English GS Français Subwoofer Caisson de grave Сабвуфер DE SV IT ES Nederlands FR Português EN NL PT RU Русский Owner’s Manual Mode d’emploi Benutzerhandbuch Bruksanvisning Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Gebruikershandleiding Manual do Proprietário Руководство пользователя Español Italiano Svenska Deutsch NS-SW300 NS-SW200
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USE. BE SURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. The precautions listed below are to prevent risk of harm to the user and others, as well as to prevent property damage, and to help the user use this unit properly and safely. Be sure to follow these instructions. After reading this manual, be sure to keep it in a safe place where it can be referenced at any time.
Installation Handling Connections • Do not place the unit in an unstable position where it might accidentally drop or fall over and cause injuries. • When installing this unit, do not obstruct heat dissipation. – Do not cover it with any cloth. – Do not block this unit’s ventilation holes (cooling slits). – Do not install the unit in other ways than indicated.
Information for users on collection and disposal of old equipment: About functions and data included in the unit This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II In 1988, Yamaha brought to the marketplace speaker systems utilizing YST (Yamaha Active Servo Technology) to give powerful, high quality bass reproduction. This technique uses a direct connection between the amplifier and speaker, allowing accurate signal transmission and precise speaker control.
English FEATURES PLACEMENT • This subwoofer system employs Advanced Yamaha Active Servo Technology II, which Yamaha has developed for the production of higher quality, superbass sound. This super-bass sound adds a more realistic, theater-in-the-home effect to your stereo system. • This subwoofer can easily be added to your existing audio system by connecting to either the speaker terminals or the line output (pin jack) terminals of the amplifier.
CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS Check the model number of your subwoofer on the label on the rear panel.
English CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS 1 Indicator Green: The subwoofer is turned on. Red: The Automatic power-switching function has activated, and the subwoofer is in standby mode. Off: The subwoofer is turned off. 9 B.A.S.S. (Bass Action Selector System) switch (NS-SW300 only) ( page 11) When this switch is set to MUSIC, the bass sound in audio software is well reproduced. When the switch is set to MOVIE, the bass sound in video software is well reproduced.
CONNECTIONS Choose one of the following connection methods most suitable for your audio system. 1 Choose this method if your amplifier has line output (pin jack) terminal(s). ( page 5, 6) 2 Choose this method if your amplifier has no line output (pin jack) terminals. ( page 7, 8) 1 NOTICE • Unplug the subwoofer and other audio/video components before making connections, and do not plug them in until all connections are completed.
English Example: Connecting two subwoofers NS-SW200 NS-SW300 Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer 1 Amplifier or receiver 1 1 1 1 Mono pin cable Amplifier or receiver 1 Mono pin cable Connecting to the INPUT3 (LFE) terminal If your amplifier (or receiver) can cut off high frequencies from signals sent to the subwoofer, connect the amplifier to the subwoofer’s INPUT3 (LFE) terminal.
2 Connecting to speaker output terminals of the amplifier ° Example: Connecting the subwoofer to an amplifier that features one set of speaker output terminals Use speaker cables to connect the speaker output terminals of the amplifier to the subwoofer’s INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) terminals. Connect the front speakers to the subwoofer’s OUTPUT (TO SPEAKERS) terminals. Although the subwoofer is connected between the front speakers and the amplifier, the sound volume or quality will not be affected.
English Connecting two subwoofers NS-SW200 NS-SW300 Right front speaker Left front speaker Speaker output terminals Amplifier or receiver Speaker output terminals Subwoofer Left front speaker Right front speaker Amplifier or receiver Subwoofer Subwoofer Subwoofer ° Example: Connecting the subwoofer to an amplifier featuring two sets of speaker output terminals (A and B) that can output sound signals simultaneously Set the amplifier so that both sets of speaker output terminals (A and B) will out
Connecting to the INPUT1/OUTPUT terminals of the subwoofer ° How to connect WARNING To avoid accidents resulting from tripping over loose speaker cables, fix them to the floor. Always fix the speaker cable to a wall or similar. If you catch your feet or hands on the cable, the speakers may fall or overturn, causing malfunctions or injuries. NOTE • Make sure that the “+” and “–” polarity markings of the speaker cables are observed and set correctly.
AUTOMATIC POWER-SWITCHING FUNCTION If you use the included system control cable to connect a subwoofer to a Yamaha component (that features a system connector jack such as a YSP series component or Yamaha receiver), turning on or off the power to the connected component automatically turns the subwoofer on or off. This function automatically places the subwoofer in standby mode if the subwoofer does not detect a signal from the amplifier for a certain period of time.
ADJUSTING THE BALANCE To achieve natural sound with an effective super-bass component, you must adjust the volume and tone balance between the subwoofer and the front speakers. Follow the procedure described below. If your amplifier or other component connected to the system features subwoofer settings, make the appropriate settings on that component.
2. Turn on the power to the component(s) connected to the subwoofer. If the component is connected to the subwoofer’s SYSTEM CONNECTOR jack, turn on the power to that component. 3. Make sure that the POWER switch is set to the ON position, then set the STANDBY/ English ADJUSTING THE BALANCE 1. Set the VOLUME control to minimum (0). PHASE switch In most situations, set this switch to select the reverse mode.
Subwoofer frequency characteristics The figures below show the optimum adjustment of each control and the frequency characteristics when the subwoofer is combined with a typical front speaker system.
English TROUBLESHOOTING Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the instructions given below do not help, or if the problem you are experiencing is not listed below, turn off the power to the unit, disconnect the power cord and contact an authorized Yamaha dealer or service center. Problem Cause What to Do Problem Cause What to Do Power is not supplied even though the STANDBY/ON switch is set the ON position. The power plug is not securely connected.
Problem Cause What to Do The subwoofer does not enter standby mode automatically. Noise generated from external appliances etc., is activating the subwoofer. Move the subwoofer farther away from such appliances, and/or reposition the connected speaker cables. Set the AUTO STANDBY switch to the HIGH or LOW position. The AUTO STANDBY switch is set to the OFF position. Set the AUTO STANDBY switch to the HIGH or LOW position. The subwoofer enters standby mode unexpectedly.
LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE UTILISATION. VEILLEZ À SUIVRE CES INSTRUCTIONS. Les mises en garde énumérées ci-dessous sont destinées à prévenir les risques pour l’utilisateur et les tiers, à éviter les dommages matériels et à aider l’utilisateur à se servir de l’appareil correctement et en toute sécurité. Assurez-vous de suivre ces instructions. Après avoir consulté ce manuel, conservez-le dans un endroit sûr de façon à pouvoir vous y reporter facilement.
Installation Entretien Installation • Ne placez pas l’appareil dans une position instable afin d’éviter qu’il ne tombe ou se renverse accidentellement et ne provoque des blessures. • Lors de l’installation de l’unité, veillez à ne pas bloquer la dissipation thermique. – Évitez de couvrir l’appareil avec un tissu. – Évitez d’obstruer les orifices de ventilation (fentes de refroidissement) de l’appareil. – N’installez pas l’appareil de toute manière autre que spécifiée.
Informations aux utilisateurs sur la collecte et la mise au rebut des vieux appareils: Au sujet des fonctions et données incluses dans l’appareil Ce symbole imprimé sur les produits, leur emballage et/ou la documentation fournie indique que ces produits électriques et électroniques usagés ne peuvent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II En 1988, Yamaha lance sur le marché des enceintes dotées de la technologie YST (Yamaha Active Servo Technology), un système assurant une restitution puissante et de haute qualité des basses fréquences. Grâce à une connexion directe entre l’amplificateur et l’enceinte, cette technologie garantit une transmission fidèle du signal et un réglage précis des enceintes.
DISPOSITION • Cette enceinte à caisson de graves utilise la technologie Advanced Yamaha Active Servo Technology II mise au point par Yamaha pour la reproduction de basses fréquences de haute qualité. Ces basses fréquences confèrent un effet “cinéma à la maison” plus réaliste au son de votre chaîne stéréo. • Ce caisson de graves peut être facilement raccordé à votre chaîne actuelle soit aux bornes d’enceintes, soit aux bornes de sortie de ligne (fiche RCA) de l’amplificateur.
PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS Vérifiez le numéro de modèle de votre caisson de graves; il est imprimé sur l’étiquette en face arrière.
1 Témoin Vert: Le caisson de graves est sous tension. Rouge: La fonction de mise sous/hors tension automatique est active et le caisson de graves est en veille. Éteint: Le caisson de graves est hors tension. 2 Commande VOLUME ( page 11) Ajuste le niveau sonore. Tournez cette commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume, et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour baisser le volume.
