G English Français Subwoofer Caisson de grave NS-SW1000 Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING
Thank you for selecting this Yamaha product. CAUTION: Read this before operating your unit Please read the following operating precautions before use. Yamaha will not be held responsible for any damage and/or injury caused by not following the cautions below. • To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference.
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied with this appliance, it should be cut off and an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions described below. Note: The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live socket outlet. SPECIAL INSTRUCTIONS FOR U.K.
FEATURES • Equipped with the high 1,000 W dynamic power Yamaha digital amplifier SUPPLIED ACCESSORY After unpacking, check that the following accessory is contained. • This subwoofer system employs Advanced Yamaha Active Servo Technology II for a higher quality super-bass sound. • Connect with 2 types of input terminals The subwoofer can be connected through the subwoofer output terminal or the speaker output terminal, enabling unlimited audio system combinations.
Since the low-end frequencies of audio signals feature long wavelengths, they are almost non-directional to human ears. The super-bass range does not create a stereo image. Therefore, a single subwoofer may be enough to produce a high-quality super-bass sound. However, using two subwoofers (similarly to L and R front speakers) can enhance your acoustic experience. Subwoofer orientation Place the subwoofer as shown in fig. A , B or C for the optimum effect.
CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS 5 6 7 8 9 @ A Top 1 2 3 B D 4 C Front 3 En E Rear
1 Indicator Green: The subwoofer is turned on. Red: The Automatic power-switching function has activated, and the subwoofer is in standby mode. Off: The subwoofer is turned off. 2 VOLUME control () page 10) Adjusts the volume level. Turn the control clockwise to increase the volume, and counterclockwise to decrease the volume. 3 STANDBY/ON switch While the POWER switch is ON, press this switch to turn on the power to the subwoofer. The indicator will light up green.
CONNECTIONS Choose one of the following connection methods most suitable for your audio system. 1 Choose this method if your amplifier has line output (pin jack) terminal(s). () page 5) 2 Choose this method if your amplifier has no line output (pin jack) terminals. () page 6) 1 Note Audio signals input from the /MONO and Note • Unplug the subwoofer and other audio/video components before making connections, and do not plug them in until all connections are completed.
English 2 Connecting to speaker output terminals of the amplifier n Example: Connecting the subwoofer to an amplifier that features one set of speaker output terminals Use speaker cables to connect the speaker output terminals of the amplifier to the subwoofer’s INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) terminals. Connect the front speakers to the subwoofer’s OUTPUT (TO SPEAKERS) terminals. Although the subwoofer is connected between the front speakers and the amplifier, the sound volume or quality will not be affected.
Connecting to the INPUT1/OUTPUT terminals of the subwoofer Note • Make sure that the “+” and “–” polarity markings of the speaker cables are observed and set correctly. If these cables are reversed, the sound will be unnatural and lack bass. • Do not let the bare speaker wires touch each other, because this could damage the subwoofer or the amplifier. • If the connections are faulty, no sound will be heard from the subwoofer or the speakers. Do not insert the insulation into the hole.
AUTOMATIC POWER-SWITCHING FUNCTION Plug the supplied power cable into the AC IN of this unit after all other connections are complete, and then plug the power cable to an AC outlet. This function automatically places the subwoofer in standby mode if the subwoofer does not detect a signal from the amplifier for a certain period of time. The subwoofer automatically turns on as soon as it detects a signal from the amplifier.
ADJUSTING THE BALANCE To achieve natural sound with an effective super-bass component, you must adjust the volume and tone balance between the subwoofer and the front speakers. Follow the procedure described below. If your amplifier or other component connected to the system features subwoofer settings, make the appropriate settings on that component.
2. Turn on the power to the component(s) connected to the subwoofer. If the component is connected to the subwoofer’s SYSTEM CONNECTOR jack, turn on the power to that component. PHASE switch In most situations, set this switch to select the reverse mode. However, depending on your speaker systems or listening condition, there may be a case when better sound quality is obtained by selecting the normal mode. Select the better mode by monitoring the sound. 3.
Subwoofer frequency characteristics The figures below show the optimum adjustment of each control and the frequency characteristics when the subwoofer is combined with a typical front speaker system.
In 1988, Yamaha brought to the marketplace speaker systems utilizing YST (Yamaha Active Servo Technology) to give powerful, high quality bass reproduction. This technique uses a direct connection between the amplifier and speaker, allowing accurate signal transmission and precise speaker control.
TROUBLESHOOTING Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the instructions given below do not help, or if the problem you are experiencing is not listed below, turn off the power to the unit, disconnect the power cord and contact an authorized Yamaha dealer or service center. Problem Cause What to Do Problem Cause What to Do Power is not supplied even though the STANDBY/ON switch is set the ON position. The power plug is not securely connected. Connect it securely.
SPECIFICATIONS Type ..........................................................Advanced Yamaha Active Servo Technology II Driver .............................................................................30 cm (11-3/4") cone type woofer Non magnetic shielding type Amplifier Output (100 Hz, 4 ohms, 10% THD) ................................................. 1,000 W Frequency Response .................................................................................. 18 Hz - 160 Hz Power Supply U.S.A.
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Yamaha. ATTENTION: lisez les consignes suivantes avant d’utiliser l’appareil. Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes. Yamaha décline toute responsabilité en cas de dommages et/ou de blessures découlant du non respect de ces consignes. • Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
Tant que cet appareil est branché à la prise de courant, il reste alimenté, même s’il est éteint. L’appareil consomme donc une faible quantité d’électricité. Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
CARACTÉRISTIQUES • Équipé de l’amplificateur numérique Yamaha à puissance dynamique élevée de 1 000 W ACCESSOIRE FOURNI Ouvrez l’emballage et vérifiez qu’il contient les accessoires suivants. • Cette enceinte à caisson de graves utilise la technologie Advanced Yamaha Active Servo Technology II pour une reproduction des très basses fréquences de meilleure qualité.
DISPOSITION Vu que les fréquences graves des signaux audio comportent des longueurs d’onde étendues, elles sont perçues comme quasi non directionnelles par l’oreille humaine. La plage des très basses fréquences ne produit pas d’image stéréo. Un seul caisson de graves suffit donc pour produire des sons très graves de haute qualité. Toutefois, l’utilisation de deux caissons de graves (comme pour les enceintes avant G et D) peut contribuer à intensifier votre plaisir acoustique.
PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS 5 6 7 8 9 @ A Dessus 1 2 3 B D 4 C Avant 3 Fr E Arrière
PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS 1 Voyant 2 Commande du VOLUME () page 10) Ajuste le niveau sonore. Tournez cette commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume, et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour baisser le volume. 3 Commutateur STANDBY/ON Quand le commutateur POWER est positionné sur ON, appuyez sur celui-ci pour mettre le caisson de graves sous tension. Le voyant s’allume en vert.
BRANCHEMENTS Choisissez la méthode de connexion la mieux adaptée à votre système audio. 1 Choisissez cette méthode de connexion si votre amplificateur dispose de bornes de sortie de ligne (fiche RCA). () page 5) 2 Choisissez cette méthode de connexion si votre amplificateur ne dispose pas de bornes de sortie de ligne (fiche RCA).
2 Branchement aux bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur n Exemple : branchement du caisson de graves à un amplificateur doté d’une seule paire de bornes de sortie Connexion d’un caisson de graves Enceinte avant gauche Enceinte avant droite Amplificateur ou récepteur Caisson de graves Connexion de deux caissons de graves Enceinte avant droite Enceinte avant gauche Amplificateur ou récepteur Bornes de sortie d’enceintes Caisson de graves Bornes de sortie d’enceintes Caisson de graves n
Branchement aux bornes INPUT1/ OUTPUT du caisson de graves Connexions système Si vous reliez le caisson de graves à un élément Yamaha (doté d’une prise de connexion système comme un élément de la série YSP ou un récepteur Yamaha) avec le câble de commande système fourni, le caisson de graves est automatiquement mis sous/hors tension quand vous mettez sous/hors tension l’élément en question.
Raccordement du cordon d’alimentation Cette fonction place automatiquement le caisson de graves en veille lorsque ce dernier ne reçoit aucun signal de l’amplificateur pendant un certain temps. Le caisson de graves s’active automatiquement dès qu’il reçoit un signal de l’amplificateur. La fonction de commutation d’alimentation automatique fonctionne comme suit quand le commutateur AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) est placé sur LOW ou HIGH. (En temps normal, ce commutateur doit être placé sur LOW.
RÉGLAGE DE BALANCE Pour obtenir un son naturel tout en accentuant efficacement les fréquences très graves, vous devez équilibrer le volume et le timbre entre le son du caisson de graves et celui des enceintes avant. Réglez la balance en effectuant la procédure ci-dessous. Si votre amplificateur ou un autre élément raccordé au système comporte des réglages de caisson de graves, effectuez les réglages appropriés sur l’élément en question.
RÉGLAGE DE BALANCE 1. Réglez la commande VOLUME au minimum (0). 2. Mettez sous tension le ou les éléments connectés au caisson de graves. 3. Positionnez le commutateur POWER sur ON ou appuyez sur le commutateur Dans la plupart des cas, ce commutateur sera placé sur « REV » pour choisir le mode inversé. Cependant, selon les enceintes utilisées ou les conditions d’écoute, vous obtiendrez une meilleure qualité sonore en positionnant ce commutateur sur « NORM » (normal).
Caractéristiques de fréquence du caisson de graves Les schémas ci-dessous illustrent le réglage optimal de chaque commande et les caractéristiques de fréquence lorsque ce caisson de graves est associé à des enceintes avant classiques.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II Les enceintes étant pilotées par les circuits de commande par impédance négative de l’amplificateur, ainsi que par la résonance générée entre le volume de l’enceinte et l’évent, l’énergie résonante produite (concept d’enceinte à air) est supérieure à celle des enceintes bass reflex standard. Ceci permet désormais aux enceintes de taille inférieure de restituer les basses fréquences.
DÉPANNAGE Reportez-vous au tableau ci-dessous si l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si les instructions données ne suffisent pas à résoudre le problème rencontré ou s’il n’est pas décrit dans cette rubrique, mettez l’appareil hors tension, débranchez son câble d’alimentation et adressez-vous à votre revendeur Yamaha ou à un centre de service après-vente agréé. Problème Cause Solution Problème Cause Solution Pas d’alimentation, même lorsque le commutateur STANDBY/ON est en position ON.
Remarque CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type ..........................................................Advanced Yamaha Active Servo Technology II Haut-parleur................................................................................. Woofer à cône de 30 cm Type à blindage non magnétique Puissance de l’amplificateur (100 Hz, 4 ohms, 10 % DHT) .............................. 1 000 W Réponse en fréquence ................................................................................
Vielen Dank für den Kauf dieses Yamaha Geräts. ZUR BEACHTUNG: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts durch. Bitte lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme durch. Yamaha kann für etwaige Schäden und/oder Verletzungen, die durch eine Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise entstehen, nicht haftbar gemacht werden. • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit die beste Geräteleistung gewährleistet werden kann.
• Eine sichere Aufstellung und Installation liegt in der Verantwortung des Besitzers. Yamaha kann keine Verantwortung für Unfälle übernehmen, die durch unsachgemäße Aufstellung oder falsches Anschließen der Lautsprecher verursacht werden. WARNUNG SETZEN SIE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUS, UM DIE GEFAHR EINES BRANDES ODER STROMSCHLAGS ZU REDUZIEREN. Pflege des Lautsprechers Wischen Sie die Oberfläche mit einem weichen, trockenen Tuch, um das glänzende Finish zu erhalten.
MERKMALE • Ausgestattet mit einem 1.000-W-Digitalverstärker mit dynamischer Leistung von Yamaha MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Überprüfen Sie nach dem Auspacken, dass folgende Teil vorhanden ist. • Dieses Subwoofer-System setzt die Advanced Yamaha Active Servo Technologie II für eine hochwertige Tiefbasswiedergabe ein. • Anschlüsse mit 2 Eingangsarten Der Subwoofer kann über den Subwooferausgang oder den Lautsprecherausgang angeschlossen werden, was unbegrenzte Audiosystemkombinationen ermöglicht.
AUFSTELLUNG Da die Niederfrequenzen eines Audiosignals lange Wellenlängen aufweisen, werden sie vom menschlichen Gehör als ungerichtet wahrgenommen. Der Tiefbassbereich erzeugt kein Stereobild. Deshalb reicht ein einziger Subwoofer normalerweise für die Erzeugung eines hochqualitativen Tiefbasssounds. Allerdings kann das akustische Erlebnis durch den Einsatz zweier Subwoofer (ähnlich Frontlautsprechern links und rechts) womöglich verbessert werden.
