User Manual

Speaker Cabinet /
スピーカーキャビネット
/ Lautsprecherbox /
Enceinte / Cabinet degli altoparlanti / Altavoz / Caixa acústica /
Корпус громкоговорителя /
扬声器单元
/
스피커 캐비닛
THRC212/THRC112
Owner'sManual/
取扱説明書
/Bedienungsanleitung/Moded’emploi/
Manualedell’utente/Manualdeinstrucciones/ManualdoProprietário/
Руководствопользователя
/
使用手册
/
사용 설명서
ZR65930-1
R0
Printed in Indonesia
このたびはヤマハスピーカーキャビネット THRC212/112 をお買い求めい
ただき、まことにありがとうございます。本製品の機能を充分に活用する
ために、この取扱説明書をよくお読みになってからご使用ください。なお
ご一読いただいた後も、不明な点が生じた場合に備えて、保証書と共に大
切に保管していただきますようお願い申し上げます。
■ 接続
注意
には、必ずスピーカケーブルを使用しください
のスピーーブルをおめくだ。ギターシールド
などで接続た場合、障や損傷の原因とます
THRC212
THRC212 は、INPUT スイッチで SINGLE/DUAL のいずれかのモードを
選んで使用することができます。
SINGLE:1 系統の入力信号で 2 発のスピーカーを鳴らします。
●ヤマハギターアンプ THR100H との接続例
のご
ご使用の前に、必ずこの「安全上のご注意」をよくお読みください。
ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、お客様やほかの方々への
危害や財産への損害を未然に防止するためのものです。必ずお守りください。
お読みになったあとは、使用される方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
DUAL:独立した 2 系統の入力信号に対して、各 1 発のスピーカーを鳴ら
します。
●ヤマハギターアンプ THR100HD との接続例
注意
SINGLE、DUAL の両子にケールを接続し
にしないでください
機器の故障や損傷の原因となます。接続方法を変え
る場合は、必ずアンプの電源を切った状態で、INPUT
(SINGLE/DUAL) 使用するモード側にセ
、そのモードに対応た端子だけにスカーケ
てく
DUAL
100W
SINGLE
100W
16Ω
アンプ 2
の出力音
アンプ 1
の出力音
スピーカー接続
ケーブル
スピーカー接続
ケーブル
THRC112
アンプの SPEAKER OUT 端子と本機の INPUT 端子をスピーカーケーブル
で接続します。
■ 仕様
THRC212 
●スピーカーユニット30cm コーン型× 2 ( L 側 LEGEND
1218、R 側 THE TONKER)* ●インピーダンス:DUAL 入力:Nominal 各 8 Ω、
SINGLE 入力:Nominal 16 Ω ●出力:DUAL 入力:150W + 150W、SINGLE
入力:300W ●出力音圧レベル:DUAL 入力 (1W, 1m):L 側 100dB, R
102dB、SINGLE 入力 (1W, 1m):104dB ●入力端子:φ 6.3 モノラルフォン
ジャック× 3 ●外部寸法:701(W) × 471(H) × 301(D) mm ●質量:24 kg
THRC112 
●スピーカーユニット:30cm コーン型× 1 (LEGEND 1218)* 
●インピーダンス:Nominal 8 Ω ●出力:150W ●出力音圧レベル:99dB
(1W, 1m) ●入力端子:φ 6.3 モノラルフォンジャック× 1 ●外部寸法:
481(W) × 371(H) × 271(D) mm ●質量:13 kg
* EMINENCE 社製
※ 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。
■ 記号表示について
この製品や取扱説明書に表示されている
記号には、次のような意味があります。
「ご注意ください」という注
意喚起を示します。
~しないでくださいという
「禁止」を示します。
「必ず実行」してくださいと
いう強制を示します。
「警告」「注意」について
以下、誤った取り扱いをすると生じるこ
とが想定される内容を、危害や損害の大
きさと切迫の程度を明示するために、「警
告」「注意」に区分して掲載しています。