BRANCHEMENTS Choisissez la méthode de connexion la mieux adaptée à votre système audio. 1 Choisissez cette méthode de connexion si votre amplificateur dispose de bornes de sortie de ligne (fiche RCA). ( page 5, 6) 2 Choisissez cette méthode de connexion si votre amplificateur ne dispose pas de bornes de sortie de ligne (fiche RCA).
NS-SW200 NS-SW300 Caisson de graves Caisson de graves 1 Amplificateur ou récepteur Français Exemple: connexion de deux caissons de graves Caisson de graves Caisson de graves 1 1 1 1 Câble Cinch (RCA) mono Amplificateur ou récepteur 1 Câble Cinch (RCA) mono Raccordement à la borne INPUT3 (LFE) Si votre amplificateur (ou récepteur) est capable de couper les hautes fréquences des signaux transmis au caisson de graves, connectez l’amplificateur à la borne INPUT3 (LFE) du caisson de graves.
2 Branchement aux bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur ° Exemple: branchement du caisson de graves à un amplificateur doté d’une seule paire de bornes de sortie Reliez les bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur aux bornes INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) du caisson de graves avec des câbles pour haut-parleurs. Branchez les enceintes avant aux bornes OUTPUT (TO SPEAKERS) du caisson de graves.
Connexion de deux caissons de graves Enceinte avant droite Enceinte avant gauche Enceinte avant gauche Enceinte avant droite Bornes de sortie d’enceintes Amplificateur ou récepteur Bornes de sortie d’enceintes Caisson de graves Français NS-SW200 NS-SW300 Amplificateur ou récepteur Caisson de graves Caisson de graves Caisson de graves ° Exemple: branchement du caisson de graves à un amplificateur doté de deux paires (A et B) de bornes de sortie utilisables simultanément Configurez l’amplificateu
Branchement aux bornes INPUT1/OUTPUT du caisson de graves ° Mode de connexion: AVERTISSEMENT Pour éviter de trébucher sur les câbles des enceintes et de vous blesser, fixez les câbles au sol. Fixez toujours les câbles d’enceinte à un mur ou un support similaire. Si vous trébuchez sur ou vous prenez la main dans un câble d’enceinte, l’enceinte pourrait tomber ou se renverser, causant des dommages ou des blessures.
FONCTION DE COMMUTATION D’ALIMENTATION AUTOMATIQUE Si vous reliez le caisson de graves à un élément Yamaha (doté d’une prise de connexion système comme un élément de la série YSP ou un récepteur Yamaha) avec le câble de commande système fourni, le caisson de graves est automatiquement mis sous/hors tension quand vous allumez/éteignez l’élément en question.
RÉGLAGE DE BALANCE Pour obtenir un son naturel tout en accentuant efficacement les fréquences très graves, vous devez équilibrer le volume et le timbre entre le son du caisson de graves et celui des enceintes avant. Réglez la balance en effectuant la procédure ci-dessous. Si votre amplificateur ou un autre élément connecté au système comporte des réglages de caisson de graves, effectuez les réglages appropriés sur l’élément en question.
2. Mettez sous tension le ou les éléments connectés au caisson de graves. Si un élément est connecté à la borne SYSTEM CONNECTOR du caisson de graves, mettez sous tension l’élément en question. 3. Vérifiez que le commutateur POWER est placé sur la position ON, puis réglez le Commutateur PHASE Dans la plupart des cas, ce commutateur sera placé sur “REV” pour choisir le mode inversé.
Caractéristiques de fréquence du caisson de graves Les graphiques ci-dessous illustrent le réglage optimal de chaque commande et les caractéristiques de fréquence lorsque ce caisson de graves est associé à des enceintes avant classiques.
Reportez-vous au tableau ci-dessous si l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si les instructions données ne suffisent pas à résoudre le problème rencontré ou s’il n’est pas décrit dans cette rubrique, mettez l’appareil hors tension, débranchez son câble d’alimentation et adressez-vous à votre revendeur Yamaha ou à un centre de service après-vente agréé. Problème Cause Solution Problème Cause Solution Pas d’alimentation, même lorsque le commutateur STANDBY/ON est en position ON.
Problème Cause Solution Le caisson de graves ne se met pas automatiquement en veille. Le bruit généré par des appareils externes provoque la mise sous tension du caisson de graves. Éloignez le caisson de graves de tels appareils et/ou changez la position des câbles d’enceinte connectés. Placez le commutateur AUTO STANDBY sur HIGH ou LOW. Le commutateur AUTO STANDBY est en position OFF. Placez le commutateur AUTO STANDBY sur HIGH ou LOW. Le caisson de graves se met soudain en veille.
Stromversorgung Gefahr durch Wasser • Schützen Sie das Gerät vor Regen, Wasser und Feuchtigkeit, und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten befüllten Behälter (wie Vasen, Flaschen oder Gläser) darauf ab, deren Inhalt auslaufen und durch Öffnungen einfließen oder tropfen könnte. Eine Flüssigkeit wie Wasser, die in die Einheit gelangt, kann einen Brand, einen elektrischen Schlag oder Fehlfunktionen auslösen. • Den Netzstecker niemals mit nassen Händen in die Steckdose stecken oder daraus abziehen.
Aufstellung Wartung Aufstellung • Stellen Sie das Gerät nicht an einer instabilen Stelle ab, wo es versehentlich ab- oder umstürzen und Verletzungen verursachen könnte. • Bei der Aufstellung dieses Geräts die Wärmeableitung nicht behindern. – Nicht mit einem Tuch bedecken. – Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen dieser Einheit (Kühlschlitze). – Montieren Sie das Gerät ausschließlich wie beschrieben. – Verwenden Sie das Gerät nicht an einer beengten und schlecht belüfteten Stelle.
Informationen über Sammlung und Entsorgung von Altgeräten Informationen über die Funktionen und Daten des Geräts Dieses auf dem Gerät, auf der Verpackung und/oder in der Bedienungsanleitung abgebildete Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer getrennt vom normalen Hausmüll entsorgt werden sollten. Damit alte Geräte sachgemäß gesammelt, behandelt und wieder verwertet werden können, sollten Sie diese gemäß den in Ihrem Wohngebiet geltenden Vorschriften entsorgen.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II 1988 brachte Yamaha Lautsprechersysteme mit YST-Technologie (Yamaha Active Servo Technology) auf den Markt; diese erzielen ein kräftige, hochqualitative Basswiedergabe. Diese Technologie setzt eine direkten Verbindung zwischen dem Verstärker und dem Lautsprecher ein, um eine präzise Signalübertragung und Lautsprechersteuerung zu erzielen.
MERKMALE AUFSTELLUNG • Dieses Subwoofer-System setzt die von Yamaha entwickelte Advanced Yamaha Active Servo Technologie II für eine hochwertige Tiefbasswiedergabe ein. Dieser Tiefbassklang verleiht Ihrer Stereoanlage einen realistischeren Heimkino-Effekt. • Ihr Audiosystem kann bequem durch diesen Subwoofer ergänzt werden, indem Sie ihn entweder mit den Lautsprecherklemmen oder den Line-AusgangsCinchbuchsen des Verstärkers verbinden.
BEDIENELEMENTE UND DEREN FUNKTION Prüfen Sie die Modellnummer Ihres Subwoofers auf dem Schild an dessen Rückwand.
BEDIENELEMENTE UND DEREN FUNKTION Grün: Rot: Aus: Der Subwoofer ist eingeschaltet. Der Subwoofer wurde durch die automatische Einschaltfunktion in den Bereitschaftsmodus geschaltet. Der Subwoofer ist ausgeschaltet. 2 VOLUME-Regler ( Seite 11) Stellt den Lautstärkepegel ein. Drehen Sie diesen Regler im Uhrzeigersinn, um den Lautstärkepegel zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu senken.
ANSCHLÜSSE Wählen Sie je nach Ihrem Audiosystem die passendste Anschlusskonfiguration aus. 1 Wählen Sie diese Konfiguration bei einem Verstärker mit Line-AusgangsCinchbuchse(n). ( Seite 5, 6) 2 Wählen Sie diese Konfiguration bei einem Verstärker ohne LineAusgangs-Cinchbuchsen. ( Seite 7, 8) 1 ACHTUNG • Ziehen Sie die Netzstecker der Subwoofer und anderen Audio-/Video-Komponenten ab, bevor Sie Anschlüsse durchführen, und stecken sie danach erst wieder ein.