BEDIENELEMENTE UND DEREN FUNKTION 5 6 7 8 9 @ A Oben 1 2 3 B D 4 C Vorn 3 De E Hinten
BEDIENELEMENTE UND DEREN FUNKTION 1 Anzeige Grün: Der Subwoofer ist eingeschaltet. Rot: Der Subwoofer wurde durch die automatische Einschaltfunktion in den Bereitschaftsmodus geschaltet. Aus: Der Subwoofer ist ausgeschaltet. 3 STANDBY/ON-Schalter Wenn der POWER-Schalter auf ON ist, drücken Sie diesen Schalter, um den Subwoofer einzuschalten. Die Anzeige leuchtet grün. Drücken Sie diesen Schalter erneut, um den Subwoofer auszuschalten. Die Anzeige erlischt.
ANSCHLÜSSE Wählen Sie je nach Ihrem Audiosystem die passendste Anschlusskonfiguration aus. 1 Wählen Sie diese Konfiguration bei einem Verstärker mit Line-AusgangsCinchbuchse(n). () Seite 5) 2 Wählen Sie diese Konfiguration bei einem Verstärker ohne LineAusgangs-Cinchbuchsen. () Seite 6) 1 Hinweis Von den /MONO- und Hinweis • Ziehen Sie die Netzstecker der Subwoofer und anderen Audio-/Video-Komponenten ab, bevor Sie Anschlüsse durchführen, und stecken sie danach erst wieder ein.
2 Anschluss an die Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers n Beispiel: Anschluss des Subwoofers an einen Verstärker mit einem einzigen Satz Lautsprecherausgangsklemmen Verwenden Sie Lautsprecherkabel, um die Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers mit den INPUT 1 (FROM AMPLIFIER)-Klemmen des Subwoofers zu verbinden. Verbinden Sie die Frontlautsprecher mit den OUTPUT (TO SPEAKERS)-Klemmen am Subwoofer.
Anschluss an die INPUT1/OUTPUTKlemmen des Subwoofers Hinweis • Vergewissern Sie sich, dass die Polaritätsmarkierungen „+“ und „–“ der Lautsprecherkabel beim Anschließen beachtet wurden. Falls diese Kabel vertauscht werden, klingt der Sound ungewöhnlich und tiefenlos. • Vermeiden Sie, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte berühren; anderenfalls könnte der Subwoofer oder Verstärker beschädigt werden. • Bei fehlerhaftem Anschluss geben Subwoofer oder Lautsprecher keinen Ton aus.
Anschließen des mitgelieferten Netzkabels Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an den Anschluss AC IN des Geräts an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt wurden, und schließen Sie es dann an eine Netzsteckdose an. AUTOMATISCHE EINSCHALTFUNKTION Diese Funktion schaltet den Subwoofer automatisch in den Bereitschaftsmodus, wenn dieser eine bestimmte Zeit lang kein Signal vom Verstärker erkennt. Der Subwoofer wird automatisch eingeschaltet, wenn dieser ein Signal vom Verstärker erkennt.
JUSTIERUNG Um einen natürlichen Sound mit einer effektiven Tiefbasskomponente zu erzielen, müssen Lautstärke und Klang von Subwoofer und Frontlautsprechern aufeinander abgestimmt werden. Gehen Sie wie folgt vor. Falls Ihr Verstärker oder andere am System angeschlossene Komponente Subwoofer-Einstellungen ermöglichen, nehmen Sie diese nach Bedarf vor.
JUSTIERUNG 1. Stellen Sie den VOLUME-Regler in die Minimalstellung (0). 2. Schalten Sie die mit dem Subwoofer verbundene(n) Komponente(n) ein. Falls die Komponente mit der SYSTEM CONNECTOR-Buche des Subwoofers verbunden ist, schalten Sie die Komponente ein. PHASE-Schalter Gewöhnlich sollte mit diesem Schalter der Umkehrmodus gewählt werden. Je nach den Lautsprechern und Hörbedingungen kann jedoch durch Einstellen des Normalmodus ein besserer Sound erzielt werden. Wählen Sie den besten Modus nach Gehör.
Subwoofer-Frequenzgang Nachfolgende Abbildungen veranschaulichen die optimale Einstellung der einzelnen Regler und den Frequenzgang dieses Subwoofers in Verbindung mit typischen Frontlautsprechern.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II 1988 brachte Yamaha Lautsprechersysteme mit YST-Technologie (Yamaha Active Servo Technology) auf den Markt; diese erzielen eine kräftige, hochqualitative Basswiedergabe. Diese Technologie setzt eine direkte Verbindung zwischen dem Verstärker und dem Lautsprecher ein, um eine präzise Signalübertragung und Lautsprechersteuerung zu erzielen.
STÖRUNGSBESEITIGUNG Sehen Sie sich bei Funktionsstörungen dieses Gerätes die unten stehende Tabelle an. Falls die Störung nicht behoben werden kann oder die vorliegende Störung nicht aufgeführt ist, schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab und wenden Sie sich an Ihren autorisierten Yamaha-Händler oder Kundendienst. Störung Ursache Abhilfe Störung Ursache Abhilfe Keine Stromversorgung, obschon STANDBY/ONSchalter auf ON steht.
Hinweis • Wenn ein übermäßiger Signalpegel 5 bis 10 Minuten in das Gerät eingespeist wird, blinkt die POWER-Anzeige abwechselnd grün und rot, um Sie darauf hinzuweisen, dass die Gefahr besteht, dass der Endverstärker und Lautsprecher des Geräts beschädigt werden könnten. Wenn die Signaleinspeisung weitere 5 Minuten erfolgt, schaltet sich das Gerät automatisch in den Standby-Modus. • Bei Einspeisung eines abnorm starken Signals schaltet sich das Gerät sofort aus.
Tack för att ha valt denna Yamaha-produkt. VARNING: Läs dessa anvisningar innan du börjar använda enheten Läs igenom följande försiktighetsåtgärder innan användning. Yamaha kan inte hållas ansvarig för eventuella materiella skador och/eller personskador som uppstår till följd av underlåtenhet att läsa följande försiktighetsåtgärder. • Läs denna bruksanvisning noggrant för att få ut det mesta av enhetens överlägsna prestanda. Förvara den på en säker plats så att du kan referera till den i framtiden.
Att ta vara på högtalaren Rengör med en mjuk, ren trasa för att behålla den fläckfria ytglansen på den polerade finishen. Undvik skador på finishen genom att inte använda kemiska lösningsmedel såsom alkohol, spädningsmedel, insekticid, osv. Använd inte heller en fuktig trasa eller någon annan typ av trasa som innehåller kemiska lösingsmedel, och placera inte en plast- eller vinylskiva ovanför högtalaren. I annat fall kan finishen skalas av, färgen tonas ned eller skivan stickas in på ytan.
