ABG English Français Subwoofer Caisson de grave NS-SW500 Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING
Thank you for selecting this YAMAHA product. CAUTION: Read this before operating your unit Please read the following operating precautions before use. YAMAHA will not be held responsible for any damage and/or injury caused by not following the cautions below. • To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference.
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http:// www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
FEATURES PLACEMENT • This subwoofer system employs Advanced Yamaha Active Servo Technology II, which Yamaha has developed for the production of higher quality, superbass sound. (Refer to page 7 for details on Advanced Yamaha Active Servo Technology II.) This super-bass sound adds a more realistic, theater-in-the-home effect to your stereo system.
1 Indicator 1 Green: The subwoofer is turned on. Red: The Automatic power-switching function has activated, and the subwoofer is in standby mode. The subwoofer is turned off. Off: Top panel 2 Port Outputs super-bass sound. 3 OUTPUT (TO SPEAKERS) terminals ( page 3) Can be used for connecting to the main speakers. Signals from the INPUT1 terminals are sent to these terminals. 2 Front panel 4 INPUT2 (NORMAL) terminals ( page 3) Used to input line level signals from the amplifier.
CONNECTIONS Choose one of the following connection methods most suitable for your audio system. 1 Choose this method if your amplifier has line output (pin jack) terminal(s). ( this page) 2 Choose this method if your amplifier has no line output (pin jack) terminals. ( page 4) 1 Audio signals input from the Notes • Unplug the subwoofer and other audio/video components before making connections, and do not plug them in until all connections are completed.
Connecting to speaker output terminals of the amplifier ■ Example: Connecting the subwoofer to an amplifier that features one set of speaker output terminals Use speaker cables to connect the speaker output terminals of the amplifier to the subwoofer’s INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) terminals. Connect the front speakers to the subwoofer’s OUTPUT (TO SPEAKERS) terminals. Although the subwoofer is connected between the front speakers and the amplifier, the sound volume or quality will not be affected.
SYSTEM CONNECTIONS AUTOMATIC POWER-SWITCHING FUNCTION If you use the supplied system control cable to connect a subwoofer to a Yamaha component (e.g., Yamaha Digital Sound Projector that features a system connector jack), turning on or off the power to the connected component automatically turns the subwoofer on or off. This function automatically places the subwoofer in standby mode if the subwoofer does not detect a signal from the amplifier for a certain period of time.
English ADJUSTING THE BALANCE To achieve natural sound with an effective super-bass component, you must adjust the volume and tone balance between the subwoofer and the front speakers. Follow the procedure described below. 4. Play a source that contains low-frequency components and adjust the output level of the front speakers using the amplifier’s volume control to the desired listening level. (Set all tone controls to flat.) 5.
Subwoofer frequency characteristics The figures below show the optimum adjustment of each control and the frequency characteristics when the subwoofer is combined with a typical front speaker system.
Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below, or if the instructions given below do not help, disconnect the power cord and contact an authorized YAMAHA dealer or service center. Problem Cause What to Do Power is not supplied even though the POWER switch is set to the ON position. The power plug is not securely connected. Connect it securely. The subwoofer does not turn on automatically via the system connection.
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit YAMAHA. ATTENTION: lisez les consignes suivantes avant d’utiliser l’appareil. Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes. YAMAHA décline toute responsabilité en cas de dommages et/ou de blessures découlant du non respect de ces consignes. • Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
AVERTISSEMENT POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. Entretien de l’enceinte Pour conserver intact le brillant de la finition laquée, essuyez-la avec un chiffon doux et sec. Afin d’éviter d’endommager la finition, n’utilisez jamais de solvants chimiques tels que de l’alcool, du benzène, du dissolvant ou d’autres produits comme de l’insecticide, etc.
CARACTÉRISTIQUES DISPOSITION • Cette enceinte à caisson de graves utilise la technologie Advanced Yamaha Active Servo Technology II mise au point par Yamaha pour la reproduction de basses fréquences de haute qualité. (Pour plus d’informations sur la technologie Advanced Yamaha Active Servo Technology II, reportez-vous à la page 7.) Ces basses fréquences confèrent un effet “cinéma à la maison” plus réaliste au son de votre chaîne stéréo.
PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS Panneau supérieur 2 Évent Produit les sons très graves. 3 Bornes OUTPUT (TO SPEAKERS) ( page 3) Ces bornes permettent de connecter les enceintes principales. Les signaux provenant des bornes INPUT1 sont transmis à ces bornes. 2 Panneau avant 4 Bornes INPUT2 (NORMAL) ( page 3) Ces bornes permettent de recevoir les signaux de niveau de ligne transmis par l’amplificateur.