Beispiel: Anschluss zweier Subwoofer NS-SW200 Deutsch NS-SW300 Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer 1 1 Verstärker bzw. Receiver 1 1 1 Mono-Cinchkabel Verstärker bzw. Receiver 1 Mono-Cinchkabel Anschluss an die INPUT3 (LFE)-Buchse Wenn Ihr Verstärker (bzw. Receiver) hohe Frequenzen von den Signalen, die an den Subwoofer gesendet werden, abschneiden kann, schließen Sie den Verstärker an die INPUT3 (LFE)-Buchse des Subwoofers an.
2 Anschluss an die Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers ° Beispiel: Anschluss des Subwoofers an einen Verstärker mit einem einzigen Satz Lautsprecherausgangsklemmen Verwenden Sie Lautsprecherkabel, um die Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers mit den INPUT 1 (FROM AMPLIFIER)-Klemmen des Subwoofers zu verbinden. Verbinden Sie die Frontlautsprecher mit den OUTPUT (TO SPEAKERS)-Klemmen am Subwoofer.
Anschluss zweier Subwoofer NS-SW200 Deutsch NS-SW300 Frontlautsprecher rechts Frontlautsprecher links Lautsprecherausgangsklemmen Verstärker bzw. Receiver Lautsprecherausgangsklemmen Subwoofer Frontlautsprecher links Frontlautsprecher rechts Verstärker bzw.
Anschluss an die INPUT1/OUTPUT-Klemmen des Subwoofers ° Anschluss WARNUNG Befestigen Sie lose auf dem Boden liegende Lautsprecherkabel, um Stolperunfälle zu verhindern. Befestigen Sie Lautsprecherkabel immer an einer Wand o.Ä. Wenn sich jemand mit Füßen oder Händen an den Kabeln verfängt, könnten die Lautsprecher herunterfallen oder umkippen und Fehlfunktionen oder Verletzungen verursacht werden.
Systemanschlüsse AUTOMATISCHE EINSCHALTFUNKTION Wenn Sie den Subwoofer mit dem mitgelieferten Systemsteuerkabel an eine Yamaha Komponente anschließen (die über eine Sytsembuchse verfügt, etwa eine Komponente der YSP Serie oder ein Yamaha Receiver), wird der Subwoofer durch Ein-/Ausschalten der Komponente automatisch ein-/ausgeschaltet. Diese Funktion schaltet den Subwoofer automatisch in den Bereitschaftsmodus, wenn dieser eine bestimmte Zeit lang kein Signal vom Verstärker erkennt.
JUSTIERUNG Um einen natürlichen Sound mit einer effektiven Tiefbasskomponente zu erzielen, müssen Lautstärke und Klang von Subwoofer und Frontlautsprechern aufeinander abgestimmt werden. Gehen Sie wie folgt vor. Falls Ihr Verstärker oder andere am System angeschlossene Komponente Subwoofer-Einstellungen ermöglichen, nehmen Sie diese nach Bedarf vor.
2. Schalten Sie die mit dem Subwoofer verbundene(n) Komponente(n) ein. Falls die Komponente mit der SYSTEM CONNECTOR-Buche des Subwoofers verbunden ist, schalten Sie die Komponente ein. 3. Vergewissern Sie sich, dass der POWER-Schalter auf ON steht, und stellen Sie dann den STANDBY/ON-Schalter auf ON. * Die Anzeige leuchtet grün. 4.
Subwoofer-Frequenzgang Nachfolgende Abbildungen veranschaulichen die optimale Einstellung der einzelnen Regler und den Frequenzgang dieses Subwoofers in Verbindung mit typischen Frontlautsprechern.
STÖRUNGSBESEITIGUNG Sehen Sie sich bei Funktionsstörungen dieses Gerätes die unten stehende Tabelle an. Falls die Störung nicht behoben werden kann oder die vorliegende Störung nicht aufgeführt ist, schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab und wenden Sie sich an Ihren autorisierten Yamaha Händler oder Kundendienst. Das Gerät kann nicht betrieben werden. Der Subwoofer wird nicht automatisch über die Systemverbindung eingeschaltet. Keine Sound.
Störung Der Subwoofer wird nicht automatisch in den Bereitschaftsmodus geschaltet. Ursache Störgeräusche von externen Geräten o.Ä. aktivieren den Subwoofer. Der AUTO STANDBY-Schalter steht auf OFF. Der Subwoofer geht unerwartet in den Bereitschaftsmodus. Der Pegel des Eingangssignals ist zu niedrig. Der Subwoofer wird unerwartet eingeschaltet. Störgeräusche von externen Geräten o.Ä. aktivieren den Subwoofer. Es befindet sich ein Gegenstand im Port.
LÄS NOGGRANT INNAN ANVÄNDNING. FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER. Försikthetsåtgärderna nedan är till för att minska risken för skador på användaren och andra samt förhindra egendomsskador och hjälpa användaren att använda den här enheten korrekt och säkert. Följ dessa instruktioner. När du har läst den här bruksanvisningen ska du spara den på ett säkert ställe där du kan hitta den när som helst.
Installering Hantering Anslutningar • Placera inte enheten på en instabil plats där den kan falla eller välta och orsaka personskador. • När du installerar den här enheten, ska du inte hindra värmeavledning. – Täck den inte med någon duk. – Blockera inte enhetens ventilationshål (kylöppningar). – Enheten ska inte installeras på något annat sätt än vad som anges. – Använd inte enheten i begränsat och svagt ventilerat utrymme. Annars kan värme inneslutas inuti enheten och orsaka brand eller funktionsfel.
Om funktioner och data som ingår i enheten • Luft kan blåsas ut från basreflexporten. Detta är ingen funktionsstörning. Detta sker särskilt ofta när musiken matas ut med tung bas. Om innehållet i denna bruksanvisning • Denna bruksanvisning är till för följande läsare: – enhetens användare • Denna bruksanvisning använder följande signalord för viktig information: VARNING Det här avsnittet behandlar ”risk för allvarliga personskador eller dödsfall”.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II År 1988 lanserade Yamaha högtalarsystem med YST (Yamaha Active Servo Technology) som ger en kraftfull bas av hög kvalitet. Denna teknik använder en direkt anslutning mellan förstärkaren och högtalaren, vilket ger en exakt signalöverföring och precis högtalarkontroll.
EGENSKAPER PLACERING • Detta subwoofersystem använder sig av aktiv servoteknologi (Advanced Yamaha Active Servo Technology II), som Yamaha utvecklat för återgivning av djup bas med hög kvalitet. Med detta superbasljud kan ett mer realistiskt, biosalongsliknande ljud uppnås från en vanlig hemstereoanläggning. • Denna subwoofer kan lätt kopplas till en befintlig ljudanläggning genom att ansluta den antingen till högtalarterminalerna eller till linjeutgångarna (stiftanslutningar) på förstärkaren.
REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER Kontrollera subwooferns modellnummer på etiketten på bakpanelen.
REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER Grön: Röd: Av: Subwoofern sätts på. Funktionen för automatisk omkoppling har aktiverats och subwoofern står i beredskapsläge. Subwoofern stängs av. 2 VOLUME-kontroll ( sida 11) Denna kontroll reglerar ljudnivån. Vrid kontrollen medurs för att höja nivån och moturs för att sänka den. 3 STANDBY/ON-reglage När POWER-reglaget är ställt på ON trycker du på denna brytare för att slå på strömmen till subwoofern. Indikatorn kommer att lysa grönt.
ANSLUTNINGAR Välj ett av följande anslutningssätt beroende på vad som är lämpligast för ditt ljudsystem. 1 Välj detta anslutningssätt om din förstärkare har linjeutgångar (stiftkontakter). ( sida 5, 6) 2 Välj detta anslutningssätt om din förstärkare inte har linjeutgångar (stiftkontakter). ( sida 7, 8) 1 MEDDELANDE • Koppla ur subwoofern och andra ljud-/videokomponenter innan några anslutningar utförs, och vänta med att koppla in dem tills alla anslutningar är utförda.
Exempel: Anslutning av två subwoofrar NS-SW300 Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer 1 Förstärkare eller receiver 1 1 1 1 Monokabel med stiftkontakt Förstärkare eller receiver 1 Monokabel med stiftkontakt Ansluta till ingången INPUT3 (LFE) Anslut förstärkaren till subwooferns ingång INPUT3 (LFE) om din förstärkare (eller receiver) kan filtrera bort höga frekvenser på signaler som skickas till subwoofern.