EGENSKAPER • Utrustad med en 1 000 W dynamic power Yamaha digital förstärkare MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR Kontrollera att följande tillbehör finns med när systemet packas upp. • Detta subwoofersystem använder sig av aktiv servoteknologi (Advanced Yamaha Active Servo Technology II) för en djup bas med hög kvalitet. • Ansluts med 2 typer av ingångskontakter Subwoofern kan anslutas via subwooferutgångskontakten eller högtalarutgången, vilket ger möjlighet till ett obegränsat antal kombinationer av ljudsystem.
PLACERING Eftersom lågfrekventa ljudsignaler uppvisar långa våglängder, är de nästan rundstrålande för mänskliga öron. Den djupa basens räckvidd skapar inte en stereobild. Därför kan en enda subwoofer vara tillräcklig för att skapa djupa basljud av hög kvalitet. Bruket av två subwoofer (såsom L- och R-framhögtalare) kan emellertid upphöja din ljudupplevelse. Placering av subwoofern Placera subwoofern enligt bilden A , B eller C för optimal effekt.
REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER 5 6 7 8 9 @ A Topp 1 2 3 B D 4 C Front 3 Sv E Bak
REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER 1 Indikator Grön: Subwoofern sätts på. Röd: Funktionen för automatisk omkoppling har aktiverats och subwoofern står i beredskapsläge. Av: Subwoofern stängs av. 2 VOLUME-kontroll () sidan 10) Denna kontroll reglerar ljudnivån. Vrid kontrollen medurs för att höja nivån och moturs för att sänka den. 3 STANDBY/ON-reglage När POWER-reglaget är ställt på ON trycker du på denna brytare för att slå på strömmen till subwoofern. Indikatorn kommer att lysa grönt.
ANSLUTNINGAR Välj ett av följande anslutningssätt beroende på vad som är lämpligast för ditt ljudsystem. 1 Välj detta anslutningssätt om din förstärkare har linjeutgångar (stiftkontakter). () sidan 5) 2 Välj detta anslutningssätt om din förstärkare inte har linjeutgångar (stiftkontakter).
2 Anslutning till högtalarutgångar på förstärkaren n Exempel: Anslutning till en förstärkare med en uppsättning högtalarutgångar Använd högtalarkablar för att ansluta förstärkarens högtalarutgångar till subwooferns ingångar INPUT 1 (FROM AMPLIFIER). Anslut framhögtalarna till subwooferns utgångar OUTPUT (TO SPEAKERS). Trots att subwoofern är ansluten mellan framhögtalaren och förstärkaren, påverkas inte ljudets volym eller kvalitet.
Anslutning till subwooferns INPUT1/ OUTPUT-terminaler Observera • Se till att polmarkeringarna ”+” och ”–” på högtalarkablarna sitter rätt. Om polariteten omkastas blir ljudåtergivningen onaturlig med dålig bas som följd. • Se till att de nakna högtalarledningarna inte rör vid varandra, eftersom detta kan skada både subwoofern och förstärkaren. • Om anslutningarna är felaktiga hörs det inget ljud från subwoofern eller de vanliga högtalarna. Trä inte in isoleringen i hålet. Ljud kanske inte kan framställas.
Ansluta strömkabeln AUTOMATISK OMKOPPLINGSFUNKTION Anslut den medföljande strömkabeln till AC IN-uttaget på enheten när alla övriga anslutningar har gjorts och anslut sedan strömkabeln till ett eluttag. Denna funktion placerar subwoofern automatiskt i beredskapsläge om subwoofern inte upptäcker signaler från förstärkaren under en given tidsperiod. Subwoofern slås på automatiskt så snart den upptäcker signaler från förstärkaren.
JUSTERING AV BALANS För att kunna uppnå ett naturligt ljud med en apparat med effektiv djup bas, måste volymen och tonbalansen mellan subwoofern och framhögtalarna justeras. Följ anvisningarna nedan. Om din förstärkare eller någon annan komponent som är ansluten till systemet har inställningar för subwoofern bör du ställa in dessa på komponenten.
JUSTERING AV BALANS 1. Ställ VOLUME-kontrollen på minimum (0). 2. Slå på strömmen till apparaterna anslutna till subwoofern. Om apparaten är ansluten till subwooferns SYSTEM CONNECTOR-jack, slå på strömmen till angiven apparat. PHASE-omkopplare I de flesta lägen kan du ställa denna omkopplare på omvänt läge. Beroende på de anslutna högtalarna eller lyssningsförhållandena kan det dock finnas fall då bättre ljudkvalitet uppnås genom att ställa denna omkopplare i normalt läge.
Subwooferns frekvensåtergivning Siffrorna nedan visar optimal inställning av varje reglage samt frekvensåtergivningen när subwoofern kombineras med typiska framhögtalare.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II År 1988 lanserade Yamaha högtalarsystem med YST (Yamaha Active Servo Technology) som ger en kraftfull bas av hög kvalitet. Denna teknik använder en direkt anslutning mellan förstärkaren och högtalaren, vilket ger en exakt signalöverföring och precis högtalarkontroll.
FELSÖKNING Se nedanstående tabell om enheten inte fungerar på rätt sätt. Om de problem du upplever inte finns uppräknade i nedanstående tabell eller om anvisningarna här nedan inte hjälper, ska du stänga av strömtillförseln till enheten, koppla loss nätkabelns stickpropp och kontakta din auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller din serviceverkstad. Problem Orsak Åtgärd Problem Orsak Åtgärd Ingen ström når enheten trots att STANDBY/ONreglaget står på ON. Stickproppen är inte ordentligt ansluten.
Observera • När en onödigt hög signal matas in till denna enhet i 5 till 10 minuter kommer POWERindikatorn att börja blinka växelvis i grönt och rött sken och du riskerar att skada effektförstärkaren och högtalaren på den här enheten. Om signalen fortsätter att matas in i ytterligare 5 minuter kommer enheten att ställas i standbyläge automatiskt. • När en enorm signalnivå matas in kommer strömmen till enheten att stängas av omedelbart.
Grazie per aver scelto questo prodotto di Yamaha. ATTENZIONE: leggere il presente documento prima di utilizzare il dispositivo Leggere le seguenti precauzioni operative prima dell’uso. Yamaha non sarà ritenuta responsabile per alcun danno e/o lesione causati dal mancato utilizzo delle seguenti precauzioni. • Per garantire le migliori prestazioni, leggere il presente manuale con attenzione, Per future consultazioni, conservare in un posto sicuro.
