Verstärkers an. * Die mitgelieferten Lautsprecherkabel sind mit “FRONT L”, “FRONT R”, “CENTER”, “REAR L” und “REAR R” bezeichnet. Verwenden Sie die einzelnen Lautsprecherkabel zum Anschließen der betreffenden Lautsprecher, wie in der Abbildung auf Seite 6 gezeigt.
m Anschließen der Lautsprecherkabel an den Lautsprechereinund -ausgangsklemmen Für die Anschließen, halten Sie die Lautsprecherkabel so kurz wie möglich. Zu lange Kabel dürfen nicht zusammengebunden oder aufgerollt werden. Bei fehlerhaften Anschlüssen ist keine Tonwiedergabe möglich. Haupt-, Center- und hintere Lautsprecher Anschluß: Ein Seite des Lautsprecherkabels ist mit einer weiß gestrichelten Linie markiert während die andere Seite keine Markierung trägt.
m Anschluß des Subwoofers an den Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers Falls der Verstärker nur mit Klemmen für ein Haupt-Lautsprecherpaar ausgerüstet ist Verbinden Sie die Ausgangsklemmmen des Verstärker mit den Eingangskemmen 1 (INPUT1) des Subwoofers und verbinden Sie die Ausgangsklemmen (OUTPUT) des Subwoofers mit den Haupt-Lautsprechern.
VERWENDUNG DES SUBWOOFERS (SW-P201) m Bedienungselemente und ihre Funktionen VOLTAGE SELECTOR Rückseite 8 220V-240V 110V-120V POWER 1 VOLTAGE SELECTOR POWER ON 220V-240V ON 110V-120V OFF OFF VOLUME 7 2 3 VOLUME STANDBY-RED ON-GREEN 0 I0 AUTO STANDBY STANDBY-RED ON-GREEN 0 I0 AUTO STANDBY HIGH LOW OFF HIGH LOW OFF INPUT2 4 /MONO INPUT2 /MONO INPUT1 FROM AMPLIFIER OUTPUT 5 TO SPEAKERS 6 1 2 3 Netzschalter (POWER) Stellen Sie den Schalter in die Position “ON”, um den Subw
Automatische Ein/Ausschaltfunktion * Falls der Subwoofer durch Störgeräusche von anderen Geräten unerwartet eingeschaltet wird, müssen Sie den Ein-/Aus-Schalter (AUTO STANDBY) in die Position „OFF“ stellen und den Netzschalter (POWER) dazu verwenden, zwischen der Position „ON“ und „OFF“ manuell umzuschalten. * Diese Funktion erkennt die Komponenten mit Niederfrequenzpegel von unter 200 Hz des Toneingangssignals (z.B.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY (für SW-P201) Die Theorie der Yamaha Active Servo Technology basiert auf zwei Grundfaktoren: dem Helmholtz-Resonator und der Negativimpedanzansteuerung. Active Servo ProcessingLautsprecher reproduzieren die Baßfrequenzen durch eine Baßöffnung in der Lautsprecherbox. Diese Öffnung übernimmt die Funktion eines Tieftonlautsprechers in herkömmlichen Lautsprechersystemen und wird an dessen Stelle verwendet.
STÖRUNGSSUCHE Bei Funktionsstörungen dieses Gerätes wird auf die nachstehende Tabelle verwiesen. Falls die vorliegende Störung nicht aufgeführt ist, oder falls die Störung nicht behoben werden kann, lösen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren autorisierten YAMAHA-Händler oder an ein Kundendienstzentrum. Störung Ursache Abhilfe Keine Tonwiedergabe Die Lautsprecherkabel sind nicht richtig angeschlossen. Die Kabel richtig anschließen.
TECHNISCHE DATEN NX-220P, NX-C220 SW-P201 Typ ........................... 2-Wege-Akkustiklautsprechersystem, Magnetisch abgeschirmt Typ ................. Advanced Yamaha Active Servo Technology Treiber ....................................... 8 cm Konus-Lautsprecher 1,9 cm symmetrischer Dom-Typ , Nennbelastbarkeit ...................................................... 30W Treiber ............................. 16 cm Konus-Tieftöner (JA1678) Magnetisch abgeschirmt Verstärker-Ausgangsleistung .............