警告
「死亡する可能性または
重傷を負う可能性が想定
される」内容です。
注意
「傷害を負う可能性または
物的損害が発生する可能
性が想定される」内容です。
警告
水に注意
本体のに花瓶や薬品など液体
の入った
浴室や雨天時の屋外な湿気の
ころで 使
内部に水などの液体が入と、
感電や火災、または故障の原因
になります。入った場、す
ぐに電源スを切電源
ント
、お買い上げの販売店また
マハ
点検を頼ください。
火に注意
にろうくな
ものをかない
などが倒れた
す。
分解禁止
部を開けた、内
解したり造したりしな
や火災、けが、または
す。
異常に気づいたら
ような生した
り、
プラグをコセンから抜く。
製品から異常なにおいや煙が
出た場合
・
製品の内部に異物が入た場合
・
使 なくなっ
使けると、
災、または障のおそれが
。至急、お買い上げ
店またはヤハ修理ご相談セン
ターに点検をご依頼ください
注意
設置
定な場所に置かない
して
をした
す。
( T H R C212 / T H R C112)
は、積み重ねて使用しない
倒または落下し障し
り、
をしたりする原なりま
するときは、必ず
ード
すべ上で う。
コードを傷めたお客様や他の方
す。
接続
カー接続専用のケ
使する。
す。
べての機器の電源を切った上
、ほ
入れたりったりする
リュ
感電、聴力障害または
す。
奏を始める前に機のボリ
にし、
ュームをて、
力障害または
す。
ット
つア続しな
ット
ダンスに合ったアンプに接する。
故障や火災のおそれがあります
SINGLE、DUAL の両子にケ
ブルを続した状態にしない。
器の故障や損傷の原因となます
取り扱い
本体の上にのっいものをのせた
ない。また、ボタンやス、入
出力子などに無理な力を加えない。
、お
をしたりするりま
ピー
使 用しな
す。
不適切な使用や改造により故障した
場合の保証はいたしかねます。
使用後は必ず電源を切りましょう。
注記(ご使用上の注意)
製品の故障、損傷や誤動作を防ぐため、
以下の内容をお守りください。
製品の取り扱い / お手入れに関する注意
•
直射日光のあたる場所(日中の車内など)
ストーブの近くなど極端に温度が高くなる
ところ、逆に温度が極端に低いところ、ま
た、ほこりや振動の多いところで使用しな
いでください。この機器のパネルが変形し
たり、内部の部品が故障したり、動作が不
安定になったりする原因になります。
• 手入れするときは、乾いた柔らかい布
をご使用ください。ベンジンやシン
ナー、洗剤、化学ぞうきんなどを使用
すると、変色 / 変質する原因になりま
すので、使用しないでください。
•
機器の周囲温度が極端に変化して(機器
の移動時や急激な冷暖房下など)、機器
が結露しているおそれがある場合は、
時間放置し、結露がなくなってから使用
してください。結露した状態で使用す
ると故障の原因になることがあります。
• スピーカーの故障を防ぐために、電源
を入れるときは、最後にパワーアンプ
の電源を入れてください。また、電源
を切るときは、最初にパワーアンプの
電源を切ってください。
•
この取扱説明書に掲載されているイラスト
は、すべて取り扱い説明のためのものです。
•
本書では、特にことわりがない場合、イラス
トはすべて THRC212 を使用しています。
•本書に記載されている会社名および商品名
等は、各社の登録商標または商標です。
ヤマハ株式会社 楽器営業統括部 ProMusic 営業部  430-8650 静岡県浜松市中区中沢町 10-1
株式会社ヤマハミュージックジャパン
 LM 営業部東日本営業課
108-8568 東京都港区高輪 2-17-11  TEL (03) 5488-5471
 LM 営業部西日本営業課
554-0024 大阪市此花区島屋 6-2-82 ユニバーサル・シティ和幸ビル TEL (06) 6465-0251
※名称、住所、電話番号などは変更になる場合があります。
修理のご依頼 / 修理についてのご相談窓口
・ヤマハ修理ご相談センター
PHS、IP 電話からは TEL 053-460-4830
FAX でのお問い合わせ: 東日本地域 (03) 5762-2125(北海道、東北、関東、甲信越、東海 地域)
  西日本地域 (06) 6465-0367(九州
沖縄
中国
四国
近畿
北陸 地域)
受付:月曜〜金曜日 9:00 19:00 土曜日 9:00 17:00(日曜、祝祭日および弊社休業日を除く)
修理品お持込み窓口
受付:月曜〜金曜日 9:00 17:45(土曜、日曜、祝祭日および弊社休業日を除く)
※お電話は、ヤマハ修理ご相談センターでお受けします。
ヤマハ東日本サービスセンター
143-0006 東京都大田区平和島 2 丁目 1-1 京浜トラックターミナル 14 号棟 A-5F
