G NS-SW901 SUBWOOFER CAISSON DE GRAVE OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Thank you for selecting this Yamaha product. CAUTION: Read this before operating your unit. Please read the following operating precautions before use. Yamaha will not be held responsible for any damage and/or injury caused by not following the cautions below. • To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference.
CONTENTS GETTING STARTED ............................................. 1 Features ........................................................................ 1 This unit is not disconnected from the AC power source as long as it is connected to the wall outlet, even if this unit itself is turned off. In this state, this unit is designed to consume a very small quantity of power.
3 GETTING STARTED Features ◆ High 600 W dynamic power ◆ Two input connections This unit can be easily added to your existing audio system by connecting to either the speaker terminals or the line output (pin jack) terminals of the amplifier. ◆ L.F.E input terminal ◆ Sleep timer ◆ Remote control capability You can make setting changes and adjustments for this unit by using the remote control from your listening position.
GETTING STARTED English Controls and functions ■Front panel 1 2 3 SUBWOOFER SYSTEM NS-SW901 1 STANDBY /ON 2 3 1 B.A.S.S. PHASE 2 3 8 PRESET 7 4 10 0 Hz 40 14 0H z STANDBY /ON H-CUT VOLUME 5 6 1 Remote control sensor 6 VOLUME control Receives signals from the remote control. Adjusts the volume level. Turn the control clockwise to increase the volume, counterclockwise to decrease the volume. 2 STANDBY/ON indicator Green: Lights up when this unit is on.
GETTING STARTED ■Rear panel 4 1 23 L MONO L R OUTPUT TO SPEAKERS L MONO L R R INPUT 3 INPUT 2 R R OUTPUT TO SPEAKERS FROM AMPLIFIER INPUT 1 L L POWER L ON OFF R R INPUT 3 INPUT 2 POWER ON OFF R FROM AMPLIFIER INPUT 1 6 7 L 5 1 GND terminal 5 INPUT 1 terminals See page 11 for connection information. See pages 9 - 10 for connection information. 2 INPUT 3 terminals 6 AC IN See pages 6 - 7 for connection information. Connects the supplied power cable (see page 11).
GETTING STARTED English Preparing the remote control ■Installing the batteries in the remote control 3 ■Using the remote control 1 2 Remote control sensor Approximately 6 m (20 ft) 1 Press the mark on the battery cover and open the cover. 2 Insert the two supplied type AA, R6, UM-3 batteries following the indications (+/–) inside the battery compartment. 3 Close the battery cover. The remote control transmits a directional infrared ray.
PLACEMENT Since the low-end frequencies of audio signals feature long wavelengths, they are almost non-directional to human ears. The super-bass range does not create a stereo image. Therefore, a single subwoofer may be enough to produce a highquality super-bass sound. However, using two subwoofers (similarly to L and R front speakers) can enhance your acoustic experience. Subwoofer orientation Place the subwoofer as shown in fig. : subwoofer A , B or C for the optimum effect.
See pages 6 - 7 when your amplifier has subwoofer (line out) terminal(s), or see pages 8 - 10 when your amplifier has no subwoofer (line out) terminal. Notes • Do not connect the power cord of this unit and other components into an AC outlet until all connections between components are completed. • Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. Also, refer to the owner’s manual of your component to be connected to this unit.
CONNECTIONS ■Using two subwoofers Connect the “R” side subwoofer terminal of your amplifier to the INPUT 3 ( R ) terminal on this unit using a commercially available mono pin cable, and connect the “L” side subwoofer terminal of your amplifier to the INPUT 3 ( L /MONO) terminal of this unit using a commercially available mono pin cable.
CONNECTIONS Connecting to an amplifier not equipped with a subwoofer (line out) terminal Connect an amplifier (and front speakers) to this unit using commercially available speaker cables. Refer to the following instructions to make connections. ■Connecting to the speaker cable 1 ■Banana plug connection 2 15 mm (5/8”) 2 1 4 3 5 1 Remove approximately 15 mm (5/8”) of insulation from each of the speaker cables. 2 Twist the exposed wires of the cable together to prevent short circuits.
CONNECTIONS When your amplifier has one set of front speaker terminals Connect the speaker terminals of the amplifier to the INPUT 1 terminals of this unit, and connect the OUTPUT terminals of this unit to the front speakers using a commercially available speaker cable. y Connecting front speakers via this unit does not affect the sound quality.
CONNECTIONS • Connect one set of front speaker terminals of the amplifier to the INPUT 1 terminals of this unit, and connect another set of front speaker terminals of the amplifier to the front speakers using commercially available speaker cables. • Set the amplifier so that both sets of front speaker terminals output sound signals simultaneously.
CONNECTIONS Connecting to the ground terminal If this unit or the amplifier makes a hamming noise when connecting to the speaker terminals of your amplifier, connect both of the GND (ground) terminals on your amplifier and this unit using commercially available grounding wire as shown in fig. A . Connecting the power cable Plug the supplied power cable into the AC IN of this unit after all other connections are complete, and then plug the power cable to an AC outlet.
English USING THIS UNIT Adjusting the sound balance Before using this unit, adjust the volume balance of this unit to obtain the optimum volume and tone balance between the front speakers and this unit by following the procedures below. Remote control 6 Rear panel POWER 1 POWER STANDBY SLEEP ON OFF MEMORY 1 HIGH CUT Normally, set the volume to a level where you can obtain a little more bass effect than when this unit is not used.
USING THIS UNIT Storing the sound balance settings You can store up to 3 sets of your favorite settings (volume, high-cut, phase and B.A.S.S. setting) in this unit. Remote control Front panel STANDBY/ON indicator STANDBY 1 PHASE MEMORY 1 PRESET 2 3 1 2 STANDBY /ON 2 VOLUME 1 2 3 PRESET STANDBY /ON H-CUT 1 ■Memory back-up Even if you turn off this unit by using the POWER switch on the rear panel, this unit recalls the last setting when the power is turned back on (Last memory function).
USING THIS UNIT * This function is available only for Yamaha amplifiers that meet the following conditions: – The amplifier was released in 2005 or later. – The remote control of the amplifier has two different buttons for STANDBY and ON. Note When the AMP ID library code of the remote control has been changed, this function may not work. Rear panel Front panel POWER 1 STANDBY /ON PHASE 2 3 1 B.A.S.S. ■Canceling 1 Set POWER switch on the rear panel to the OFF position.
USING THIS UNIT Frequency response Frequency response of this unit dB H-CUT 140 Hz 90 80 70 60 50 40 20 50 100 200 500Hz Frequency response graph* The figures below show the optimum adjustment of each control and the frequency response when this subwoofer is combined with a typical front speaker system. ■ EX.
In 1988, Yamaha brought to the speaker systems utilizing YST (Yamaha Active Servo Technology) to give powerful, high quality bass reproduction. This technology uses a direct connection between the amplifier and speaker, allowing accurate signal transmission and precise speaker control.
TROUBLESHOOTING Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions given below do not help, disconnect the power cord and contact your authorized Yamaha dealer or service center. Problem Cause Remedy Power is not supplied even though the STANDBY/ON switch is pressed. The power plug is not securely connected. Connect it securely. The POWER switch is set to the OFF position.
Type .... Advanced Yamaha Active Servo Technology II Power Consumption ........................................... 180 W Driver ...................................... 25 cm (10”) cone woofer Magnetic shielding type Standby Power Consumption ............................. 0.5 W Amplifier Output (100 Hz, 4 ohms, 10% T.H.D) ............................................................................... 600 W Dimensions (W x H x D) ..........................................
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Yamaha. ATTENTION: Tenir compte des précautions ci-dessous avant de faire fonctionner l’appareil. Tenir compte des précautions ci-dessous avant de faire fonctionner l’appareil. Yamaha ne saurait être tenue pour responsable de tout dommage et/ou blessure dûs à un non-respect des mises en garde ci-dessous. • Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
Même si cette unité dispose d’une conception à blindage magnétique, il y a un risque possible de création d’interférences, visibles sur les images en couleurs si elle est placée à côté d’un téléviseur. Dans ce cas, éloigner l’unité du téléviseur. • VOLTAGE SELECTOR (Modèle pour l’Asie et modèle général) Le commutateur de tension situé sur le panneau arrière de l’unité doit être placé dans la position adéquate AVANT de brancher l’unité dans la prise CA du secteur.
POUR COMMENCER Description ◆ Puissance dynamique élevée de 600 W ◆ Prise d’entrée L.F.E ◆ Minuterie de mise hors service ◆ Commande à distance possible Les réglages de paramètres et les ajustements peuvent être effectués à l’aide du boîtier de télécommande depuis votre position d’écoute. ◆ Advanced Yamaha Active Servo Technology II Cet appareil intègre le système Advanced Yamaha Active Servo Technology II conçu par Yamaha pour restituer des extrêmes graves de très grande qualité.
POUR COMMENCER Commandes et fonctions ■Face avant 2 3 Français 1 SUBWOOFER SYSTEM NS-SW901 1 STANDBY /ON 2 3 1 B.A.S.S. PHASE 2 3 8 PRESET 7 4 10 0 Hz 40 14 0H z STANDBY /ON H-CUT VOLUME 5 6 1 Capteur de télécommande 6 Commande VOLUME Reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande. Sert à régler le volume. Tournez la commande dans le sens horaire pour augmenter le volume et dans le sens antihoraire pour réduire le volume.