2 Anslutning till högtalarutgångar på förstärkaren ° Exempel: Anslutning till en förstärkare med en uppsättning högtalarutgångar Använd högtalarkablar för att ansluta förstärkarens högtalarutgångar till subwooferns ingångar INPUT 1 (FROM AMPLIFIER). Anslut framhögtalarna till subwooferns utgångar OUTPUT (TO SPEAKERS). Trots att subwoofern är ansluten mellan framhögtalaren och förstärkaren, påverkas inte ljudets volym eller kvalitet.
Anslutning av två subwoofrar Höger framhögtalare Vänster framhögtalare Förstärkare eller receiver Högtalarutgångar Högtalarutgångar Subwoofer Vänster framhögtalare Höger framhögtalare Förstärkare eller receiver Subwoofer Subwoofer Subwoofer ° Exempel: Anslutning av subwoofern till en förstärkare med två uppsättningar högtalarutgångar (A och B) som kan mata ut ljudsignaler samtidigt Ställ in förstärkaren så att båda uppställningar högtalarutgångar (A och B) sänder ut ljudsignaler samtidigt.
Anslutning till subwooferns INPUT1/OUTPUT-terminaler ° Anslutningsmetod: VARNING Fäst högtalarkablarna till golvet för att undvika olyckor till följd av att någon snubblar över lösa kablar. Fixera alltid högtalarkabeln på en vägg eller liknande. Om du trasslar in dina fötter eller händer i kabeln, finns det risk för att högtalarna faller eller stjälper, vilket orsakar funktionsfel eller skador. OBS! • Se till att polmarkeringarna “+” och “–” på högtalarkablarna sitter rätt.
Systemanslutningar AUTOMATISK OMKOPPLINGSFUNKTION Om systemkontrollkabeln används för att ansluta en subwoofer till en Yamaha-komponent (som har ett systemkopplingsjack såsom en YSP-seriekomponent eller Yamaha-receiver), slås subwoofern automatiskt på eller av när den anslutna komponenten slås på eller av. Denna funktion placerar subwoofern automatiskt i beredskapsläge om subwoofern inte upptäcker signaler från förstärkaren under en given tidsperiod.
JUSTERING AV BALANS För att kunna uppnå ett naturligt ljud med en apparat med effektiv djup bas, måste volymen och tonbalansen mellan subwoofern och framhögtalarna justeras. Följ anvisningarna nedan. Om din förstärkare eller någon annan komponent som är ansluten till systemet har inställningar för subwoofern bör du ställa in dessa på komponenten.
JUSTERING AV BALANS 1. Ställ VOLUME-kontrollen på minimum (0). 2. Slå på strömmen till apparaterna anslutna till subwoofern. Om apparaten är ansluten till subwooferns SYSTEM CONNECTOR-jack, slå på strömmen till angiven apparat. 3. Kontrollera att POWER-reglaget är inställt på ON och ställ därefter STANDBY/ON- PHASE-omkopplare I de flesta lägen kan du ställa denna omkopplare på omvänt läge.
Subwooferns frekvensåtergivning Siffrorna nedan visar optimal inställning av varje reglage samt frekvensåtergivningen när subwoofern kombineras med typiska framhögtalare.
FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Problem Orsak Åtgärd Ingen ström når enheten trots att STANDBY/ONreglaget står på ON. Stickproppen är inte ordentligt ansluten. Anslut den ordentligt. Strömbrytaren (POWER) är i OFF-läge. Ställ strömbrytaren (POWER) i ON-läge. Volymen sänks automatiskt, eller så stängs enheten av. En ansluten systemkomponent är avstängd. Slå på den anslutna systemkomponenten. Denna enhet kan inte användas.
Problem Orsak Åtgärd Subwoofern övergår inte automatiskt i beredskapsläge. Påverkan av brus som alstrats från yttre apparater osv. aktiverar subwoofern. Placera subwoofern längre bort från sådana apparater och/eller flytta de anslutna högtalarledningarna. Ställ AUTO STANDBYomkopplaren i läge HIGH eller LOW. AUTO STANDBY-omkopplaren är i OFF-läge. Ställ AUTO STANDBYomkopplaren i läge HIGH eller LOW. Subwoofern övergår oväntat i beredskapsläge. Insignalens nivå är för låg.
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO. ACCERTARSI DI SEGUIRE LE ISTRUZIONI. Le precauzioni elencate di seguito sono intese a prevenire i rischi di lesioni all’utente e a terzi, nonché a evitare danni alla proprietà, al fine di aiutare l’utente a utilizzare l’unità in modo appropriato e sicuro. Accertarsi di seguire le istruzioni. Una volta letto il presente manuale, accertarsi di riporlo in un posto sicuro per eventuale riferimento futuro.
Installazione Manutenzione Installazione • Non collocare l’unità in posizione instabile, per evitare che cada accidentalmente e che possa causare lesioni. • Nell’installare l’unità, evitare di ostruire la dissipazione del calore – Non coprire l’unità con un panno. – Non bloccare i fori di ventilazione (feritoie) dell’unità. – Non installare l’unità in modi che non sono indicati. – Non utilizzare l’unità in locali angusti e scarsamente ventilati.
Funzioni e dati inclusi nell’unità • Può verificarsi la fuoriuscita di aria dalla porta dei bassi riflessi. Ciò non costituisce un malfunzionamento. Il fenomeno si verifica in particolare durante la riproduzione di musica ad alto tasso di basse frequenze.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II Nel 1988, Yamaha ha messo in commercio i sistemi di diffusori dotati della tecnologia YST (Yamaha Active Servo Technology) per consentire una riproduzione dei bassi potente e di qualità elevata. Questa tecnica utilizza una connessione diretta tra l’amplificatore e il diffusore che consente una trasmissione precisa dei segnali e un controllo accurato dei diffusori.
CARATTERISTICHE ACCESSORI IN DOTAZIONE Dopo aver disimballato il dispositivo, controllare che siano presenti i seguenti componenti. Cavo di controllo del sistema (5 m x 1) Le basse frequenze dei segnali audio sono caratterizzate da forme d’onda lunghe, per cui risultano non direzionali all’orecchio umano. La gamma delle frequenze più basse non crea un’immagine stereo. Quindi, un solo subwoofer potrebbe essere sufficiente a riprodurre un suono di alta qualità delle frequenze più basse.
COMANDI E RELATIVE FUNZIONI Verificare il numero del modello del subwoofer sull’etichetta del pannello posteriore.
COMANDI E RELATIVE FUNZIONI Verde: Rosso: Spento: Il subwoofer si accende. La funzione di accensione automatica dell’alimentazione viene attivata, e il subwoofer è in modalità stand-by. Il subwoofer si spegne. 2 Comando VOLUME ( pagina 11) Regola il livello del volume. Ruotare il comando in senso orario per aumentare il volume e in senso antiorario per abbassarlo. 3 Interruttore STANDBY/ON Con l’interruttore POWER impostato su ON, premere questo interruttore per accendere il subwoofer.
CONNESSIONI Scegliere uno dei metodi seguenti più adatti al proprio sistema audio. 1 Scegliere questo metodo se l’amplificatore non presenta terminali di uscita di linea (pin-jack). ( pagina 5, 6) 2 Scegliere questo metodo se l’amplificatore non presenta terminali di uscita di linea (pin-jack). ( pagina 7, 8) 1 AVVISO • Scollegare il subwoofer e gli altri componenti audio/video prima di effettuare le connessioni, e collegarli solo al termine dell’operazione.
Esempio: collegare due subwoofer NS-SW200 NS-SW300 Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Amplificatore o ricevitore 1 1 1 1 Cavo mono pin Amplificatore o ricevitore Italiano 1 1 Cavo mono pin Collegamento a terminale INPUT3 (LFE) Se l’amplificatore (o il ricevitore) è in grado di tagliare le alte frequenze dai segnali inviati al subwoofer, collegare l’amplificatore al terminale INPUT3 (LFE) del subwoofer.