FAX (03) 5762-2125
ヤマハ西日本サービスセンター
554-0024 大阪市此花区島屋 6-2-82 ユニバーサル・シティ和幸ビル FAX (06) 6465-0374
■保証とアフターサービス
保証書
 保証書は、販売店にて「販売店印、お買い上げ年月日」の押印、記入をしてお
渡し致しますので、お買い上げの際にご確認の上、大切に保管ください。
保証期間
 お買い上げ日から 1 年間です。
保証期間中の修理
 保証書記載内容に基づいて修理いたします。詳しくは保証書をご覧ください。
保証期間経過後の修理について 
修理可能な部分は、ご要望により有料にて修理させて
頂きます。但し、修理料金の金額や補修部品の保有期間の都合により、相当品の代替購入
をおすすめする場合もございます。
430-8650 静岡県浜松市中区中沢町 10-1
ナビダイヤル
0570 - 012 - 808
(全国共通番号)

※一般電話/公衆電話からは、市内通話料

金でご利用いただけます。
お買い上げの楽器の使用方法や取り扱いについては、ご購入店または下記ヤマハお客様コミュ
ニケーションセンターへお問い合わせください。
・お客様コミュニケーションセンター 管弦打楽器ご相談窓口
 PHS、IP 電話からは TEL 053-411-4744
 営業時間:月曜〜金曜日 10:00 18:00 土曜日 10:00 17:00
      (日曜、祝祭日および弊社休業日を除く)
 http://jp.yamaha.com/support/
お客様コミュニケーションセンター
商品に関する問合せ先
ナビダイヤル
0570 - 013 - 808
(全国共通番号)
※一般電話/公衆電話からは、市内通話料

金でご利用いただけます。
店名
住所
電話
スピーカーキャビネット /THRC212・THRC112
本体:お買上げの日から 1 ヶ年間
              年       月       日
ご住所 〒
お名前                            様
電 話      (     )
                              印
         (     )
保証書
(持込修理)
この度はヤマハ・ギターアンプをお買上げ戴きましてありがとうございま
した。本書は、本書記載内容で修理を行なう事をお約束するものです。
お買上げの日から下記期間中に故障が発生した場合は、本書をご提示の上
お買上げの販売店に修理をご依頼ください。
品名/品番
製番
保証期間
※お買上げ日
お客様
1.正常な使用状態(取扱説明書、本体貼り付けラベルなどの注意書に従った使
用状態)で故障した場合には、お買上げの販売店が無料修理を致します。
2.保証期間内に故障して無料修理をお受けになる場合は、お買上げの販売店に
商品と本書をご持参のうえご依頼ください。
3.ご贈答品、ご転居後の修理についてお買上げ販売店にご依頼できない場合に
は、最寄りのヤマハ電気音響製品サービス拠点にお問い合わせください。
4.保証期間内でも次の場合は有料となります。
(1)本書のご提示がない場合。
(2)本書にお買上げの年月日、お客様、お買上げの販売店の記入がない場合、
及び本書の字句を書き替えられた場合。
(3)使用上の誤り、他の機器から受けた障害または不当な修理や改造による故
障及び損傷。
(4)お買上げ後の移動、輸送、落下などによる故障及び損傷。
(5)火災、地震、風水害、落雷、その他の天災地変、公害、塩害、異常電圧な
どによる故障及び損傷。
(6)消耗部品の交換。
(7)お客様のご要望により出張修理を行なう場合の出張料金。
5.この保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
6.この保証書は再発行致しませんので大切に保管してください。
※この保証書は本書に示した期間、条件のもとにおいて無料修理をお約束するも
のです。したがってこの保証書によってお客様の法律上の権利を制限するもの
ではありませんので、保証期間経過後の修理などについてご不明の場合は、お
買上げの販売店、ヤマハ電気音響製品サービス拠点にお問い合わせください。
保証規定
*この保証書にご記入いただきましたお客様のお名前、ご住所などの情報は、本保証規定に
基づく無料修理に関する場合のみ使用いたします。
LM 営業部営業企画課 〒108-8568 東京都港区高輪 2-17-11 TEL (03) 5488-5445
ヤマハ電気音響製品サービス拠点(修理受付および修理品お持込み窓口)
n
Connections
CAUTION
Only use a dedicated speaker cable when making connections.