POUR COMMENCER ■Panneau arrière 4 1 23 L MONO L L MONO OUTPUT TO SPEAKERS R L R R INPUT 3 INPUT 2 R R OUTPUT TO SPEAKERS FROM AMPLIFIER INPUT 1 L L POWER L ON OFF R R INPUT 3 INPUT 2 POWER ON 6 OFF R FROM AMPLIFIER INPUT 1 7 L 5 1 Borne GND 5 Prises INPUT 1 Voir page 11 pour ce qui concerne les raccordements. Voir pages 9 - 10 pour ce qui concerne les raccordements. 2 Prises INPUT 3 6 AC IN Voir pages 6 - 7 pour ce qui concerne les raccordements.
POUR COMMENCER Préparation du boîtier de télécommande ■Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande ■Utilisation du boîtier de télécommande Français 3 1 2 Capteur de télécommande Environ 6m 1 Appuyez sur la marque sur le couvercle des piles et ouvrez le couvercle. 2 Insérez les deux piles de type AA, R6, UM-3 fournies en suivant les indications (+/–) à l’intérieur du logement des piles. 3 Fermez le couvercle des piles.
INSTALLATION Vu que les fréquences graves des signaux audio comportent des longueurs d’onde étendues, elles sont perçues comme quasi non directionnelles par l’oreille humaine. La plage des très basses fréquences ne produit pas d’image stéréo. Un seul caisson de graves suffit donc pour produire des sons très graves de haute qualité. Toutefois, l’utilisation de deux caissons de graves (comme pour les enceintes avant G et D) peut contribuer à intensifier votre plaisir acoustique.
RACCORDEMENTS Reportez-vous aux pages 6 - 7 si votre amplificateur a une ou plusieurs prises de caisson de graves (sortie de ligne) ou aux pages 8 - 10 si votre amplificateur n’a pas de prise de caisson de graves (sortie de ligne). Remarques Raccordement à un amplificateur pourvu d’une ou de plusieurs prises de caisson de graves (sortie de ligne) 1 Si votre amplificateur est pourvu d’une prise de caisson de graves Reliez la prise de caisson de graves (ou filtre passe-bas, etc.
RACCORDEMENTS ■Utilisation de deux caissons de graves Raccordez la prise de caisson de graves côté “R” de votre amplificateur à la prise INPUT 3 ( R ) de cet appareil avec un câble mono à fiches cinch, en vente dans le commerce, et la prise de caisson de graves côté “L” de votre amplificateur à la prise INPUT 3 ( L /MONO) de cet appareil avec un câble mono à fiches cinch, en vente dans le commerce.
RACCORDEMENTS 2 Raccordement à un amplificateur sans prise de caisson de graves (sortie de ligne) ■Raccordement d’un câble d’enceinte 1 Français Raccordez un amplificateur (et des enceintes avant) à cet appareil à l’aide de câbles d’enceintes du commerce. Reportez-vous aux instructions suivantes pour les raccordements. ■Raccordement avec une fiche banane 2 15 mm 2 1 4 3 5 1 Retirez environ 15 mm de gaine isolante à l’extrémité de chaque câble d’enceinte.
RACCORDEMENTS Si votre amplificateur est pourvu d’un jeu de prises d’enceintes avant Raccordez les prises d’enceintes de l’amplificateur aux prises INPUT 1 de cet appareil et les prises OUTPUT de cet appareil aux enceintes avant avec un câble d’enceinte, en vente dans le commerce. y La qualité sonore n’est pas affectée par le raccordement des enceintes avant par l’intermédiaire de cet appareil.
RACCORDEMENTS Si votre amplificateur est pourvu de deux jeux de prises d’enceintes avant et les deux jeux de prises peuvent transmettre les signaux audio simultanément Remarque Si votre amplificateur ne peut pas transmettre les signaux audio simultanément malgré ce type de raccordement, procédez comme indiqué dans “Si votre amplificateur est pourvu d’un jeu de prises d’enceintes avant” à la page 9.
RACCORDEMENTS Raccordement à la borne de masse Si du bruit est émis par cet appareil ou l’amplificateur lorsque cet appareil est relié aux prises d’enceintes de l’amplificateur, raccordez les bornes GND (masse) de votre amplificateur et de cet appareil avec un fil de masse, en vente dans le commerce, comme indiqué sur la figure A. Si votre amplificateur n’a pas de borne GND (masse), reliez le fil de masse à une vis du couvercle supérieur de votre amplificateur, comme indiqué sur la figure B .
UTILISATION DE CET APPAREIL Réglage de la balance sonore Boîtier de télécommande Panneau arrière 6 POWER 1 POWER STANDBY SLEEP ON PHASE B.A.S.S. OFF MEMORY 1 HIGH CUT PRESET 2 Normalement, réglez le volume de manière à obtenir un peu plus de graves que lorsque cet appareil n’est pas utilisé. y Si vous n’obtenez pas la réponse souhaitée, répétez les étapes 5 et 6.
UTILISATION DE CET APPAREIL Enregistrement des réglages de la balance sonore Vous pouvez enregistrer vos 3 types de réglages préférés (volume, point de coupure, phase et B.A.S.S.) sur cet appareil. Boîtier de télécommande Face avant Témoin STANDBY/ON STANDBY SUBWOOFER SYSTEM NS-SW901 SLEEP 1 PHASE MEMORY 1 PRESET 2 3 1 2 STANDBY /ON 2 VOLUME 1 2 3 PRESET STANDBY /ON H-CUT 1 Appuyez sur la touche PRESET (1, 2 ou 3) dont vous voulez réutiliser le réglage.
UTILISATION DE CET APPAREIL Mise sous tension de cet appareil depuis le boîtier de télécommande de votre amplificateur 1 Mettez le sélecteur POWER sur le panneau arrière en position OFF. 2 Mettez le sélecteur POWER en position ON tout en maintenant le sélecteur STANDBY/ON enfoncée sur la face avant. Continuez de maintenir le sélecteur STANDBY/ON enfoncé au moins 3 secondes. Remarque Si le code d’identité de l’amplificateur a été changé sur le boîtier de télécommande, cette fonction peut ne pas agir.
UTILISATION DE CET APPAREIL Courbe de réponse en fréquence Courbe de réponse en fréquence de cet appareil dB H-CUT 140 Hz 90 80 70 60 50 40 20 50 100 200 500Hz Graphique de la réponse en fréquence* Les figures suivantes montrent le réglage optimal de chaque commande et la courbe de réponse en fréquence lorsque le caisson de graves est utilisé avec des enceintes avant classiques. ■ EX.
Advanced Yamaha Active Servo Technology II Comme cette technologie emploie des enceintes contrôlées par la commande à impédance négative de l’amplificateur et la résonnance générée entre le volume de l’enceinte et le port, elle crée une résonnance plus puissante (le “woofer d’air”) que la technologie ordinaire à bass reflex. Cette technologie permet à des enceintes de plus petites dimensions de reproduire des graves.
GUIDE DE DÉPANNAGE Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si le problème perçu ne figure pas dans la liste suivante ou si les instructions ne permettent pas de résoudre le problème, débranchez le câble d’alimentation et contactez votre revendeur ou service après-vente agréé Yamaha. Anomalies Causes possibles Actions correctives L’alimentation n’est pas fournie bien que le sélecteur STANDBY/ON soit actionné.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type .... Advanced Yamaha Active Servo Technology II Consommation .................................................... 180 W Excitateur ...... Haut-parleur de graves de 25 cm, à cône Type à blindage magnétique Consommation en veille ...................................... 0,5 W Sortie de l’amplificateur (100 Hz, 4 ohms, 10% T.H.D) ............................................................................... 600 W Dimensions (L x H x P) ......................................
Vielen Dank für den Kauf dieses Yamaha Geräts. ZUR BEACHTUNG: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes durch. Bitte lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme durch. Yamaha kann für etwaige Schäden und/ oder Verletzungen, die durch eine Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise entstehen, nicht haftbar gemacht werden.
VORSICHT Explosionsgefahr bei falschem Einlegen der Batterie. Nur mit Batterien des gleichen oder eines gleichwertigen Typs ersetzen. WARNUNG SETZEN SIE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUS, UM DIE GEFAHR EINES BRANDES ODER STROMSCHLAGS ZU REDUZIEREN. Dieses Gerät ist magnetisch abgeschirmt; trotzdem können Bildstörungen auftreten, wenn es zu nahe an einem Fernseher aufgestellt wird. Sollte dies der Fall sein, entfernen Sie das Gerät vom Fernseher.
ERSTE SCHRITTE Merkmale ◆ Hohe Dynamikleistung von 600 W ◆ Zwei Eingangsverbindungen Dieses Gerät kann anhand einer Verbindung über die Lautsprecheranschlüsse oder oder die Line-Ausgänge (Steckerbuchsen) des Verstärkers einfach in Ihr vorhandenes Audiosystem integriert werden. ◆ L.F.E-Eingang ◆ Einschlaf-Timer ◆ Fernbedienung Sie können die Einstellungen dieser Einheit mit der Fernbedienung von der Hörposition aus ändern oder abstimmen.
ERSTE SCHRITTE Bedienungselemente und ihre Funktionen ■Frontblende 1 1 STANDBY /ON 2 3 1 B.A.S.S. PHASE 2 3 8 PRESET 7 Deutsch 2 3 SUBWOOFER SYSTEM NS-SW901 4 10 0 Hz 40 14 0H z STANDBY /ON H-CUT VOLUME 5 6 1 Fernbedienungssensor 6 VOLUME-Regler Empfängt die Signale von der Fernbedienung. Stellt den Lautstärkepegel ein. Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern.
