G NS-SW700 Subwoofer Caisson de grave OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING
Thank you for selecting this YAMAHA product. CAUTION: Read this before operating your unit Please read the following operating precautions before use. YAMAHA will not be held responsible for any damage and/or injury caused by not following the cautions below. • To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference.
• VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only) The voltage selector switch on the rear panel of this unit must be set to your local main voltage BEFORE plugging this unit into the AC main supply. Voltages are 110/120/220/230-240 V AC, 50/60 Hz. This unit is not disconnected from the AC power source as long as it is connected to the wall outlet, even if this unit itself is turned off. In this state, this unit is designed to consume a very small quantity of power.
CONTENTS FEATURES FEATURES.......................................................................... 1 • This subwoofer system employs Advanced Yamaha Active Servo Technology II, which Yamaha has developed for the production of higher quality, superbass sound. (Refer to page 14 for details on Advanced Yamaha Active Servo Technology II.) This super-bass sound adds a more realistic, theater-in-the-home effect to your stereo system.
SUPPLIED ACCESSORIES After unpacking, check that the following parts are contained. Non-skid pads ATTACHING THE NONSKID PADS To enjoy the high sound quality, stabilize the subwoofer using the non-skid pads. Attach the provided non-skid pads in the four corners of the underside of the subwoofer to prevent the subwoofer from moving as a result of vibration, etc.
PLACEMENT One subwoofer will have a good effect on your audio system, however, the use of two subwoofers is recommended to obtain more effect. A If using one subwoofer, it is recommended to place it on the outside of either the right or the left front speaker. (See fig. A .) If using two subwoofers, it is recommended to place them on the outside of each front speaker. (See fig. B .) The placement shown in fig.
CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS Top panel Front panel Rear panel (General model) 1 B.A.S.S. (Bass Action Selector System) button When this button is pressed in to the MUSIC position, the bass sound in audio software is well reproduced. By pressing the button again so that it pops out at the MOVIE position, the bass sound in video software is well reproduced. 2 HIGH CUT control Adjusts the high frequency cut off point.
CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS 7 POWER switch Set this switch to the ON position to use the subwoofer. In this state, you can turn on the subwoofer or turn the subwoofer into the standby mode by pressing the STANDBY/ON button. Set this switch to the OFF position to completely cut off the subwoofer’s power supply from the AC outlet. 8 OUTPUT (TO SPEAKERS) terminals Can be used for connecting to the main speakers. Signals from the INPUT1 terminals are sent to these terminals.
CONNECTIONS Choose one of the following two connecting methods most suitable for your audio system. ■ Choose 1 ■ Choose 2 (pages 6-7) if your amplifier has line output (pin jack) terminal(s) (pages 8-9) if your amplifier has no line output (pin jack) terminal (s) Caution: Unplug the subwoofer and other audio/video components before making connections. Notes • All connections must be correct, that is to say L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”.
CONNECTIONS ■ Using two subwoofers Mono pin cable(not included) Subwoofer Mono pin cable (not included) Subwoofer Amplifier To AC outlet ■ Connecting To AC outlet to the LFE (INPUT3) terminal(s) If your amplifier can cut off high frequencies from the signals for sending to the subwoofer, connect the amplifier to the subwoofer's LFE (INPUT3) terminal(s).This will bring you higher sound quality because the signal routing in the subwoofer is shortened by passing the built-in HIGH CUT circuit.
CONNECTIONS 2 Connecting to speaker output terminals of the amplifier Select this method if your amplifier has no line output (pin jack) terminal (s). If your amplifier has two sets of front speaker output terminals and both terminals can output sound signals simultaneously. • Connect one set of front speaker output terminals of the amplifier to the INPUT1 terminals of the subwoofer, and connect the other set of front speaker output terminals of the amplifier to the front speakers.
CONNECTIONS If your amplifier has only one set of front speaker output terminals. Connect the speaker output terminals of the amplifier to the INPUT1 terminals of the subwoofer, and connect the OUTPUT terminals of the subwoofer to the front speakers.
CONNECTIONS Connecting to the INPUT1/OUTPUT terminals of the subwoofer For connection, keep the speaker cables as short as possible. Do not bundle or roll the excess cabling. If the connections are faulty, no sound will be heard from the subwoofer or the speakers, or both. Make sure that the + and – polarity markings of the speaker cables are observed and connected correctly. If these cables are reversed, the sound will be unnatural and lack bass. U.S.A.
AUTOMATIC POWER-SWITCHING FUNCTION This function automatically switches the unit between standby and power-on mode. The subwoofer automatically places itself in standby mode if it does not receive an input signal for 7 or 8 minutes. (The power indicator lights red.) When the subwoofer detects a bass signal input of below 200 Hz, it automatically places itself in power-on mode. (The power indicator lights green.
ADJUSTING THE SUBWOOFER BEFORE USE Before using the subwoofer, adjust the subwoofer to obtain the optimum volume and tone balance between the subwoofer and the front speakers by following the procedure described below. 1 2 3 Set the VOLUME control to minimum (0). Turn on the power of all the other components. Make sure that the POWER switch is set to the ON position, then press the STANDBY/ON button to turn on the subwoofer. * The Power indicator lights up in green.
ADJUSTING THE SUBWOOFER BEFORE USE Frequency characteristics This subwoofer’s frequency characteristics HIGH CUT 40 Hz HIGH CUT 90 Hz HIGH CUT 140 Hz dB 90 80 70 60 50 40 20 50 100 200 500Hz The figures below show the optimum adjustment of each control and the frequency characteristics when this subwoofer is combined with a typical front speaker system. ■ EX.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II In 1988, Yamaha brought to the marketplace speaker systems utilizing YST (Yamaha Active Servo Technology) to give powerful, high quality bass reproduction. This technique uses a direct connection between the amplifier and speaker, allowing accurate signal transmission and precise speaker control. Yamaha’s newly developed Advanced YST II adds many refinements to Yamaha Active Servo Technology, allowing better control of the forces driving the amplifier and speaker.
TROUBLESHOOTING Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below, or if the instructions given below do not help, disconnect the power cord and contact an authorized YAMAHA dealer or service center. Problem Cause What to Do Power is not supplied even though the STANDBY/ON button is set to the ON position. The power plug is not securely connected. Connect it securely. The POWER switch is set to the OFF position.
SPECIFICATIONS Type.......... Advanced Yamaha Active Servo Technology Power Consumption................................................90 W Driver ........................................25 cm (10”) cone woofer Magnetic shielding type Standby Power Consumption ...............................0.5 W Amplifier Output (100 Hz, 5 ohms, 10% THD) ................................................................................ 300 W Dimensions (W × H × D) .......................................
Merci d’avoir choisi ce produit YAMAHA. ATTENTION : Tenir compte des précautions ci-dessous avant de faire fonctionner l’appareil. Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes. YAMAHA décline toute responsabilité en cas de dommages et/ ou de blessures découlant du non respect de ces consignes. • Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
• Commutateur VOLTAGE SELECTOR (Modèles pour l’Asie et modèles standard uniquement) Vous devez régler le commutateur de tension situé sur le panneau arrière de l’unité en fonction de la tension appliquée dans votre pays AVANT de brancher l’unité au réseau électrique. Les tensions prises en charge sont les suivantes : 110/120/220/230-240 V CA, 50/60 Hz. Tant que cet appareil est branché à la prise de courant, il n’est pas déconnecté du secteur, même s’il est éteint.
CARACTÉRISTIQUES • Cette enceinte à caisson de graves utilise la technologie Advanced Yamaha Active Servo Technology II mise au point par Yamaha pour la reproduction de basses fréquences de haute qualité. (Pour plus d’informations sur la technologie Advanced Yamaha Active Servo Technology II, reportez-vous à la page 14.) Ces basses fréquences ajoutent un effet réaliste cinématographique aux sons fournis par une chaîne stéréo.