BRANCHEMENTS Choisissez la méthode de connexion la mieux adaptée à votre système audio. 1 Choisissez cette méthode de connexion si votre amplificateur dispose de bornes de sortie de ligne (fiche RCA). ( cette page) 2 Choisissez cette méthode de connexion si votre amplificateur ne dispose pas de bornes de sortie de ligne (fiche RCA).
2 Branchement aux bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur ■ Exemple: branchement du caisson de graves à un amplificateur doté d’une seule paire de bornes de sortie de deux paires (A et B) de bornes de sortie utilisables simultanément Configurez l’amplificateur de sorte que les deux paires (A et B) de bornes de sortie d’enceintes reproduisent les signaux sonores simultanément. Branchez ensuite les enceintes avant aux bornes A et le caisson de graves aux bornes B.
CONNEXIONS SYSTÈME FONCTION DE COMMUTATION D’ALIMENTATION AUTOMATIQUE Si vous reliez le caisson de graves à un élément Yamaha (un Projecteur Numérique de Son Yamaha doté d’une prise de connexion système, par exemple) avec le câble de commande système fourni, le caisson de graves est automatiquement mis sous/hors tension quand vous allumez/éteignez l’élément en question.
RÉGLAGE DE BALANCE 4. Lancez la lecture d’une source riche en graves et réglez le niveau des enceintes avant avec la commande de volume de l’amplificateur jusqu’au niveau d’écoute souhaité. (Placez toutes les commandes de timbre en position neutre.) 5. Réglez la commande HIGH CUT de sorte à obtenir la réponse en grave voulue. En principe, vous réglerez cette commande sur une fréquence légèrement supérieure à la limite inférieure de la plage de fréquences (c.-à-d.
Caractéristiques de fréquence du caisson de graves ■ Lorsque ce caisson de graves est utilisé en combinaison avec des enceintes avant à deux voies, de suspension acoustique de 10 cm ou de 13 cm Les graphiques ci-dessous illustrent le réglage optimal de chaque commande et les caractéristiques de fréquence lorsque ce caisson de graves est associé à des enceintes avant classiques.
DÉPANNAGE Problème Cause Solution Pas d’alimentation, même lorsque le commutateur POWER est en position ON. La fiche d’alimentation n’est pas correctement insérée. Branchez-la correctement. La connexion système ne permet pas d’activer automatiquement le caisson de graves. Le câble de commande système n’est pas bien connecté. Branchez correctement le câble de commande système. Le commutateur POWER est en position OFF. Placez le commutateur POWER en position ON. Absence de son.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type ............................................................. Advanced Yamaha Active Servo Technology Haut-parleur .................................................................................Woofer à cône de 25 cm Type à blindage magnétique Puissance de l’amplificateur (100 Hz, 5 ohms, 10% DHT) .................................. 250 W Réponse en fréquence.................................................................................
Vielen Dank für den Kauf dieses YAMAHA Geräts. ZUR BEACHTUNG: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts durch. • Bedecken Sie die Rückseite dieses Gerätes nicht mit einer Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang o. Ä., um die Hitzeabstrahlung nicht zu blockieren. Wenn die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, könnten ein Brand, ein Schaden am Gerät und/oder Verletzungen verursacht werden.
• Eine sichere Aufstellung und Installation liegt in der Verantwortung des Besitzers. YAMAHA kann keine Verantwortung für Unfälle übernehmen, die durch unsachgemäße Aufstellung oder falsches Anschließen der Lautsprecher verursacht werden. • Spannungswahlschalter „VOLTAGE SELECTOR“ (nur Asien- und Universalmodelle) Der Spannungswahlschalter an der Rückseite des Geräts muss auf die örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR dieses Gerät an die Netzsteckdose angeschlossen wird.
AUFSTELLUNG • Dieses Subwoofer-System setzt die von Yamaha entwickelte Advanced Yamaha Active Servo Technologie II für eine hochwertige Tiefbasswiedergabe ein. (Für Einzelheiten über die Advanced Yamaha Active Servo Technologie II siehe Seite 7.) Dieser Tiefbassklang verleiht Ihrer Stereoanlage einen realistischeren Heimkino-Effekt.