ERSTE SCHRITTE ■Rückwand 4 1 23 L MONO L R OUTPUT TO SPEAKERS L MONO L R R INPUT 3 INPUT 2 R R OUTPUT TO SPEAKERS FROM AMPLIFIER INPUT 1 L L POWER L ON OFF R R INPUT 3 INPUT 2 POWER ON 6 OFF R FROM AMPLIFIER INPUT 1 7 L 5 1 GND-Buchse 5 INPUT 1 Klemmen Siehe Seite 11 für Anschlussinformationen. Siehe Seiten 9 - 10 für Anschlussinformationen. 2 INPUT 3 Klemmen 6 AC IN Siehe Seiten 6 - 7 für Anschlussinformationen.
ERSTE SCHRITTE Vorbereitung der Fernbedienung ■Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung 3 ■Verwendung der Fernbedienung 1 Deutsch 2 Fernbedienun gssensor Ca. 6 m 1 Drücken Sie die auf -Markierung am Batteriefachdeckel, und nehmen Sie den Deckel ab. 2 Legen Sie die beiden mitgelieferten Batterien (AA, R06, Mignon) in das Batteriefach ein. Beachten Sie die Markierungen für den Plus- und Minuspol (+/–) im Batteriefach. 3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
AUFSTELLUNG Da die Niederfrequenzen eines Audiosignals lange Wellenlängen aufweisen, werden sie vom menschlichen Gehör als ungerichtet wahrgenommen. Der Tiefbassbereich erzeugt kein Stereobild. Deshalb reicht ein einziger Subwoofer normalerweise für die Erzeugung eines hochqualitativen Tiefbasssounds. Allerdings kann das akustische Erlebnis durch den Einsatz zweier Subwoofer (ähnlich Frontlautsprechern links und rechts) womöglich verbessert werden. Subwoofer-Ausrichtung Stellen Sie den Subwoofer laut Abb.
ANSCHLÜSSE Siehe Seiten 6 - 7, wenn Ihr Verstärker über einen/mehrere Subwoofer-Anschluss/Anschlüsse (Line-Ausgang) verfügt, oder siehe Seiten 8 - 10, wenn Ihr Verstärker über keinen Subwoofer-Anschluss (Line-Ausgang) verfügt. Hinweise Anschließen an einen Verstärker mit Subwoofer-Anschluss/Anschlüssen (Line-Ausgang) 1 Wenn Ihr Verstärker über einen Subwooferkanal-Anschluss verfügt Verbinden Sie den Subwoofer-Anschluss (oder Tieftöner-Anschluss usw.
ANSCHLÜSSE ■Verwendung von zwei Subwoofern Verbinden Sie den „R“-seitigen Subwoofer-Anschluss Ihres Verstärkers über ein handelsübliches einpoliges Kabel mit dem INPUT 3 ( R )-Anschluss dieses Geräts, und verbinden Sie den „L“-seitigen Subwooferanschluss Ihres Verstärkers über ein handelsübliches einpoliges Kabel mit dem INPUT 3 ( L /MONO)-Anschluss dieses Geräts.
ANSCHLÜSSE 2 Anschließen an einen Verstärker ohne Subwoofer-Anschluss (Line-Ausgang) Schließen Sie einen Verstärker (und die Frontlautsprecher) über handelsübliche Lautsprecherkabel an dieses Gerät an. Beziehen Sie sich auf die folgenden Anweisungen zur Herstellung der Verbindungen. ■Anschluss des Lautsprecherkabels 2 Deutsch 1 ■Bananenstecker-Verbindung 15 mm 2 1 4 3 5 1 Entfernen Sie etwa 15 mm der Isolierung von jedem Lautsprecherkabel.
ANSCHLÜSSE Wenn Ihr Verstärker über einen Satz Frontlautsprecher-Anschlüsse verfügt Verbinden Sie die Lautsprecher-Anschlüsse des Verstärkers mit den INPUT 1-Anschlüsse dieses Geräts, und verbinden Sie die OUTPUT-Anschlüsse dieses Geräts über ein handelsübliches Lautsprecherkabel mit den Frontlautsprechern. y Das Anschließen der Frontlautsprecher über dieses Gerät wirkt sich nicht auf die Tonqualität aus.
ANSCHLÜSSE Wenn Ihr Verstärker zwei Sätze Frontlautsprecher-Anschlüsse hat und beide Anschlüsse gleichzeitig Ton ausgeben können • Verbinden Sie einen Satz Frontlautsprecher-Anschlüsse des Verstärkers mit den INPUT 1-Anschlüsse dieses Geräts, und verbinden Sie den anderen Satz Frontlautsprecher-Anschlüsse über handelsübliche Lautsprecherkabel mit den Frontlautsprechern. • Stellen Sie den Verstärker so ein, dass beide Sätze Frontlautsprecher-Anschlüsse den Ton gleichzeitig ausgeben.
ANSCHLÜSSE Anschluss an die Erdungsklemme Wenn dieses Gerät oder der Verstärker nach dem Anschluss an die Lautsprecher-Anschlüsse Ihres Verstärkers laute Störgeräusche von sich geben, verbinden Sie die beiden GND-Anschlüsse (Erdung) Ihres Verstärkers udn dieser Einheit mit handelsüblichen Erdungskabel wie in Abb. A dargestellt. Wenn Ihr Verstärker keinen GND-Anschluss (Erdung) aufweist, verwenden Sie eine Schraube, und befestigen Sie sie wie in Abb. B dargestellt an der oberen Abdeckung Ihres Verstärkers.
VERWENDUNG DIESES GERÄTS Einstellen der Tonbalance Stellen Sie vor der Verwendung dieses Geräts die Lautstärkebalance mithilfe der nachstehenden Verfahren ein, um die optimale Lautstärke- und Tonbalance zwischen den Frontlautsprechern und diesem Gerät zu erhalten. Fernbedienung 6 Rückwand POWER POWER STANDBY SLEEP ON PHASE B.A.S.S.
VERWENDUNG DIESES GERÄTS ■Aufrufen einer Einstellung Speichern der TonbalanceEinstellungen Drücken Sie die PRESET-Taste (1, 2 oder 3) für die Einstellung, die Sie aufrufen möchten. Sie können auf diesem Gerät bis zu 3 Sätze Ihrer bevorzugten Einstellungen speichern (Lautstärke, obere Grenzfrequenz, Phase und B.A.S.S.-Einstellung).
VERWENDUNG DIESES GERÄTS Ein-/Ausschalten dieses Geräts mit der Fernbedienung Ihres Verstärkers * Diese Funktion ist nur für Yamaha-Verstärker verfügbar, die folgende Voraussetzungen erfüllen: – Der Verstärker wurde 2005 oder später hergestellt. – Die Fernbedienung des Verstärkers hat zwei verschiedene Tasten für STANDBY und ON. Rückwand Frontblende POWER 1 STANDBY /ON PHASE 2 3 1 B.A.S.S. Stellen Sie den POWER-Schalter auf der Rückseite in die OFF-Position.
VERWENDUNG DIESES GERÄTS Frequenzeigenschaften Frequenzeigenschaften dieses Geräts dB H-CUT 140 Hz 90 80 70 60 50 40 20 50 100 200 500Hz Frequenzgang-Kurve* Die nachstehenden Bilder zeigen die optimale Einstellung für jeden Regler und die Frequenzmerkmale, wenn der Subwoofer mit einem typischen Lautsprechersystem kombiniert wird.
Advanced Yamaha Active Servo Technology II Im Jahr 1988, brachte Yamaha Lautsprechersysteme mit YST (Yamaha Active Servo Technology) auf den Markt, um kräftige, hochwertige Tiefenwiedergabe zu realisieren. Diese Technologie setzt eine direkte Verbindung zwischen Verstärker und Lautsprecher voraus, wodurch akkurate SIgnalübertragung und präzise Lautsprechersteuerung ermöglicht wird.
STÖRUNGSBESEITIGUNG Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Wenn das vorliegende Problem unten nicht aufgeführt ist oder wenn die untenstehenden Anweisungen nicht helfen, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren autorisierten Yamaha-Händler oder den -Kundendienst. Problem Ursache Abhilfe Das Gerät schaltet sich nicht ein, obwohl der STANDBY/ONSchalter gedrückt wird. Der Netzstecker ist nicht richtig eingesteckt. Schließen Sie ihn fest an.
Hinweise • Wenn zu starkes Signal für 5 bis 15 Minuten in dieses Gerät eingespeist wird, beginnt die POWER-Anzeige zu blinken, um Sie auf die Gefahr einer Beschädigung des Verstärkers und Lautsprechers dieses Geräts hinzuweisen. Wenn der zu starke Signaleingang 5 Minuten lang anhält, schaltet sich das Gerät automatisch in den Bereitschaftsmodus. • Wenn ein zu starkes Signal eingespeist wird, schaltet sich dieses Gerät automatisch aus.
Tack för att ha valt denna Yamaha-produkt. FÖRSIKTIGT: Läs dessa anvisningar innan du börjar använda enheten. Läs igenom följande försiktighetsåtgärder innan användningen. Yamaha kan inte hållas ansvarig för ev. materiella skador och/eller personskador som uppstår till följd av underlåtenhet att läsa följande försiktighetsåtgärder. • Läs denna bruksanvisning noggrant för att få ut det mesta av enhetens överlägsna prestanda. Behåll den på en säker plats för framtida referens.
VARNING FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND ELLER ELEKTRISKA STÖTAR, SKA DU INTE UTSÄTTA ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT. Enheten är magnetiskt avskärmad, men det finns dock en liten risk att den kan påverka färgåtergivningn om den ställs för nära en TV-apparat. Om detta inträffar ska du flytta enheten längre bort från TV:n. INNEHÅLL FÖRBEREDELSER .............................................. 1 Egenskaper ............................................................. 1 Angående denna bruksanvisning ...............