Tack för ditt val av detta YAMAHA högtalarpaket NS-P220. OBSERVERA: Läs dessa anvisningar innan högtalarna börjar användas. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Endast för SW-P201 Installera högtalarna på ett svalt, torrt och rent ställe-på avstånd från fönster, värmekällor, mycket vibrationer, damm, fukt och kyla. Undvik bruskällor (transformatorer, elmotorer). Högtalarna får inte utsättas för regn och väta vid risk för brand och elektrisk stöt.
PAKETETS DELAR Högtalarpaketet “NS-P220” är utformat för användning i en flerkanalig ljudanläggning, till exempel en hemmabioanläggning. Paketet innehåller därför två par huvudhögtalare/bakre högtalare (NX-220P), en mitthögtalare (NX-C220) och en subwooferhögtalare (SW-P201).
IORDNINGSSTÄLLANDE AV HÖGTALARNA Innan du utför några anslutningar, skall du placera samtliga högtalare på sina rätta platser. Placeringen av högtalarna är viktig, därför att den kontrollerar ljudkvaliteten för hela anläggningen. Följ anvisningarna nedan och placera högtalarna korrekt i förhållande till din lyssningsposition. Högtalarkonfiguration Högtalarnas placering Högtalarpaketet har 6 högtalare: 2 huvudhögtalare 2 bakre högtalare, en mitthögtalare och en subwooferhögtalare.
m Placering av huvudhögtalare och mitthögtalare Placera huvudhögtalarna på stativ eller på en hylla. Ställ mitthögtalaren ovanpå TV-mottagaren, på en hylla eller inne i TV-möbeln, så att den står stabilt. För att öka stabiliteten och användbarheten, rekommenderar vi att du monterar dessa högtalare på de medföljande monteringsfästena (typ A).
m Placering av de bakre högtalarna Placera de bakre högtalarna på en hylla, i ett rack, direkt på golvet eller häng upp dem på väggen. 1 Monteringsfäste (typ B) Upphängning av de bakre högtalarna på en vägg med användning av de medföljande monteringsfästena (typ B) Anmärkning Vi rekommenderar att du ansluter högtalarledningarna till högtalarens uttag innan du sätter fast fästet på högtalaren. Skruv (typ B) Sätt fast fästet på högtalarens undersida med hjälp av den medföljande skruven (typ B).
ANSLUTNINGAR Observera: Anslut subwooferhögtalaren och andra audio/videoapparater efter att samtliga andra anslutningar är klara.
● Använd de medföljande högtalarledningarna för att ansluta huvudhögtalarna, mitthögtalaren och de bakre högtalarna till högtalarutgångarna på förstärkaren. * De medföljande högtalarledningarna har etiketter med märkningen FRONT L, FRONT R, CENTER, REAR L eller REAR R. Anslut varje högtalarledning till motsvarande högtalare enligt anvisningarna på sid 6. * Var noga med att inte förväxla polariteten (+, –) vid anslutningen av varje högtalare.
m Så ansluter du högtalarledningar till högtalarnas ingångar och utgångar Vid anslutningen skall du göra högtalarledningarna så korta som möjligt. Bunta inte ihop eller rulla upp för långa ledningar. Om anslutningen blir felaktig, hörs inget ljud från högtalarna. Huvudhögtalare, mitthögtalare och bakre högtalare Ena sidan av den medföljande högtalarledningen har en vit streckad rand och den andra sidan har ingen rand.
m Anslutning av subwooferhögtalaren till högtalarutgången på en förstärkare Om din förstärkare endast har uttag för ett par huvudhögtalare Anslut mellan förstärkarens högtalarutgång och ingången INPUT1 på subwooferhögtalaren, och anslut mellan utgången OUTPUT på subwooferhögtalaren och huvudhögtalarna.