2 Connessione ai terminali di uscita del diffusore dell’amplificatore ° Esempio: collegare il subwoofer ad un amplificatore dotato di un set di terminali di uscita dei diffusori Utilizzare cavi per diffusori per collegare i terminali di uscita dei diffusori dell’amplificatore ai terminali INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) del subwoofer. Collegare i diffusori anteriori ai terminali OUTPUT (TO SPEAKERS) del subwoofer.
collegare due subwoofer NS-SW200 Diffusore anteriore destro Diffusore anteriore sinistro Terminali di uscita del diffusore Amplificatore o ricevitore Terminali di uscita del diffusore Subwoofer Diffusore anteriore sinistro Diffusore anteriore destro Italiano NS-SW300 Amplificatore o ricevitore Subwoofer Subwoofer Subwoofer ° Esempio: collegare il subwoofer ad un amplificatore dotato di due set di terminali di uscita dei diffusori (A e B) in grado di emettere il segnale audio simultaneamente Impo
Connessione dei terminali INPUT1/OUTPUT del subwoofer ° Modalità di connessione AVVERTENZA Per evitare di inciampare accidentalmente sui cavi dei diffusori, fissarli al pavimento. Fissare sempre il cavo del diffusore a una parete o simile. Se si inciampa con mani o piedi sul cavo, i diffusori potrebbero cadere o ribaltarsi provocando malfunzionamenti o lesioni. NOTA • Assicurarsi che i simboli di polarità “+” e “–”dei cavi dei diffusori siano stati rispettati e connessi correttamente.
Collegamenti del sistema FUNZIONE DI ATTIVAZIONE AUTOMATICA Se si utilizza il cavo di controllo del sistema per collegare un subwoofer a un componente Yamaha (dotato di una presa di connessione al sistema come per esempio un componente della serie YSP o un ricevitore Yamaha), l’accensione o lo spegnimento del componente collegato attiva o disattiva automaticamente il subwoofer.
REGOLARE IL BILANCIAMENTO Per ottenere un suono naturale con una presenza di impatto delle frequenze più basse, è necessario regolare il volume e il bilanciamento del tono tra il subwoofer e i diffusori anteriori. Seguire la procedura descritta di seguito. Se l’amplificatore o l’altro componente collegato al sistema dispone di impostazione per il subwoofer, regolarle di conseguenza.
REGOLARE IL BILANCIAMENTO 1. Impostare il controllo VOLUME al minimo (0). 2. Attivare l’alimentazione del/dei componente/i collegati al subwoofer. Se il componente è collegato alla presa SYSTEM CONNECTOR del subwoofer, attivare l’alimentazione del componente. 3. Make sure that the POWER switch is set to the ON position, then set the STANDBY/ ON switch to ON. * La spia di alimentazione si illumina in verde. 4.
Caratteristiche delle frequenze del subwoofer Le immagini seguenti mostrano la regolazione ottimale per ciascun comando e le caratteristiche di frequenza quando il subwoofer si combina con un normale sistema di altoparlanti anteriori.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Cosa fare Problema Causa Cosa fare L’alimentazione non viene fornita anche se il pulsante STANDBY/ ON è in posizione ON. La spina di alimentazione non è connessa saldamente. Fissarla saldamente. L’interruttore POWER è impostato sulla posizione OFF. Impostare l’interruttore POWER sulla posizione ON. Il volume diminuisce automaticamente oppure l’unità si spegne. Un componente connesso al sistema è spento. Accendere il componente connesso al sistema.
Problema Causa Cosa fare Il subwoofer non entra automaticamente in modalità standby. Il rumore generato da dispositivi esterni o altro attiva il subwoofer. Spostare il subwoofer lontano da questi apparecchi e/o riposizionare i cavi dei diffusori collegati. Impostare l’interruttore AUTO STANDBY sulla posizione HIGH o LOW. L’interruttore AUTO STANDBY è impostato sulla posizione OFF. Impostare l’interruttore AUTO STANDBY sulla posizione HIGH o LOW.
ANTES DE USAR EL PRODUCTO, ASEGÚRESE DE LEER DETENIDAMENTE Y SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES. La finalidad de las precauciones siguientes es evitar lesiones al usuario y otras personas y daños materiales. Además, ayudarán al usuario a utilizar esta unidad de forma correcta y segura. Es importante seguir estas instrucciones. Después de leer este manual, es importante guardarlo en un lugar seguro donde pueda consultarlo en cualquier momento.
Instalación Mantenimiento Instalación • No coloque la unidad sobre superficies inestables, donde pueda caerse o volcarse por accidente y provocar lesiones. • Al instalar esta unidad, no obstruya la disipación de calor. – No tape el dispositivo con ningún tipo de tela. – No bloquee los orificios de ventilación de la unidad (ranuras de refrigeración). – Instale la unidad exclusivamente de la manera indicada. – No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño o mal ventilado.
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de equipos viejos: Acerca de las funciones y datos incluidos en la unidad Este símbolo en los productos, embalajes y/o documentación adjunta significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no se deben mezclar con los residuos domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje de productos viejos, llévelos a un punto de recogida adecuado según la legislación de su país.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II En 1988, Yamaha comercializó unos sistemas de altavoces que utilizaban la tecnología YST (Yamaha Active Servo Technology, Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha) para posibilitar una reproducción de graves potente y de alta calidad. Esta técnica utiliza una conexión directa entre el amplificador y el altavoz, permitiendo una gran precisión en transmisión de señales y control de altavoces.
CARACTERÍSTICAS UBICACIÓN • Este sistema de subwoofers emplea la tecnología avanzada de servo activo de Yamaha (Advanced Yamaha Active Servo Technology II) desarrollada para reproducir sonidos ultragraves de alta calidad. Este sonido de ultragraves añade a su sistema estéreo un efecto más realista de cine en casa. • Este subwoofer se puede agregar fácilmente al sistema de audio existente conectándolo en los terminales de altavoces o en los terminales de salida de línea (con clavija) del amplificador.
CONTROLES Y SUS FUNCIONES Compruebe el número de modelo de su subwoofer en la etiqueta del panel trasero.
CONTROLES Y SUS FUNCIONES Verde: Rojo: Desactivado: El subwoofer está encendido. Se ha activado la función de encendido automático y el subwoofer está en el modo de espera. El subwoofer está apagado. 2 Control VOLUME ( página 11) Ajusta el nivel del volumen. Gire el control hacia la derecha para subir el volumen y a la izquierda para bajarlo. 3 Interruptor STANDBY/ON Con el interruptor POWER en posición ON, pulse este interruptor para encender la alimentación del subwoofer.
CONEXIONES Elija entre los siguientes el método de conexión que mejor se ajuste a su sistema de audio. 1 Elija este método si su amplificador tiene terminales de salida (con clavija) de línea. ( página 5, 6) 2 Elija este método si su amplificador no tiene terminales de salida (con clavija) de línea. ( página 7, 8) 1 AVISO • Desenchufe el subwoofer y otros componentes de audio y video antes de realizar las conexiones, y no los vuelva a enchufar hasta que se hayan realizado todas las conexiones.
Ejemplo: Conexión de dos subwoofers NS-SW200 NS-SW300 Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Amplificador o receptor 1 1 1 1 Cable monoaural con clavija Amplificador o receptor 1 Cable monoaural con clavija Español 1 Conexión con el terminal INPUT3 (LFE) Si el amplificador (o el receptor) puede cortar las frecuencias altas de las señales enviadas al subwoofer, conecte el amplificador en el terminal INPUT3 (LFE) del subwoofer.
2 Conexión con los terminales de salida de los altavoces del amplificador ° Ejemplo: Conexión del subwoofer con un amplificador que cuenta con un conjunto de terminales de salida para altavoces Utilice cables para altavoces para conectar los terminales de salida de altavoces del amplificador con los terminales INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) del subwoofer. Conecte los altavoces delanteros en los terminales OUTPUT (TO SPEAKERS) del subwoofer.
Conexión de dos subwoofers NS-SW200 NS-SW300 Altavoz derecho delantero Altavoz izquierdo delantero Altavoz derecho delantero Altavoz izquierdo delantero Terminales de salida de altavoces Amplificador o receptor Terminales de salida de altavoces Subwoofer Subwoofer Subwoofer Español Subwoofer Amplificador o receptor ° Ejemplo: Conexión del subwoofer con un amplificador que cuenta con dos conjuntos de terminales de salida para altavoces (A y B) y que puede dar salida simultánea a las señales de s
Conexión con los terminales INPUT1/OUTPUT del subwoofer ° Como conectar: ADVERTENCIA Fije los cables de los altavoces al suelo para evitar tropiezos y accidentes. Fije siempre el cable del altavoz a una pared o similar. Si se enreda los pies o las manos en el cable, los altavoces podrían caerse o volcarse y provocar averías o lesiones. NOTA • Asegúrese de que las marcas de polaridad “+” y “–” de los cables de altavoz se respetan y se ajustan correctamente.