DISPOSITION L’utilisation d’un seul caisson de graves sur une chaîne hifi donne déjà de bons résultats ; nous vous recommandons toutefois d’utiliser deux caissons de graves pour accroître l’effet sonore. A Si vous n’utilisez qu’un seul caisson de graves, placez-le sur le côté extérieur de l’enceinte avant droite ou gauche. (Reportez-vous au schéma A .) Si vous utilisez deux caissons de graves, placez-les sur le côté extérieur de chacune des enceintes avant. (Reportez-vous au schéma B .
PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS Face avant Panneau supérieur Panneau arrière (modèle standard) 1 Touche B.A.S.S. (Bass Action Selector System) Lorsque cette touche est positionnée sur MUSIC, les graves des sources audio sont correctement reproduits. Appuyez à nouveau sur cette touche afin de la positionner sur MOVIE pour reproduire les graves des sources vidéo. 2 Commande HIGH CUT Ajuste le point de coupure des hautes fréquences.
PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS 7 Commutateur POWER Ce commutateur doit être positionné sur ON afin de pouvoir utiliser le caisson de graves. Dans cette position, le caisson de graves peut être mis sous tension ou en mode de veille en appuyant sur la touche STANDBY/ON. Positionnez ce commutateur sur OFF pour couper complètement l’alimentation du caisson de graves de la ligne secteur. 8 Bornes OUTPUT (TO SPEAKERS) Ces bornes permettent de connecter les enceintes principales.
BRANCHEMENTS Choisissez la méthode de connexion la mieux adaptée à votre système audio. ■ Choisissez la méthode de connexion 1 (pages 6-7) si votre amplificateur est muni de bornes de sortie de ligne (fiche femelle) ■ Choisissez la méthode de connexion 2 (pages 8-9) si votre amplificateur ne dispose pas de bornes de sortie de ligne (fiche femelle) Précautions d’utilisation : débranchez le caisson de graves et les autres composants audio/ vidéo avant d’effectuer les connexions.
BRANCHEMENTS ■ Utilisation de deux caissons de graves Fiche mono (non fournie) Caisson de graves Caisson de graves Fiche mono (non fournie) Amplificateur Vers prise secteur ■ Raccordement Vers prise secteur aux bornes LFE (INPUT3) Si votre amplificateur est capable de couper les hautes fréquences des signaux à transmettre au caisson de graves, connectez l’amplificateur aux bornes LFE (INPUT3) du caisson de graves.
BRANCHEMENTS 2 Branchement aux bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur Choisissez cette méthode de connexion si votre amplificateur ne dispose pas de bornes de sortie de ligne (fiche femelle). Si votre amplificateur dispose de deux jeux de bornes de sortie d’enceintes avant et si ces deux bornes peuvent reproduire les signaux sonores simultanément.
BRANCHEMENTS Si votre amplificateur ne dispose que d’un seul jeu de bornes de sortie d’enceintes avant. Raccordez les bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur aux bornes INPUT1 du caisson de graves, puis raccordez les bornes OUTPUT du caisson de graves aux enceintes avant.
BRANCHEMENTS Branchement aux bornes INPUT1/ OUTPUT du caisson de graves Lors de la connexion, laissez les câbles d’enceinte aussi courts que possible. Veillez à ne pas plier ou enrouler excessivement les câbles. Si les branchements sont incorrects, le caisson de graves et/ou les enceintes ne produiront aucun son. Veillez à respecter les signes de polarité + et – des câbles d’enceintes et d’effectuer correctement les branchements.
FONCTION DE COMMUTATION D’ALIMENTATION AUTOMATIQUE Cette fonction permet de commuter automatiquement le mode de veille et le mode de marche de l’appareil. Le caisson de graves se met automatiquement en mode de veille s’il ne reçoit aucun signal d’entrée après 7 ou 8 minutes. (Le témoin d’alimentation s’allume en rouge.) Lorsque le caisson de graves détecte un signal de basses fréquences inférieur à 200 Hz, il se met automatiquement en mode de marche. (Le témoin d’alimentation s’allume en vert.
RÉGLAGE DU CAISSON DE GRAVES AVANT UTILISATION Avant d’utiliser le caisson de graves, configurez-le afin d’obtenir un équilibre de volume et de tonalités entre le caisson de graves et les enceintes avant. Pour cela, procédez comme suit. 1 2 3 Réglez la commande VOLUME au minimum (0). 4 Lancez la lecture d’une source contenant des basses fréquences, puis réglez la commande de volume de l’amplificateur au niveau d’écoute désiré.
RÉGLAGE DU CAISSON DE GRAVES AVANT UTILISATION Caractéristiques de fréquence Caractéristiques de fréquence de ce caisson de graves HIGH CUT 40 Hz HIGH CUT 90 Hz HIGH CUT 140 Hz dB 90 80 70 60 50 40 20 50 100 200 500Hz Les graphiques ci-dessous illustrent le réglage optimal de chaque commande et les caractéristiques de fréquence lorsque ce caisson de graves est associé à des enceintes avant classiques. ■ Exemple 1.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II En 1988, Yamaha lance sur le marché des enceintes dotées de la technologie YST (Yamaha Active Servo Technology), un système assurant une restitution puissante et de haute qualité des basses fréquences. Grâce à une connexion directe entre l’amplificateur et l’enceinte, cette technologie garantit une transmission fidèle du signal et un réglage précis des enceintes.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Reportez-vous au tableau ci-dessous si l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème rencontré n’est pas décrit dans cette rubrique ou si les instructions données ne suffisent pas à le résoudre, débranchez le cordon d’alimentation et adressez-vous à votre revendeur YAMAHA ou à un centre de service après-vente agréé. Problème Cause Solution Pas d’alimentation, même lorsque la touche STANDBY/ON est en position ON. La fiche d’alimentation n’est pas correctement insérée.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type......... Technologie Advanced Yamaha Active Servo Consommation électrique.......................................90 W Pilote.........................Enceinte de graves à cône de 25 cm Type à blindage magnétique Consommation électrique en mode de veille........0,5 W Sortie de l’amplificateur (100 Hz, 5 ohms, 10% THD) ................................................................................ 300 W Dimensions (L× H × P) ......................................
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses YAMAHA-Produkts. ZUR BEACHTUNG: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts durch. Bitte lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme durch. YAMAHA kann für etwaige Schäden und/oder Verletzungen, die durch eine Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise entstehen, nicht haftbar gemacht werden.
• VOLTAGE SELECTOR (Nur Modelle für Asien und Allgemeine Modelle) Der Spannungswahlschalter an der Rückseite des Geräts muss auf die örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR dieses Gerät an die Netzsteckdose angeschlossen wird. Die einstellbare Netzspannung liegt bei 110/120/220/230-240 V AC, 50/60 Hz. Das Gerät ist nicht vom Netzstrom getrennt, solang der Netzstecker an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet ist.
BESONDERHEITEN • Bei diesem Subwoofer-System findet die von Yamaha entwickelte Advanced Yamaha Active Servo Technology II für eine hochwertige Tiefbasswiedergabe Verwendung. (Lesen Sie hinsichtlich der Einzelheiten über die Advanced Yamaha Active Servo Technology II die Seite 14.) Dieser Tiefbassklang verleiht Ihrer Stereoanlage einen realistischeren Heimkino-Effekt.
