ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Owner’s Manual Before using this instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 5–6. EN Mode d'emploi Manual de instrucciones Avant d'utiliser cet instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 5-6. FR Antes de utilizar el instrumento, lea la sección “PRECAUCIONES”, en las páginas 5-6.
SPECIAL MESSAGE SECTION PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Explication des symboles graphiques ATTENTION L'éclair avec une flèche à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'une « tension dangereuse » non isolée à l'intérieur de l'appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d'électrocution. RISQUE D'ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS).
PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque.
• Les pièces de bois de cet instrument ont été conçues et fabriquées dans le respect de l'environnement et de la santé des personnes. Toutefois, dans de rares cas, les clients peuvent sentir une odeur inhabituelle ou ressentir des irritations oculaires liées au matériau de revêtement et à la colle utilisés. Afin d'éviter ces désagréments, nous vous recommandons de respecter les consignes suivantes : 1.
Enregistrement des données • Certaines données de cet instrument (page 34) et les données de morceau sont sauvegardées dans la mémoire interne de cet instrument (page 28), même après la mise hors tension de l'instrument. Toutefois, les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'un dysfonctionnement, d'une utilisation incorrecte, etc. Sauvegardez les données de morceau sur un lecteur flash USB/périphérique externe tel qu'un ordinateur (pages 33, 37).
Piano hybride NU1X Fort de plus de cent ans d'expérience dans la fabrication de pianos de renommée internationale, Yamaha associe cette expertise à la technologie avancée la plus récente pour vous présenter avec fierté l'instrument le plus proche d'un vrai piano à queue acoustique, équipé de tous les éléments essentiels qu'exigent les pianistes.
Table des matières PRÉCAUTIONS D'USAGE...................................... 5 Enregistrement de votre performance..................... 28 Installation Utilisation de lecteurs flash USB.............................. 31 Suppression d'un fichier de morceau.......................... 30 Mise en route avant de commencer à jouer sur votre nouveau piano AvantGrand! Commandes et bornes du panneau ......................... 10 Jeu au clavier .............................................................
Commandes et bornes du panneau Installation Présentation Pupitre (page 11) Interrupteur [ (page 12) ] (Veille/Marche) Panneau de commande (voir ci-dessous) Couvercle (page 11) Commande [MASTER VOLUME] (page 14) Prises et bornes de la face avant (page 35) Borne [USB TO DEVICE] (page 31) Prises [PHONES] (page 15) Face arrière Prise [AC IN] (page 12) Crochet de suspension du casque (page 15) Pédales (page 16) Vis d’accord fin (page 7) Panneau de commande q Écran .........................................
Jeu au clavier Ouverture/Fermeture du couvercle et du pupitre Pour dresser le couvercle et le pupitre 1 Tenez la poignée des deux mains, puis soulevez le couvercle pour l'ouvrir. 2 Repliez la partie supérieure du couvercle. 3 Ouvrez le pupitre. 1 2 3 ATTENTION Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts entre le couvercle et l'instrument. Pour abaisser le couvercle et le pupitre 1 Fermez le pupitre.
Jeu au clavier Mise sous/hors tension de l'instrument 1 Branchez le cordon d'alimentation selon l'ordre indiqué dans l'illustration. Reportez-vous à la section « Commandes et bornes du panneau », page 10 pour plus d'informations sur l'emplacement de la prise [AC IN]. Connecteur [AC IN] (page 10) q w Prise secteur Pour déconnecter le cordon d'alimentation, mettez tout d'abord l'appareil hors tension, puis suivez la procédure dans l'ordre inverse.
Jeu au clavier 5 Mettez l'instrument hors tension en appuyant sur l'interrupteur [ pendant environ une seconde. ] (Veille/Marche) L'alimentation se coupe progressivement. ATTENTION Même après la désactivation de l'interrupteur d'alimentation, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Débranchez la fiche de la prise murale lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
Jeu au clavier Réglage du volume principal (Master Volume) Réglez le niveau de volume à l'aide de la commande [MASTER VOLUME] située à l'avant à gauche, juste en dessous du clavier, pendant que vous jouez au clavier. MASTER VOLUME Le niveau sonore augmente. Le niveau sonore diminue. MIN MAX USB TO ATTENTION N'utilisez pas cet instrument à un volume élevé pendant une période prolongée, sous peine d'endommager votre acuité auditive.