Conexiones del sistema FUNCIÓN DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO Si utiliza el cable de control del sistema incluido para conectar un subwoofer con un componente Yamaha (que cuente con un terminal de conexión del sistema como un componente de la serie YSP o un receptor Yamaha), el subwoofer se encenderá o apagará automáticamente cuando se encienda o se apague el componente conectado.
AJUSTE DEL BALANCE Para conseguir un sonido natural con un componente efectivo de ultragraves, deberá ajustar el balance del volumen y el tono entre el subwoofer y los altavoces principales. Siga el procedimiento que se describe a continuación. Si el amplificador u otro componente conectado al sistema incluye ajustes de subwoofer, realice los ajustes necesarios en ese componente.
AJUSTE DEL BALANCE 1. Ponga el control VOLUME al mínimo (0). 2. Encienda el componente o componentes conectados con el subwoofer. Si el componente está conectado en el terminal SYSTEM CONNECTOR del subwoofer, encienda ese componente. 3. Asegúrese de que el interruptor POWER está en la posición ON y ajuste el interruptor STANDBY/ON en la posición ON. * El indicador se enciende en verde. 4.
Características de frecuencias del subwoofer Las cifras que aparecen a continuación muestran el ajuste óptimo de cada control y las características de frecuencia cuando el subwoofer se combina con un sistema de altavoces principales típico. ° Cuando se usa en combinación con un sistema NS-SW300 de altavoces principales de 2 vías de suspensión acústica de 10 cm o 13 cm.
RESOLUCIÓN DE AVERÍAS Problema Causa Solución Problema Causa Solución No hay corriente aunque el interruptor STANDBY/ON está en la posición ON. El enchufe eléctrico no está conectado correctamente. Conéctelo correctamente. El interruptor POWER está en la posición OFF. Ponga el interruptor POWER en la posición ON. El volumen se reduce automáticamente o la unidad se apaga. Hay un componente conectado del sistema que está desactivado. Active el componente conectado del sistema.
Problema Causa Solución El subwoofer no entra automáticamente en el modo de espera. Existe una influencia de ruido generado por equipos digitales externos, etc. Aleje el subwoofer de dichos aparatos y/o cambie la posición de los cables para altavoz conectados. Ponga el interruptor AUTO STANDBY en la posición HIGH o LOW. El interruptor AUTO STANDBY está en la posición OFF. Ponga el interruptor AUTO STANDBY en la posición HIGH o LOW. El subwoofer entra inesperadamente en el modo de espera.
Stroomvoorziening Waarschuwing tegen water • Stel het toestel niet bloot aan regen en gebruik het niet in de buurt van water of in een vochtige omgeving. Plaats nooit voorwerpen (zoals vazen, flessen of glazen) die vloeistof bevatten op het toestel en plaats het toestel niet op een plaats waar water kan vallen. Als er een vloeistof, zoals water, in het toestel komt, kan dat brand, elektrische schokken of storingen veroorzaken.
Opstelling Onderhoud • Plaats het toestel niet in een onstabiele positie waardoor het per ongeluk kan vallen of omvallen en letsel kan veroorzaken. • Zorg bij installatie van dit toestel dat de warmteafgifte niet wordt geblokkeerd. – Bedek het toestel niet met een doek. – Blokkeer de ventilatieopeningen (koelsleuven) van dit toestel niet. – Installeer het toestel niet anders dan aangegeven.
Informatie over functies van en gegevens met betrekking tot het toestel • Het is mogelijk dat er lucht wordt geblazen uit de bassreflexopening. Dit is geen defect. Dit gebeurt met name bij weergave van muziek met zware bastonen.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II In 1988 bracht Yamaha luidsprekersystemen op de markt die gebruik maken van YST (Yamaha Active Servo Technology) waardoor een dynamische en hoogwaardige weergave van de lage tonen wordt verkregen. Deze technologie gebruikt een directe aansluiting tussen de versterker en de luidsprekers, waardoor een getrouwe signaaloverdracht en een nauwkeurige besturing van de luidsprekers wordt verkregen.
KENMERKEN OPSTELLING • Dit subwoofersysteem maakt gebruik van de Advanced Yamaha Active Servo Technology II, die door Yamaha werd ontwikkeld voor de reproductie van ultralage tonen van superieure kwaliteit. Deze krachtige lage tonen zorgen voor een realistischer geluid waardoor u het gevoel krijgt dat u in de bioscoop zit.
BEDIENINGSELEMENTEN EN HUN FUNCTIES Controleer het modelnummer van uw subwoofer op het label op het achterpaneel.
BEDIENINGSELEMENTEN EN HUN FUNCTIES Groen: De subwoofer is ingeschakeld. Rood: De automatische in- en uitschakelfunctie is geactiveerd en de subwoofer staat in de standby-modus. Uit: De subwoofer is uitgeschakeld. 2 VOLUME regeling ( bladzijde 11) Hiermee wordt het volumeniveau ingesteld. Draai de regelaar met de klok mee om het volume te verhogen en tegen de klok in om het volume te verlagen.
AANSLUITINGEN Kies uit de volgende twee aansluitmethoden de methode die het meest geschikt is voor uw audiosysteem. 1 Kies deze methode als uw versterker (een) lijnuitgangsaansluiting(en) (pin-uitgang) heeft. ( bladzijde 5, 6) 2 Kies deze methode als uw versterker geen lijnuitgangsaansluiting(en) (pin-uitgang) heeft.
Voorbeeld: Aansluiten van twee subwoofers NS-SW200 NS-SW300 Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer 1 1 Versterker of ontvanger 1 1 1 Monokabel met pinsstekkers Versterker of ontvanger 1 Monokabel met pinsstekkers Op de INPUT3 (LFE)-aansluiting verbinding maken NS-SW300 NS-SW200 Nederlands Indien u een versterker (of ontvanger) gebruikt die hoge frequenties kan begrenzen van signalen die naar de subwoofer worden gestuurd, dient u die versterker aan te sluiten op de INPUT3 (LFE)-aansluiting(en
2 Aansluiting op de luidsprekeruitgangsaansluitingen van de versterker ° Voorbeeld: Aansluiting van de subwoofer op een versterker die is voorzien van een set luidsprekeruitgangsaansluitingen Gebruik luidsprekerkabels om de luidsprekeruitgangsaansluitingen van de versterker te verbinden met de INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) aansluitingen van de subwoofer. Sluit de voorluidsprekers aan op de OUTPUT (TO SPEAKERS)-aansluitingen van de subwoofer.
Aansluiten van twee subwoofers NS-SW300 NS-SW200 Rechter voorluidspreker Linker voorluidspreker Luidsprekeruitgangsaansluitingen Versterker of ontvanger Luidsprekeruitgangsaansluitingen Versterker of ontvanger Subwoofer Subwoofer Subwoofer ° Voorbeeld: Aansluiting van de subwoofer op een versterker met twee paren luidsprekeruitgangsaansluitingen (A en B) die tegelijk geluid kunnen weergeven.
Aansluiting op de INPUT1/OUTPUT aansluitingen van de subwoofer ° Aansluiten WAARSCHUWING Maak de kabels vast aan de vloer om ongelukken te vermijden door over ze te vallen. Bevestig de luidsprekerkabel altijd, bijvoorbeeld aan een wand. Als uw voeten of handen in de kabels blijven steke, kunnen de luidsprekers (om)vallen, waardoor storing of letsel kan ontstaan. OPMERKING • Zorg ervoor dat de luidsprekerkabels correct worden aangesloten, rekening houdend met de “+” en “–” polariteitsaanduidingen.
Systeemaansluitingen AUTOMATISCHE IN- EN UITSCHAKELFUNCTIE Als u de meegeleverde systeemcontrolekabel gebruikt om een subwoofer op een Yamahacomponent aan te sluiten (die een systeemaansluiting heeft, zoals een component van de YSP-serie of Yamaha-ontvanger), zal het aangesloten component tijdens in- en uitschakelen van de voeding, automatisch de subwoofer in- of uitschakelen.
DE BALANS BIJSTELLEN Om natuurlijk geluid te bereiken met een effectieve component voor ultralage klanken, moet u de volume- en de toonbalans bijstellen tussen de subwoofer en de voorluidsprekers. Volg de hieronder beschreven procedure. Als uw versterker of een ander component dat op het systeem is aangesloten, subwoofer-instellingen beat, dient u op dat component de juiste instellingen uit te voeren.