AUFSTELLUNG Mit einem Subwoofer können Sie die Tonwiedergabe stark verbessern. Für einen größeren Effekt wird jedoch empfohlen, zwei Subwoofer zu verwenden. A Bei Verwendung von nur einem Subwoofer wird empfohlen, dass dieser auf der äußeren Seite des rechten oder linken Front-Lautsprechers aufgestellt wird. (Siehe Abb. A .) Bei Verwendung von zwei Subwoofern wird empfohlen, dass diese auf der äußeren Seite jedes FrontLautsprechers aufgestellt werden. (Siehe Abb. B .) Die in Abb.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Frontblende Oberseite Rückseite (allgemeines Modell) 1 B.A.S.S. (Bass-Betriebswahlsystem)-Taste Wenn diese Taste in der Position MUSIC gedrückt wird, wird der Bassklang von Audio-Software gut reproduziert. Durch erneutes Drücken dieser Taste, so dass sie in der Position MOVIE herausspringt, wird der Bass-Klang einer Video-Software gut reproduziert. 2 HIGH CUT-Regler Stellt den Ausschaltpunkt der Hochfrequenzen ein.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN 7 POWER-Schalter Stellen Sie diesen Schalter für die Verwendung des Subwoofers in die Position ON. In diesem Zustand können Sie den Subwoofer einschalten oder durch Drücken der STANDBY/ON-Taste in den Bereitschaftsmodus stellen. Stellen Sie diesen Schalter in die Position OFF, um den Subwoofer vollständig vom Netz abzutrennen. 8 OUTPUT (TO SPEAKERS)-Anschlüsse Diese Anschlüsse können für den Anschluss an die Hauptlautsprecher verwendet werden.
ANSCHLÜSSE Wählen Sie für den Anschluss je nach Konfiguration Ihres Audio-Systems eine der folgenden zwei Anschlussverfahren aus. ■ Wählen Sie 1 (Seite 6-7), wenn Ihr Verstärker mit LineAusgangsanschlüssen (Steckbuchse) ausgestattet ist. ■ Wählen Sie 2 (Seite 8-9), wenn Ihr Verstärker nicht mit LineAusgangsanschlüssen (Steckbuchse) ausgestattet ist. Zur Beachtung: Trennen Sie den Subwoofer und die anderen Audio-/Video-Komponenten ab, bevor Sie Anschlüsse durchführen.
ANSCHLÜSSE ■ Verwendung von zwei Subwoofern Mono-Stiftkabel (nicht mitgeliefert) Subwoofer Mono-Stiftkabel (nicht mitgeliefert) Subwoofer Verstärker Zur Netzsteckdose ■ Anschluss Zur Netzsteckdose an die LFE (INPUT3)-Anschlüsse Wenn Ihr Verstärker hohe Frequenzen von den Signalen, die an den Subwoofer gesendet werden, abschneiden kann, schließen Sie den Verstärker an die LFE (INPUT3)Anschlüsse des Subwoofers an.
ANSCHLÜSSE 2 Anschluss an die Lautsprecher-Ausgangsanschlüsse des Verstärkers Wählen Sie dieses Verfahren, wenn Ihr Verstärker über keine Line-Ausgangsanschlüsse (Steckbuchse) verfügt. Wenn Ihr Verstärker über zwei Paar Ausgangsanschlüsse für Front-Lautsprecher verfügt und beide Anschlüsse Tonsignale simultan ausgeben können.
ANSCHLÜSSE Falls Ihr Verstärker über nur ein Paar Front-Lautsprecher-Ausgangsanschlüsse verfügt. Schließen Sie die Lautsprecher-Ausgangsanschlüsse des Verstärkers an die INPUT1-Anschlüsse des Subwoofers und die OUTPUT-Anschlüsse des Subwoofers an die Front-Lautsprecher an.
ANSCHLÜSSE Anschluss an die INPUT1/OUTPUTAnschlüsse des Subwoofers Halten Sie die Lautsprecherkabel für den Anschluss so kurz wie möglich. Binden Sie zu lange Kabel nicht zusammen und rollen Sie sie nicht auf. Wenn die Anschlüsse fehlerhaft sind, wird keinerlei Ton vom Subwoofer oder von den Lautsprechern oder von beiden Geräten ausgegeben. Stellen Sie sicher, dass die Polaritätenmarkierung + und – der Lautsprecherkabel beachtet und ordnungsgemäß angeschlossen werden.
AUTOMATISCHE EINSCHALTFUNKTION Diese Funktion schaltet das Gerät automatisch zwischen dem Bereitschaftsmodus und dem Einschaltmodus um. Der Subwoofer schaltet sich automatisch in den Bereitschaftsmodus, wenn er 7 oder 8 Minuten lang kein Eingangssignal empfängt. (Die Betriebsanzeige leuchtet rot.) Wenn der Subwoofer einen Basssignaleingang von unter 200 Hz erfasst, schaltet er sich automatisch in den Einschaltmodus. (Die Betriebsanzeige leuchtet grün.
EINSTELLUNG DES SUBWOOFERS VOR DER INBETRIEBNAHME Stellen Sie vor Inbetriebnahme des Subwoofers die optimale Lautstärke- und Tonbalance zwischen dem Subwoofer und den Front-Lautsprechern wie nachfolgend beschrieben ein. 1 Stellen Sie den VOLUME-Regler in die Minimalstellung (0). 2 3 Schalten Sie alle anderen Komponenten ein.
EINSTELLUNG DES SUBWOOFERS VOR DER INBETRIEBNAHME Frequenzeigenschaften Frequenzeigenschaften dieses Subwoofers HIGH CUT 40 Hz HIGH CUT 90 Hz HIGH CUT 140 Hz dB 90 80 70 60 50 40 20 50 100 200 500Hz Die Abbildungen unten stellen die optimale Einstellung jedes Reglers und die Frequenzeigenschaften dar, wenn dieser Subwoofer mit einem typischen Front-Lautsprechersystem kombiniert wird.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II Im Jahre 1988 hat Yamaha Lautsprechersysteme auf den Markt gebracht, die die YST-Technologie (Yamaha Active Servo Technology) verwenden, um leistungsstarke Basswiedergabe von hoher Qualität zu erzielen. Diese Technologie verwendet einen direkten Anschluss zwischen dem Verstärker und dem Lautsprecher, so dass eine präzise Signalübertragung und Lautsprecherregelung erzielt wird.
STÖRUNGSSUCHE Sehen Sie sich bei Funktionsstörungen dieses Gerätes die unten stehende Tabelle an. Falls die vorliegende Störung nicht aufgeführt ist, oder falls die Störung nicht behoben werden kann, trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab und wenden Sie sich an Ihren autorisierten YAMAHA-Händler oder an ein Kundendienstzentrum. Ursache Abhilfe Selbst bei STANDBY/ON-Taste in der Position ON keine Stromversorgung. Der Netzstecker ist nicht fest angeschlossen. Schließen Sie ihn fest an.
TECHNISCHE DATEN Type.......... Advanced Yamaha Active Servo Technology Leistungsaufnahme .................................................90 W Treiber .........................................25 cm Konus Tieftöner Magnetisch abgeschirmt Leistungsaufnahme in Bereitschaft ......................0,5 W Verstärkerausgang (100 Hz, 5 Ohm, 10% THD) ................................................................................ 300 W Abmessungen (B × H × T) ......................................
Tack för att du valda denna YAMAHA-produkt. FÖRSIKTIGT: Läs dessa anvisningar innan du börjar använda enheten. Läs igenom följande försiktighetsåtgärder innan användningen. YAMAHA kan inte hållas ansvarig för eventuella materiella skador och/eller personskador som uppstår till följd av underlåtenhet att läsa följande försiktighetsåtgärder. • Läs denna bruksanvisning noggrant för att få ut det mesta av enhetens överlägsna prestanda. Förvara den på en säker plats så att du kan referera till den i framtiden.