Jeu au clavier Utilisation du casque Cet instrument étant équipé de deux prises [PHONES], vous pouvez y brancher deux casques stéréo standard. Si vous n'en utilisez qu'un seul, vous pouvez le brancher indifféremment sur l'une ou l'autre de ces deux prises. Les haut-parleurs sont coupés automatiquement. ATTENTION Évitez toute utilisation prolongée du casque à un niveau de volume élevé, car cela peut avoir de sérieuses incidences sur votre acuité auditive.
Jeu au clavier Utilisation des pédales L'instrument dispose de trois pédales qui produisent une série d'effets expressifs semblables à ceux des pédales d'un piano acoustique. Pédale forte (droite) Une pression sur cette pédale maintient les notes plus longtemps. Le fait de relâcher cette pédale interrompt (coupe) immédiatement le maintien des notes. La pédale forte est dotée d'une fonction de pédale à mi-course.
Opérations principales Fonctionnement de base et autres opérations Sélection d'une sonorité Pour sélectionner la sonorité CFX Grand : Il vous suffit d'appuyer sur [PIANO/VOICE]. « 1 » apparaît sur l'afficheur. Pour sélectionner une autre sonorité : Appuyez sur [PIANO/VOICE] et maintenez-la enfoncée tout en appuyant sur [+] ou [-]. Le fait d'appuyer sur les touches parcourt les 15 sonorités dans l'ordre numérique indiqué dans la liste des sonorités ci-dessous.
Fonctionnement de base et autres opérations Écoute des morceaux de démonstration de sonorité Des morceaux de démonstration pour chacune des sonorités de cet instrument. 1 Sélectionnez la sonorité du morceau de démonstration que vous souhaitez écouter. 2 Appuyez sur [DEMO/SONG]. Le morceau de démonstration de la sonorité sélectionnée à l'étape 1 démarre. Pour changer de morceau de démonstration pendant la reproduction : Appuyez sur [+] ou [-].
Fonctionnement de base et autres opérations Utilisation du métronome La fonction de métronome est très pratique lorsque vous souhaitez vous exercer à un tempo précis. 1 Appuyez sur [METRONOME] pour lancer le métronome. Pendant le fonctionnement du métronome, un point apparaît dans la partie droite de l'afficheur à DEL et le témoin de la touche du métronome clignote en rythme avec le tempo. 120.
Fonctionnement de base et autres opérations Réglage du tempo Le tempo du métronome peut être réglé. Vous pouvez également régler le tempo de reproduction du morceau MIDI (page 25), ainsi que la vitesse de reproduction d'un morceau audio (page 25) pendant la reproduction. Pour augmenter ou réduire la valeur de 1 : Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur [+] (ou C#5) pour augmenter la valeur ou sur [-] (ou B4) pour la réduire.
Fonctionnement de base et autres opérations Reproduction de sonorités réalistes par modélisation de résonance virtuelle avec amélioration de la résonance Sur un piano acoustique, si vous appuyez sur une touche au clavier tout en appuyant sur la pédale forte, la corde correspondant à la touche vibre, de même que les autres cordes et la table d'harmonie. Chaque vibration influence les autres, ce qui crée une résonance riche et brillante qui se maintient et se propage.
Fonctionnement de base et autres opérations Amélioration du son à l'aide de la fonction Réverbération L'effet de réverbération simule la réverbération naturelle d'une grande salle de concert. Activation/désactivation de la réverbération Appuyez plusieurs fois sur [REVERB] (si nécessaire). S'allume lorsque la fonction REVERB est activée. Réglage de la profondeur de réverbération Appuyez sur [REVERB] et maintenez-la enfoncée tout en appuyant sur [+] ou [-].