Purchase and use a speaker cable designed specically for connecting an amp and speaker
cabinet. Using an instrument (guitar) cable can cause malfunction or damage.
l
THRC212
The INPUT switch lets you choose between using the THRC212 in either
SINGLE or DUAL channel mode.
SINGLE: The input signal from one channel drives two speakers.
•ExampleconnectionusingaTHR100HYamahaguitaramp
DUAL: Two independent input signals pass through two independent
channels which each drive an individual speaker.
•ExampleconnectionusingaTHR100HDYamahaguitaramp
CAUTION
Never connect cables to both the SINGLE
and DUAL jacks.
Doing so, can cause malfunction or damage the equipment.
Before changing connections, always turn the amplier’s power
OFF, set the INPUT switch to the desired mode (SINGLE/
DUAL), then connect the speaker cable(s) only to the jack(s) that
correspond to the selected mode.
DUAL
100W
SINGLE
100W
16Ω
Amp 2
output
Amp 1
output
Speaker Cable
Speaker Cable
l
THRC112
Use a speaker cable to connect the SPEAKER OUT jack on the amp to the
speaker cabinet’s INPUT jack.
PRECAUTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
Please keep this manual in a safe and handy place for future reference.
WARNING
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of serious injury
or even death from electrical shock, short-circuiting, damages, re or other hazards. These
precautions include, but are not limited to, the following:
Do not open
This device contains no user-serviceable parts. Do
not attempt to open the device or attempt to disas-
semble or modify the internal components in any way.
If it should appear to be malfunctioning, discontinue
use immediately and have it inspected by qualied
Yamaha service personnel.
Water warning
Do not expose the device to rain, use it near water or
in damp or wet conditions, place on it any containers
(such as vases, bottles or glasses) containing liquids
which might spill into any openings.
Location
Do not place the device in an unstable position
where it might accidentally fall over.
Never stack speaker cabinets (THRC212/THRC112). Stack-
ing can cause the cabinets to overturn, fall, or cause injury.
Before moving the device, remove all connected
cables, to prevent damage to the cables or injury to
anyone who might trip over them.
Connections
Only use a speaker cable designed specically for
connecting an amp and speaker when connecting
the speaker cabinet to an amp. Use of any other
type of cable can result in re.
Before connecting the speaker cabinet to other
electronic components, turn off the power for all
components. Before turning the power on or off for
all components, set all volume levels to minimum.
CAUTION
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of physical injury to you or others, or
damage to the device or other property. These precautions include, but are not limited to, the following:
Yamaha cannot be held responsible for damage caused by improper use or modications to the device
Always turn the power off when the device is not in use.
Fire warning
Do not put burning items, such as candles, on the
unit. A burning item may fall over and cause a re.
If you notice any abnormality
When one of the following problems occur, imme-
diately turn off the power switch and disconnect the
electric plug from the outlet. Then have the device
inspected by Yamaha service personnel.
- It emits unusual smells or smoke.
-
Some object has been dropped into the device.
- There is a sudden loss of sound during use of
the device.
Be sure to set the volumes of all components at
their minimum levels and gradually raise the volume
controls while playing the instrument to set the
desired listening level.
Only connect an amplier that has a minimum
impedance or maximum output specication that
matches the speaker cabinet. Failure to do so can
result in damage or re.
Handling caution
Do not rest your weight on, or place heavy objects
on the device, and do not use excessive force on
the buttons, switches or connectors.
Do not use the device or headphones/earphones for
a long period of time at a high or uncomfortable vol-
ume level, since this can cause permanent hearing
loss. If you experience any hearing loss or ringing in
the ears, consult a physician.
NO!
NO!
n
Specications
THRC212
l
Speaker Unit: 30cm cone x2 ( L side: LEGEND 1218, R side THE TONKER)*
l
Impedance: DUAL Input: Nominal 8Ω each, SINGLE Input: Nominal 16Ω
l
Output: DUAL Input:
150W + 150W, SINGLE Input: 300W
l
Sound Pressure Level: DUAL Input: (1W, 1m): L side
100dB, R side 102dB, SINGLE Input (1W, 1m): 104dB
l
Input Jacks: ø6.3 Monaural Phone Jack x 3
l
Dimensions (W x H x D): 701 x 471 x 301mm (27-9/16" x 18-9/16" x 11-7/8")
l
Weight: 24kg (52lbs. 14oz)
THRC112
l
Speaker Unit: 30cm cone x1(LEGEND 1218)*
l
Impedance: Nominal 8Ω
l
Output:
150W
l
Sound Pressure Level: 99dB (1W, 1m)
l
Input Jacks: ø6.3 Monaural Phone Jack x 1
l
Dimensions (W x H x D): 481 x 371 x 271mm (18-15/16" x 14-5/8" x 10-11/16")
l
Weight: 13kg
(28lbs. 10oz)
* manufactured by EMINENCE
* Specications and appearance may change without notice.
n
Anschlüsse
VORSICHT
Verwenden Sie für die Anschlüsse nur ein spezielles Lautsprecherkabel.