La presente unità non è scollegata dall’alimentazione CA se connessa alla presa a parete, anche nel caso in cui essa sia spenta. In tale situazione, è progettata per consumare una quantità estremamente esigua di corrente. Cura del diffusore Per mantenere lucida la finitura levigata della superficie, pulirla con un panno morbido e asciutto. Per evitare danni alle finiture, non applicare solventi chimici, quali alcol, benzene, solventi, insetticidi, ecc.
CARATTERISTICHE ACCESSORI IN DOTAZIONE • Dotato dell’amplificatore digitale Yamaha con 1.000 W di potenza dinamica Dopo aver disimballato il dispositivo, controllare che siano presenti i seguenti componenti. • Il sistema del presente subwoofer impiega la tecnologia Advanced Yamaha Active Servo Technology II per la riproduzione di audio con frequenze più basse di qualità superiore.
POSIZIONAMENTO Le basse frequenze dei segnali audio sono caratterizzate da forme d’onda lunghe, per cui risultano non direzionali all’orecchio umano. La gamma delle frequenze più basse non crea un’immagine stereo. Quindi, un solo subwoofer potrebbe essere sufficiente a riprodurre un suono di alta qualità delle frequenze più basse. Tuttavia, l’utilizzo di due subwoofer (simile alla configurazione dei diffusori anteriori L e R) può migliorare l’ascolto.
COMANDI E RELATIVE FUNZIONI 5 6 7 8 9 @ A Alto 1 2 3 B D 4 C Fronte 3 It E Retro
COMANDI E RELATIVE FUNZIONI 1 Indicatore Verde: Rosso: Il subwoofer si accende. La funzione di accensione automatica dell’alimentazione viene attivata, e il subwoofer è in modalità stand-by. Spento: Il subwoofer si spegne. 2 Comando VOLUME () pagina 10) Regola il livello del volume. Ruotare il comando in senso orario per aumentare il volume e in senso antiorario per abbassarlo. 3 Interruttore STANDBY/ON Con l’interruttore POWER impostato su ON, premere questo interruttore per accendere il subwoofer.
CONNESSIONI Scegliere uno dei metodi seguenti più adatti al proprio sistema audio. Nota 1 Scegliere questo metodo se l’amplificatore presenta terminali di uscita di linea (pin-jack). () pagina 5) 2 Scegliere questo metodo se l’amplificatore non presenta terminali di uscita di linea (pin-jack). () pagina 6) 1 Nota I segnali audio in ingresso dai terminali • Scollegare il subwoofer e gli altri componenti audio/video prima di effettuare le connessioni, e collegarli solo al termine dell’operazione.
2 Connessione ai terminali di uscita del diffusore dell’amplificatore n Esempio: collegare il subwoofer ad un amplificatore dotato di un set di terminali di uscita dei diffusori Utilizzare cavi per diffusori per collegare i terminali di uscita dei diffusori dell’amplificatore ai terminali INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) del subwoofer. Collegare i diffusori anteriori ai terminali OUTPUT (TO SPEAKERS) del subwoofer.
Connessione dei terminali INPUT1/ OUTPUT del subwoofer Nota • Assicurarsi che i simboli di polarità “+” e “–”dei cavi dei diffusori siano stati rispettati e connessi correttamente. Se questi cavi sono invertiti, il suono sarà innaturale e mancherà di frequenze gravi. • Non lasciare che i cavi nudi dei diffusori si tocchino tra loro, poiché si potrebbe danneggiare il subwoofer o l’amplificatore. • Se le connessioni sono difettose, non si sentirà alcun suono dal subwoofer o dagli altoparlanti.
Collegamento del cavo di alimentazione Inserire il cavo di alimentazione in dotazione nella presa AC IN dell’unità una volta completati tutti gli altri collegamenti, quindi inserire il cavo di alimentazione in una presa CA. FUNZIONE DI ATTIVAZIONE AUTOMATICA Questa funzione dispone automaticamente il subwoofer nella modalità stand-by se quest’ultimo non rileva un segnale dall’amplificatore per un determinato periodo di tempo.
REGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO Per ottenere un suono naturale con una presenza di impatto delle frequenze più basse, è necessario regolare il volume e il bilanciamento del tono tra il subwoofer e i diffusori anteriori. Seguire la procedura descritta di seguito. Se l’amplificatore o l’altro componente collegato al sistema dispone di impostazione per il subwoofer, regolarle di conseguenza.
REGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO 1. Impostare il controllo VOLUME al minimo (0). 2. Attivare l’alimentazione del/dei componente/i collegati al subwoofer. Se il componente è collegato alla presa SYSTEM CONNECTOR del subwoofer, attivare l’alimentazione del componente. 3. Impostare l’interruttore POWER su ON o premere l’interruttore STANDBY/ON per accendere l’unità. Interruttore PHASE Nella maggior parte delle situazioni, impostare questo interruttore nella modalità reverse.
Caratteristiche delle frequenze del subwoofer Le immagini seguenti mostrano la regolazione ottimale per ciascun comando e le caratteristiche di frequenza quando il subwoofer si combina con un normale sistema di altoparlanti anteriori.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II Nel 1988, Yamaha ha messo in commercio i sistemi di diffusori dotati della tecnologia YST (Yamaha Active Servo Technology) per consentire una riproduzione dei bassi potente e di qualità elevata. Questa tecnica utilizza una connessione diretta tra l’amplificatore e il diffusore che consente una trasmissione precisa dei segnali e un controllo accurato dei diffusori.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Fare riferimento al grafico seguente se l’unità non funziona correttamente. Se il problema non è elencato di seguito oppure se le istruzioni fornite non fossero di aiuto, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e contattare un rivenditore Yamaha autorizzato o il servizio di assistenza tecnica. Problema L’alimentazione non viene fornita anche se l’interruttore STANDBY/ON è in posizione ON. Il subwoofer non si accende automaticamente tramite il collegamento del sistema.
Nota • Quando viene trasmesso a questa unità un livello di segnale eccessivo per 5/10 minuti, l’indicatore POWER inizia a lampeggiare alternativamente in verde e rosso per segnalare il pericolo di danneggiare l’amplificatore e il diffusore di questa unità. Se l’immissione del segnale dura per 5 minuti o più, l’unità passa automaticamente alla modalità standby. • Quando viene immesso un segnale estremamente eccessivo, l’alimentazione dell’unità viene disattivata immediatamente.
Gracias por haber elegido este producto Yamaha. PRECAUCIÓN: Lea atentamente las siguientes indicaciones antes de utilizar este aparato. Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes usar este aparato por primera vez. Yamaha no se responsabilizará de cualquier daño o lesión provocada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación. • Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro.