BEDIENELEMENTE UND DEREN FUNKTION 1 Anzeige 1 Grün: Rot: Aus: Oberseite 4 INPUT2 (NORMAL)-Buchsen ( Seite 3) Zur Eingabe der Line-Signale vom Verstärker. 3 6 4 5 7 8 ! # Rückseite 2 De 2 Port Gibt den Tiefbasssound aus. 3 OUTPUT (TO SPEAKERS)-Klemmen ( Seite 3) Diese Buchsen können für den Anschluss an die Hauptlautsprecher verwendet werden. Signale von den INPUT1-Klemmen werden an diese Klemmen geleitet. 2 Vorderseite Der Subwoofer ist eingeschaltet.
ANSCHLÜSSE Wählen Sie je nach Ihrem Audiosystem die passendste Anschlusskonfiguration aus. 1 Wählen Sie diese Konfiguration bei einem Verstärker mit Line-AusgangsCinchbuchse(n). ( diese Seite) 2 Wählen Sie diese Konfiguration bei einem Verstärker ohne LineAusgangs-Cinchbuchsen.
2 Anschluss an die Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers ■ Beispiel: Anschluss des Subwoofers an einen Verstärker mit einem einzigen Satz Lautsprecherausgangsklemmen Verwenden Sie Lautsprecherkabel, um die Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers mit den INPUT 1 (FROM AMPLIFIER)-Klemmen des Subwoofers zu verbinden. Verbinden Sie die Frontlautsprecher mit den OUTPUT (TO SPEAKERS)-Klemmen am Subwoofer.
AUTOMATISCHE EINSCHALTFUNKTION SYSTEMANSCHLÜSSE Wenn Sie den Subwoofer mit dem mitgelieferten Systemsteuerkabel an eine Yamaha Komponente anschließen (die über eine Sytsembuchse verfügt, wie z.B. ein Yamaha Digital Sound Projector), wird der Subwoofer durch Ein-/Ausschalten der Komponente automatisch ein-/ausgeschaltet.
JUSTIERUNG Um einen natürlichen Sound mit einer effektiven Tiefbasskomponente zu erzielen, müssen Lautstärke und Klang von Subwoofer und Frontlautsprechern aufeinander abgestimmt werden. Gehen Sie wie folgt vor. 4. Geben Sie eine Quelle wieder, die NiederfrequenzKomponenten enthält, und stellen Sie mit dem Lautstärkeregler des Verstärkers den gewünschten Wiedergabepegel der Frontlautsprecher ein. (Stellen Sie sämtliche Klangregler neutral ein.
Subwoofer-Frequenzgang ■ In Verbindung mit luftgefederten 10 cm oder 13 cm 2-Weg-Frontlautsprechern Nachfolgende Abbildungen veranschaulichen die optimale Einstellung der einzelnen Regler und den Frequenzgang dieses Subwoofers in Verbindung mit typischen Frontlautsprechern.
STÖRUNGSBESEITIGUNG Sehen Sie sich bei Funktionsstörungen dieses Gerätes die unten stehende Tabelle an. Falls die vorliegende Störung nicht aufgeführt ist oder die Störung nicht behoben werden kann, trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab und wenden Sie sich an Ihren autorisierten YAMAHA Händler oder Kundendienst. Störung Ursache Abhilfe Keine Stromversorgung, obschon STANDBYSchalter auf ON steht. Der Netzstecker ist nicht fest angeschlossen. Schließen Sie ihn fest an.
TECHNISCHE DATEN Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie sich bitte and die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land. Auf unserer Internetseite (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamahauk.com/ für Einwohner Großbritanniens) finden Sie alle Einzelheiten.
Tack för att ha valt denna YAMAHA-produkt. VARNING: Läs dessa anvisningar innan du börjar använda enheten Läs igenom följande försiktighetsåtgärder innan användning. YAMAHA kan inte hållas ansvarig för eventuella materiella skador och/eller personskador som uppstår till följd av underlåtenhet att läsa följande försiktighetsåtgärder. • Läs denna bruksanvisning noggrant för att få ut det mesta av enhetens överlägsna prestanda. Förvara den på en säker plats så att du kan referera till den i framtiden.
Den här enheten kopplas inte bort från nätströmmen så länge den är inkopplad i vägguttaget, även om enheten i sig är avstängd. Enheten är konstruerad för att förbruka en mycket liten mängd ström i detta tillstånd. Denna symbol, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
EGENSKAPER PLACERING • Detta subwoofersystem använder sig av aktiv servoteknologi (Advanced Yamaha Active Servo Technology II), som Yamaha utvecklat för återgivning av djup bas med hög kvalitet. (Se sidan sida 7 för mer information om Advanced Yamaha Active Servo Technology II.) Med detta superbasljud kan ett mer realistiskt, biosalongsliknande ljud uppnås från en vanlig hemstereoanläggning.
REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER 1 Indikator 1 Grön: Subwoofern sätts på. Röd: Funktionen för automatisk omkoppling har aktiverats och subwoofern står i beredskapsläge. Subwoofern stängs av. Av: Övre panel 2 Port Matar ut djupa basljud. Frampanel 4 INPUT2 (NORMAL)-ingångar ( sida 3) Dessa ingångar tar emot linjenivåsignaler från förstärkaren. 3 6 4 5 7 8 9 5 INPUT3 (LFE)-ingångar ( sida 3) HIGH CUT-kontrollen ! har ingen effekt på signaler som matas in till dessa terminaler.
ANSLUTNINGAR Välj ett av följande anslutningssätt beroende på vad som är lämpligast för ditt ljudsystem. 1 Välj detta anslutningssätt om din förstärkare har linjeutgångar (stiftkontakter). ( denna sida) 2 Välj detta anslutningssätt om din förstärkare inte har linjeutgångar (stiftkontakter).
2 ■ Exempel: Anslutning av subwoofern till en förstärkare med två Anslutning till högtalarutgångar på förstärkaren ■ Exempel: Anslutning till en förstärkare med en uppsättning högtalarutgångar Använd högtalarkablar för att ansluta förstärkarens högtalarutgångar till subwooferns ingångar INPUT 1 (FROM AMPLIFIER). Anslut framhögtalarna till subwooferns utgångar OUTPUT (TO SPEAKERS). Trots att subwoofern är ansluten mellan framhögtalaren och förstärkaren, påverkas inte ljudets volym eller kvalitet.
SYSTEMANSLUTNINGAR AUTOMATISK OMKOPPLINGSFUNKTION Om den medföljande systemkontrollkabeln används för att ansluta en subwoofer till en Yamaha-komponent (exempelvis en Yamaha Digital Ljudprojektor som räknar med systemkopplingsjack), slås subwoofern automatiskt på eller av när den anslutna komponenten slås på eller av.
JUSTERING AV BALANS För att kunna uppnå ett naturligt ljud med en apparat med effektiv djup bas, måste volymen och tonbalansen mellan subwoofern och framhögtalarna justeras. Följ anvisningarna nedan. 4. Spela upp en källa som innehåller lågfrekventa komponenter och justera framhögtalarens utnivå med hjälp av förstärkarens volymkontroll till önskad lyssningsnivå. (Ställ alla tonkontroller neutralt.) 5. Ställ HIGH CUT-kontrollen i det läge som ger önskad ljudåtergivning.
Subwooferns frekvensåtergivning Siffrorna nedan visar optimal inställning av varje reglage samt frekvensåtergivningen när subwoofern kombineras med typiska framhögtalare.
FELSÖKNING Se nedanstående tabell om enheten inte fungerar på rätt sätt. Om de problem du upplever inte finns uppräknade i nedanstående tabell eller om anvisningarna här nedan inte hjälper, ska du koppla loss nätkabelns stickpropp och kontakta din auktoriserade YAMAHAåterförsäljare eller din serviceverkstad. Orsak Åtgärd Subwoofern slås inte på automatiskt. Strömbrytaren (POWER) är i OFF-läge. Ställ strömbrytaren (POWER) i ON-läge. AUTO STANDBYomkopplaren är i OFF-läge.
Begränsad garanti inom EES-området och Schweiz TEKNISKA DATA Typ ............................................................... Advanced Yamaha Active Servo Technology Drivsteg ..........................................................................................................25 cm baskon Magnetiskt avskärmad Förstärkarens utsignal (100 Hz, 5 ohm, 10% THD) ............................................. 250 W Frekvensåtergivning..........................................................................
Grazie per aver scelto questo prodotto di YAMAHA. ATTENZIONE: leggere il presente documento prima di utilizzare il dispositivo • • • • • • • dispositivo dovesse aumentare, potrebbero verificarsi incendio, danni all’unità e/o lesioni personali. Non posizionare sull’unità i seguenti oggetti: - Vetro, porcellane, piccoli oggetti di metallo, ecc. La caduta e la rottura di questi oggetti in seguito a vibrazioni potrebbe causare ferite.
AVVERTENZA PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE IL DISPOSITIVO A PIOGGIA O UMIDITÀ. La presente unità non è scollegata dall’alimentazione CA se connessa alla presa a parete, anche nel caso in cui essa sia spenta. In tale situazione, è progettata per consumare una quantità estremamente esigua di corrente. Cura del diffusore Per mantenere lucida la finitura levigata della superficie, pulirla con un panno morbido e asciutto.