FÖRBEREDELSER Egenskaper ◆ Hög dymanisk uteffekt på 600 W ◆ Två ingångsalternativ Subwoofern kan enkelt läggas till i en existerande ljudanläggning genom anslutning till antingen högtalarutgångar eller linjeutgångar (stiftjack) på förstärkaren. ◆ L.F.E-ingång ◆ Insomningstimer ◆ Fjärrmanövrering Ändringar och justeringar av inställningar för subwoofern kan utföras med hjälp av fjärrkontrollen från lyssningsplatsen.
FÖRBEREDELSER Beskrivning av reglage m.m. ■Frontpanelen 1 2 3 SUBWOOFER SYSTEM NS-SW901 1 STANDBY /ON 2 3 1 B.A.S.S. PHASE 2 3 8 PRESET 7 H-CUT VOLUME 5 6 1 Fjärrkontrollsensor 6 Volymreglage (VOLUME) Denna sensor tar emot signaler från fjärrkontrollen. Ställer in volymnivån. Vrid ratten medurs för att höja volymen och moturs för att sänka volymen. 2 Indikatorn STANDBY/ON Grön: Indikatorn lyser grön medan subwoofern är på.
FÖRBEREDELSER ■Bakpanelen 4 1 23 L MONO L L MONO OUTPUT TO SPEAKERS R L R R INPUT 3 INPUT 2 R R OUTPUT TO SPEAKERS FROM AMPLIFIER INPUT 1 L L POWER L ON OFF R R INPUT 3 INPUT 2 POWER ON 6 OFF R FROM AMPLIFIER INPUT 1 7 L 5 1 GND-kontakt 5 INPUT 1-kontakter Vi hänvisar till sidan 11 angående anslutning. Vi hänvisar till sidorna 9 - 10 angående anslutning. 2 INPUT 3-kontakter 6 AC IN Vi hänvisar till sidorna 6 - 7 angående anslutning.
FÖRBEREDELSER Förberedelse av fjärrkontrollen ■Isättning av batterier i fjärrkontrollen 3 ■Användning av fjärrkontrollen 1 2 Fjärrkontrollsensor Svenska Cirka 6 m 1 Tryck på märket öppna locket. 2 Sätt i de två medföljande batterierna av typ AA, R6, UM-3 i enlighet med polmärkningen (+/–) inuti batterifacket. 3 Stäng batterilocket.
PLACERING Eftersom lågfrekventa ljudsignaler uppvisar långa våglängder, är de nästan rundstrålande för mänskliga öron. Den djupa basens räckvidd skapar inte en stereobild. Därför kan en enda subwoofer vara tillräcklig för att skapa djupa basljud av hög kvalitet. Bruket av två subwoofer (såsom L- och R-framhögtalare) kan emellertid upphöja din ljudupplevelse. Placering av subwoofern Placera subwoofern enligt bild : subwoofer A , B eller C för bästa effekt.
ANSLUTNINGAR Läs anvisningarna på sidorna 6 - 7 för anslutning till en förstärkare med en eller flera subwooferutgångar (linjeutgångar) och sidorna 8 - 10 för anslutning till en förstärkaren utan subwooferutgång (linjeutgång). Anmärkningar • Anslut inte nätkabeln från subwoofern eller någon annan komponent till något nätuttag förrän alla anslutningar mellan komponenterna är klara. • Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och “–” (svart) ansluts rätt.
ANSLUTNINGAR ■Användning av två subwoofrar Anslut en separat inköpt enkanalig kabel med stiftkontakter mellan subwooferutgången “R” på förstärkaren och ingången INPUT 3 ( R ) på subwoofern samt mellan subwooferutgången “L” på förstärkaren och ingången INPUT 3 ( L /MONO) på subwoofern.
ANSLUTNINGAR 2 Anslutning till en förstärkare utan subwooferutgång (linjeutgång) Använd separat inköpta högtalarkablar till att ansluta en förstärkare (och framhögtalare) till subwoofern. Utför anslutningarna enligt följande anvisningar. ■Anslutning av högtalarkabel 1 ■Anslutning av kablar med banankontakter 2 15 mm 2 1 4 5 1 Skala bort ungefär 15 mm av isoleringen från varje högtalarkabel. 2 Tvinna ihop de blottade kabeltrådarna för att förhindra kortslutning.
ANSLUTNINGAR När förstärkaren har en uppsättning utgångar för framhögtalare Anslut separat inköpta högtalarkablar mellan högtalarutgångarna på förstärkaren och ingångarna INPUT 1 på subwoofern och mellan utgångarna OUTPUT på subwoofern och framhögtalarna. y Anslutning av framhögtalare via subwoofern påverkar inte ljudkvaliteten.
ANSLUTNINGAR När förstärkaren har två uppsättningar framhögtalarutgångar och ljud kan matas ut samtidigt via båda dessa • Anslut separat inköpta högtalarkablar dels mellan den ena uppsättningen framhögtalarutgångar och ingångarna INPUT 1 på subwoofern och dels mellan den andra uppsättningen framhögtalarutgångar och framhögtalarna. • Ställ in utmatningen på förstärkaren så att ljudsignaler matas ut via båda uppsättningar framhögtalarutgångar samtidigt.
ANSLUTNINGAR Jordanslutning Om ett smattrande missljud uppstår från subwoofern eller förstärkaren vid anslutning till högtalarutgångar på en förstärkare, så anslut separat inköpta jordkablar till jordutgångarna GND på både förstärkaren och subwoofern enligt ill. A . Om det inte finns någon jordutgång (GND) på förstärkaren, så anslut jordkabeln till en skruv som håller fast det övre ytterhöljet på förstärkaren enligt ill. B .
ANVÄNDNING AV SUBWOOFERN Inställning av ljudbalans Ställ in ljudbalansen på subwoofern enligt anvisningarna nedan för att uppnå optimal volym- och tonbalans mellan framhögtalarna och subwoofern, innan subwoofern börjar användas. Fjärrkontroll 6 Bakpanelen POWER 1 POWER STANDBY SLEEP ON PHASE B.A.S.S. OFF MEMORY 1 HIGH CUT PRESET 2 Ställ normalt in denna volym på en nivå som ger lite mer baseffekt än när subwoofern inte används.
ANVÄNDNING AV SUBWOOFERN Lagring av ljudbalansinställningar Upp till tre olika favoritinställningar (av volymnivå, gränsfrekvens, fas och B.A.S.S.) kan lagras i subwooferns minne. Fjärrkontroll Frontpanelen Indikatorn STANDBY/ON STANDBY SUBWOOFER SYSTEM NS-SW901 SLEEP 1 MEMORY 1 PRESET 2 3 1 2 STANDBY /ON 2 VOLUME 1 2 3 STANDBY /ON H-CUT 1 Tryck på PRESET (1, 2 eller 3) för att återkalla önskad inställning.
ANVÄNDNING AV SUBWOOFERN ■Annullering Manövrering av strömmen till subwoofern med hjälp av fjärrkontrollen till förstärkaren * Denna funktion kan endast användas med Yamaha förstärkare som uppfyller följande villkor: – Förstärkaren lanserades 2005 eller senare. – Fjärrkontrollen till förstärkaren har två olika strömomkopplare, STANDBY och ON. Anmärkning Om fjärrkontrollens AMP ID-bibliotekskod har ändrats kan det hända att denna funktion inte fungerar.
ANVÄNDNING AV SUBWOOFERN Frekvenskarakteristik Subwooferns frekvenskarakteristik dB H-CUT 140 Hz 90 80 70 60 50 40 20 50 100 200 500Hz Diagram över frekvensåtergivning* Illustrationerna nedan visar optimala inställningar av varje reglage och frekvenskarakteristiken när subwoofern kombineras med typiska framhögtalare. ■ EX.
Advanced Yamaha Active Servo Technology II 1988 började Yamaha utrusta högtalare med tekniken YST (Yamaha Active Servo Technology), vilken erbjuder kraftfull basåtergivning av hög kvalitet. Tekniken använder sig av en direkt anslutning mellan förstärkaren och högtalaren, så att noggrann signalöverföring och exakt högtalarstyrning kan uppnås.
FELSÖKNING Gå igenom felsökningstabellen nedan, om subwoofern inte tycks fungera som den ska. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen eller om angiven åtgärd inte hjälper, så koppla loss nätkabeln och kontakta en auktoriserad Yamahaåterförsäljare eller reparatör. Problem Orsak Åtgärd Ingen ström tillförs, trots att omkopplaren STANDBY/ON trycks in. Nätkabelkontakten är inte ansluten ordentligt. Anslut den ordentligt. Strömbrytaren POWER står i läget OFF.
Anmärkningar • Om signaler på för höga nivåer matas in i subwoofern i 5 till 15 minuter, så börjar indikatorn POWER blinka för att varna för risken för skador på effektförstärkaren och subwooferns högtalarelementet. Om signalinmatningen fortsätter i ytterligare minst fem minuter ställs subwoofern automatiskt i beredskapsläget. • Vid inmatning av oerhört höga signalnivåer slås strömmen till subwoofern omedelbart av. Tryck i så fall på omkopplaren STANDBY/ON på frontpanelen för att slå på subwoofern igen.
Grazie per aver scelto questo prodotto di Yamaha. AVVERTENZA: Prima di cominciare ad usare l’apparecchio leggere quanto segue. Leggere le seguenti precauzioni di impiego prima dell’uso. Yamaha non sarà ritenuta responsabile per eventuali danni e/o lesioni dovuti all’inosservanza delle precauzioni indicate qui sotto. • Per ottenere le migliori prestazioni, leggere attentamente il presente manuale. Conservarlo poi in luogo sicuro, per eventuali referenze future.