Erwerben und verwenden Sie ein Lautsprecherkabel, das speziell zum Verbinden eines
Verstärkers mit einer Lautsprecherbox vorgesehen ist. Die Verwendung eines Instrumenten-
bzw. Gitarrenkabels kann Funktionsstörungen oder Scden verursachen.
l
THRC212
Die THRC212 weist einen INPUT-Schalter auf, mit dem Sie zwischen SINGLE-
Modus (1-Kanal-Betrieb) und DUAL-Modus (2-Kanal-Betrieb) umschalten können.
SINGLE: Das Eingangssignal eines Kanals steuert beide Lautsprecher an.
•AnschlussbeispielmiteinemYamaha-GitarrenverstärkerTHR100H
n
Connexions
ATTENTION
Utilisez uniquement un câble d'enceinte spécialisé lors des connexions.
Achetez et utilisez un câble d'enceinte spécialement conçu pour raccorder un amplicateur
à une enceinte. Utiliser le câble d'un instrument (guitare) peut entraîner un mauvais
fonctionnement ou des dommages.
l
THRC212
Le commutateur INPUT vous permet de choisir d'utiliser le THRC212 en
mode de canal SINGLE (simple) ou DUAL (double).
SINGLE: Le signal d'entrée d'un canal est diffusé sur les deux enceintes.
•
Exempledeconnexionlorsdel'utilisationdel'amplicateurdeguitareYamahaTHR100H.
DUAL: Zwei Eingangssignale steuern über zwei unabhängige Kanäle
jeweils einen Lautsprecher individuell an.
•AnschlussbeispielmiteinemYamaha-GitarrenverstärkerTHR100HD
DUAL: Deux signaux d'entrée indépendants circulent sur deux canaux
indépendants, chacun diffusé sur une enceinte indépendante.
•
Exempledeconnexionlorsdel'utilisationdel'amplicateurdeguitareYamahaTHR100HD.
VORSICHT
Die SINGLE-Buchse und die DUAL-Buchsen
dürfen niemals gleichzeitig beschaltet werden.
Dies könnte Funktionsstörungen und einen Geräteschaden
verursachen. Bevor Sie die Beschaltung ändern, schalten
Sie zunächst immer den Verstärker aus, stellen den INPUT-
Schalter auf den gewünschten Modus (SINGLE/DUAL) ein und
schließen dann nur ein oder zwei Kabel and die Buchse(n) für
den betreffenden Modus an.
ATTENTION
Ne connectez jamais de câbles en même
temps aux deux prises SINGLE et DUAL.
Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement ou
endommager l'appareil. Avant de modier la connexion, mettez
toujours l'amplicateur hors tension, réglez le commutateur
INPUT sur le mode souhaité (SINGLE/DUAL), puis raccordez
le câble ou les câbles d'enceinte uniquement à la prise ou aux
prises qui correspondent au mode sélectionné.
DUAL
100W
DUAL
100W
SINGLE
100W
16Ω
SINGLE
100W
16Ω
Verstärker-
Ausgang 2
Sortie
amplicateur
2
Verstärker-
Ausgang 1
Sortie
amplicateur
1
Lautsprecherkabel Câble d'enceinte
Lautsprecherkabel
Câble d'enceinte
l
THRC112
Verbinden Sie die SPEAKER OUT-Buchse des Verstärkers über ein
Lautsprecherkabel mit der INPUT-Buchse der Lautsprecherbox.
l
THRC112
Utilisez un câble d'enceinte pour raccorder la prise SPEAKER OUT de
l'amplicateur à la prise INPUT de l'enceinte.
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf, um später wieder darin nachschlagen zu können.
PRÉCAUTIONS D’USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main an de pouvoir le consulter ultérieurement.