Cuidados del altavoz Para mantener impoluta la superficie satinada del acabado brillante, límpiela con un paño seco y suave. Para evitar dañar el acabado, no aplique disolventes químicos como el alcohol, bencina, disolventes, insecticidas, etc. No utilice tampoco un trapo húmedo o cualquier tipo de trapo que contenga disolventes químicos ni coloque una lámina de plástico o de vinilo encima del altavoz. Si lo hace, el acabado podría pelarse, el color desvanecerse o la lámina podría adherirse a la superficie.
CARACTERÍSTICAS • Sistema equipado con el amplificador digital Yamaha de alta potencia dinámica de 1.000 W ACCESORIOS SUMINISTRADOS Después de retirar el embalaje, compruebe que la caja contiene los siguientes accesorios. • Este sistema de subwoofers emplea la tecnología avanzada de servo activo de Yamaha (Advanced Yamaha Active Servo Technology II) para reproducir sonidos ultragraves con una calidad superior.
UBICACIÓN Dado que las frecuencias más bajas de las señales de audio disponen de amplias longitudes de onda, son prácticamente no direccionales para el oído humano. La gama de ultragraves no crea una imagen estéreo. Por lo tanto, un único subwoofer puede ser suficiente para producir un sonido de ultragraves de alta calidad. Sin embargo, la utilización de dos subwoofers (parecido a los altavoces principales L y R) puede realzar su experiencia acústica.
CONTROLES Y SUS FUNCIONES 5 6 7 8 9 @ A Superior 1 2 3 B D 4 C Delantero 3 Es E Trasero
CONTROLES Y SUS FUNCIONES 1 Indicador Verde: Rojo: El subwoofer está encendido. Se ha activado la función de encendido automático y el subwoofer está en el modo de espera. Desactivado: El subwoofer está apagado. 2 Control VOLUME () página 10) Ajusta el nivel del volumen. Gire el control hacia la derecha para subir el volumen y a la izquierda para bajarlo. 3 Interruptor STANDBY/ON Con el interruptor POWER en posición ON, pulse este interruptor para encender la alimentación del subwoofer.
CONEXIONES Elija entre los siguientes el método de conexión que mejor se ajuste a su sistema de audio. 1 Elija este método si su amplificador tiene terminales de salida (con clavija) de línea. () página 5) 2 Elija este método si su amplificador no tiene terminales de salida (con clavija) de línea. () página 6) 1 Nota • Desenchufe el subwoofer y otros componentes de audio y video antes de realizar las conexiones, y no los vuelva a enchufar hasta que se hayan realizado todas las conexiones.
2 Conexión con los terminales de salida de los altavoces del amplificador n Ejemplo: Conexión del subwoofer a un amplificador que cuenta con un conjunto de terminales de salida para altavoces Utilice cables para altavoces para conectar los terminales de salida de altavoces del amplificador con los terminales INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) del subwoofer. Conecte los altavoces delanteros en los terminales OUTPUT (TO SPEAKERS) del subwoofer.
Conexión a los terminales INPUT1/ OUTPUT del subwoofer Nota • Asegúrese de que las marcas de polaridad “+” y “–” de los cables de altavoz se respetan y se ajustan correctamente. Si dichos cables están conectados con la polaridad invertida, el sonido tendrá poca naturalidad y sentirá que faltan graves. • No deje que los cables pelados se toquen; si lo hace, se podría averiar el subwoofer o el amplificador.
Conexión del cable de alimentación FUNCIÓN DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma AC IN de esta unidad cuando haya realizado todas las otras conexiones y, después, conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de CA. Esta función coloca automáticamente el subwoofer en el modo de espera si el subwoofer no detecta una señal del amplificador tras un período determinado de tiempo.
AJUSTE DEL BALANCE Para conseguir un sonido natural con un componente efectivo de ultragraves, deberá ajustar el balance del volumen y el tono entre el subwoofer y los altavoces principales. Siga el procedimiento que se describe a continuación. Si el amplificador u otro componente conectado al sistema incluye ajustes de subwoofer, realice los ajustes necesarios en ese componente.
AJUSTE DEL BALANCE 1. Ponga el control VOLUME al mínimo (0). 2. Encienda el componente o componentes conectados con el subwoofer. Si el componente está conectado en el terminal SYSTEM CONNECTOR del subwoofer, encienda ese componente. 3. Sitúe el interruptor POWER en ON o pulse el interruptor STANDBY/ON para encender la unidad. Interruptor PHASE En la mayoría de las situaciones, configure este interruptor para seleccionar el modo inverso.
Características de frecuencias del subwoofer Las figuras que aparecen a continuación muestran el ajuste óptimo de cada control y las características de frecuencia cuando el subwoofer se combina con un sistema de altavoces principales típico. HIGH CUT 40 Hz HIGH CUT 90 Hz HIGH CUT 140 Hz dB 90 n Cuando se usa en combinación con un sistema de altavoces principales de 2 vías de suspensión acústica de 10 cm o 13 cm.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II En 1988, Yamaha comercializó unos sistemas de altavoces que utilizaban la tecnología YST (Yamaha Active Servo Technology, Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha) para posibilitar una reproducción de graves potente y de alta calidad. Esta técnica utiliza una conexión directa entre el amplificador y el altavoz, lo que permite una gran precisión en transmisión de señales y control de altavoces.
RESOLUCIÓN DE AVERÍAS Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione correctamente. Si las instrucciones facilitadas no ayudan a solucionar el problema o si el problema no es uno de los que aparecen en la siguiente lista, apague la alimentación de la unidad, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado de Yamaha. Problema No hay corriente aunque el interruptor STANDBY/ON está en la posición ON.
Nota • Cuando esta unidad recibe una señal con un nivel excesivo durante entre 5 y 10 minutos, el indicador POWER empieza a parpadear en verde y rojo alternativamente para avisarle de los daños que pueden sufrir el amplificador de potencia y el altavoz de esta unidad. Si la señal se recibe durante 5 minutos más, se activa automáticamente el modo de espera. • Cuando se recibe una señal de gran magnitud, la unidad se apaga inmediatamente.
Dank u voor het kiezen van dit Yamaha product. LET OP: Lees het volgende voor u uw toestel in gebruik neemt. Gelieve de volgende voorzorgsmaatregelen te lezen alvorens het toestel te gebruiken. Yamaha is niet aansprakelijk voor schade en/of letsels die zijn veroorzaakt doordat onderstaande voorzorgsmaatregelen niet in acht zijn genomen. • Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen.