ANVÄNDNING AV SUBWOOFERHÖGTALAREN (SW-P201) m Kontrollerna och deras funktioner VOLTAGE SELECTOR Bakpanelen 8 220V-240V 110V-120V POWER 1 VOLTAGE SELECTOR POWER ON 220V-240V ON 110V-120V OFF OFF VOLUME 7 2 3 VOLUME STANDBY-RED ON-GREEN 0 I0 AUTO STANDBY STANDBY-RED ON-GREEN 0 I0 AUTO STANDBY HIGH LOW OFF HIGH LOW OFF INPUT2 4 /MONO INPUT2 /MONO INPUT1 FROM AMPLIFIER OUTPUT 5 TO SPEAKERS 6 1 2 3 4 Strömställaren (POWER) Sätt denna knapp i ON-läge för att slå till strömm
Funktion för automatisk påslagning/avstängning Subwooferhögtalaren ställs automatiskt i beredskapsläge om en programkälla slutar spela eller om ingångssignalen är borta i 7 till 8 minuter. (Strömindikatorn lyser rött när subwooferhögtalaren är i beredskapsläget.) När du spelar en programkälla igen sätts strömmen till sobwooferhögtalaren på automatiskt, eftersom den detekterar en signal på signalingången. Denna funktion arbetar genom att avkänna en viss inmatad ingångssignal med låg frekvens.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY (för SW-P201) Principen för Yamaha Active Servo Technology baseras på två grundläggande tekniska fakta, nämligen Helmholtzresonator och drift med negativ impedans. Högtalare med Active Servo Processing återger basfrekvenserna genom ett s.k. luft-baselement, som egentligen är en liten port eller öppning i högtalarlådan. Denna öppning används istället för baselementet i konventionella högtalare och fungerar på precis samma sätt.
FELSÖKNING Se nedanstående tabell om högtalaren inte fungerar på rätt sätt. Om de problem du upplever inte finns uppräknade i nedanstående tabell eller om anvisningarna här nedan inte hjälper, skall du lossa nätkabelns kontakt och kontakta din auktoriserade YAMAHA-återförsäljare eller din serviceverkstad. Problem Orsak Åtgärd Inget ljud. Högtalarkablarna är inte ordentligt anslutna. Anslut dem ordentligt. Ljudstyrkenivån är alltför låg. Högtalarkablarna har inte anslutits korrekt.
TEKNISKA DATA NX-220P, NX-C220 SW-P201 Typ ................ 2-vägs högtalare med akustisk upphängning Magnetiskt avskärmad typ Typ ............... Med Yamahas avancerade aktiva servoteknik Högtalarelement .................................................. 8 cm kon 1,9 cm symmetrisk kupol Högtalarelement .............. 16 cm konbaselement (JA1678) Magnetiskt avskärmad typ Förstärkarens uteffekt ........................................ 50 W/5 Ω Nominell ineffekt .........................................
Grazie per aver scelto questo gruppo di altoparlanti NS-P220 YAMAHA. AVVERTENZA: Prima di cominciare ad usare l’apparecchio leggere quanto segue. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Installare gli altoparlanti in un luogo fresco, asciutto e pulito, lontano da finestre, sorgenti di calore, vibrazioni intense, polvere, umidità, freddo e sorgenti di ronzii (trasformatori, motori, ecc.). Per prevenire fiammate e folgorazioni, non esporre gli altoparlanti all’acqua e all’umidità.
Modalità di attesa Se si lascia l’interruttore POWER sulla posizione ON, e si porta l’interruttore AUTO STANDBY su una delle due posizioni HIGH o LOW, quest’apparecchio passa in modalità di attesa se non vi sono segnali in ingresso a quest’apparecchio. In queste condizioni l’apparecchio è stato studiato per consumare una limitatissima quantità di corrente. ATTENZIONE PER EVITARE INCENDI O CORTOCIRCUITI, L’APPARECCHIO NON DEVE ESSERE ESPOSTO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
INSTALLAZIONE DEGLI ALTOPARLANTI Prima di effettuare i collegamenti, posizionare tutti gli altoparlanti del sistema nelle rispettive appropriate posizioni. Il posizionamento degli altoparlanti è assai importante perché da ciò dipende la qualità sonora dell’intero sistema. Posizionare gli altoparlanti in relazione alla propria posizione di ascolto, e seguendo le istruzioni sotto.
m Montaggio degli altoparlanti principali e centrale Posizionare gli altoparlanti principali su uno scaffale, o su un mobile. L’altoparlante centrale sopra il televisore, o su uno scaffale, o all’interno mobile che contiene il televisore, in modo che risulti in posizione stabile. Per una maggiore stabilità, e facilità di uso si consiglia di montare gli altoparlanti sulle staffe di montaggio (tipo A) in dotazione.
m Montaggio degli altoparlanti posteriori Gli altoparlanti posteriori possono essere posizionati direttamente sul pavimento, o su uno scaffale, o venire appesi alla parete. 1 Staffa di montaggio (tipo B) Montaggio degli altoparlanti posteriori alla parete per mezzo delle staffe di montaggio (tipo B) in dotazione Nota Si consiglia di collegare i cavi degli altoparlanti ai terminali dell’altoparlante prima di montare la staffa sull’altoparlante.