- Non gettare le batterie insieme ai normali rifiuti domestici. Smaltirle in modo corretto, secondo le normative locali. • L’utente è responsabile di trovare un luogo di installazione sicuro. Yamaha non può essere considerata responsabile di qualsiasi incidente causato da un eventuale posizionamento o installazione inappropriati di questi altoparlanti. ATTENZIONE Pericolo di esplosione se la batteria viene installata scorrettamente. Sostituire solo con un pezzo dello stesso tipo o equivalente.
PER COMINCIARE Caratteristiche ◆ 600 W di potenza dinamica ◆ Terminale di ingresso L.F.E ◆ Timer di spegnimento ◆ Possibilità di telecomando Potete modificare impostazioni e regolazioni per quest’unità usando il telecomando dalla vostra posizione di ascolto. ◆ Advanced Yamaha Active Servo Technology II Quest’unità impiega la tecnologia Advanced Yamaha Active Servo Technology II sviluppata da Yamaha per riprodurre frequenze bassissime con una qualità superiore.
PER COMINCIARE Comandi e loro funzione ■Pannello anteriore 1 2 3 SUBWOOFER SYSTEM NS-SW901 1 STANDBY /ON 2 3 1 B.A.S.S. PHASE 2 3 8 PRESET 7 4 10 0 Hz 40 14 0H z STANDBY /ON H-CUT VOLUME 5 6 6 Controllo VOLUME Riceve i segnali del telecomando. Regola il volume di riproduzione. Girare il controllo in senso orario per aumentare il volume ed in senso antiorario per diminuirlo. 2 Indicatore STANDBY/ON Verde: Si illumina quando quest’unità è accesa.
PER COMINCIARE ■Pannello posteriore 4 1 23 L MONO L L MONO OUTPUT TO SPEAKERS R L R R INPUT 3 INPUT 2 R R OUTPUT TO SPEAKERS FROM AMPLIFIER INPUT 1 L L POWER L ON OFF R R INPUT 3 INPUT 2 POWER ON 6 OFF R FROM AMPLIFIER INPUT 1 7 L 5 1 Terminale GND 5 Terminali INPUT 1 Vedere pagina 11 per informazioni sui collegamenti. Vedi le pagine 9 - 10 per informazioni sui collegamenti. 2 Terminali INPUT 3 6 AC IN Vedi le pagine 6 - 7 per informazioni sui collegamenti.
PER COMINCIARE Preparazione del telecomando ■Installazione delle batterie nel telecomando 3 ■Uso del telecomando 1 2 Sensore del telecomando Circa 6 m Premere sul segno del coperchio della batteria ed aprire il coperchio. 2 Inserire le due batterie in dotazione di tipo AA, R6, UM-3 seguendo le indicazioni (+/–) del fondo del vano batterie. 3 Chiudere il coperchio del vano batterie. Italiano 1 Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.
POSIZIONAMENTO Le basse frequenze dei segnali audio sono caratterizzate da forme d’onda lunghe, per cui risultano non direzionali all’orecchio umano. La gamma delle frequenze più basse non crea un’immagine stereo. Quindi, un solo subwoofer potrebbe essere sufficiente a riprodurre un suono di alta qualità delle frequenze più basse. Tuttavia, l’utilizzo di due subwoofer (simile alla configurazione dei diffusori anteriori L e R) può migliorare l’ascolto.
COLLEGAMENTI Se il proprio amplificatore ha un terminali per subwoofer (uscita di linea), vedere le pagine 6 - 7, se invece non possiede un terminale per subwoofer (uscita di linea), vedere le pagine 8 - 10. Note • Non collegare il cavo di alimentazione di quest’unità e di altri componenti ad una presa di corrente alternata fino a che tutti i collegamenti fra componenti non sono stati terminati. • Controllare di aver collegato correttamente i canali sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero).
COLLEGAMENTI ■Uso di due subwoofer Collegare il terminale del subwoofer “R” dell’amplificatore al terminale INPUT 3 ( R ) di questa unità usando un cavo mono a spinotti da acquistare separatamente e collegare il terminale del subwoofer “L” dell’amplificatore al terminale INPUT 3 ( L /MONO) di quest’unità facendo uso di un cavo mono a spinotti del tipo in commercio.
COLLEGAMENTI 2 Collegamento con un amplificatore non dotato di terminale per subwoofer (uscita di linea) Collegare un amplificatore (e dei diffusori anteriori) a quest’unità usando cavi per diffusori del tipo comunemente in commercio. Per quanto riguarda i collegamenti, consultare le istruzioni che seguono. ■Collegamento ai cavi dei diffusori 1 ■Collegamenti con spinotti a banana 2 15 mm 2 1 4 3 5 Rimuovere circa 15 mm di isolamento da ciascuno dei cavi dei diffusori.
COLLEGAMENTI Se il vostro amplificatore ha una sola serie di terminali per diffusori anteriori Collegare i terminali dei diffusori all’amplificatore usando i terminali INPUT 1 di quest’unità e i terminali OUTPUT di quest’unità ai diffusori anteriori usando cavi appositi disponibili in commercio. y Il collegamento dei diffusori anteriori attraverso quest’unità non influenza la qualità dell’audio.
COLLEGAMENTI Se il vostro amplificatore possiede due serie di terminali per i diffusori anteriori ed ambedue possono venire usati insieme • Collegare una serie di terminali per diffusori anteriori dell’amplificatore ai terminali INPUT 1 di quest’unità e l’atra serie ai diffusori anteriori usando cavi per diffusori da acquistarsi separatamente. • Impostare l’amplificatore in modo che ambedue i terminali per diffusori anteriori emettano suono insieme.
COLLEGAMENTI Collegamento al terminale di terra Se quest’unità o un amplificatore producono rumore se collegati al terminali per diffusori del vostro amplificatore, collegare ambedue ai terminali GND (terra) del vostro amplificatore e di quest’unità usando cavi di messa a terra da acquistarsi separatamente come visto in fig. A . Se il vostro amplificatore non possiede un terminale GND (terra), collegare una delle viti che fermano il pannello superiore del vostro amplificatore nel modo visto in figura B.
USO DI QUEST’UNITÀ Regolazione del bilanciamento dei canali Prima di usare quest’unità, regolare il volume ed i toni dei diffusori di quest’unità in modo ottimale nel modo seguente. Telecomando Pannello posteriore 6 POWER 1 POWER STANDBY SLEEP ON PHASE B.A.S.S. HIGH CUT PRESET 2 Normalmente, il volume deve essere tale da ottenere un poco di bassi in più di quando quest’unità non è in uso. y Se non si può ottenere la risposta desiderata, ripetere le fasi 5 e 6.
USO DI QUEST’UNITÀ Memorizzazione delle impostazioni di bilanciamento del suono Potete memorizzare fino a 3 serie di impostazioni preferite (volume, taglio degli acuti, fase e B.A.S.S.) di quest’unità. Telecomando Pannello anteriore Indicatore STANDBY/ON STANDBY SUBWOOFER SYSTEM NS-SW901 SLEEP 1 MEMORY 1 PRESET 2 3 1 2 STANDBY /ON 2 1 2 3 PRESET STANDBY /ON H-CUT 1 Premere PRESET (1, 2 o 3) per richiamarne il contenuto.
USO DI QUEST’UNITÀ ■Cancellazione Controllo dell’alimentazione di quest’unità col telecomando del vostro amplificatore * Questa funzione è disponibile solo per amplificatori Yamaha con le seguenti caratteristiche: – L’amplificatore è stato messo in vendita nel 2005 o più tardi. – Il telecomando dell’amplificatore ha due pulsanti differenti per STANDBY e ON. Nota Se il codice AMP ID del telecomando è stato cambiato, questa caratteristica può non funzionare.
USO DI QUEST’UNITÀ Caratteristiche di frequenza Caratteristiche di frequenza di quest’unità dB H-CUT 140 Hz 90 80 70 60 50 40 20 50 100 200 500Hz Grafico della risposta di frequenza* Le figure che seguono mostrano la regolazione ottimale di ciascun comando e le caratteristiche di frequenza quando quest’unità subwoofer viene combinato con un sistema di diffusori anteriori tipico. ■ ES.
Advanced Yamaha Active Servo Technology II Nel 1988, Yamaha inventò diffusori YST (Yamaha Active Servo Technology) permettendo la riproduzione di bassi potenti ma di alta qualità. Questa tecnologia usa un metodo di collegamento diretto fra amplificatore e diffusori, permettendo la trasmissione accurata del segnale ed un controllo preciso dei diffusori.
DIAGNOSTICA Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la tabella che segue. Se il problema che avete non è elencato di seguito o se le soluzioni suggerite non risultano efficaci, scollegare i cavi di alimentazione ed entrare in contatto con un rivenditore o centro assistenza autorizzati Yamaha. Problema Causa Rimedio L’alimentazione non ha luogo anche se l’interruttore STANDBY/ON viene premuto. La spina di alimentazione non è inserita bene. Inserirlo a fondo.
Note • Se quest’unità riceve segnale di livello eccessivo per 5 o 15 minuti, l’indicatore POWER inizia a lampeggiare per avvertirvi del pericolo di danneggiare l’amplificatore di potenza e l’altoparlante di quest’unità. Se il segnale dura per 5 minuti di più, quest’unità si porta automaticamente in standby. • Quando il segnale è di livello altissimo, quest’unità si spegne immediatamente. Per riaccenderla, premere STANDBY/ON del pannello anteriore. DATI TECNICI Tipo .....