De stroomvoorziening van dit toestel is niet afgesloten zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld. In deze toestand is dit toestel ontworpen om slechts een zeer kleine hoeveelheid stroom te gebruiken. Zorgen voor de luidspreker Om het smetteloze glanzende oppervlak van de gepolijste afwerking te behouden veegt u dit af met een zachte, droge doek.
KENMERKEN • Uitgerust met de Yamaha digitale versterker met een hoog vermogen van 1.000 W GELEVERD ACCESSOIRE Controleer na het uitpakken of het volgende onderdeel aanwezig is. • Dit subwoofersysteem maakt gebruik van de Advanced Yamaha Active Servo Technology II voor ultralage tonen van superieure kwaliteit. • Twee soorten ingangen om verbinding te maken De subwoofer kan aangesloten worden via de subwooferuitgang of de luidsprekeruitgang, wat een onbeperkt aantal audiosysteemcombinaties mogelijk maakt.
OPSTELLING Aangezien de lage frequenties van audiosignalen lange golflengten hebben, zijn ze bijna niet richtingsgevoelig voor menselijke oren. De ultralage tonen creëren geen stereobeeld. Daarom kan een enkele subwoofer genoeg zijn om ultralage tonen van hoge kwaliteit te produceren. Het gebruik van twee subwoofers (vergelijkbaar met L en R voorluidsprekers) kan uw akoestische ervaring echter verbeteren. Plaatsing van de subwoofer(s) Plaats de subwoofer zoals weergegeven op afb.
BEDIENINGSELEMENTEN EN HUN FUNCTIES 5 6 7 8 9 @ A Bovenkant 1 2 3 B D 4 C Voorkant 3 Nl E Achterkant
BEDIENINGSELEMENTEN EN HUN FUNCTIES 1 Indicator Groen: De subwoofer is ingeschakeld. Rood: De automatische in- en uitschakelfunctie is geactiveerd en de subwoofer staat in de stand-bymodus. Uit: De subwoofer is uitgeschakeld. 2 VOLUME-regelaar() bladzijde 10) Hiermee wordt het volumeniveau ingesteld. Draai de regelaar met de klok mee om het volume te verhogen en tegen de klok in om het volume te verlagen.
AANSLUITINGEN Kies uit de volgende twee aansluitmethoden de methode die het meest geschikt is voor uw audiosysteem. 1 Kies deze methode als uw versterker (een) lijnuitgangsaansluiting(en) (pin-uitgang) heeft. () bladzijde 5) 2 Kies deze methode als uw versterker geen lijnuitgangsaansluiting(en) (pin-uitgang) heeft.
2 Aansluiting op de luidsprekeruitgangsaansluitingen van de versterker n Voorbeeld: aansluiting van de subwoofer op een versterker die voorzien is van een set luidsprekeruitgangen Gebruik luidsprekerkabels om de luidsprekeruitgangsaansluitingen van de versterker te verbinden met de INPUT 1 (FROM AMPLIFIER)-aansluitingen van de subwoofer. Sluit de voorluidsprekers aan op de OUTPUT (TO SPEAKERS)-aansluitingen van de subwoofer.
Aansluiting op de INPUT1/OUTPUTaansluitingen van de subwoofer Opmerking • Zorg ervoor dat de luidsprekerkabels correct worden aangesloten, rekening houdend met de "+" en "–" polariteitsaanduidingen. Als de kabels verkeerd worden aangesloten, zal het geluid onnatuurlijk klinken en zal de basklank zwak zijn. • Voorkom dat de onbedekte uiteinden van de luidsprekerkabels met elkaar in contact komen. Dit kan de subwoofer en/of de versterker beschadigen.
Het netsnoer aansluiten AUTOMATISCHE IN- EN UITSCHAKELFUNCTIE Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op AC IN van dit toestel nadat u alle andere aansluitingen doorgevoerd hebt, en sluit het netsnoer daarna aan op een stopcontact. Deze functie plaatst de subwoofer automatisch in de stand-bymodus als de subwoofer gedurende een bepaalde tijd geen signaal van de versterker detecteert. De subwoofer wordt automatisch ingeschakeld zodra deze een signaal van de versterker detecteert.
DE BALANS BIJSTELLEN Om natuurlijk geluid te bereiken met een effectieve component voor ultralage klanken, moet u de volume- en de toonbalans bijstellen tussen de subwoofer en de voorluidsprekers. Volg de hieronder beschreven procedure. Als uw versterker of een ander component dat op het systeem is aangesloten, subwoofer-instellingen beat, dient u op dat component de juiste instellingen uit te voeren.
DE BALANS BIJSTELLEN 1. Zet de VOLUME regelaar in de laagste stand (0). 2. Zet de op de subwoofer aangesloten component(en) aan. Indien de component is verbonden met de SYSTEM CONNECTOR-aansluiting van de subwoofer, schakelt u die component in. PHASE-schakelaar In de meeste situaties stelt u deze schakelaar in om de omkeerstand te selecteren. Afhankelijk van uw luidsprekers of luistersituatie, kunt u echter in bepaalde gevallen een betere geluidskwaliteit verkrijgen door de normale stand te selecteren.
Frequentiekarakteristieken van de subwoofer De onderstaande afbeeldingen tonen de optimale instelling van elke regelaar en de frequentie-eigenschappen bij gebruik van deze subwoofer in combinatie met een gemiddeld voorluidsprekersysteem.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II In 1988 bracht Yamaha luidsprekersystemen op de markt die gebruikmaakten van YST (Yamaha Active Servo Technology) waardoor een dynamische en hoogwaardige weergave van de lage tonen wordt verkregen. Deze technologie gebruikt een directe aansluiting tussen de versterker en de luidsprekers, waardoor een getrouwe signaaloverdracht en een nauwkeurige besturing van de luidsprekers wordt verkregen.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Raadpleeg de onderstaande tabel indien het toestel niet correct functioneert. Als de hieronder gegeven instructies niet helpen of als het probleem dat u ondervindt niet hieronder in de lijst staat, schakelt u de voeding naar het toestel uit, koppelt u het netsnoer los en neemt u contact op met een bevoegde Yamaha-dealer of een bevoegd Yamaha-servicecentrum. Probleem De voeding wordt zelfs niet geleverd als de STANDBY/ONschakelaar in de stand ON is gesteld.