CARATTERISTICHE Le basse frequenze dei segnali audio sono caratterizzate da forme d’onda lunghe, per cui risultano non direzionali all’orecchio umano. La gamma delle frequenze più basse non crea un’immagine stereo. Quindi, un solo subwoofer potrebbe essere sufficiente a riprodurre un suono di alta qualità delle frequenze più basse. Tuttavia, l’utilizzo di due subwoofer (simile alla configurazione dei diffusori anteriori L e R) può migliorare l’ascolto.
COMANDI E RELATIVE FUNZIONI 1 Indicatore 1 Verde: Rosso: Il subwoofer si accende. La funzione di accensione automatica dell’alimentazione viene attivata, e il subwoofer è in modalità stand-by. Spento: Il subwoofer si spegne. Pannello superiore 3 Terminali OUTPUT (TO SPEAKERS) (pagina 3) Sono utilizzati per connettere gli altoparlanti principali. Da questi terminali vengono inviati dei segnali ai terminali INPUT1.
CONNESSIONI Scegliere uno dei metodi seguenti più adatti al proprio sistema audio. 1 Scegliere questo metodo se l’amplificatore non presenta terminali di uscita di linea (pin-jack). ( questa pagina ) 2 Scegliere questo metodo se l’amplificatore non presenta terminali di uscita di linea (pin-jack). (pagina 4) 1 Note • Scollegare il subwoofer e gli altri componenti audio/video prima di effettuare le connessioni, e collegarli solo al termine dell’operazione.
2 ■ Esempio: collegare il subwoofer ad un amplificatore dotato di due Connessione ai terminali di uscita del diffusore dell’amplificatore ■ Esempio: collegare il subwoofer ad un amplificatore dotato di un set di terminali di uscita dei diffusori Utilizzare cavi per diffusori per collegare i terminali di uscita dei diffusori dell’amplificatore ai terminali INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) del subwoofer. Collegare i diffusori anteriori ai terminali OUTPUT (TO SPEAKERS) del subwoofer.
COLLEGAMENTI DEL SISTEMA FUNZIONE DI ATTIVAZIONE AUTOMATICA Se si utilizza il cavo di controllo del sistema in dotazione per collegare un subwoofer ad un componente Yamaha (ad es., il Digital Sound Projector di Yamaha dotato di una presa di connessione al sistema), l’accensione o lo spegnimento del componente collegato attiva o disattiva automaticamente il subwoofer.
REGOLARE IL BILANCIAMENTO Per ottenere un suono naturale con una presenza di impatto delle frequenze più basse, è necessario regolare il volume e il bilanciamento del tono tra il subwoofer e i diffusori anteriori. Seguire la procedura descritta di seguito. 4. Mandare in riproduzione una sorgente che contenga basse frequenze e regolare il livello di uscita dei diffusori anteriori utilizzando il controllo del volume dell’amplificatore al livello di ascolto desiderato.
Caratteristiche delle frequenze del subwoofer ■ Se combinato con sospensione acustica da 10 cm o 13 cm, diffusori anteriori di sistema a 2 vie Le immagini seguenti mostrano la regolazione ottimale per ciascun comando e le caratteristiche di frequenza quando il subwoofer si combina con un normale sistema di altoparlanti anteriori.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Fare riferimento al grafico seguente se l’unità non funziona correttamente. Se il problema non è elencato di seguito oppure se le istruzioni fornite non fossero di aiuto, scollegare il cavo di alimentazione e contattare un rivenditore YAHAMA autorizzato o il servizio di assistenza tecnica. Problema Causa Cosa fare L’alimentazione non viene fornita anche se il pulsante POWER è in posizione ON. La spina di alimentazione non è connessa saldamente Fissarla saldamente.
SPECIFICHE TECNICHE Tipo.............................................................. Advanced Yamaha Active Servo Technology Driver..................................................................................................... cono woofer 25 cm Tipo di schermatura magnetica Uscita amplificatore (100 Hz, 5 ohm, 10% THD).................................................. 250 W Risposta in frequenza.................................................................................
Gracias por haber elegido este producto YAMAHA. PRECAUCIÓN: Lea atentamente las siguientes indicaciones antes de utilizar este aparato. Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes usar este aparato por primera vez. YAMAHA no se responsabilizará de cualquier daño o lesión provocada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación. • Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada en una toma de CA, incluso si la propia unidad está apagada. En tal estado, la unidad está diseñada para consumir una cantidad de corriente muy pequeña. Cuidados del altavoz Para mantener impoluta la superficie satinada del acabado brillante, límpiela con un paño seco y suave. Para evitar dañar el acabado, no aplique disolventes químicos como el alcohol, bencina, disolventes, insecticidas, etc.