Gracias por haber elegido este producto Yamaha. PRECAUCIÓN: Leer este manual de instrucciones antes de poner la unidad en funcionamiento. Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar el uso del aparato. Yamaha no se responsabilizará de cualquier daño y/o lesión causada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación. • Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro.
Esta unidad dispone de un diseño a prueba de interferencias magnéticas, aunque existe la posibilidad de que, en el caso de colocarlo demasiado cerca de un aparato de TV, el color de la imagen pueda verse afectado. En este caso, aleje el sistema del televisor. Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada en una toma de CA, incluso si la propia unidad está apagada. En tal estado, la unidad está diseñada para consumir una cantidad de corriente muy pequeña.
PRIMEROS PASOS Características ◆ Alta potencia dinámica de 600 W ◆ Terminal de entrada L.F.E ◆ Temporizador para dormir ◆ Capacidad para mando a distancia Usando el mando a distancia desde su posición de escucha puede cambiar configuraciones y hacer ajustes para esta unidad. ◆ Advanced Yamaha Active Servo Technology II Esta unidad emplea Advanced Yamaha Active Servo Technology II que Yamaha ha desarrollado para producir un sonido supergrave de calidad más alta. ◆ Dos conexiones de entrada.
PRIMEROS PASOS Controles y funciones ■Panel delantero 1 2 3 SUBWOOFER SYSTEM NS-SW901 1 STANDBY /ON 2 3 1 B.A.S.S. PHASE 2 3 8 PRESET 7 4 10 0 Hz 40 14 0H z STANDBY /ON H-CUT VOLUME 5 6 1 Sensor de mando a distancia 6 Control VOLUME Recibe señales del mando a distancia. Ajusta el nivel del sonido. Gire el control a la derecha para subir el volumen y a la izquierda para bajarlo. 2 Indicador STANDBY/ON 7 Indicadores B.A.S.S. Se encienden para indicar el número B.A.S.S.
PRIMEROS PASOS ■Panel trasero 4 1 23 L MONO L OUTPUT TO SPEAKERS R L MONO L R R INPUT 3 INPUT 2 R R OUTPUT TO SPEAKERS FROM AMPLIFIER INPUT 1 L L POWER L ON OFF R R INPUT 3 INPUT 2 POWER ON OFF R FROM AMPLIFIER INPUT 1 6 7 L 5 1 Terminal GND 5 Terminales INPUT 1 Vea la página 11 para conocer información de conexión. Vea las páginas 9 - 10 para conocer información de conexión. 2 Terminales INPUT 3 6 AC IN Vea las páginas 6 - 7 para conocer información de conexión.
PRIMEROS PASOS Preparación del mando a distancia ■Instalación de las pilas en el mando a distancia 3 ■Utilización del mando a distancia 1 2 Sensor de mando a distancia 6m aproximadamente 1 Presione la marca para abrirla. 2 Introduzca las dos pilas suministradas tipo AA, R6, UM-3 según las indicaciones (+ y –) del interior del compartimiento de las pilas. 3 Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.
UBICACIÓN Dado que las frecuencias más bajas de las señales de audio disponen de amplias longitudes de onda, son prácticamente no direccionales para el oído humano. La gama de ultragraves no crea una imagen estéreo. Por lo tanto, un único subwoofer puede ser suficiente para producir un sonido de ultragraves de alta calidad. Sin embargo, la utilización de dos subwoofers (parecido a los altavoces principales L y R) puede realzar su experiencia acústica.
CONEXIONES Vea las páginas 6 - 7 cuando su amplificador tenga terminal(es) de altavoz de subgraves (salida de línea), o las páginas 8 - 10 cuando no lo tenga. Notas • No conecte el cable de alimentación de esta unidad y otros componentes a una toma de CA hasta completar todas las conexiones entre los componentes. • Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro).
CONEXIONES ■Uso de dos altavoces de subgraves Conecte el terminal de altavoz de subgraves del lado “R” de su amplificador al terminal INPUT 3 ( R ) de esta unidad usando un cable con clavija mono de venta en el comercio, y conecte el terminal de altavoz de subgraves del lado “L” de su amplificador al terminal INPUT 3 ( L /MONO) de esta unidad con un cable con clavija mono de venta en el comercio.
CONEXIONES 2 Conexión al amplificador no equipado con terminal de altavoz de subgraves (salida de línea) Conecte un amplificador (y altavoces delanteros) a esta unidad utilizando cables de altavoces de venta en el comercio. Consulte las instrucciones siguientes para hacer las conexiones. ■Conexión de cables de altavoz 1 ■Conexión de clavija tipo banana 2 15 mm 2 1 4 3 5 Quite aproximadamente 15 mm de aislamiento de cada cable de altavoz.
CONEXIONES Cuando su amplificador tiene un juego de terminales de altavoces delanteros Conecte los terminales de altavoces del amplificador a los terminales INPUT 1 de esta unidad, y conecte los terminales OUTPUT de esta unidad a los altavoces delanteros con un cable de altavoz de venta en el comercio. y La conexión de los altavoces delanteros mediante esta unidad no afecta a la calidad del sonido.
CONEXIONES Cuando su amplificador tiene dos juegos de terminales de altavoces delanteros y ambos terminales pueden dar salida simultáneamente a señales de sonido • Conecte un juego de terminales de altavoces delanteros del amplificador a los terminales INPUT 1 de esta unidad, y conecte el otro juego de terminales de altavoces delanteros del amplificador a los altavoces delanteros usando cables de altavoces de venta en el comercio.
CONEXIONES Conexión al terminal de tierra Si esta unidad o amplificador produce ruido de zumbido al conectarlo a los terminales de altavoces de su amplificador, conecte ambos terminales GND (tierra) de su amplificador y esta unidad usando un cable de puesta a tierrra de venta en el comercio como se muestra en la figura A . Cuando su amplificador no tenga terminal GND (tierra), conecte a un tornillo que sujete la cubierta superior de su amplificador, como se muestra en la figura B .
USO DE ESTA UNIDAD Ajuste del balance del sonido Antes de utilizar esta unidad, ajuste su balance de volumen, para obtener el balance de volumen y tono óptimo entre los altavoces delanteros y esta unidad, siguiendo los procedimientos descritos abajo. Mando a distancia 6 Panel trasero POWER 1 POWER STANDBY SLEEP ON PHASE B.A.S.S. OFF MEMORY 1 HIGH CUT PRESET 2 Normalmente, ponga el nivel del sonido donde pueda obtener un poco más de efecto de graves que cuando no se usa esta unidad.
USO DE ESTA UNIDAD ■Recuperación de un ajuste Para guardar los ajustes del balance del sonido Pulse el PRESET (1, 2 o 3) que usted quiera recuperar. En esta unidad puede guardar hasta 3 juegos de sus ajustes favoritos (volumen, corte alto, fase y ajuste B.A.S.S.). Mando a distancia Aunque usted apague esta unidad con el interruptor POWER del panel trasero, ésta recuperará el último ajuste cuando vuelva a encenderla (memoria del último ajuste).
USO DE ESTA UNIDAD Control de la alimentación de esta unidad con el mando a distancia de su amplificador * Esta función sólo se encuentra en los amplificadores Yamaha que satisfacen las condiciones siguientes: – El amplificador salió a la venta en 2005 o más adelante. – El mando a distancia del amplificador tiene dos botones diferentes para STANDBY y ON. Nota Esta función puede que no se active cuando el código de librería de identificación AMP del mando a distancia haya sido cambiado.
USO DE ESTA UNIDAD Características de frecuencia Características de frecuencia de esta unidad dB H-CUT 140 Hz 90 80 70 60 50 40 20 50 100 200 500Hz Gráfico de respuestas de frecuencia* Las figuras de abajo muestran el ajuste óptimo de cada control y las características de frecuencia cuando este altavoz de subgraves se combina con un sistema típico de altavoces delanteros. ■ EJ.
Advanced Yamaha Active Servo Technology II En 1988, Yamaha desarrolló YST (Yamaha Active Servo Technology) para los sistemas de altavoces, para reproducir graves potentes de alta calidad. Esta tecnología usa una conexión directa entre el amplificador y el altavoz, permitiendo la transmisión exacta de las señales y el control preciso del altavoz.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte el gráfico de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones dadas no ayudan, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con su centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado. Problema Causa Remedio No se suministra alimentación aunque se pulse el interruptor STANDBY/ON. La clavija de alimentación no está bien conectada. Conéctelos bien.
Notas • Cuando se introduce un nivel excesivo de señales en esta unidad durante 5 a 15 minutos, el indicador POWER empieza a parpadear para indicarle que existe el peligro de dañar el amplificador de potencia y el altavoz de esta unidad. Si la señal introducida dura 5 minutos o más, esta unidad se pone automáticamente en el modo de espera. • Cuando se introduce una cantidad excesiva de señales, la alimentación de esta unidad se desconecta inmediatamente.
Dank u voor het kiezen van dit Yamaha product. LET OP: Lees eerst deze aanwijzingen alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Lees a.u.b. voor het in gebruik nemen de volgende voorzorgsmaatregelen door. Yamaha is niet aansprakelijk voor schade en/of letsels die zijn veroorzaakt doordat onderstaande voorzorgsmaatregelen niet in acht zijn genomen. • Lees deze handleiding nauwkeurig door om de best mogelijke resultaten te verkrijgen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik.