COLLEGAMENTI Attenzione: Prima di inserire la spina del cavo di alimentazione del subwoofer e degli altri componenti audio e video nella presa di corrente alternata di rete è assolutamente necessario che siano stati completati tutti i collegamenti.
● Collegare gli altoparlanti principali, centrale e posteriori ai terminali di uscita per gli altoparlanti dell’amplificatore per mezzo dei cavi in dotazione. * I cavi di alimentazione degli altoparlanti forniti in dotazione sono contrassegnati con etichette FRONT L (anteriore sinistro), FRONT R (anteriore destro), CENTER (centrale), REAR L (posteriore sinistro) o REAR R (posteriore destro). Collegare i singoli cavi all’altoparlante corrispondente, secondo la figura a pagina 6.
m Collegamento dei cavi ai terminali di ingresso e di uscita degli altoparlanti Per i collegamenti, tenere i cavi degli altoparlanti quanto più corti possibile. Non avvolgere e non fare fasci della parte di cavi in eccesso. Se i collegamenti non sono corretti dagli altoparlanti non proviene alcun suono. Altoparlanti principali/centrale/posteriori Modalità di collegamento: Un capo del cavo di alimentazione altoparlante ha una linea bianca tratteggiata e l’altro capo non ha nessuna linea.
m Collegamento del subwoofer ai terminali di uscita per altoparlanti dell’amplificatore Se l’amplificatore dispone di un solo gruppo di terminali di uscita per gli altoparlanti principali Collegare i terminali di uscita per gli altoparlanti dell’amplificatore ai terminali INPUT1 del subwoofer, e collegare i terminali OUTPUT del subwoofer agli altoparlanti principali.
USO DEL SUBWOOFER (SW-P201) m Ubicazione dei comandi e loro funzionamiento VOLTAGE SELECTOR Pannello posteriore 8 220V-240V 110V-120V POWER 1 VOLTAGE SELECTOR POWER ON 220V-240V ON 110V-120V OFF OFF VOLUME 7 2 3 VOLUME STANDBY-RED ON-GREEN 0 I0 AUTO STANDBY STANDBY-RED ON-GREEN 0 I0 AUTO STANDBY HIGH LOW OFF HIGH LOW OFF INPUT2 4 /MONO INPUT2 /MONO INPUT1 FROM AMPLIFIER OUTPUT 5 TO SPEAKERS 6 1 2 3 Interruttore di accensione (POWER) Per accendere il subwoofer portare qu
Funzione di attivazione e disattivazione automatica Se la fonte che riproducete viene fermata e il segnale d’entrata viene tagliato per 7-8 minuti, il subwoofer passa automaticamente alla modalità di attesa. (Quando il subwoofer passa alla modalità di attesa, l’indicatore di corrente si accende di rosso). Quando riproducete di nuovo una fonte, la corrente del subwoofer si accende automaticamente attraverso la sensibilizzazione dei segnali audio d’entrata diretti al subwoofer.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY (per l’SW-P201) La teoria del sistema Yamaha Active Servo Technology (servotecnologia attiva) si basa su due fattori principali, il risonatore di Helmholtz e il drive a impedenza negativa. Gli altoparlanti Active Servo Processing (a servoelaborazione attiva) riproducono le basse frequenze tramite un “woofer ad aria”, che è una piccola porta o apertura nel rivestimento degli altoparlanti.
DIAGNOSTICA Se l’apparecchio non funziona correttamente vedere la tabella seguente. Se il problema che si deve risolvere non si trova elencato fra quelli descritti, o se il rimedio suggerito non sembra dare il risultato sperato, staccare il cavo di alimentazione e rivolgersi ad un rivenditore autorizzato YAMAHA o ad un centro assistenza. Problema Causa Rimedio Nessun suono. I cavi degli altoparlanti non sono collegati ben a fondo. Collegarli in maniera sicera. Il livello del suono è troppo basso.