Fonctionnement de base et autres opérations Transposition de la hauteur de ton par demi-ton Vous pouvez augmenter ou diminuer la hauteur de ton de l'ensemble du clavier d'un demi-ton à la fois, afin de faciliter l'interprétation des tonalités difficiles et d'adapter la hauteur de ton du clavier au registre d'un chanteur ou d'autres instruments.
Fonctionnement de base et autres opérations Réglage de l'accordage de gamme Vous pouvez sélectionner plusieurs gammes pour l'instrument. Equal Temperament (Gamme classique) est la gamme d'accordage pour piano la plus répandue de nos jours. Cependant, l'histoire a connu bon nombre d'autres gammes qui, pour la plupart, servent de base à certains genres musicaux. Cette fonction permet d'effectuer les réglages de ces genres.
Reproduction de morceaux Cet instrument peut reproduire des morceaux stockés dans la mémoire interne ou dans le lecteur flash USB connecté à la borne [USB TO DEVICE]. Voici les deux types de morceaux qui peuvent être reproduits : Morceaux MIDI et morceaux audio. Formats de données de morceaux pouvant être reproduites Morceaux Morceaux MIDI Un morceau MIDI comprend les données de votre performance au clavier (les notes que vous jouez et la force avec laquelle vous enfoncez les touches).
Reproduction de morceaux Reproduction de morceaux Pour reproduire un morceau enregistré dans un lecteur flash USB : Lisez la section « À propos des périphériques USB » (page 31), puis connectez le lecteur flash USB à la borne [USB TO DEVICE] et suivez les instructions ci-dessous. 1 Tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée, appuyez sur [+] pour sélectionner la catégorie de morceau souhaitée (page 25). NOTE Les catégories de morceau apparaissent à l'écran dans l'ordre suivant : d.XX P.XX (A.
Reproduction de morceaux Opérations liées à la reproduction Réglage du tempo (morceau MIDI) ou de la vitesse de reproduction (morceau audio) Vous pouvez régler le tempo de la reproduction d'un morceau MIDI. Vous pouvez également régler la vitesse de reproduction d'un morceau audio pendant sa reproduction. Tout en maintenant la touche [METRONOME] enfoncée, appuyez sur [+] / [-] ou C#5/B4 pour augmenter ou réduire la valeur.
Enregistrement de votre performance Cet instrument vous permet d'enregistrer votre performance à l'aide de l'une des deux méthodes suivantes. La performance enregistrée peut être reproduite en tant que morceau utilisateur. Enregistrement MIDI Avec cette méthode, les performances au clavier sont enregistrées et sauvegardées dans la mémoire interne de cet instrument ou dans un lecteur flash USB en tant que morceau MIDI (par l'intermédiaire du format SMF 0).
Enregistrement de votre performance 4 Sélectionnez une sonorité (page 17) et d'autres paramètres d'enregistrement tels que le temps (page 19). 5 Appuyez sur [REC] pour passer en mode enregistrement. Le témoin [REC] s'allume et le témoin [>/o] (Lecture/Pause) clignote en rythme avec le tempo sélectionné. Témoin allumé Clignote Pour quitter le mode Record (Enregistrement), appuyez de nouveau sur [REC]. 6 Lancez l'enregistrement.
Enregistrement de votre performance Suppression d'un fichier de morceau Un morceau utilisateur peut être supprimé. 1 Si nécessaire, branchez le lecteur flash USB sur la borne [USB TO DEVICE]. 2 Sélectionnez le morceau à supprimer. Pour plus de détails sur la sélection d'un fichier de morceau, reportez-vous à la page 26. 3 Tout en maintenant la touche [FUNCTION] enfoncée, appuyez sur [REC].
Utilisation de lecteurs flash USB Si un lecteur flash USB est connecté, vous pouvez utiliser cet instrument pour effectuer les tâches suivantes. Formatage d'un lecteur flash USB ................................................ page 32 Écoute de morceaux stockés dans le lecteur flash USB............. page 25 Enregistrement de vos performances sur le lecteur flash USB.... page 28 Copie de morceaux utilisateur enregistrés dans l'instrument sur le lecteur flash USB ......................................