- Gooi batterijen niet bij het huishoudelijke afval. verwijder deze correct in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving. • Het op een veilige en stevige positie plaatsen van het systeem is de verantwoordelijkheid van de gebruiker. Yamaha is niet aansprakelijk voor ongevallen veroorzaakt door onjuiste plaatsing of installatie van de luidsprekers. LET OP Ontploffingsgevaar indien de batterij niet op de juiste manier vervangen wordt.
VAN START Kenmerken ◆ Hoog dynamisch vermogen van 600 W ◆ L.F.E ingangsaansluiting ◆ Slaaptimer ◆ Mogelijkheid tot afstandsbediening U kunt wijzigingen maken in de instellingen voor dit toestel vanaf uw luisterplek met behulp van de afstandsbediening. ◆ Advanced Yamaha Active Servo Technology II Dit toestel maakt gebruik van Advanced Yamaha Active Servo Technology II, speciaal ontwikkeld door Yamaha voor het reproduceren van zeer lage tonen met een zeer hoge kwaliteit.
VAN START Bedieningsorganen en functies ■Voorpaneel 1 2 3 SUBWOOFER SYSTEM NS-SW901 1 STANDBY /ON 2 3 1 B.A.S.S. PHASE 2 3 8 PRESET 7 4 10 0 Hz 40 14 0H z STANDBY /ON H-CUT VOLUME 5 6 1 Sensor voor de afstandsbediening 6 VOLUME regeling Ontvangt de signalen van de afstandsbediening. Regelt het volumeniveau. Draai de regelaar met de klok mee om het volume te verhogen of tegen de klok in om het volume te verlagen.
VAN START ■Achterpaneel 4 1 23 L MONO L R OUTPUT TO SPEAKERS L MONO L R R INPUT 3 INPUT 2 R R OUTPUT TO SPEAKERS FROM AMPLIFIER INPUT 1 L L POWER L ON OFF R R INPUT 3 INPUT 2 POWER ON OFF R FROM AMPLIFIER INPUT 1 6 7 L 5 1 GND aansluiting 5 INPUT 1 aansluitingen Zie bladzijde 11 voor meer informatie over de aansluiting. Zie de bladzijden 9 - 10 voor meer informatie over deze aansluitingen.
VAN START Voorbereiden van de afstandsbediening ■Inzetten van batterijen in de afstandsbediening 3 ■Gebruiken van de afstandsbediening 1 2 Sensor voor de afstandsbediening Ongeveer 6 m 1 Druk op het teken op de batterijklep en maak de klep open. 2 Doe de twee meegeleverde batterijen van het type AA, R6, UM-3 in het batterijvak in overeenstemming met de aanduidingen (+/–) binnenin. 3 Doe de batterijklep weer dicht.
OPSTELLING Aangezien de lage frequenties van audiosignalen lange golflengten hebben, zijn ze bijna niet richtingsgevoelig voor menselijke oren. De ultralage tonen creëren geen stereobeeld. Daarom kan een enkele subwoofer genoeg zijn om ultralage tonen van hoge kwaliteit te produceren. Het gebruik van twee subwoofers (vergelijkbaar met L en R voorluidsprekers) kan uw akoestische ervaring echter verbeteren. Plaatsing van de subwoofer(s) Plaats de subwoofer zoals weergegeven in fig.
AANSLUITINGEN Zie de bladzijden 6 - 7 wanneer uw versterker een subwoofer (lijnuitgang) aansluiting(en) heeft, of zie de bladzijden 8 10 wanneer uw versterker geen subwoofer (lijnuitgang) aansluiting heeft. Opmerkingen • Sluit het netsnoer van dit toestel of de andere componenten pas aan op het lichtnet wanneer alle verbindingen tussen de componenten gemaakt zijn. • Let erop dat u de linker (L) en rechter (R) kanalen, “+” (rood) en “–” (zwart) op de juiste manier aansluit.
AANSLUITINGEN ■Met twee subwoofers Verbind de “R” kant van de subwooferaansluiting van uw versterker met de INPUT 3 ( R ) aansluiting van dit toestel door middel van een los verkrijgbare mono tulpstekkerkabel (tulpstekker) en verbind de “L” kant van de subwooferaansluiting van uw versterker met de INPUT 3 ( L /MONO) aansluiting van dit toestel door middel van een los verkrijgbare mono tulpstekkerkabel (penstekkerkabel).
AANSLUITINGEN 2 Aansluiten op een versterker zonder subwoofer (lijnuitgang) aansluiting Sluit een versterker (en voor-luidsprekers) aan op dit toestel met behulp van los verkrijgbare luidsprekerkabels. Raadpleeg de volgende instructies voor het maken van de juiste verbindingen. ■Aansluiten van de luidsprekerkabel 1 ■Bananenstekker aansluiting 2 15 mm 2 1 4 3 5 Verwijder ongeveer 15 mm isolatie van elk van de luidsprekerdraden.
AANSLUITINGEN Wanneer uw versterker één set aansluitingen voor de voor-luidsprekers heeft Verbind de luidsprekeraansluitingen van de versterker met de INPUT 1 aansluitingen van dit toestel en verbind de OUTPUT aansluitingen van dit toestel vervolgens door middel van een los verkrijgbare luidsprekerkabel met de voorluidsprekers. y Het aansluiten via dit toestel van uw voor-luidsprekers heeft geen effect op de geluidskwaliteit.
AANSLUITINGEN Wanneer uw versterker twee sets voor-luidsprekeraansluitingen heeft en beide sets tegelijkertijd geluid kunnen produceren • Verbind de ene set voor-luidsprekeraansluitingen van de versterker met de INPUT 1 aansluitingen van dit toestel en verbind de andere set voor-luidsprekeraansluitingen direct met de voor-luidsprekers door middel van los verkrijgbare luidsprekerkabels. • Stel de versterker zo in dat beide sets voor-luidsprekeraansluitingen tegelijkertijd geluid kunnen reproduceren.
AANSLUITINGEN Aansluiten van de aarding Als dit toestel of de versterker last heeft van storende ruis wanneer u de luidsprekeraansluitingen van uw versterker met dit toestel verbindt, dient u zowel de aardaansluiting van uw versterker als de GND (aarde) aansluiting van dit toestel aan te sluiten op een goede aarding door middel van een daarvoor geschikte, los verkrijgbare draadzoals u kunt zien op afb. A .
GEBRUIKEN VAN DIT TOESTEL Regelen van de geluidsbalans Voor u dit toestel gaat gebruiken, moet u het volume en de toon van dit toestel afstemmen op die van de voor-luidsprekers door middel van de onderstaande procedure. Afstandsbediening 6 Achterpaneel POWER 1 POWER STANDBY SLEEP ON PHASE B.A.S.S. OFF MEMORY 1 HIGH CUT PRESET 2 3 VOLUME Normaal gesproken kunt u het volumeniveau zo instellen dat u iets meer bas (lage tonen) hoort dan wanneer u dit toestel niet zou gebruiken.
GEBRUIKEN VAN DIT TOESTEL Opslaan van de instellingen voor de geluidsbalans U kunt op dit toestel maximaal 3 sets met uw favoriete instellingen (volume, hoge afsnijfrequentie, fase en B.A.S.S. stand) opslaan. Afstandsbediening Voorpaneel STANDBY/ON indicator STANDBY SUBWOOFER SYSTEM NS-SW901 SLEEP 1 PHASE MEMORY 1 PRESET 2 3 1 2 STANDBY /ON 2 VOLUME 1 2 3 PRESET STANDBY /ON H-CUT 1 Druk op de PRESET toets (1, 2 of 3) waarvan u de instellingen opnieuw wilt gebruiken.
GEBRUIKEN VAN DIT TOESTEL Dit toestel aan of uit zetten met de afstandsbediening van uw versterker * Deze functie is alleen mogelijk met Yamaha versterkers die voldoen aan de volgende voorwaarden: – De versterker is op de markt gebracht in 2005 of later. – De afstandsbediening van de versterker heeft twee verschillende toetsen voor STANDBY en ON. ■Annuleren 1 Zet POWER op het achterpaneel in de OFF stand. 2 Zet POWER op ON terwijl u STANDBY/ON op het voorpaneel ingedrukt houdt.
GEBRUIKEN VAN DIT TOESTEL Frequentiekarakteristieken Frequentiekarakteristieken van dit toestel dB H-CUT 140 Hz 90 80 70 60 50 40 20 50 100 200 500Hz Frequentierespons grafiek* De afbeeldingen hieronder tonen de optimale instelling voor de diverse bedieningsorganen en de frequentiekarakteristieken wanneer deze subwoofer wordt gecombineerd met een typisch voor-luidsprekersysteem. ■ VB.
Advanced Yamaha Active Servo Technology II In 1988, bracht Yamaha het YST (Yamaha Active Servo Technology) systeem op de markt voor een krachtige weergave van de lage tonen met behoud van een zeer hoge geluidskwaliteit. Deze technologie maakt gebruik van een directe verbinding tussen de versterker en de luidspreker voor een accurate signaaloverdracht en een precieze instelling van de luidspreker.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als uw probleem niet hieronder vermeld wordt, of als de hieronder gegeven instructies het probleem niet verhelpen, dient u de stekker uit het stopcontact te halen en contact op te nemen met uw erkende Yamaha dealer of service-centrum. Probleem Oorzaak Oplossing De stroom wordt niet ingeschakeld alhoewel STANDBY/ON is ingedrukt. De stekker zit niet goed in het stopcontact.
