DIGITAL Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi DEUTSCH n u m e r i q u e ENGLISH PIANO P I A N O FRANÇAIS ESPAÑOL Owner’s Manual Manual de instrucciones Yamaha Home Keyboards Home Page http://music.yamaha.com/homekeyboard/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ EN U.R.G., Digital Musical Instruments Division © 2008 Yamaha Corporation DE FR WQ76450 102PO???.
SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. WARNING: Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR * Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura. ADVERTENCIA Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias.
173 Conexiones Guardar datos • Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Introducción Le damos las gracias por adquirir el piano digital Yamaha. La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de sus útiles y avanzadas funciones. También le aconsejamos que lo conserve en un lugar seguro y a mano para futuras consultas.
175 Contenido Este manual consta de tres secciones principales: Introducción, Referencia y Apéndice. Lea primero esta sección. Características principales.................................. 6 Accesorios........................................................... 6 Terminales y controles del panel ....................... 8 Antes de usar el instrumento........................... 10 Encendido del instrumento .......................................10 Ajuste del volumen..........................................
Terminales y controles del panel Terminales y controles del panel q w e r t y A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 u i E2 F2 o G2 A2 !0 B2 !1 C3 D3 !2 E3 Panel frontal q Interruptor [STANDBY/ON] página 10 Para encender y apagar el instrumento. página 10 [MASTER VOLUME] Para ajustar el nivel de volumen de todo el sonido. e Botón [DEMO] página 12 r Botón [TRANSPOSE] página 23 t Botón [REC] Para grabar su interpretación al piano.
Terminales y controles del panel !3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 !7 B4 C5 !8 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7 !9 @5 @0 @1 @2 @3 @4 ESPAÑOL G3 !5 !6 Panel posterior @0 Terminal USB [TO DEVICE] página 47 Para conectar el instrumento a un dispositivo de almacenamiento USB, lo que permite guardar y cargar datos en el dispositivo conectado y desde él.
Antes de usar el instrumento Antes de usar el instrumento Encendido del instrumento 1. Conecte el cable de CC del adaptador de alimentación a la toma [DC IN 16V]. 2. Enchufe el adaptador de corriente a una toma de CA. ADVERTENCIA Utilice únicamente el adaptador especificado (página 68). El uso de otros adaptadores podría ocasionar daños irreparables tanto en el adaptador como en el instrumento. (La forma del enchufe varía según la zona.
Antes de usar el instrumento Uso de los pedales NOTA Si el pedal de sostenido no funciona, compruebe que el cable del pedal está conectado correctamente a la toma. FC4 Pedal de sostenido (toma Sustain Pedal) Esta toma se usa para conectar el interruptor de pedal FC4 incluido. El pedal funciona de la misma manera que el de un piano acústico. Conecte el interruptor de pedal FC4 incluido a esta toma y píselo para sostener el sonido.
Referencia Escuchar una canción de demostración Escuchar una canción de demostración Se proporcionan canciones de demostración que ilustran las distintas voces del instrumento. 3 4 4 3 1. Presione el interruptor [STANDBY/ON] para encender el instrumento (página 10). Cuando se enciende el instrumento, se ilumina uno de los indicadores de los botones de voces. NOTA Los datos de las canciones de demostración no se transmiten a través de los terminales MIDI. 2. Ajustar el volumen (página 10).
181 Usar las 50 canciones “predeterminadas” para piano Usar las 50 canciones “predeterminadas” para piano Escuchar las 50 canciones predeterminadas para piano El instrumento proporciona datos de interpretación de 50 canciones para piano. Puede limitarse a escuchar estas canciones (página 60) o utilizarlas para practicar (página 14). 1 5 2 1. Presione el botón [SONG SELECT] varias veces hasta que se encienda el indicador “PRESET”. 2.
Usar las 50 canciones “predeterminadas” para piano Práctica de la parte de una mano con las 50 canciones predeterminadas (función de cancelación de parte) Las 50 canciones predeterminadas tienen partes separadas para la mano izquierda y la mano derecha. Puede activar y desactivar las partes de la mano izquierda o derecha según lo necesite para que pueda practicar la parte correspondiente (la parte que está desactivada) del teclado.