DATI TECNICI NX-220P, NX-C220 SW-P201 Tipo ................................ Sistema di altoparlanti a due vie, a sospensione acustica, tipo con schermatura magnetica Tipo ................. La servotecnologia attiva avanzata Yamaha Pilota ............................. woofer conico da 16 cm (JA1678) tipo con schermatura magnetica Pilota .................................................. Tipo conico da 8 cm Tipo a cilindro bilanciato 1,9 cm Uscita amplificatore ...........................................
Muchas gracias por haber elegido este paquete NS-P220 con el paquete de altavoces YAMAHA. PRECAUCION: Leer este manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento el aparato. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Sólo para SW-P201 Instale los altavoces en un lugar fresco, seco y limpio, alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite aparatos que causen ruidos de zumbido (transformadores y motores).
Modo de espera Si el interruptor POWER está en la posición ON y el interruptor AUTO STANDBY está en la posición HIGH o LOW, esta unidad se conmuta al modo de espera cuando no entra ninguna señal en esta unidad. En este estado, la unidad sigue consumiendo una pequeña cantidad de corriente. ADVERTENCIA PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
INSTALACION DE LOS ALTAVOCES Antes de hacer las conexiones, instale todos los altavoces en sus respectivos lugares. Es importante colocar bien los altavoces porque controlan completamente la calidad del sonido de su sistema. Instale los altavoces segün la posición en la que escucha normalmente, siguiendo las instrucciones a continuación.
m Instalación de los altavoces principales y central Instale los altavoces principales en un bastidor o en un estante, Coloque el altavoz central encima del televisor, sobre un estante o dentro del mueble del televisor en una posición estable. Para que darle más estabilidad y utilidad, se recomienda instalar estos altavoces sobre las ménsulas de instalación incluidas (tipo A).
m Instalación de los altavoces traseros Instale los altavoces traseros sobre una estantería, rack o directamente en el suelo, o cuélguelos en la pared. 1 Ménsula de instalación (tipo B) Para instalar los altavoces traseros en la pared utilizando las ménsulas de instalación suministradas (tipo B) Nota Se recomienda conectar los cables de altavoz a los terminales de altavoz antes de instalar la ménsula en el altavoz.
CONEXIONES Precaución: Enchufe el altavoz ultragraves y otros componentes de audio/video después de que haya finalizado todas las conexiones.
● Conecte los altavoces principales, central y traseros a los terminales de salida de altavoz de su amplificador con los cables de altavoz incluidos. * Los cables de altavoz suministrados tienen etiquetas marcadas FRONT L (delantero izquierdo), FRONT R (delantero derecho), CENTER (central), REAR L (trasero izquierdo) o REAR R (trasero derecho). Conecte cada cable de altavoz al correspondiente altavoz de acuerdo con la figura en la página 6.
m Conexión de los cables de altavoz a los terminales de entrada y de salida de los altavoces Para las conexiones, mantenga los cables de altavoz lo más corto posibles. No junte o enrolle la parte de cables que están demasiado largos. Si las conexiones están en mal estado, no se escuchará ningún sonido de los altavoces. Altavoz principales/central/traseros Como conectar: Un cable para altavoz suministrado posee una línea blanca quebrada, y el otro no tiene línea.
m Conexión a los terminales de salida altavoz ultragraves del amplificador Si su amplificador tiene un solo juego de terminales de salida de altavoces principales Conecte los terminales de salida de altavoces del amplificador a los terminales INPUT1 del altavoz ultragraves y conecte los terminales OUTPUT del altavoz ultragraves en los altavoces principales.