Utilisation de lecteurs flash USB Formatage d'un lecteur flash USB AVIS L'opération de formatage supprime toutes les données enregistrées dans le lecteur flash USB. Avant d'effectuer le formatage, sauvegardez toutes les données importantes sur un ordinateur ou un autre périphérique de stockage. 1 2 3 Connectez le lecteur flash USB à la borne [USB TO DEVICE]. Tout en maintenant les touches [FUNCTION] et [>/o] (Play/Pause) enfoncées, appuyez sur [REC].
Utilisation de lecteurs flash USB Copie de morceaux utilisateur à partir de l'instrument vers un lecteur flash USB Vous pouvez copier le morceau utilisateur depuis l'instrument vers le lecteur flash USB. Le morceau copié est enregistré au format SMF 0 dans le dossier USER FILES du lecteur flash USB et le fichier est nommé automatiquement USERSONG**.MID (** étant des chiffres). 1 Connectez le lecteur flash USB à la borne [USB TO DEVICE].
Sauvegarde et initialisation des données Sauvegarde de données dans la mémoire interne Les données suivantes, appelées données de sauvegarde, ainsi que les données des morceaux utilisateur et des morceaux externes, seront conservées même après la mise hors tension de l'instrument. • Code de caractères....................................................................................................................... page 27 • Accord fin......................................................................
Connexions ATTENTION Avant de raccorder l'instrument à d'autres dispositifs électroniques, mettez tous les appareils hors tension. Avant de mettre ces unités sous ou hors tension, pensez toutefois à régler leur volume sur le minimum (0). Sinon, vous risquez de provoquer la détérioration des composants et de vous électrocuter, voire de subir une perte d'audition irréversible.
Connexions Suppression des bruits au niveau des signaux d'entrée Par défaut, cet instrument supprime tout bruit indésirable du signal d'entrée. Cette opération peut toutefois entraîner également la suppression de sons nécessaires tels que le son d'atténuation lente d'un piano ou d'une guitare. Pour éviter cette perte, désactivez la suppression des bruits en effectuant l'opération suivante.
Connexions Exemple de connexion MIDI Exemple 1 : La connexion ci-dessous vous permet de reproduire les sons d'un générateur de son MIDI externe depuis le clavier de cet instrument. Générateur de sons MIDI MIDI OUT Données de performance MIDI IN NU1X Réglez le canal de réception MIDI du générateur de son MIDI externe sur 1, car le canal de transmission MIDI de cet instrument est défini sur 1.
Connexions Connexion à un appareil intelligent tel qu'un iPhone/iPad (bornes [USB TO DEVICE]/[USB TO HOST]/MIDI [IN][OUT]) Vous pouvez brancher un périphérique intelligent tel qu'un iPhone ou un iPad sur cet instrument par l'intermédiaire de l'adaptateur LAN sans fil USB UD-WL01, de l'adaptateur MIDI sans fil UD-BT01 ou de l'adaptateur MD-BT01 (vendus séparément, indisponibles dans certaines régions).
Connexions Utilisation de la fonction audio Bluetooth Avant d'utiliser la fonction Bluetooth, lisez attentivement la section À propos de la fonctionnalité Bluetooth, page 40. Cet instrument est équipé de la fonctionnalité Bluetooth. Vous pouvez faire entrer dans cet instrument le son des données audio enregistrées dans un appareil Bluetooth et l'entendre par le haut-parleur intégré de l'instrument. Vous pouvez également enregistrer les données audio en entrée en tant que morceau audio (page 28).
Connexions À propos de la fonctionnalité Bluetooth Disponibilité Bluetooth Cet instrument est équipé de la fonctionnalité Bluetooth. Toutefois, selon le pays dans lequel vous avez acheté le produit, cela ne garantit pas nécessairement que la fonctionnalité Bluetooth est prise en charge. Si le logo Bluetooth se trouve sur le panneau de commande, cela signifie que le produit est équipé de la fonctionnalité Bluetooth.