DE BALANS BIJSTELLEN 1. Zet de VOLUME regelaar in de laagste stand (0). 2. Zet de op de subwoofer aangesloten component(en) aan. Indien de component is verbonden met de SYSTEM CONNECTOR-aansluiting van de subwoofer, schakelt u die component in. 3. Zorg dat de POWER-schakelaar in de stand ON (aan) is gesteld en stel daarna de PHASE-schakelaar In de meeste situaties stelt u deze schakelaar in om de omkeerstand te selecteren.
Frequentiekarakteristieken van de subwoofer De onderstaande afbeeldingen tonen de optimale instelling van elke regelaar en de frequentie-eigenschappen bij gebruik van deze subwoofer in combinatie met een gemiddeld voorluidsprekersysteem.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Raadpleeg de onderstaande tabel indien het toestel niet correct functioneert. Als de hieronder gegeven instructies niet helpen, of als het probleem dat u ondervindt, niet hieronder in de lijst staat, schakelt u de voeding naar de unit uit, verwijdert u de stroomkabel en neemt u contact op met een bevoegde Yamaha-dealer of -servicecentrum. Het toestel kan niet bediend worden. De subwoofer wordt niet automatisch aangezet via de systeemaansluiting. Geen geluid.
Probleem De subwoofer wordt niet automatisch ingeschakeld. Oorzaak De POWER-schakelaar is in de stand OFF gezet. De STANDBY/ON-schakelaar is in de stand STANDBY gesteld. De AUTO STANDBYschakelaar is in de stand OFF gezet. Het niveau van het ingangssignaal is te laag. Er worden geen lage tonen weergegeven via de versterker. De subwoofer gaat niet automatisch in de standby-modus. De subwoofer wordt geactiveerd door ruis van externe apparaten, enz. De AUTO STANDBY-schakelaar is in de stand OFF gezet.
LEIA ATENTAMENTE ANTES DE USAR. CERTIFIQUE-SE DE SEGUIR ESTAS INSTRUÇÕES. As precauções listadas abaixo são para prevenir o risco de danos ao usuário e a outros, bem como para prevenir danos à propriedade, e para ajudar o usuário a usar esta unidade de maneira adequada e segura. Certifique-se de seguir estas instruções. Depois de ler este manual, certifique-se de guardá-lo em um lugar seguro, para consultá-lo quando for preciso.
Instalação Manutenção • Não coloque a unidade em uma posição instável, em que ela possa cair ou tombar acidentalmente e causar ferimentos. • Ao instalar esta unidade, não obstrua a dissipação do calor. – Não a cubra com nenhum pano. – Não bloqueie os orifícios de ventilação desta unidade (ranhuras de refrigeração). – Não instale a unidade de outra forma a não ser como indicado. – Não use o dispositivo em um lugar de espaço limitado e com pouca ventilação.
Manutenção • Se a temperatura ou a umidade mudar drasticamente, gotas de água (condensação) podem se formar sobre a superfície da unidade. Se gotas de água se formarem, limpe imediatamente com um pano macio. Se gotas de água são deixadas na unidade, elas podem ser absorvido pelas partes de madeira, causando deformação. • Quando limpar a unidade, use um pano seco e macio.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II TWISTED FLARE PORT Em 1988, a Yamaha trouxe para os sistemas de alto-falantes de mercado utilizando YST (Yamaha Active Servo Technology) para dar poderosa reprodução de graves de alta qualidade. Esta técnica utiliza uma conexão direta entre o amplificador e alto-falante permitindo a transmissão de sinal precisa e controle de alto-falante preciso.
CARACTERÍSTICAS POSICIONAMENTO • Este sistema de subwoofer emprega a Advanced Yamaha Active Servo Technology II, que a Yamaha desenvolveu para a produção de som super-grave de maior qualidade. Este som super-grave acrescenta um efeito theater-inthe-home mais realista para o seu sistema estéreo. • Este subwoofer pode ser facilmente adicionado ao seu sistema de áudio existente, ligando aos terminais do altofalante ou da saída de linha (pino conector) do amplificador.
CONTROLES E SUAS FUNÇÕES Verifique o número do modelo do seu subwoofer na etiqueta do painel traseiro.
CONTROLES E SUAS FUNÇÕES Verde: Vermelho: Apagado: O subwoofer está ligado. A função de comutação de alimentação automática foi ativada e o subwoofer está no modo standby. O subwoofer está desligado. 2 Controle de VOLUME ( página 11) Ajusta o nível de volume. Gire o controle no sentido horário para aumentar o volume e anti-horário para diminuir o volume. 3 Interruptor STANDBY/ON Enquanto o interruptor POWER está ON, pressione-o para ligar o subwoofer. O Indicador acende na cor verde.
CONEXÕES Escolha um dos seguintes métodos de conexão mais adequado para o seu sistema de áudio. 1 Escolha este método se o seu amplificador possuir terminal(is) de saída de linha (pino conector). ( página 5, 6) 2 Escolha este método se seu amplificador não possui terminais de saída de linha (pino conector). ( página 7, 8) 1 AVISO • Desligue o subwoofer e outros componentes de áudio/vídeo antes de fazer conexões e não ligueos até que todas as conexões sejam concluídas.
Exemplo: Conectando dois subwoofers NS-SW200 NS-SW300 Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer 1 Amplificador ou receptor 1 1 1 1 Cabo com pino mono Amplificador ou receptor 1 Cabo com pino mono Conectando ao terminal INPUT3 (LFE) NS-SW300 NS-SW200 Português Caso seu amplificador (ou receptor) consegue cortar as frequências altas a partir de sinais enviados para o subwoofer, conecte o amplificador ao terminal INPUT3 (LFE) do subwoofer.
2 Conectando aos terminais de saída do alto-falante do amplificador ° Exemplo: Conectando o subwoofer com um amplificador que dispõe de um conjunto de terminais de saída de alto-falante Utilize os cabos do alto-falante para conectar os terminais de saída do amplificador aos terminais INPUT 1 (FROM AMPLIFIER). Conecte os alto-falantes frontais aos terminais OUTPUT (TO SPEAKER) do subwoofer.
Conectando dois subwoofers NS-SW200 NS-SW300 Alto-falante frontal direito Alto-falante frontal esquerdo Terminais de saída do alto-falante Amplificador ou receptor Terminais de saída do alto-falante Subwoofer Alto-falante frontal esquerdo Alto-falante frontal direito Amplificador ou receptor Subwoofer Subwoofer Subwoofer ° Exemplo: Conectando o subwoofer em um amplificador com dois conjuntos de terminais de saída de alto-falante (A e B) que pode emitir sinais de Configure o amplificador de forma
Conectando aos terminais INPUT1/OUTPUT do subwoofer ° Como conectar ADVERTÊNCIAS Para evitar acidentes resultantes de tropeçar em cabos soltos do alto-falante, prenda eles no chão. Sempre fixe o cabo do alto-falante em uma parede ou algo similar. Caso enrosque seus pés ou mãos no cabo, os alto-falantes podem cair ou tombar, causando defeitos ou ferimentos. OBSERVAÇÃO • Certifique-se de que as marcas de polaridade “+” e “–” dos cabos dos alto-falantes são observadas e colocadas corretamente.
FUNÇÃO DE COMUTAÇÃO DE ALIMENTAÇÃO Conexões do sistema Caso use o cabo de controle do sistema incluso para conectar um subwoofer para um componente Yamaha (que dispõe de um conector de sistema, tal como um componente série YSP ou receptor Yamaha), ligando ou desligando o componente conectado liga ou desliga automaticamente o subwoofer.
AJUSTANDO O BALANÇO Para conseguir um som natural com um componente super-grave, você deve ajustar o volume e o equilíbrio do tom entre o subwoofer e os alto-falantes frontais. Siga o procedimento descrito abaixo. Caso seu amplificador ou outro componente conectado ao sistema possui configurações de subwoofer, faça as configurações apropriadas nesse componente.
AJUSTANDO O BALANÇO 1. Coloque o controle de VOLUME no mínimo (0). 2. Ligue a alimentação do(s) componente(s) conectado(s) ao subwoofer. Caso o componente esteja conectado ao conector SYSTEM CONNECTOR do subwoofer, ligue a alimentação nesse componente. 3. Certifique-se que o interruptor POWER interruptor está na posição ON, sem seguida, coloque o interruptor AUTO STANDBY/ON em ON. volume do amplificador. No entanto, se você substituir os alto-falantes dianteiros, precisará fazer este ajuste novamente.