UTILIZACION DEL ALTAVOZ ULTRAGRAVES (SW-P201) m Controles y otras funciones VOLTAGE SELECTOR Panel trasero 8 220V-240V 110V-120V POWER 1 VOLTAGE SELECTOR POWER ON 220V-240V ON 110V-120V OFF OFF VOLUME 7 2 3 VOLUME STANDBY-RED ON-GREEN 0 I0 AUTO STANDBY STANDBY-RED ON-GREEN 0 I0 AUTO STANDBY HIGH LOW OFF HIGH LOW OFF INPUT2 4 /MONO INPUT2 /MONO INPUT1 FROM AMPLIFIER OUTPUT 5 TO SPEAKERS 6 1 2 3 Interruptor POWER Ajuste este interruptor a la posición ON para conectar la
Función de conmutación automática de la alimentación Si se detiene la fuente que se está reproduciendo y se corta la señal de entrada durante 7 u 8 minutos, el altavoz de ultragraves se conmuta automáticamente al modo de espera. (Cuando el altavoz de ultragraves se conmuta al modo de espera, el indicador de alimentación se enciende de color rojo.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY (para SW-P201) La teoría del Yamaha Active Servo Technology se basa en dos principales factores, el resonador Helmholtz y la excitación de impedancia negativa. Los altavoces Active Servo Processing reproducen las frecuencias de los graves a través de un “altavoz de graves neumático”, que es un conducto o pequeña abertura de la caja acústica. Esta abertura se emplea y hace las veces del altavoz de graves en los sistemas de altavoces convencionalmente diseñados.
LOCALIZACION DE AVERIAS Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la siguiente lista o si las instrucciones de abajo no ayudan a solucionar el problema, desenchufe el cable eléctrico y llame a un distribuidor o centro de servicio autorizado de YAMAHA. Problema Causa Qué hacer No se escuchan sonidos. Las conexiones de los cables de altavoces están flojas. Conectar los cables de altavoces correctamente. El sonido es muy bajo.
ESPECIFICACIONES NX-220P, NX-C220 SW-P201 Tipo ................ Sistema de altavoz de suspensión acústica de 2 vías Tipo con protección magnética Tipo ............... La tecnología servoactiva avanzada Yamaha Excitador ... Altavoz de graves de cono de 16 cm (JA1678) Tipo con protección magnética Excitador ............................................... Tipo cono de 8 cm Tipo cupula equilibrada 1,9 cm Salida de amplificador .......................................... 50W/5Ω Potencia de entrada nominal .
Dank u voor het kiezen van dit YAMAHA NS-P220 Luidsprekerpakket. LET OP: Lees eerst deze aanwijzingen alvorens het apparaat in gebruik te nemen. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Alleen voor SW-P201 ● ● ● ● ● ● ● ● ● Open nooit de behuizing van dit apparaat. Raadpleeg uw dealer, in het geval er een vreemd voorwerp in het apparaat terechtgekomen is. Nooit overmatige kracht uitoefenen op de schakelaars en regelaars of op de aansluitkabels.
WAARSCHUWING STEL HET APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT OM HET RISIKO VAN BRAND OF EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN. Standby functie Als de POWER schakelaar in de stand ON gezet wordt en de AUTO STANDBY schakelaar in de stand HIGH of LOW gezet wordt, zal dit apparaat op de standby functie ingesteld worden wanneer er geen signaal naar dit apparaat wordt gezonden. In deze toestand zal het apparaat een zeer kleine hoeveelheid stroom verbruiken.
OPSTELLING VAN DE LUIDSPREKERS Alvorens u de aansluitingen gaat maken, alle luidsprekers respectievelijk in hun juiste posities plaatsen. De juiste plaatsing van de luidsprekers is belangrijk, aangezien hierdoor de totale geluidskwaliteit van dit systeem bepaald wordt. Plaats de luidsprekers op basis van uw luisterpositie door onderstaande instructies te volgen.
m Installeren van de hoofd- en middenluidsprekers 1 Montagesteun (type A) Plaats de hoofdluidsprekers op een rek of op een boekenplank. Plaats de middenluidspreker bovenop de TV of op een boekenplank of binnen in het TV rek. Let er op de luidsprekers stevig te plaatsen. Voor het verkrijgen van meer stabiliteit en betere gebruiksmogelijkheden, wordt het aanbevolen deze luidsprekers op de bijgeleverde montagesteunen te monteren (type A).
m Bevestigen van de achterluidsprekers Bevestig de achterluidsprekers op een boekenplank, rek of rechtstreeks op de vloer of hang ze aan een muur. 1 Montagesteun (type B) Bevestigen van de achterluidsprekers aan een muur met behulp van de bijgeleverde montagesteunen (type B) Opmerking Het wordt aanbevolen de luidsprekerkabels met de aansluitingen van de luidspreker te verbinden alvorens de steun aan de luidspreker te bevestigen.