• Spänningsväljare (VOLTAGE SELECTOR) (Endast modeller för Asien och allmänna modeller) Spänningsväljaren på enhetens bakpanel måste ställas in på den spänning som används i området INNAN enheten ansluts till elnätet. Du kan välja mellan 110/120/220/230-240 V växelström, 50/60 Hz. Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva enheten är avstängd. Enheten är konstruerad för att förbruka en mycket liten mängd ström i detta tillstånd.
EGENSKAPER • Detta subwoofersystem använder sig av aktiv servoteknologi (Advanced Yamaha Active Servo Technology II), som Yamaha utvecklat för återgivning av djup bas med hög kvalitet. (Se sidan 14 för mer information om Advanced Yamaha Active Servo Technology II.) Med detta superbasljud kan ett mer realistiskt, biosalongsliknande ljud uppnås från en vanlig hemstereoanläggning.
PLACERING En subwooferhögtalare är tillräcklig för att ge ett basljud med god effekt i en ljudanläggning. Vi rekommenderar dock användning av två subwooferhögtalare för att ytterligare förstärka baseffekten. A När en subwooferhögtalare används, rekommenderas det att den placeras utanför antingen höger eller vänster främre högtalare. (Se fig. A .) När två subwooferhögtalare används, rekommenderas det att de placeras utanför varje främre högtalare. (Se fig. B .) Placeringen som visas i fig.
REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER Övre panel Frontpanelen Bakpanelen (Allmänna modellen) 1 B.A.S.S.-tangent (Bass Action Selector System) Om du trycker in tangenten i MUSIC-läget anpassas basen till djup bas i musik. Om du trycker en gång till på tangenten så att den återställs till MOVIE-läget, blir basen bättre för ljud från filmer. 2 HIGH CUT-kontroll Med denna kontroll kan du justera högpassfiltrets delningsfrekvens. Frekvenser över den valda delningsfrekvensen filtreras bort (och återges ej).
REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER 7 POWER-omkopplare Detta är subwooferhögtalarens strömbrytare som ska stå i ON-läget. I detta läge kan subwooferhögtalaren sättas på och ställas i beredskapsläget med STANDBY/ON-tangenten. Ställ strömbrytaren på OFF för att helt bryta subwooferhögtalarens strömförsörjning från nätet. 8 OUTPUT (TO SPEAKERS)-anslutningar Dessa utgångar används för anslutning till huvudhögtalarna. Signaler från subwooferhögtalarens INPUT1-anslutningar sänds till dessa utgångar.
ANSLUTNINGAR Välj ett av de två följande anslutningssätten beroende vad som är lämpligast för ditt system. ■ Välj sätt 1 (sid 6-7) om din förstärkare har linjeutgång(ar) (stiftkontakt) ■ Välj sätt 2 (sid 8-9) om din förstärkare inte har någon linjeutgång (stiftkontakt) Försiktigt: Koppla loss subwooferhögtalaren och andra audio-/videoapparater från nätet innan anslutningarna görs.
ANSLUTNINGAR ■ Använda två subwooferhögtalare Monokabel med stiftkontakt (medföljer ej) Subwooferhögtalare Subwooferhögtalare Monokabel med stiftkontakt (medföljer ej) Förstärkare Till eluttag ■ Ansluta Till eluttag LFE (INPUT3)-anslutningarna Om förstärkaren kan filtrera bort höga frekvenser som från signalerna som den skickar till subwooferhögtalaren, ansluter du förstärkaren till subwooferhögtalens LFE (INPUT3)-anslutning(-ar).
ANSLUTNINGAR 2 Anslutning till högtalaranslutningarna på förstärkaren Välj detta anslutningssätt om din förstärkare inte har några linjeutgångar (stiftkontakter). Om din förstärkare har två par anslutningar för främre högtalare, och båda anslutningspar kan sända ut ljudsignaler samtidigt. • Anslut det ena paret av förstärkarens högtalaranslutningar till INPUT1-anslutningarna på subwooferhögtalaren, och anslut det andra paret av förstärkarens högtalaranslutningar till främre högtalare.
ANSLUTNINGAR Om förstärkaren endast har ett par främre högtalaranslutningar. Anslut förstärkarens högtalaranslutningar till INPUT1-anslutningarna på subwooferhögtalaren, och anslut OUTPUTanslutningarna på subwooferhögtalaren till huvudhögtalarna.
ANSLUTNINGAR Anslutning till INPUT1/OUTPUTanslutningarna på subwooferhögtalaren Vid anslutningen, ska du göra högtalarledningarna så korta som möjligt. Bunta inte ihop eller rulla upp för långa kablar. Om anslutningarna görs fel hörs det inget ljud från subwooferhögtalaren och/eller de vanliga högtalarna. Se till att + och – på högtalarledningarna ansluts rätt. Om polariteten omkastas blir ljudåtergivningen onaturlig med dålig bas som följd.
AUTOMATISK PÅSLAGNING/AVSTÄNGNING Den här funktionen används för att automatiskt växla mellan beredskapsläge och påslaget läge. Subwooferhögtalaren går automatiskt över i beredskapsläge om det inte matas in några signaler till den på 7 eller 8 minuter. (Driftsindikatorn lyser rött.) När subwooferhögtalaren upptäcker att en bassignal på under 200 Hz matas in slås den automatiskt på. (Driftsindikatorn lyser grönt.
JUSTERING AV SUBWOOFERHÖGTALAREN INNAN BRUK Innan du börjar använda subwooferhögtalaren, ska du justera den så att du får optimal balans av ljudstyrka och ton mellan subwooferhögtalaren och huvudhögtalarna. Följ anvisningarna nedan. 1 2 3 Ställ VOLUME-kontrollen på minimum (0). Slå på strömmen till alla andra komponenter. Kontrollera att strömbrytaren (POWER) står i ONläget, och tryck sedan på STANDBY/ON-tangenten för att slå på strömmen till subwooferhögtalaren. * Driftindikatorn lyser då grönt.
JUSTERING AV SUBWOOFERHÖGTALAREN INNAN BRUK Frekvensåtergivning Denna subwooferhögtalares frekvenskarakteristik HIGH CUT 40 Hz HIGH CUT 90 Hz HIGH CUT 140 Hz dB 90 80 70 60 50 40 20 50 100 200 500Hz Siffrorna nedan visar optimal inställning av varje reglage samt frekvenskarakteristiken när denna subwooferhögtalare kombineras med typiska huvudhögtalare. ■ Ex.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II År 1988 lanserade Yamaha högtalarsystem med YST (Yamaha Active Servo Technology) som ger en kraftfull bas av hög kvalitet. Denna teknik använder en direkt anslutning mellan förstärkaren och högtalaren, vilket ger en exakt signalöverföring och precis högtalarkontroll.
FELSÖKNING Se nedanstående tabell om denna enhet inte fungerar på rätt sätt. Om de problem du upplever inte finns uppräknade i nedanstående tabell eller om anvisningarna här nedan inte hjälper, ska du koppla loss nätkabelns stickpropp och kontakta din auktoriserade YAMAHA-återförsäljare eller din serviceverkstad. Problem Orsak Åtgärd Ingen ström fastän STANDBY/ONtangenten står på ON. Stickproppen är inte ordentligt ansluten. Anslut den ordentligt. Strömbrytaren (POWER) är i OFF-läge.
TEKNISKA DATA Typ ........... Advanced Yamaha Active Servo Technology Strömförbrukning...................................................90 W Drivsteg .......................................................25 cm baskon Magnetiskt avskärmad Strömförbrukning i beredskapsläget ...................0,5 W Förstärkarens utsignal (100 Hz, 5 ohm, 10% THD) ................................................................................ 300 W Yttermått (B × H × D) ......................................