Características de frequência do subwoofer As figuras abaixo mostram o ajuste ideal de cada controle e as características de frequência quando o subwoofer é combinado com um sistema de alto-falante frontal típico.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa O que fazer? Problema Causa O que fazer? A alimentação não liga apesar de o interruptor STANDBY/ON ser colocada na posição ON. O cabo de força não está conectado corretamente. Conecte-o com segurança. O interruptor POWER está colocado na posição OFF. Coloque o interruptor POWER na posição ON. O volume diminui automaticamente ou a unidade desliga. Um sistema conectado ao componente está desligado. Ligue o sistema conectado ao componente.
Problema Causa O que fazer? O subwoofer não entra no modo standby automaticamente. O ruído gerado a partir de dispositivos externos, etc., está estimulando o subwoofer. Mova o subwoofer para longe de tais dispositivos, e/ou reposicione os cabos do alto-falante conectado. Coloque o interruptor AUTO STANDBY na posição HIGH ou LOW. O interruptor AUTO STANDBY está colocado na posição OFF. Coloque o interruptor AUTO STANDBY na posição HIGH ou LOW. O subwoofer entra em modo standby inesperadamente.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННЫЕ УКАЗАНИЯ. СЛЕДУЙТЕ ЭТИМ ИНСТРУКЦИЯМ. Перечисленные ниже меры предосторожности предназначены для предотвращения риска причинения вреда пользователю и другим людям, а также для предотвращения повреждения имущества и оказания помощи пользователю по надлежащему и безопасному использованию данного аппарата. Следуйте этим инструкциям. После прочтения храните это руководство в надежном месте, чтобы к нему можно было обратиться в любое время.
• Вставляйте штепсель в розетку переменного тока плотно и до упора. Использование устройства, штепсель которого недостаточно плотно вставлена в розетку, может вызвать накопление частиц пыли на штепселе и стать причиной пожара или ожога. Установка • Не оставляйте аппарат в неустойчивом положении. Аппарат может случайно упасть и причинить травму. • При установке данного аппарата не перекрывайте отверстия для отвода тепла.
Техническое обслуживание • При резком изменении температуры или влажности есть вероятность образования капелек (конденсата) на поверхности аппарата. При образовании капелек воды немедленно сотрите их мягкой тканью. Если оставить капельки воды на аппарате, они могут впитаться в деревянные детали и вызвать деформацию. • Для чистки аппарата пользуйтесь мягкой сухой тканью.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II TWISTED FLARE PORT В 1988 году компания Yamaha представила на рынке акустические системы с технологией YST (Yamaha Active Servo Technology), предназначенной для высококачественного воспроизведения звука с мощными низкими частотами. Эта технология предполагает прямую связь между усилителем и акустической системой для точной передачи сигнала и прецизионноо управления акустической системой.
ОСОБЕННОСТИ РАЗМЕЩЕНИЕ • В этой сабвуферной системе используется технология Advanced Yamaha Active Servo Technology II, разработанная компанией Yamaha дя воспроизведения высококачественного сверхнизкочастотного звука. Сверхнизкочастотный звук способствут более реалистичному звучанию домашнего кинотеатра. • Сабвуфер можно легко добавить к существующей аудиосистеме, подключив его к клеммам колонок или линейного ыхода (контактным гнездам) усилителя.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИХ НАЗНАЧЕНИЕ Проверьте номер модели вашего сабвуфера на наклейке на задней панели.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИХ НАЗНАЧЕНИЕ Зеленый: Красный: Не горит: Сабвуфер включен. Функция автоматического переключения питания включена и сабвуфер находится в режиме ожидания. Сабвуфер выключен. 2 Ручка VOLUME ( стр. 11) Используется для регулировки уровня громкости. Поверните ручку по часовой стрелке, чтобы увеличить громкость, и портив часовой стрелки, чтобы уменьшить громкость.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ Выберите один из двух вариантов подключения, наиболее подходящий для конкретной аудиосистемы. 1 Выберите этот вариант, если усилитель оснащен клеммами (контактными гнездами) линейного выхода. ( стр. 5, 6) 2 Выберите этот вариант, если усилитель не оснащен клеммами (контактными гнездами) линейного выхода. ( стр.
Пример: Подключение двух сабвуферов NS-SW200 NS-SW300 Сабвуфер Сабвуфер Сабвуфер Сабвуфер 1 Усилитель или ресивер 1 1 1 1 Монофонического кабеля Усилитель или ресивер 1 Монофонического кабеля Подключение к клемме INPUT3 (LFE) NS-SW300 NS-SW200 Русский Если усилитель (или ресивер) поддерживает функцию среза высоких частот выводимых сабвуферу сигналов, подкючите усилитель к клемме INPUT3 (LFE) сабвуфера.
2 Подключение к клеммам выхода на колонки усилителя ° Пример: Подключение сабвуфера к усилителю с одним набором клемм выхода на колонки С помощью кабелей колонок подключите клеммы выхода на колонки усилителя к клеммам INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) сабвуфера. Подключите фронтальные колонки к клеммам OUTPUT (TO SPEAKERS) сабвуфера. Несмотря на то, что сабвуфер подключен между фронтальными колонками и усилителем, это не скажется на громкости и качестве звука.
Подключение двух сабвуферов NS-SW200 NS-SW300 Правая фронтальна я колонка Левая фронтальна я колонка Клеммы выхода на колонки Усилитель или ресивер Клеммы выхода на колонки Сабвуфер Левая фронтальна я колонка Правая фронтальна я колонка Усилитель или ресивер Сабвуфер Сабвуфер Сабвуфер ° Пример: Подключение сабвуфера к усилителю с двумя наборами клемм выхода на колонки (A и B), которые могут вывдить сигналы одновременно Настройте усилитель для одновременного вывода сигнала через оба набора выходны
Подключение к клеммам INPUT1/OUTPUT сабвуфера ° Способ подключения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во избежание спотыкания о кабели колонок прикрепите кабели к полу. Всегда фиксируйте кабель колонки к стене или аналогичным образом. Если вы заденете кабель ногой или рукой, колонки могут упасть или перевернуться, что приведет к неисправностям или травмам. ПРИМЕЧАНИЕ • Убедитесь, что соблюдена полярность «+» и «–» подключения кабелей колонок к клеммам.
Подключения системы ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПИТАНИЯ Если для подключения сабвуфера к компоненту Yamaha (с гнездом SYSTEM CONNECTOR, например, компонент серии YSP или ресивр Yamaha) используется включенный в комплект кабель управления системой, включение и выключение питания подключенного компонента приводит к автоматическому включению и выключению сабвуфера.
НАСТРОЙКА БАЛАНСА Чтобы добиться естественного звучания с использованием сверхнизкочастотного компонента, необходимо настроить баланс громкости и тона сабвуфера и фронтальных колонок. Выполните описанную ниже процедуру. Если усилитель или другой компонент подключен к системе с настройками сабвуфера, выполните соответствующие настойки на данном компоненте.
НАСТРОЙКА БАЛАНСА 1. Установите ручку VOLUME в положение минимальной громкости (0). 2. Включите питание компонента (компонентов), подключенного к сабвуферу. Если компонент подключен к гнезду SYSTEM CONNECTOR сабвуфера, включите питание компонента. 3. Убедитесь в том, что переключатель POWER установлен в положение ON, затем переведите переключатель STANDBY/ON в положение ON. Переключатель PHASE В большинстве случаев этот переключатель устанавливается в режим противоположной фазы.
Частотные характеристики сабвуфера На приведенных ниже рисунках показаны оптимальные положения ручек и частотные характеристики при использовании сабвуфера с обычными фронтальными колонками.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В случае появления отклонений в работе сабвуфера воспользуйтесь приведенной ниже таблицей. Если представленные ниже инструкции не помогают, или возникшая проблема отсутствует в списке, отключите птание устройства и обратитесь в авторизованный сервисный центр или к дилеру компании Yamaha. Невозможно управлять аппаратом. Сабвуфер не включается автоматически посредством подключения управления системой. Отсутствует звук. Звук низкого диапазона слишком мягкий или не слышен.
Проблема Сабвуфер не переходит в режим ожидания автоматически. Сабвуфер неожиданно переходит в режим ожидания. Сабвуфер неожиданно включается. В порт упал предмет. Причина Шум от внешнего оборудования и т. д. приводит к включению сабвуфера. Переключатель AUTO STANDBY установлен в положение OFF. Слишком низкий уровень входного сигнала. Шум от внешнего оборудования и т. д. приводит к включению сабвуфера. Не пытайтесь извлечь предмет. Попытка извлечь предмет может вызвать неисправности.