AANSLUITINGEN Let op: De stekker van de subwoofer en overige audio/video componenten pas insteken nadat alle aansluitingen tot stand gebracht zijn.
● Sluit de hoofd, midden en achterluidsprekers aan op de luidspreker-uitgangsaansluitingen van uw versterker met behulp van de bijgeleverde luidsprekersnoeren. * De bijgeleverde luidsprekersnoeren zijn voorzien van etiketten met het opschrift FRONT L, FRONT R, CENTER, REAR L of REAR R. Sluit elk van de luidsprekersnoeren aan op de bijbehorende luidspreker volgens de afbeelding op bladzijde 6.
m Aansluiten van de luidsprekersnoeren op de ingangs- en uitgangsaansluitingen van de luidsprekers Houd bij het maken van de verbindingen de luidsprekerkabels zo kort mogelijk. Als de kabels te lang zijn, deze niet bij elkaar bundelen of oprollen. Als de verbindingen niet correct gemaakt worden, zal er geen geluid uit de luidsprekers komen.
m De subwoofer aansluiten op de luidsprekeruitgangsaansluitingen van de versterker Indien uw versterker slechts een set uitgangsaansluitingen heeft voor hoofdluidsprekers Sluit de luidsprekeraansluitingen van de versterker aan op de INPUT1 aansluitingen van de subwoofer en sluit de OUTPUT aansluitingen van de subwoofer aan op de hoofdluidsprekers.
GEBRUIK VAN DE SUBWOOFER (SW-P201) m Regelaars en hun functies VOLTAGE SELECTOR Achterpaneel 8 220V-240V 110V-120V POWER 1 VOLTAGE SELECTOR POWER ON 220V-240V ON 110V-120V OFF OFF VOLUME 7 2 3 VOLUME STANDBY-RED ON-GREEN 0 I0 AUTO STANDBY STANDBY-RED ON-GREEN 0 I0 AUTO STANDBY HIGH LOW OFF HIGH LOW OFF INPUT2 4 /MONO INPUT2 /MONO INPUT1 FROM AMPLIFIER OUTPUT 5 TO SPEAKERS 6 1 2 3 POWER schakelaar Zet deze schakelaar in de stand ON om de stroomtoevoer van de subwoofer in
Automatische in-uitschakeling Als de weergegeven bron wordt gestopt en het ingangssignaal gedurende 7 tot 8 minuten wordt onderbroken, schakelt de subwoofer automatisch in standby. (Wanneer de subwoofer in standby schakelt, licht de spanningsindicator rood op.) Wanneer u opnieuw een bron weergeeft, wordt de spanning van de subwoofer automatisch ingeschakeld door de herkenning van de in de subwoofer ingevoerde signalen.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY (voor SW-P201) De theorie van de Yamaha Active Servo Technology is gebaseerd op twee belangrijke factoren, de Helmholtz resonator en negatieve impedantie aandrijving. Active Servo Processing luidsprekers geven de frekwenties van de lage tonen weer via een “luchtwoofer”, welke een kleine poort of opening is in de behuizing van de luidspreker.
STORINGZOEKEN Zie onderstaande tabel in het geval dit apparaat niet correct functioneert. Als het probleem dat u ondervindt niet in onderstaande tabel is opgenomen of als de onderstaande instrukties niet helpen, de stekker van het apparaat uit het stopcontact verwijderen en contact opnemen met uw officiële YAMAHA dealer of een reparatiedienst. Probleem Oorzaak Maatregelen Geen geluid. De luidsprekerkabels zijn niet stevig aangesloten. Sluit de kabels stevig aan. Het geluidsniveau is te laag.
SPECIFICATIES NX-220P, NX-C220 SW-P201 Type ....................................... 2-weg akoestisch-suspensie luidsprekersysteem Type met magnetische afscherming Type ............... Advanced Yamaha Active Servo Technology Driver .................................. 16 cm konus-woofer (JA1678) Type met magnetische afscherming Driver .................................................... 8 cm konus-woofer Balanced dome van 1,9 cm Versterker-uitgangsvermogen .............................