CARACTERÍSTICAS UBICACIÓN • Este sistema de subwoofers emplea la tecnología avanzada de servo activo de Yamaha (Advanced Yamaha Active Servo Technology II) desarrollada para reproducir sonidos ultragraves de alta calidad. (Consulte más detalles sobre Advanced Yamaha Active Servo Technology II en la página página 7.) Este sonido de ultragraves añade a su sistema estéreo un efecto más realista de cine en casa.
CONTROLES Y SUS FUNCIONES 1 Indicador Verde: Rojo: 1 El subwoofer está encendido. Se ha activado la función de encendido automático y el subwoofer está en el modo de espera. Desactivado: El subwoofer está apagado. Panel superior 2 Puerto Da salida a sonidos ultragraves. 3 Terminales OUTPUT (TO SPEAKERS) ( página 3) Se pueden utilizar para conectarse con los altavoces principales. Las señales desde los terminales INPUT1 se envían a estos terminales.
CONEXIONES Elija entre los siguientes el método de conexión que mejor se ajuste a su sistema de audio. 1 Elija este método si su amplificador tiene terminales de salida (con clavija) de línea. ( esta página) 2 Elija este método si su amplificador no tiene terminales de salida (con clavija) de línea. ( página 4) 1 Notas • Desenchufe el subwoofer y otros componentes de audio y video antes de realizar las conexiones, y no los vuelva a enchufar hasta que se hayan realizado todas las conexiones.
2 Conexión con los terminales de salida de los altavoces del amplificador ■ Ejemplo: Conexión del subwoofer con un amplificador que cuenta con un conjunto de terminales de salida para altavoces Utilice cables para altavoces para conectar los terminales de salida de altavoces del amplificador con los terminales INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) del subwoofer. Conecte los altavoces delanteros en los terminales OUTPUT (TO SPEAKERS) del subwoofer.
CONEXIONES DEL SISTEMA FUNCIÓN DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO Si utiliza el cable de control del sistema que se suministra para conectar un subwoofer con un componente Yamaha (por ejemplo, un Yamaha Digital Sound Projector que cuente con terminal de conexión del sistema), el subwoofer se encenderá o apagará automáticamente cuando se encienda o se apague el componente conectado.
AJUSTE DEL BALANCE Para conseguir un sonido natural con un componente efectivo de ultragraves, deberá ajustar el balance del volumen y el tono entre el subwoofer y los altavoces principales. Siga el procedimiento que se describe a continuación. 4. Reproduzca una fuente que contenga componentes de bajas frecuencias y ajuste el nivel de salida de los altavoces delanteros utilizando el control del volumen del amplificador hasta obtener el nivel de escuchar deseado. (Ponga a cero todos los controles de tono.
Características de frecuencias del subwoofer ■ Cuando se usa en combinación con un sistema de altavoces principales de 2 vías de suspensión acústica de 10 cm o 13 cm. Las cifras que aparecen a continuación muestran el ajuste óptimo de cada control y las características de frecuencia cuando el subwoofer se combina con un sistema de altavoces principales típico.
RESOLUCIÓN DE AVERÍAS Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione correctamente. Si el problema no es uno de los que aparecen en la siguiente lista o si las instrucciones facilitadas no ayudan a solucionar el problema, desenchufe el cable eléctrico y llame a un distribuidor o centro de servicio autorizado de YAMAHA. Causa Solución No hay corriente aunque el interruptor POWER está en la posición ON. El enchufe eléctrico no está conectado correctamente. Conéctelo correctamente.
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza ESPECIFICACIONES Tipo....................................................................... Advanced Yamaha Active Servo Technology (Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha) Unidad .......................................................................................... Altavoz cónico de 25 cm Tipo de blindaje magnético Salida de amplificador (100 Hz, 5 ohmios, 10% THD).........................................
Dank u voor het kiezen van dit YAMAHA product. LET OP: Lees het volgende voor u uw toestel in gebruik neemt. • Dek het achterpaneel van dit apparaat niet af met kranten, tafeldoeken, gordijnen, enz. anders kan de warmte niet worden afgegeven. Als de temperatuur in dit apparaat stijgt, kan dit brand, schade aan het toestel en/of lichamelijke letsels veroorzaken. • De volgende voorwerpen mogen niet op dit toestel worden geplaatst: - Glas, porselein, klein metaal, etc. Indien glas, etc.