Grazie per aver scelto questo prodotto YAMAHA. AVVERTENZA: Prima di cominciare ad usare l’apparecchio leggere quanto segue. Leggere le seguenti precauzioni operative prima dell’uso. YAMAHA non sarà ritenuta responsabile per alcun danno e/o lesione causati dal mancato rispetto delle precauzioni riportate di seguito. • Per garantire le migliori prestazioni, leggere il presente manuale con attenzione, Per future consultazioni, conservare in un posto sicuro.
• VOLTAGE SELECTOR (Solo per modelli generici e destinati all’Asia) L’interruttore del selettore di tensione posto sul pannello posteriore del dispositivo deve essere impostato in base alla tensione locale PRIMA di collegare l’unità alla corrente elettrica CA. Le tensioni sono 110/120/220/230-240 V CA, 50/60 Hz. La presente non è scollegata dall’alimentazione CA se connessa alla presa a parete, anche nel caso in cui essa sia spenta.
CARATTERISTICHE ACCESSORI IN DOTAZIONE • Il sistema del presente subwoofer impiega la tecnologia Advanced Yamaha Active Servo Technology II sviluppata da Yahama per la produzione di audio superbasso di qualità superiore. (Per dettagli su Advanced Yamaha Active Servo Technology II, fare riferimento alla pagina 14.) Il suono super-bass aggiunge un effetto più realistico come se si avesse il teatro in casa al proprio sistema stereo.
POSIZIONAMENTO Il sistema audio avrà delle buone prestazioni con un subwoofer, tuttavia, si consiglia di utilizzarne due per ottenere maggiore effetto. A Se si utilizza un solo subwoofer, si consiglia di posizionarlo fuori dall’altoparlante anteriore di destra o di sinistra. (Vedere fig. A .) Se si utilizzano due subwoofer, si consiglia di posizionarli esternamente a ciascun altoparlante anteriore. (Vedere fig. B .) Il posizionamento illustrato in fig.
COMANDI E RELATIVE FUNZIONI Pannello anteriore Pannello superiore Pannello superiore (modello generale) 1 Pulsante B.A.S.S. (Bass Action Selector System) Quando si preme questo pulsante in posizione MUSIC, il suono dei bassi nel software audio è ben riprodotto. Se si preme il pulsante di nuovo in modo da apparire in posizione MOVIE, il suono dei bassi nel software video verrà ben riprodotto. 4 Spia di alimentazione Si accende in verde quando il subwoofer è acceso.
COMANDI E RELATIVE FUNZIONI 7 Interruttore POWER Impostare questo interruttore in posizione ON per utilizzare il subwoofer. In tale condizione, è possibile attivare il subwoofer o porlo in modalità standby premendo il pulsante STANDBY/ON. Impostare questo interruttore in posizione OFF per staccare completamente l’alimentazione del ’subwoofer dalla linea CA. 8 Terminali OUTPUT (TO SPEAKERS) Sono utilizzati per connettere gli altoparlanti principali.
CONNESSIONI Scegliere uno dei due metodi seguenti più adatti per il proprio sistema audio. ■ Scegliere 1 (pagine 6-7) se l’amplificatore presenta terminali di uscita di linea (presa a spina). ■ Scegliere 2 (pagine 8-9) se l’amplificatore non presenta terminali di uscita di linea (presa a spina). Attenzione: togliere la spina di alimentazione del subwoofer e altri componenti audio/video prima di effettuare i collegamenti.
CONNESSIONI ■ Uso di due subwoofer Cavo mono pin (non incluso) Subwoofer Cavo mono pin (non incluso) Subwoofer Amplificatore A uscita CA ■ Collegamento A uscita CA ai terminali LFE (INPUT3) Se l’amplificatore non riesce a intercettare frequenze elevate dai segnali per l’invio al subwoofer, collegare l’amplificatore al terminali LFE (INPUT3) del subwoofer.
CONNESSIONI 2 Connessione ai terminali di uscita dell’altoparlante dell’amplificatore Selezionare questo metodo se l’amplificatore non presenta terminali di uscita di linea (presa a spina). Se l’amplificatore presenta due set di terminali di uscita degli altoparlanti anteriori, entrambi i terminali possono emettere segnali sonori contemporaneamente.
CONNESSIONI Se l’amplificatore presenta solo un set di terminali di uscita degli altoparlanti anteriori. Collegare i terminali di uscita degli altoparlanti dell’amplificatore ai terminali INPUT1 del subwoofer e collegare i terminali OUTPUT del subwoofer agli altoparlanti anteriori.
CONNESSIONI Connessione dei terminali INPUT1/OUTPUT del subwoofer Per la connessione, mantenere i cavi degli altoparlanti più corti possibile. Non avvolgere o arrotolare il cavo in eccesso. Se le connessioni sono difettose e non si ode alcun suono dal subwoofer o dagli altoparlanti o da entrambi. Assicurarsi che i simboli di polarità + e – dei cavi degli altoparlanti siano stati rispettati e connessi correttamente. Se questi cavi sono invertiti, il suono sarà innaturale e mancherà dei bassi.
FUNZIONE DI ATTIVAZIONE AUTOMATICA Questa funzione consente passare automaticamente l’unità dalla modalità di standby ad accesa. Il subwoofer passa automaticamente in modalità standby se non riceve un segnale in ingresso per 7 oppure 8 minuti. (La spia di alimentazione è accesa con colore rosso.) Quando il subwoofer rileva l’ingresso di un segnale di bassi al di sotto dei 200 Hz, passa automaticamente in modalità accesa. (La spia di alimentazione è accesa con colore verde.
REGOLAZIONE DEL SUBWOOFER PRIMA DELL’USO Prima di utilizzare il subwoofer, regolarlo al fine di ottenere il miglior volume e bilanciamento dei toni tra il subwoofer e gli altoparlanti anteriori in base alla procedura descritta di seguito. 1 2 3 Impostare il comando VOLUME su minimo (0). Accendere tutti gli altri componenti. Assicurarsi che l’interruttore POWER sia impostato sulla posizione ON, quindi premere il pulsante STANDBY/ON per accendere il subwoofer. * La spia di alimentazione si accende in verde.
REGOLAZIONE DEL SUBWOOFER PRIMA DELL’USO Caratteristiche della frequenza Caratteristiche di frequenza del subwoofer’ HIGH CUT 40 Hz HIGH CUT 90 Hz HIGH CUT 140 Hz dB 90 80 70 60 50 40 20 50 100 200 500Hz Le immagini seguenti mostrano la regolazione ottimale per ciascun comando e le caratteristiche di frequenza quando il subwoofer si combina con un normale sistema di altoparlanti anteriori. ■ EX.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II Nel 1988, Yamaha ha commercializzato i sistemi di altoparlanti dotati della tecnologia YST (Yamaha Active Servo Technology) per consentire una riproduzione dei bassi potente e di qualità elevata. Questa tecnica utilizza una connessione diretta tra l’amplificatore e l’altoparlante consentendo una trasmissione precisa dei segnali e un controllo accurato degli altoparlanti.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Fare riferimento al grafico seguente se l’unità non funziona correttamente. Se il problema non è elencato di seguito oppure se le istruzioni fornite non aiutano, scollegare il cavo di alimentazione e contattare un rivenditore YAHAMA autorizzato o il servizio di assistenza tecnica. Causa Cosa fare L’alimentazione non viene fornita anche se il pulsante STANDBY/ON non è in posizione ON. La spina di alimentazione non è connessa in modo fisso. Fissarla.