Opmerking • Wanneer er gedurende 5 tot 10 minuten een signaal met een te hoog niveau ingevoerd wordt in dit toestel, begint de POWER-indicator afwisselend groen en rood te knipperen om u te wijzen op het gevaar voor beschadiging van de vermogensversterker en luidspreker van dit toestel. Als het signaal nog 5 minuten langer ingevoerd wordt, schakelt het toestel automatisch over naar de stand-bystand. • Wanneer er een enorme hoeveelheid signalen ingevoerd wordt, wordt het toestel onmiddellijk uitgeschakeld.
Благодарим вас за покупку продукта Yamaha. ВНИМАНИЕ: внимательно прчитайте эту информацию перед использованием аппарата. Перед использованием аппарата ознакомьтесь с приведенными ниже мерами предосторожности. Компания Yamaha не несет ответственность за любые повреждения и/или травмы, вызванные несоблюдением описанных мер предосторожности. • Для обеспечения наилучшего результата внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для дальнейшего использования.
• Ответственность за размещение и надежную установку аппарата несет его владелец. Компания Yamaha не несет ответственность за любые несчастные случаи, вызванные неправильным размещением или установкой колонок. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ. Даже при отключении аппарата он остается подключенным к электрической сети, если силовой кабель подключен к электрической розетке.
ОСОБЕННОСТИ • Оснащен цифровым усилителем Yamaha с высокой динамической мощностью 1000 Вт ПРИЛАГАЕМАЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ После распаковки убедитесь в наличии следующей принадлежности. • В этой сабвуферной системе используется технология Advanced Yamaha Active Servo Technology II для воспроизведения высококачественного сверхнизкочастотного звука.
РАЗМЕЩЕНИЕ Поскольку звукам низких частот характерны большие длины волн, их направление практически неразличимо для человеческого уха. Диапазон сверхнизких частот не создает стереофонического звучания. Поэтому для высококачественного воспроизведения аудиосигналов сверхнизкой частоты достаточно одного сабвуфера. Однако использование двух сабвуферов (по аналогии с левой и правой фронтальными колонками) может улучшить качество звучания.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИХ НАЗНАЧЕНИЕ 5 6 7 8 9 @ A Верхняя сторона 1 2 3 B D 4 C Передняя сторона 3 Ru E Задняя сторона
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИХ НАЗНАЧЕНИЕ 1 Индикатор Зеленый: сабвуфер включен. Красный: функция автоматического переключения питания включена, и сабвуфер находится в режиме ожидания. Не горит: сабвуфер выключен. 2 Ручка VOLUME () стр. 10) Используется для регулировки уровня громкости. Поверните ручку по часовой стрелке, чтобы увеличить громкость, и против часовой стрелки, чтобы уменьшить громкость.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ Выберите один из двух вариантов подключения, наиболее подходящий для конкретной аудиосистемы. 1 Выберите этот вариант, если усилитель оснащен клеммами (контактными гнездами) линейного выхода. () стр. 5) 2 Выберите этот вариант, если усилитель не оснащен клеммами (контактными гнездами) линейного выхода. () стр.
2 Подключение к клеммам выхода на колонки усилителя n Пример: подключение сабвуфера к усилителю с одним набором клемм выхода на колонки С помощью кабелей колонок подключите клеммы выхода на колонки усилителя к клеммам INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) сабвуфера. Подключите фронтальные колонки к клеммам OUTPUT (TO SPEAKERS) сабвуфера. Несмотря на то, что сабвуфер подключен между фронтальными колонками и усилителем, это не скажется на громкости и качестве звука.
Подключение к клеммам INPUT1/ OUTPUT сабвуфера Примечание • Убедитесь, что соблюдена полярность “+” и “–” подключения кабелей колонок к клеммам. При подключении кабелей с обратной полярностью звук будет неестественным с пониженным уровнем нижних частот. • Избегайте контакта оголенных частей кабеля между собой для предотвращения повреждения сабвуфера или усилителя. • В случае неверного подключения сабвуфер или колонки не будут воспроизводить звук. Не вставляйте в клеммы изолированные кабели.
Подключение силового кабеля ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПИТАНИЯ Вставьте поставляемый силовой кабель в гнездо AC IN этого аппарата после завершения всех других подключений, а затем вставьте штекер силового кабеля в розетку переменного тока. Эта функция автоматически переводит сабвуфер в режим ожидания, если на протяжении определенного периода времени сабвуфер не получает сигналов от усилителя. Сабвуфер автоматически включается при поступлении сигала от усилителя.
НАСТРОЙКА БАЛАНСА Чтобы добиться естественного звучания с использованием сверхнизкочастотного компонента, необходимо настроить баланс громкости и тона сабвуфера и фронтальных колонок. Выполните описанную ниже процедуру. Если усилитель или другой компонент подключен к системе с настройками сабвуфера, выполните соответствующие настройки на данном компоненте.
НАСТРОЙКА БАЛАНСА 1. Установите ручку VOLUME в положение минимальной громкости (0). 2. Включите питание компонента (компонентов), подключенного к сабвуферу. Если компонент подключен к гнезду SYSTEM CONNECTOR сабвуфера, включите питание компонента. 3. Для включения питания аппарата установите переключатель POWER в Переключатель PHASE В большинстве случаев этот переключатель устанавливается в режим противоположной фазы.
Частотные характеристики сабвуфера На приведенных ниже рисунках показаны оптимальные положения ручек и частотные характеристики при использовании сабвуфера с обычными фронтальными колонками.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II В 1988 году компания Yamaha представила на рынке акустические системы с технологией YST (Yamaha Active Servo Technology), предназначенной для высококачественного воспроизведения звука с мощными низкими частотами. Эта технология предполагает прямую связь между усилителем и акустической системой для точной передачи сигнала и точного управления акустической системой.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В случае появления отклонений в работе сабвуфера воспользуйтесь приведенной ниже таблицей. Если представленные ниже инструкции не помогают, или возникшая проблема отсутствует в списке, отключите питание аппарата и обратитесь к авторизованному дилеру компании Yamaha или в сервисный центр. Проблема Питание не подается даже при переводе переключателя STANDBY/ON в положение ON. Сабвуфер не включается автоматически посредством подключения системы. Отсутствует звук.
Примечание • Если на этот аппарат подается чрезмерный сигнал в течение 5–10 минут, индикатор POWER начинает по очереди мигать зеленым и красным цветом, чтобы предупредить об опасности повреждения усилителя питания и динамика этого аппарата. Если подача сигнала длится еще 5 минут, этот аппарат автоматически переходит в режим ожидания. • При подаче чрезмерного количества сигнала питание этого аппарата автоматически выключается.
© 2015 Yamaha Corporation Printed in Indonesia ZN33030