Opmerkingen • Wanneer er 5 tot 15 minuten lang een te sterk signaal door dit toestel ontvangen wordt, zal de POWER indicator gaan knipperen om u te attenderen op het risico dat de eindversterker en de luidspreker van dit toestel beschadigd zullen raken. Als een dergelijk ingangssignaal 5 minuten of langer duurt, zal dit toestel automatisch uit (standby) gaan. • Wanneer er een signaal binnenkomt dat buitensporig te hard is, zal dit toestel onmiddellijk worden uitgeschakeld.
Благодарим вас за покупку продукта Yamaha. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочтите это перед эксплуатацией вашего устройства Прочтите следующие эксплуатационные меры предосторожности перед использованием. Компания Yamaha не будет нести ответственность за любые поломки или телесные повреждения, вызванные несоблюдением изложенных ниже мр предосторожности. • Для достижения наилучшего воспроизведения внимательно прочтите эту инструкцию. Храните её в надёжном месе для дальнейшего использования.
• - Если устройство не планируется использовать в течение длительного периода времени, выньте батарейки из устройства. В противном случае батарейки выйдут из строя, что может привести к утечке жидкости из батареек и повредить устройство. - Не выбрасывайте батарейки вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте их в соответствии с постановлениями местных органов управления. Владелец несет полную ответственность за безопасное размещение и установку устройства.
НАЧАЛО РАБОТЫ Свойства и функции ◆ Высокая (600 Вт) динамическая мощность ◆ Входной разъем L.F.E ◆ Таймер перехода в режим ожидания ◆ Возможность дистанционного управления Вы можете изменять и корректировать настройки данного устройства с помощью пульта ДУ не сходя с места. ◆ Advanced Yamaha Active Servo Technology II Данное устройство использует технологию Advanced Yamaha Active Servo Technology II, которую компания Yamaha разработала для воспроизведения высококачественного низкочастотного звука.
НАЧАЛО РАБОТЫ Регуляторы и функции ■Передняя панель 1 2 3 SUBWOOFER SYSTEM NS-SW901 1 STANDBY /ON 2 3 1 B.A.S.S. PHASE 2 3 8 PRESET 7 4 10 0 Hz 40 14 0H z STANDBY /ON H-CUT VOLUME 5 6 1 Датчик дистанционного управления 6 Регулятор VOLUME Принимает сигналы с пульта ДУ. Регулирует уровень громкости. Поверните регулятор по часовой стрелке, чтобы увеличить громкость, против часовой стрелки, чтобы уменьшить громкость.
НАЧАЛО РАБОТЫ ■Задняя панель 4 1 23 L MONO L R OUTPUT TO SPEAKERS L MONO L R R INPUT 3 INPUT 2 R R OUTPUT TO SPEAKERS FROM AMPLIFIER INPUT 1 L L POWER L ON OFF R R INPUT 3 INPUT 2 POWER ON OFF R FROM AMPLIFIER INPUT 1 6 7 L 5 1 Разъем GND Информацию о подключении см. на странице 11. 2 Разъемы INPUT 3 Информацию о подключении см. на страницах 6 - 7. 3 Разъемы INPUT 2 (LFE) Информацию о подключении см. на странице 7. 4 Разъемы OUTPUT Информацию о подключении см.
НАЧАЛО РАБОТЫ Подготовка пульта ДУ ■Установка батареек в пульт ДУ 3 ■Использование пульта ДУ 1 2 Датчик дистанционного управления Приблизительно 6м 1 Нажмите на значок на крышке отсека для батареек и откройте крышку. 2 Вставьте две прилагаемые в комплекте батарейки типа AA, R6, UM-3 в соответствии с обозначениями (+/–) внутри отсека для батареек. 3 Закройте крышку. Замена батареек Пульт ДУ передает направленный инфракрасный луч.
РАЗМЕЩЕНИЕ Поскольку низкие частоты аудиосигналов характеризуются большой длиной волны, они практически не ориентированы на человеческое ухо. Диапазон сверхнизких частот не создает стереофонический образ. Поэтому одного сабвуфера может быть достаточно для воспроизведения низкочастотного звука высокого качества. Однако, использование двух сабвуферов (аналогично левой и правой фронтальным колонкам) может усилить акустический эффект.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ См. стр. 6 - 7, если на усилителе есть разъемы (линейные выходы) для сабвуфера, или см. стр. 8 - 10, если на усилителе нет разъемов (линейных выходов) для сабвуфера. Примечания • Не подключайте силовой кабель данного устройства и других компонентов к розетке переменного тока, пока все соединения между компонентами не завершены. • Проверьте правильность подключения левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный).
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ■Использование двух сабвуферов Соедините разъем для сабвуфера на стороне “R” вашего усилителя с разъемом INPUT 3 ( R ) на данном устройстве с помощью имеющегося в продаже моно-контактного кабеля, и соедините разъем для сабвуфера на стороне “L” вашего усилителя с разъемом INPUT 3 ( L /MONO) данного устройства с помощью имеющегося в продаже моно-контактного кабеля.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ 2 Подключение к усилителю, не оснащенному разъемом (линейным выходом) для сабвуфера Подключите усилитель (и фронтальные колонки) к данному устройству с помощью имеющихся в продаже акустических кабелей. Для выполнения подключений см. следующие инструкции. ■Подключение к акустическому кабелю 1 2 15 мм 4 3 5 Удалите примерно 15 мм изоляции с каждого акустического кабеля. 2 Скрутите оголенные провода кабеля вместе, чтобы предотвратить короткое замыкание.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Если усилитель имеет только один набор разъемов для фронтальных колонок Соедините разъемы для колонок на усилителе с разъемами INPUT 1на данном устройстве, и соедините разъемы OUTPUT на данном устройстве с фронтальными колонками с помощью имеющегося в продаже акустического кабеля. y Подключение фронтальных колонок через данное устройство не влияет на качество звука.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Если усилитель имеет два набора разъемов для фронтальных колонок и оба разъема могут выводить звуковые сигналы одновременно • Соедините один набор разъемов для колонок на усилителе с разъемами INPUT 1 на данном устройстве, и соедините второй набор разъемов для колонок на усилителе с разъемами с фронтальными колонками с помощью имеющихся в продаже акустических кабелей. • Настройте усилитель так, чтобы оба набора разъемов для фронтальных колонок выводили звуковые сигналы одновременно.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение к разъему заземления Если данное устройство или усилитель создают постукивающий шум при подключении к разъемам для колонок на усилителе, соедините оба разъема GND (заземляющих разъема) на усилителе и данном устройстве с помощью имеющегося в продаже кабеля заземления, как показано на рис. A . Если усилитель не имеет разъема GND (заземляющего разъема), подсоедините кабель к винтовой гайке, которая зажимает верхнюю крышку усилителя, как показано на рис. B .
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННОГО УСТРОЙСТВА Регулирование звукового баланса Перед использованием данного устройства настройте баланс громкости устройства для достижения оптимального баланса громкости и тембра между фронтальными колонками и данным устройством, используя описанную ниже процедуру. Пульт ДУ Задняя панель 6 POWER 1 POWER STANDBY SLEEP ON PHASE B.A.S.S.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННОГО УСТРОЙСТВА Сохранение настроек звукового баланса Вы можете сохранить до 3 наборов любимых настроек (громкость, отсечение высоких частот, фаза и B.A.S.S.) в данном устройстве. Пульт ДУ Передняя панель Индикатор STANDBY/ON STANDBY SUBWOOFER SYSTEM NS-SW901 SLEEP 1 MEMORY 1 PRESET 2 3 1 2 STANDBY /ON 2 1 2 3 PRESET STANDBY /ON H-CUT 1 Нажмите кнопку PRESET с настройкой, которую вы хотите вызвать (1, 2 или 3).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННОГО УСТРОЙСТВА Управление питанием данного устройства с помощью пульта ДУ усилителя * Данная функция доступна только для усилителей Yamaha, которые соответствуют следующим условиям: – Усилитель был произведен в 2005 или позже. – Пульт ДУ усилителя имеет две разные кнопки для STANDBY и ON. Примечание Если код библиотеки AMP ID пульта ДУ изменен, данная функция может не работать.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННОГО УСТРОЙСТВА Частотная характеристика Частотная характеристика данного устройства dB H-CUT 140 Hz 90 80 70 60 50 40 20 50 100 200 500Hz График частотной характеристики* На рисунках ниже показана оптимальная настройка каждого регулятора и частотной характеристики, если данный сабвуфер используется в сочетании с обычной акустической системой.
Advanced Yamaha Active Servo Technology II В 1988 компания Yamaha начала использовать в акустических системах технологию YST (Технология Yamaha Active Servo), чтобы обеспечить воспроизведение насыщенных низких частот высокого качества. Данная технология использует прямое соединение между усилителем и колонкой, что обеспечивает четкую передачу сигнала и точное управление колонкой.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если данное устройство не работает надлежащим образом, обратитесь к следующей таблице. Если возникшей проблемы нет в представленном ниже списке или указанные инструкции не помогают, отсоедините кабель питания и обратитесь к авторизованному дилеру Yamaha или в сервисный центр. Проблема Причина Решение Питание не подается даже при нажатом переключателе STANDBY/ON. Вилка вставлена неплотно. Вставьте ее плотно. Переключатель POWER переведен в положение OFF.
Примечания • Когда на данное устройство подается входной сигнал чрезмерно высокого уровня в течение 5-15 минут, индикатор POWER начинает мигать, предупреждая об опасности повреждения усилителя мощности и динамика данного устройства. Если входной сигнал подается в течение более 5 минут, данное устройство переходит в режим ожидания автоматически. • При наличии большого количества входного сигнала, питание данного устройства мгновенно отключается.
© 2013 Yamaha Corporation Printed in Indonesia ZH67620