SPECIFICHE TECNICHE Tipo .......... Advanced Yamaha Active Servo Technology Consumo energetico ................................................90 W Driver ..............................................25 cm woofer conico Tipo di schermatura magnetica Consumo energetico in standby ............................0,5 W Uscita amplificatore (100 Hz, 5 ohm, 10% THD) ................................................................................ 300 W Dimensioni (L × A × P) ....................................
Gracias por haber escogido este producto YAMAHA. PRECAUCIÓN: Leer este manual de instrucciones antes de poner la unidad en funcionamiento. Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar el uso del aparato. YAMAHA no se responsabilizará de cualquier daño o lesión causada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación. • Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro.
• VOLTAGE SELECTOR (Sólo para modelos de Asia y modelos generales) El interruptor de selección de tensión situado en el panel trasero de esta unidad debe ajustarse a la tensión principal de su emplazamiento ANTES de enchufar esta unidad a la corriente eléctrica. La selección de voltajes es para CA de 110/120/220/230-240 V a 50/60 Hz. Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia unidad esté apagada.
CARACTERÍSTICAS • Este sistema de altavoces de ultragraves emplea Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha (Advanced Yamaha Active Servo Technology) II que ha sido desarrollada para reproducir sonidos supergraves de excelente calidad. (Consulte la página 14 para obtener más información sobre Advanced Yamaha Active Servo Technology II.) Este sonido de supergraves añade un efecto más realista de cine en casa a su sistema estéreo.
UBICACIÓN Un solo altavoz de ultragraves es suficiente para el sistema de audio, sin embargo, si se usan dos altavoces de ultragraves se logrará una mayor efecto de sonido. A Al usar un altavoz de ultragraves, se recomienda colocarlo en el lado exterior del altavoz delantero derecho o izquierdo. (Consulte la fig. A .) Si se utilizan dos altavoces de ultragraves, se recomienda colocarlos en el lado exterior de cada altavoz delantero. (Consulte la fig. B .) La ubicación indicada en la fig.
CONTROLES Y SUS FUNCIONES Panel frontal Panel delantero Panel trasero (Modelo general) 1 Botón B.A.S.S. (Sistema selector de acción de bajos) Cuando este botón se pulsa en la posición MUSIC, el sonido de bajos se reproduce bien en el software de audio. Al presionar de nuevo el botón de modo que salte en la posición MOVIE, el sonido de los bajos en el software de vídeo se reproduce bien. 2 Control HIGH CUT Ajusta el punto de corte de alta frecuencia.
CONTROLES Y SUS FUNCIONES 7 Interruptor POWER Ajuste este interruptor en la posición ON para utilizar el altavoz de ultragraves. En este estado, puede encender el altavoz de ultragraves o ponerlo en modo de espera simplemente pulsando el botón STANDBY/ ON. Ponga este interruptor en la posición OFF para cortar completamente el suministro de alimentación del altavoz de ultragraves de la línea de CA. 8 Terminales OUTPUT (TO SPEAKERS) Pueden utilizarse para conectarse a los altavoces principales.
CONEXIONES Elija el método de conexión que se ajuste mejor a su sistema de audio. ■ Elija 1 (páginas 6-7) si su amplificador tiene terminal(es) de salida (toma para clavija) de línea ■ Elija 2 (páginas 8-9) si su amplificador no tiene terminal(es) de salida (toma para clavija) de línea Precaución: desenchufe el altavoz de ultragraves y otros componentes de audio/vídeo antes de realizar las conexiones.
CONEXIONES ■ Utilización de dos altavoces de ultragraves Cable de clavijas mono (no incluido) Altavoz de ultragraves Cable de clavijas mono (no incluido) Altavoz de ultragraves Amplificador A una toma de corriente de CA ■ Conexión A una toma de corriente de CA a los terminales LFE (INPUT3) Si el amplificador puede cortar frecuencias altas de las señales para enviarlas al altavoz de ultragraves, conecte el amplificador a los terminales LFE (INPUT3).
CONEXIONES 2 Conexión a los terminales de salida de los altavoces del amplificador Seleccione este método si su amplificador no tiene terminal de salida (toma para clavija) de línea. Si su amplificador dispone de dos conjuntos de terminales de salida de altavoces delanteros y ambos terminales pueden emitir señales de sonido simultáneamente.
CONEXIONES Si su amplificador sólo tiene un conjunto de terminales de salida de altavoces delanteros. Conecte los terminales de salida de altavoces del amplificador a los terminales INPUT1 del altavoz de ultragraves y conecte los terminales OUTPUT del altavoz de ultragraves a los altavoces delanteros.
CONEXIONES Conexión a los terminales INPUT1/ OUTPUT del altavoz de ultragraves Para las conexiones, mantenga los cables de altavoz lo más cortos posible. No junte ni enrolle la parte sobrante de los cables. Si las conexiones son defectuosas, no se escuchará ningún sonido del altavoz de ultragraves o de los altavoces, de ninguna de las dos fuentes. Asegúrese de que las marcas de polaridad + y – de los cables del altavoz se respetan y se ajustan correctamente.
FUNCIÓN DE CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA DE LA ALIMENTACIÓN Esta función cambia automáticamente el equipo entre los modos de espera y de encendido. El altavoz de ultragraves se pone automáticamente en modo de espera si no recibe una señal de entrada durante 7 u 8 minutos. (El indicador de alimentación se enciende en rojo). Cuando el altavoz de ultragraves detecta una entrada de señal de graves inferior a 200 Hz, pasa automáticamente al modo de encendido. (El indicador de alimentación se enciende en verde).
AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE UTILIZARLO Antes de utilizar el altavoz de ultragraves, ajuste el altavoz de ultragraves para obtener el balance de volumen y tono óptimos entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales. Para ello, siga el procedimiento que se describe a continuación. 1 2 3 Ajuste el control VOLUME al mínimo (0). 4 Reproduzca una fuente que contenga componentes de baja frecuencia y ajuste el control de volumen del amplificador hasta el nivel de escucha deseado.
AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE UTILIZARLO Características de las frecuencias Características de las frecuencias de este altavoz de ultragraves HIGH CUT 40 Hz HIGH CUT 90 Hz HIGH CUT 140 Hz dB 90 80 70 60 50 40 20 50 100 200 500Hz Las cifras mostradas a continuación muestran el ajuste óptimo de cada control, y las características de frecuencia, cuando este altavoz de ultragraves está combinado con un sistema de altavoces principales típico. ■ EJ.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II En 1988, Yamaha comercializó unos sistemas de altavoces que utilizaban la tecnología YST (Yamaha Active Servo Technology, Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha) para posibilitar una reproducción de graves potente y de alta calidad. Esta técnica utiliza una conexión directa entre el amplificador y el altavoz, permitiendo una gran precisión en transmisión de señales y control de altavoces.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la siguiente lista o si las instrucciones facilitadas no ayudan a solucionar el problema, desenchufe el cable eléctrico y llame a un distribuidor o centro de servicio autorizado de YAMAHA. Problema Causa Qué hacer No hay corriente aunque el botón STANDBY/ON está en la posición ON. El enchufe eléctrico no está conectado correctamente. Conéctelo correctamente.
ESPECIFICACIONES Tipo .......... Advanced Yamaha Active Servo Technology (Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha) Consumo eléctrico ...................................................90 W Consumo eléctrico en modo de espera .................0,5 W Unidad.......................................Altavoz cónico de 25 cm Tipo de blindaje magnético Salida de amplificador (100 Hz, 5 ohmios, 10% THD) ................................................................................
Bedankt voor het kiezen van dit YAMAHA-product. LET OP: lees eerst deze aanwijzingen alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Gelieve de volgende voorzorgsmaatregelen te lezen alvorens het toestel te gebruiken. YAMAHA is niet aansprakelijk voor schade en/ of letsels die zijn veroorzaakt doordat onderstaande voorzorgsmaatregelen niet in acht zijn genomen. • Lees deze handleiding nauwkeurig door om de best mogelijke resultaten te verkrijgen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik.