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder sog-
ar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves
blessures, voire la mort, en raison d’une électrocution, d’un court-circuit, de dégâts, d’un incendie
ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n’est pas exhaustive :
Öffnen verboten!
Dieses Gerät enthält keine vom Anwender zu wartenden
Teile. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen oder die inne
-
ren Komponenten zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu
ändern. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen
Sie es sofort außer Betrieb und lassen Sie es von einem
qualizierten Yamaha-Kundendiensttechniker prüfen.
Vorsicht mit Wasser
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht durch Regen nass
wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder
unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und
stellen Sie auch keine Behälter (wie z. B. Vasen, Flaschen
oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwap
-
pen und in Öffnungen hineinießen könnte.
Ne pas ouvrir
Cet appareil ne contient aucune pièce nécessitant l’interven-
tion de l’utilisateur. N’ouvrez pas l’appareil et ne tentez pas
d’en démonter les éléments internes ou de les modier de
quelque façon que ce soit. Si l’appareil présente des signes
de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors ten
-
sion et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualié.
Prévention contre l’eau
Ne laissez pas l’appareil sous la pluie et ne l’utilisez pas
près d’une source d’eau ou dans un milieu humide. Ne
déposez pas dessus des récipients (tels que des vases,
des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui
risqueraient de s’inltrer par les ouvertures.
Aufstellort
Achten Sie auf einen sicheren Stand des Geräts, um ein
unabsichtliches Umstürzen zu vermeiden.
Stellen Sie Lautsprecherboxen (THRC212/THRC112)
niemals aufeinander gestapelt auf. Der Stapel könnte
umkippen, oder eine Box könnte herunterfallen, was eine
Verletzung zur Folge haben kann.
Ziehen Sie, bevor Sie das Gerät bewegen, alle angeschlosse-
nen Kabel ab, um zu verhindern, dass die Kabel beschädigt
werden oder jemand darüber stolpert und sich verletzt.
Verbindungen
Schließen Sie nur Verstärker an, die der Mindestimpe-
danz sowie der Höchstbelastbarkeit der Lautsprecherbox
entsprechen. Nichtbeachtung kann eine Beschädigung
oder einen Brand zur Folge haben.
Bevor Sie das Gerät an andere elektronische Komponen-
Emplacement
Ne placez pas l’appareil dans une position instable an
d’éviter qu’il ne tombe accidentellement.
N’empilez jamais des enceintes (THRC212/THRC112).
Si vous les empilez, les enceintes pourraient se renver-
ser, tomber et entraîner des blessures.
Avant de déplacer l’appareil, débranchez-en tous les
câbles an d’éviter de les endommager ou de blesser
quiconque risquerait de trébucher dessus.
Connexions
Utilisez uniquement le câble d’enceinte conçu spécique-
ment pour raccorder un amplicateur à une enceinte
quand vous connectez l’enceinte à l’amplicateur. Utiliser
un autre type de câble peut entraîner un incendie.
Avant de raccorder l’instrument à d’autres appareils
électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant
de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous
les niveaux de volume sur le son minimal.
VORSICHT
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Verletzungen
bei Ihnen oder anderen Personen oder aber Schäden am Gerät oder an anderen Gegenständen zu vermeiden. Zu
diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de bles-
sures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l’appareil ou de
tout autre bien. La liste de ces précautions n’est pas exhaustive :
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Änderungen am
Gerät zurückzuführen sind, oder für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht verwenden.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de
l’unité ou par des modications apportées par l’utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas.
Brandschutz
Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B.
Kerzen) auf dem Gerät ab. Ein brennender Gegenstand
könnte umfallen und einen Brand verursachen.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken
Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalten
Sie unverzüglich den Netzschalter aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das
Gerät anschließend von einem qualizierten Yamaha-
Kundendiensttechniker überprüfen.
- Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche
oder Rauch ab.
- Ein Gegenstand ist in das Gerät gefallen.
- Während der Verwendung des Geräts kommt es zu
einem plötzlichen Tonausfall.
Prévention contre les incendies
Ne déposez pas des objets présentant une amme, tels
que des bougies, sur l’appareil. Ceux-ci pourraient se
renverser et provoquer un incendie.
En cas d’anomalie
Si l’un des problèmes suivant survient, coupez immédiate-
ment l’alimentation et retirez la che électrique de la prise.
Faites ensuite contrôler l’appareil par un technicien Yamaha.
-
L’appareil dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l’intérieur de l’appareil.