WAARSCHUWING STEL HET APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT OM HET RISICO OP BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN. De stroomvoorziening van dit toestel is niet afgesloten zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld. In deze toestand is dit toestel ontworpen om slechts een zeer kleine hoeveelheid stroom te gebruiken. Zorgen voor de luidspreker Om het smetteloze glanzende oppervlak van de gepolijste afwerking te behouden veegt u dit af met een zachte, droge doek.
KENMERKEN OPSTELLING • Dit subwoofersysteem maakt gebruik van de Advanced Yamaha Active Servo Technology II, die door Yamaha werd ontwikkeld voor de reproductie van ultralage tonen van superieure kwaliteit. (Zie pagina bladzijde 7 voor meer informatie over Advanced Yamaha Active Servo Technology II.) Deze krachtige lage tonen zorgen voor een realistischer geluid waardoor u het gevoel krijgt dat u in de bioscoop zit.
BEDIENINGSELEMENTEN EN HUN FUNCTIES 1 Indicator 1 Groen: De subwoofer is ingeschakeld. Rood: De automatische in- en uitschakelfunctie is geactiveerd en de subwoofer staat in de standby-modus. Uit: De subwoofer is uitgeschakeld. Bovenpaneel 2 Poort Geeft ultralage tonen weer. 3 OUTPUT (TO SPEAKERS) aansluitingen ( bladzijde 3) Gebruik deze voor aansluiting op de hoofdluidsprekers. Signalen van de INPUT1 aansluitingen worden naar deze aansluitingen gezonden.
AANSLUITINGEN Kies uit de volgende twee aansluitmethoden de methode die het meest geschikt is voor uw audiosysteem. 1 Kies deze methode als uw versterker (een) lijnuitgangsaansluiting(en) (pin-uitgang) heeft. ( deze bladzijde) 2 Kies deze methode als uw versterker geen lijnuitgangsaansluiting(en) (pin-uitgang) heeft.
2 Aansluiting op de luidsprekeruitgangsaansluitingen van de versterker ■ Voorbeeld: Aansluiting van de subwoofer op een versterker die is voorzien van een set luidsprekeruitgangsaansluitingen Gebruik luidsprekerkabels om de luidsprekeruitgangsaansluitingen van de versterker te verbinden met de INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) aansluitingen van de subwoofer. Sluit de voorluidsprekers aan op de OUTPUT (TO SPEAKERS) aansluitingen van de subwoofer.
SYSTEEMAANSLUITINGEN AUTOMATISCHE IN- EN UITSCHAKELFUNCTIE Als u de bijgeleverde systeemcontrolekabel gebruikt om een subwoofer te verbinden met een Yamaha component (bijv. een Yamaha digitale geluidsprojector die voorzien is van een systeemaansluiting), wordt met het in- of uitschakelen van de verbonden component automatisch de subwoofer aan- of uitgezet.
DE BALANS BIJSTELLEN Om natuurlijk geluid te bereiken met een effectieve component voor ultralage klanken, moet u de volume- en de toonbalans bijstellen tussen de subwoofer en de voorluidsprekers. Volg de hieronder beschreven procedure. 4. Geef een signaalbron weer die componenten bevat met lage frequenties en stel het uitgangsniveau van de voorluidsprekers bij tot het gewenste luisterniveau met behulp van de volumeknop van de versterker. (Stel alle toonregelaars in op vlak.) 5.
Frequentiekarakteristieken van de subwoofer ■ In combinatie met voorluidsprekers van 10 cm tot 13 cm doorsnede, in een akoestisch opgehangen 2-wegsysteem De onderstaande afbeeldingen tonen de optimale instelling van elke regelaar en de frequentiekarakteristieken bij gebruik van deze subwoofer in combinatie met een gemiddeld voorluidsprekersysteem.
VERHELPEN VAN PROBLEMEN Raadpleeg de onderstaande tabel indien het toestel niet correct functioneert. Als het probleem dat u ondervindt niet in de onderstaande tabel is opgenomen of als de onderstaande instructies niet helpen, verwijdert u de stekker van het toestel uit het stopcontact en neemt u contact op met een bevoegde YAMAHA-verdeler of reparatiedienst. Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat kan niet worden ingeschakeld, hoewel de POWERschakelaar in de stand ON is gezet.
SPECIFICATIES Type ............................................................. Advanced Yamaha Active Servo Technology Driver.............................................................................................Conuswoofer van 25 cm Type: magnetische afscherming Uitgangsvermogen versterker (100 Hz, 5 ohm, 10% THD) ................................. 250 W Frequentieweergave ...................................................................................