• VOLTAGE SELECTOR (alleen voor Aziatische en algemene modellen) De spanningskeuzeschakelaar op het achterpaneel van dit toestel dient correct ingesteld te worden op de plaatselijke netspanning ALVORENS de stekker van het netsnoer van dit toestel in het stopcontact te steken. Instelbare netspanningen zijn 110/120/220/230-240 V wisselstroom, 50/60 Hz. De stroomvoorziening van dit toestel is niet afgesloten zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld.
KENMERKEN • Dit subwoofersysteem maakt gebruik van de Advanced Yamaha Active Servo Technology II, die door Yamaha werd ontwikkeld voor de reproductie van ultralage tonen van superieure kwaliteit (zie pagina 14 voor meer informatie over Advanced Yamaha Active Servo Technology II). Deze krachtige lage tonen zorgen voor een realistischer geluid waardoor u het gevoel krijgt dat u in de bioscoop zit.
OPSTELLING Met één subwoofer kunt u de weergave van uw audiosysteem al aanzienlijk verbeteren, maar wij bevelen het gebruik van twee subwoofers aan om een beter effect te verkrijgen. A Als u één subwoofer gebruikt, plaats hem dan bij voorkeur aan de buitenzijde van de rechter of linker voorluidspreker. (Zie afb. A .) Als u twee subwoofers gebruikt, plaats die dan bij voorkeur aan de buitenzijde van elke voorluidspreker. (Zie afb. B .) De opstelling weergegeven in afb. C is ook mogelijk.
BEDIENINGSELEMENTEN EN HUN FUNCTIES Bovenpaneel Voorpaneel Achterpaneel (algemeen model) 1 B.A.S.S.-toets (Bass Action Selector System) Wanneer deze toets wordt ingedrukt in de stand MUSIC, worden de lage tonen van audiobronnen correct geproduceerd. Wanneer deze toets nogmaals wordt ingedrukt zodat hij naar buiten springt in de stand MOVIE, worden de lage tonen van videobronnen correct weergegeven. 2 HIGH CUT-regelaar Stelt het punt in waarop de hoge frequenties worden begrensd.
BEDIENINGSELEMENTEN EN HUN FUNCTIES 7 POWER-schakelaar Zet deze schakelaar in de stand ON om de subwoofer te gebruiken. In deze stand kunt u de subwoofer inschakelen of in de stand-bymodus schakelen met de STANDBY/ON-toets. Zet deze schakelaar in de stand OFF om de stroomvoorziening naar de subwoofer volledig uit te schakelen. 8 OUTPUT (TO SPEAKERS)-aansluitingen Gebruik deze voor aansluiting op de hoofdluidsprekers.
AANSLUITINGEN Kies uit de volgende twee aansluitmethoden de methode die het meest geschikt is voor uw audiosysteem. ■ Kies 1 (pagina's 6-7) als uw versterker lijnuitgangsaansluiting(en) (pinuitgangen) heeft ■ Kies 2 (pagina's 8-9) als uw versterker geen lijnuitgangsaansluiting(en) (pinuitgangen) heeft Opgelet: ontkoppel de subwoofer en andere audio-/videocomponenten voordat u aansluitingen tot stand brengt.
AANSLUITINGEN ■ Gebruik van twee subwoofers Monokabel met pinstekkers (niet bijgeleverd) Subwoofer Monokabel met pinstekkers (niet bijgeleverd) Subwoofer Versterker Naar stopcontact ■ Aansluiting Naar stopcontact op de LFE (INPUT3)-aansluiting(en) Indien u een versterker gebruikt die hoge frequenties kan begrenzen van signalen die naar de subwoofer worden gestuurd, dient u die versterker aan te sluiten op de LFE (INPUT3)-aansluiting(en) van de subwoofer.
AANSLUITINGEN 2 Aansluiting op de luidsprekeruitgangsaansluitingen van de versterker Kies deze methode als uw versterker geen lijnuitgangsaansluiting(en) (pin-uitgang) heeft. Als uw versterker twee paar uitgangsaansluitingen voor voorluidsprekers heeft en beide paren tegelijkertijd geluid kunnen uitvoeren.
AANSLUITINGEN Als uw versterker slechts één paar voorluidsprekeraansluitingen heeft. Verbind de voorluidsprekeraansluitingen van de versterker met de INPUT1-aansluitingen van de subwoofer, en verbind de OUTPUT-aansluitingen van de subwoofer met de voorluidsprekers.
AANSLUITINGEN Aansluiting op de INPUT1/OUTPUTaansluitingen van de subwoofer Houd de luidsprekerkabels zo kort mogelijk bij het maken van de aansluitingen. Rol kabels niet bij elkaar op of bundel ze niet samen als ze te lang zijn. Als de aansluitingen verkeerd zijn, zal er geen geluid komen uit de subwoofer, uit de luidsprekers of uit beide. Sluit de luidsprekerkabels correct aan, rekening houdend met de + en – polariteitsaanduidingen.
AUTOMATISCHE IN-/UITSCHAKELING Deze functie activeert automatisch de stand-bymodus of de ingeschakelde stand. De subwoofer schakelt automatisch naar de stand-bymodus indien het toestel gedurende 7 tot 8 minuten geen ingangssignaal ontvangt (de spanningsindicator licht rood op). De subwoofer wordt automatisch ingeschakeld wanneer het toestel een ingangssignaal voor lage tonen lager dan 200 Hz waarneemt (de spanningsindicator licht groen op).
INSTELLING VAN DE SUBWOOFER VOOR GEBRUIK Stel de subwoofer in voor u deze in gebruik neemt. U verkrijgt de optimale volume- en toonbalans tussen de subwoofer en de voorluidsprekers door de hieronder aangegeven procedure te volgen. 1 2 3 Zet de VOLUME-regelaar in de laagste stand (0). 4 Speel een bron af die componenten met een lage frequentie bevat en stel het volume van de versterker in op het gewenste luisterniveau.
INSTELLING VAN DE SUBWOOFER VOOR GEBRUIK Frequentiekarakteristieken Frequentiekarakteristieken van deze subwoofer HIGH CUT 40 Hz HIGH CUT 90 Hz HIGH CUT 140 Hz dB 90 80 70 60 50 40 20 50 100 200 500Hz De onderstaande afbeeldingen tonen de optimale instelling van de genoemde regelaars en de resulterende frequentiekarakteristieken bij gebruik van deze subwoofer in combinatie met een gemiddeld voorluidsprekersysteem.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II In 1988 bracht Yamaha luidsprekersystemen op de markt die gebruik maken van YST (Yamaha Active Servo Technology) waardoor een dynamische en hoogwaardige weergave van de lage tonen wordt verkregen. Deze technologie gebruikt een directe aansluiting tussen de versterker en de luidsprekers, waardoor een getrouwe signaaloverdracht en een nauwkeurige besturing van de luidsprekers wordt verkregen.
VERHELPEN VAN PROBLEMEN Raadpleeg de onderstaande tabel indien het toestel niet correct functioneert. Als het probleem dat u ondervindt niet in de onderstaande tabel is opgenomen of als de onderstaande instructies niet helpen, verwijdert u de stekker van het toestel uit het stopcontact en neemt u contact op met een bevoegde YAMAHA-verdeler of -reparatiedienst. Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat kan niet worden ingeschakeld, hoewel de STANDBY/ ON-toets in de stand ON is gezet.