- Une brusque perte de son est intervenue durant
l’utilisation de l’appareil.
ten anschließen möchten, schalten Sie alle Geräte aus.
Stellen Sie zunächst alle Lautstärkeregler an den Geräten
auf Minimum, bevor Sie die Geräte ein- oder ausschalten.
Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst
auf die Minimalstufe stellen und beim Spielen des Instruments
allmählich erhöhen, bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
Verwenden Sie ausschließlich speziell zum Verbinden von
Verstärker und Lautsprecher vorgesehene Lautsprecherkabel.
Andere Arten von Kabeln können einen Brand zur Folge haben.
Vorsicht bei der Handhabung
Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Gerät ab,
und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie
keine übermäßige Gewalt auf Tasten, Schalter oder Stecker aus.
Verwenden Sie die Kopfhörer des Instruments/Geräts nicht
über eine längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen
Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden
auftreten. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln
im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
Veillez également à régler tous les appareils sur le
volume minimal et à augmenter progressivement les
commandes de volume tout en jouant de l’instrument
pour obtenir le niveau sonore souhaité.
Raccordez uniquement un amplicateur qui respecte
les spécications d’impédance minimum ou de sortie
maximum de l’enceinte. Sinon, cela pourrait entraîner
des dommages ou un incendie.
Précautions de manipulation
Ne vous appuyez pas sur l’appareil et ne déposez pas
d’objets lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutale-
ment les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
N’utilisez pas l’appareil ou le casque de manière prolongée
à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui
risqueraient d’entraîner des troubles dénitifs de l’audition.
Si vous constatez une baisse d’acuité auditive ou que vous
entendez des sifements, consultez un médecin.
n
Technische Daten
THRC212
l
Lautsprecherchassis: 30 cm Konus x 2 (
L-Seite: LEGEND 1218;
R-Seite: THE TONKER*)
l
Impedanz: DUAL-Modus: Nennimpedanz 8 Ω pro Eingang;
SINGLE-Modus: Nennimpedanz 16 Ω
l
Belastbarkeit: DUAL-Modus: 150 W + 150 W;
SINGLE-Modus: 300 W
l
Schalldruckpegel (1 W, 1 m): DUAL-Modus: L-Seite 100 dB,
R-Seite 102 dB; SINGLE-Modus: 104 dB
l
Eingangsbuchsen: ø6,3 Mono-Klinkenbuchse x 3
l
Abmessungen (B x H x T): 701 x 471 x 301 mm
l
Gewicht: 24 kg
THRC112
l
Lautsprecherchassis: 30 cm Konus x 1 (LEGEND 1218)
l
Impedanz:
Nennimpedanz 8 Ω
l
Belastbarkeit: 150 W
l
Schalldruckpegel (1 W, 1 m): 99 dB
l
Eingangsbuchse: ø6,3 Mono-Klinkenbuchse x 1
l
Abmessungen (B x H x T): 481 x
371 x 271 mm
l
Gewicht: 13 kg
* Hergestellt von EMINENCE
*
Änderungen an technischen Daten und Erscheinungsbild bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
n
Caractéristiques
THRC212
l
Enceinte: Cône de 30cm x2 ( Côté L: LEGEND 1218, Côté R THE TONKER)*
l
Impédance: Entrée DUAL: 8Ω nominal chaque, Entrée SINGLE: 16Ω nominal
l
Sortie: Entrée
DUAL: 150W + 150W, Entrée SINGLE: 300W
l
Niveau de pression acoustique: Entrée DUAL: (1W,
1m): Côté L 100dB, Côté R 102dB, Entrée SINGLE (1W, 1m): 104dB
l
Prises d'entrée: ø6,3 Prise
monophonique x 3
l
Dimensions (L x H x P): 701 x 471 x 301mm
l
Poids: 24 kg
THRC112
l
Enceinte: cône de 30cm x1(LEGEND 1218)*
l
Impédance: 8Ω nominal
l
Sortie: 150W
l
Niveau de pression acoustique: 99dB (1W, 1m)
l
Prises d'entrée:
ø6,3 Prise monophonique x 1
l
Dimensions (L x H x P): 481 x 371 x 271mm
l
Poids: 13 kg
* Fabriqué par EMINENCE
* Les caractéristiques et l’aspect de l’appareil sont susceptibles de modications sans préavis.
NEIN!
NON !

Summary of content (2 pages)