Благодарим вас за покупку продукта YAMAHA. ВНИМАНИЕ: внимательно прчитайте эту информацию перед использованием аппарата. Перед использованием аппарата ознакомьтесь с приведенными ниже мерами предосторожности. Компания YAMAHA не несет ответственность за любые повреждения и/или травмы, вызванные несоблюдением описанных мер предосторожности. • Для обеспечения наилучшего результата внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для дальнейшего использования.
• Ответственность за размещение и надежную установку аппарата несет его владелец. Компания YAMAHA не несет ответственность за любые несчастные случаи, вызванные неправильным размещением или установкой колонок. • Переключатель VOLTAGE SELECTOR (только модель для Азии и общая модель) Переключатель выбора напряжения на задней панели аппарата необходимо перевести в положение, соответствующее напряжению в местной электрической сети, ПЕРЕД подключением аппарата к электрической розетке.
ОСОБЕННОСТИ • В этой сабвуферной системе используется технология Advanced Yamaha Active Servo Technology II, разработанная компанией Yamaha для воспроизведения высококачественного сверхнизкочастотного звука. (Дополнительную информацию об этой технологии можно найти на стр. 7.) Сверхнизкочастотный звук способствует более реалистичному звучанию домашнего кинотеатра. • Сабвуфер можно легко добавить к существующей аудиосистеме, подключив его к клеммам колонок или линейного выхода (контактным гнездам) усилителя.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИХ НАЗНАЧЕНИЕ 1 Индикатор 1 Зеленый: Красный: Не горит: Верхняя панель Сабвуфер включен. Функция автоматического переключения питания включена и сабвуфер находится в режиме ожидания. Сабвуфер выключен. 2 Отверстие Выводит сверхнизкочастотный звук. 3 Клеммы OUTPUT (TO SPEAKERS) ( стр. 3) Могут использоваться для подключения к основным колонкам. На эти клеммы подаются сигналы с клемм INPUT1 (ВХОД1). 2 4 Клеммы INPUT2 (NORMAL) ( стр.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ Выберите один из двух вариантов подключения, наиболее подходящий для конкретной аудиосистемы. 1 Выберите этот вариант, если усилитель оснащен клеммами (контактными гнездами) линейного выхода. ( эта страница) 2 Выберите этот вариант, если усилитель не оснащен клеммами (контактными гнездами) линейного выхода. ( стр.
2 ■ Пример: Подключение сабвуфера к усилителю с двумя Подключение к клеммам выхода на колонки усилителя наборами клемм выхода на колонки (A и B), которые могут выводить сигналы одновременно ■ Пример: Подключение сабвуфера к усилителю с одним набором клемм выхода на колонки Настройте усилитель для одновременного вывода сигнала через оба набора выходных клемм колонок (A и B). После этого подключите фронтальные колонки к клеммам A, а сабвуфер — к клеммам B.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ СИСТЕМЫ ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПИТАНИЯ Если для подключения сабвуфера к компоненту Yamaha (например, к цифровому звуковому проектору) используется поставляемый кабель управления системой, включение и выключение питания подключенного компонента приведет к автоматическому включению и выключению сабвуфера. Эта функция автоматически переводит сабвуфер в режим ожидания, если на протяжении определенного периода времени сабвуфер не получает сигналов от усилителя.
НАСТРОЙКА БАЛАНСА Чтобы добиться естественного звучания с использованием сверхнизкочастотного компонента, необходимо настроить баланс громкости и тона сабвуфера и фронтальных колонок. Выполните описанную ниже процедуру. 4. Включите воспроизведение сигнала, содержащего низкие частоты, и установите требуемый уровень громкости фронтальных колонок с помощью регулятора громкости на усилителе. (Установите все регуляторы тона на один уровень.) 5.
Частотные характеристики сабвуфера На приведенных ниже рисунках показаны оптимальные положения ручек и частотные характеристики при использовании сабвуфера с обычными фронтальными колонками.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В случае появления отклонений в работе сабвуфера воспользуйтесь приведенной ниже таблицей. Если возникшая проблема отсутствует в списке или приведенные указания не помогают ее устранить, отсоедините силовой кабель от розетки и обратитесь в авторизованный сервис-центр или к дилеру компании YAMAHA. Проблема Причина Решение Питание не подается даже при переводе переключателя POWER в положение ON. Ненадежное подключение вилки кабеля питания к электрической розетке.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип........................................... технология Advanced Yamaha Active Servo Technology Динамик ..................................................................конического типа диаметром 25 см с магнитным экранированием Выход с усилителя (100 Гц, 5 Ом, суммарное значение коэффициента нелинейных искажений 10%) ..............................................................................250 Вт Частотная характеристика.....................................................