Annexe Liste des messages Message Descriptions bt L'instrument est en attente d'appariement Bluetooth. Lorsque ce message apparaît, vous ne pouvez pas utiliser l'instrument. CLr S'affiche lorsque l'initialisation (page 34) est terminée. con S'affiche lorsque le logiciel Musicsoft Downloader est lancé sur un ordinateur connecté à l'instrument. Lorsque ce message apparaît, vous ne pouvez pas utiliser l'instrument.
Dépistage des pannes Problème Cause possible et solution L'instrument ne s'allume pas. L'instrument n'a pas été branché correctement. Insérez la fiche femelle dans la prise de l'instrument et la fiche mâle dans une prise secteur adéquate (page 12). Un déclic ou un petit bruit se fait entendre lors de la mise sous ou hors tension de l'instrument. L'instrument est alimenté en courant électrique. Ceci est normal. L'alimentation a été automatiquement coupée.
Liste des morceaux prédéfinis (50 Classical Music Masterpieces) Display P.01 P.02 P.03 P.04 P.05 P.06 P.07 P.08 P.09 P.10 P.11 P.12 P.13 P.14 P.15 P.16 P.17 P.18 P.19 P.20 P.21 P.22 P.23 P.24 P.25 P.26 P.27 P.28 P.29 P.30 P.31 P.32 P.33 P.34 P.35 P.36 P.37 P.38 P.39 P.40 P.41 P.42 P.43 P.44 P.45 P.46 P.47 P.48 P.49 P.50 Song Name Arrangements Canon D dur Air On the G Strings Jesus, Joy of Man’s Desiring Twinkle, Twinkle, Little Star Piano Sonate op.31-2 “Tempest” 3rd mov. Ode to Joy Wiegenlied op.
Caractéristiques Nom du produit Taille/poids Largeur Hauteur Profondeur Poids Clavier Interface de commande Système de capteurs Pédale Meuble Couvercle Nombre de touches Surface des touches - Blanche Touch Response (Réponse au toucher) Capteurs de touches Nombre de pédales Fonctions Type Couvercle à mécanisme de fermeture en douceur Pupitre Génération de sons Sonorités Effet de piano Polyphonie (max.
Index Données numériques I 50 Classical Music Masterpieces ....43 Installation .....................................7 Intelligent Acoustic Control (IAC) ............................................14 iPhone/iPad ..................................38 iPhone/iPad Connection Manual (Manuel de connexion d'un iPhone/iPad) ...................................9 A Accessoires ....................................9 Adaptateur LAN sans fil USB ...31, 38 Adaptateur MIDI sans fil .............38 Alimentation .........
Guide de fonctionnement rapide F#1 G#1 A#1 14 16 C#2 D#2 z Volume d'un morceau audio C#1 D#1 11 F#2 19 A1 10 12 13 15 17 18 20 9 8 7 G1 4 6 2 F1 G2 5 F2 E1 E2 3 D2 D1 C2 1 B1 C1 C3 On/OFF E3 5 F3 6 (page 27) (page 21) (page 21) (page 21) (page 21) (page 21) (page 16) (page 15) (page 20) (page 19) (page 19) 0 D5 +2 +4 C#5 D#5 C5 Par défaut E4 E F4 F G4 G A4 A B4 B C5 1 D5 3 E5 5 F5 6 7 Version C6 C6 On/OFF On/OFF On/OFF On/OFF F6 (page 20)
Informations concernant la collecte et le traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
For U.S.A. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. For CANADA This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
For EU countries BG Bulgarian LT Lithuanian ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ С настоящото Yamaha Music Europe GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [NU1X] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. FRANCE NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ Published 07/2017 POSC*.*- **A0 Printed in China ZW14240 Owner’s Manual Manual Development Group © 2017 Yamaha Corporation Owner’s Manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Before using this instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 5–6. EN Avant d'utiliser cet instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 5-6.