SPECIFICATIES Type.......... Advanced Yamaha Active Servo Technology Vermogensverbruik ................................................90 W Driver .........................................Conuswoofer van 25 cm Type: magnetische afscherming Vermogensverbruik in stand-by ...........................0,5 W Uitgangsvermogen versterker (100 Hz, 5 ohm, 10% THD) ......................................................................................300 W Afmetingen (b × h × d) ....................................
Благодарим вас за покупку этого устройства YAMAHA. Предупреждение: внимательно изучите зто перед использованием аппарата. Прочитайте описание следующих мер предосторожности перед использованием аппарата. YAMAHA не несет ответственность за любые повреждения и (или) травмы, вызванные несоблюдением приведенных ниже мер предосторожности. • Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для дальнейшего использования.
• VOLTAGE SELECTOR (Только для общих и азиатских моделей) Переключатель выбора напряжения на задней панели аппарата необходимо перевести в положение, соответствующее напряжению в местной электрической сети ПЕРЕД подключением аппарата к электрической розетке. Доступны следующие значения напряжения: 110/120/220/ 230-240 В переменного тока 50/60 Гц. Даже при отключении аппарата он остается подключенным к электрической сети, если кабель питания подключен к электрической розетке.
СВОЙСТВА • В этой cистеме сабвуферов используется усовершенствованная технология Advanced Yamaha Active Servo Technology II, разработанная компанией Yamaha для воспроизведения высококачественного сверхнизкочастотного звука. (Дополнительную информацию об этой технологии см. на стр. 14.) Этот сверхнизкочастотный звук добавляет реалистичный эффект домашнего кинотеатра вашей стереосистеме.
РАСПОЛОЖЕНИЕ Использование одного сабвуфера положительно скажется на качестве воспроизведения аудиосистемы, однако для усиления этого эффекта рекомендуется применять два сабвуфера. A При использовании одного сабвуфера рекомендуется размещать его сбоку от правой или левой фронтальных акустических систем. (См. рис. A .) При использовании двух сабвуферов рекомендуется размещать их сбоку от правой и левой фронтальных акустических систем. (См. рис. B .) Возможно также расположение, показанное на рис.
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИХ ФУНКЦИИ Фронтальная панель Верхняя панель Задняя панель (универсальная модель) 1 Кнопка B.A.S.S. (Bass Action Selector System, система выбора воспроизведения низких частот) При переводе этой кнопки в положение MUSIC улучшается звук низких частот программы воспроизведения аудиосигнала. При повторном нажатии этой кнопки она переходит в положение MOVIE, в котором улучшается звук низких частот программы воспроизведения видеосигнала.
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИХ ФУНКЦИИ 7 Переключатель POWER Перевод этого переключателя в положение ON используется для включения сабвуфера. В этом режиме можно включить сабвуфер или перевести его в режим ожидания, нажав кнопку STANDBY/ON. Переведите этот выключатель в положение OFF, чтобы полностью отключить питание сабвуфера. 8 Клеммы OUTPUT (TO SPEAKERS) Могут использоваться для подключения к основным акустическим системам. На эти клеммы подаются сигналы с клемм INPUT1. (Дополнительную информацию см.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ Выберите один из двух вариантов подключения, наиболее подходящий для вашей аудиосистемы. ■ Выберите вариант 1 (стр. 6-7), если усилитель оснащен клеммами (контактными гнездами) линейного выхода ■ Выберите вариант 2 (стр. 8-9), если усилитель не оснащен клеммами (контактными гнездами) линейного выхода Внимание. Перед выполнением соединений обязательно отключите усилитель и другие аудио- и видеокомпоненты от сети.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ■ Использование двух сабвуферов Монофонический кабель (не входит в комплект поставки) Сабвуфер Монофоничес кий кабель (не входит в комплект поставки) Сабвуфер Усилитель К электрической розетке ■ Подключение К электрической розетке к терминалам LFE (INPUT3) Если имеющийся усилитель поддерживает функцию среза высоких частот отправляемых на сабвуфер сигналов, подключите усилитель к клеммам LFE (INPUT3) сабвуфера.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ 2 Подключение к клеммам выхода на акустические системы усилителя Используйте этот метод, если усилитель не оснащен клеммами (контактными гнездами) линейного выхода. При наличии на усилителе двух комплектов выходных клемм фронтальных акустических систем с поддержкой одновременного вывода сигнала. • Подключите один комплект выходных клемм фронтальных акустических систем усилителя к клеммам INPUT1 сабвуфера, а другой комплект – к фронтальным акустическим системам.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ Если усилитель оснащен только одним комплектом выходных клемм фронтальных акустических систем. Подключите выходные клеммы акустических систем усилителя к клеммам INPUT1 сабвуфера, а клеммы OUTPUT сабвуфера – к фронтальным акустическим системам.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ Подключение к клеммам INPUT1/OUTPUT сабвуфера Используйте для подключения акустические кабели наименьшей возможной длины. Не связывайте и не сворачивайте излишки кабеля. В случае неверного подключения сабвуфер и (или) акустические системы не будут воспроизводить звук. Убедитесь в соблюдении полярности (+ и -) подключения акустических кабелей к клеммам. При подключении акустических кабелей с обратной полярностью звук будет неестественным с пониженным уровнем нижних частот.
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПИТАНИЯ Эта функция автоматически переводит аппарат из режима ожидания в режим работы и обратно. Сабвуфер автоматически переключается в режим ожидания после отсутствия входного сигнала в течение 7 - 8 минут. (Индикатор питания загорится красным цветом.) Если сабвуфер обнаружит на входе сигнал низкой частоты ниже 200 Гц, он автоматически перейдет в режим работы. (Индикатор питания загорится зеленым цветом.
РЕГУЛИРОВКА САБВУФЕРА ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Перед использованием сабвуфера его необходимо настроить для получения оптимального соотношения громкости и тона сабвуфера и фронтальных акустических систем, выполнив описанные ниже действия. 1 Установите ручку VOLUME в положение минимальной громкости (0). 2 3 Включите питание всех компонентов. 4 Включите воспроизведение сигнала, содержащего низкие частоты, и установите требуемый уровень громкости воспроизведения на усилителе.
РЕГУЛИРОВКА САБВУФЕРА ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Частотные характеристики Частотные характеристики данного сабвуфера HIGH CUT 40 Hz HIGH CUT 90 Hz HIGH CUT 140 Hz dB 90 80 70 60 50 40 20 50 100 200 500Hz На приведенных ниже рисунках показаны оптимальные настройки ручек и частотные характеристики при использовании сабвуфера с обычными фронтальными акустическими системами. ■ Пример 1.
УСОВЕРШЕНСТВОВАННАЯ ТЕХНОЛОГИЯ ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II В 1988 году компания Yamaha представила на рынке акустические системы с технологией YST (Yamaha Active Servo Technology) для высококачественного воспроизведения звука с мощными низкими частотами. Эта технология использует прямую связь между усилителем и акустической системой для точной передачи сигнала и прецизионного управления акустической системой.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В случае появления отклонений в работе сабвуфера см. следующую таблицу. Если проблема отсутствует в списке или приведенные инструкции не помогают решить проблему, отсоедините кабель питания от розетки и обратитесь в авторизованный сервис-центр или к дилеру компании YAMAHA. Причина Решение Питание не подается даже при переводе кнопки STANDBY/ON в положение ON. Ненадежное подключение вилки кабеля питания к электрической розетке. Надежно подключите вилку к розетке.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип ...усовершенствованная технология Advanced Yamaha Active Servo Technology Динамик.......... конического типа диаметром 25 см (10 дюймов) С магнитным экранированием Потребление энергии .........................................90 Вт Потребление энергии в режиме ожидания .................................................................................0,5 Вт Габариты (Ш × В × Г) .........................................
©2008 Yamaha Corporation All rights reserved.