Usar las 50 canciones “predeterminadas” para piano Repetición de A-B para las 50 canciones predeterminadas La función de repetición A-B puede utilizarse para repetir de forma continua un fraseo especificado en una canción predeterminada. Si se combina con la función de cancelación de parte (página 14), proporciona una manera excelente de practicar fraseos difíciles. 2 3 4 1. Seleccione y reproduzca una canción predeterminada. 2.
Selección y reproducción de voces Selección y reproducción de voces Selección de voces Nombre de sonido Seleccione la voz que desee presionando uno de los botones de voz. Botón [STRINGS/OTHERS] Al presionar el botón [STRINGS/OTHERS] se cambia entre las once voces siguientes. Pantalla Nombre de sonido o 1 STRINGS 1 o 2 STRINGS 2 o 3 CHURCH ORGAN 2 o 4 HARPSICHORD o 5 E.CLAVICHORD o 6 VIBRAPHONE o 7 CHOIR o 8 GUITAR o 9 WOOD BASS o10 BASS & CYMBAL o11 E.
Selección y reproducción de voces Combinar voces (Dual) Puede reproducir voces simultáneamente por todo el teclado. Así podrá combinar voces similares para crear un sonido más fuerte. 1 2 1. Para activar el modo Dual, presione dos botones de Los indicadores de voz de las dos voces seleccionadas se encenderán cuando esté activo el modo Dual. Toque el teclado.
Selección y reproducción de voces Dividir el teclado y tocar dos voces diferentes ([SPLIT]) El modo Split le permite tocar dos voces diferentes en el teclado, una con la mano izquierda y otra con la derecha. Por ejemplo, puede tocar una parte de bajo utilizando la voz de bajo acústico o bajo eléctrico con la mano izquierda, y una melodía con la mano derecha. Punto de división (ajuste por defecto: F#2) Voz de bajo Melodía 3 1. Presione el botón [SPLIT] para activar la función Split.
Selección y reproducción de voces 3. Presione un botón de voz para seleccionar una voz Si desea utilizar una voz seleccionada mediante el botón [STRINGS/OTHERS], presione varias veces el botón [STRINGS/OTHERS] para activar la voz deseada. En la pantalla se muestra el número de la voz del botón [STRINGS/OTHERS]. 4. Presione el botón de voz correspondiente mientras presiona el botón [SPLIT] para seleccionar una voz para la izquierda.
Selección y reproducción de voces Añadir variaciones al sonido: [BRILLIANCE]/ [REVERB]/[EFFECT]/“Resonancia del amortiguador” Botones [–/NO] [+/YES] Botón [BRILLIANCE] Botón [EFFECT] Botón [REVERB] [BRILLIANCE] Puede utilizar este control para ajustar el brillo del tono y cambiar la tonalidad para que se adapte a sus preferencias.
Selección y reproducción de voces [EFFECT] El botón [EFFECT] permite seleccionar un efecto para aportar mayor profundidad y animación al sonido. OFF: Cuando no hay ningún efecto seleccionado, no se enciende ningún indicador EFFECT. CHORUS: Un efecto de espacio, amplitud. PHASER: Añade un efecto dramático al sonido. TREMOLO: Añade un efecto animado y vibrante al sonido. ROTARY SP: Añade el efecto de vibrato de un altavoz rotativo.
Selección y reproducción de voces Sensibilidad de pulsación – [TOUCH] Botones [–/NO] [+/YES] [TOUCH] Botón [TOUCH] NOTA Se pueden seleccionar cuatro tipos diferentes de sensibilidad de pulsación del teclado (HARD, MEDIUM, SOFT o FIXED: dura, media, suave, fija), para adaptar la sensibilidad a distintos estilos y preferencias para tocar. Este ajuste no cambia el peso de las teclas. NOTA HARD: Requiere presionar las teclas con bastante fuerza para producir la máxima sonoridad del sonido.
Selección y reproducción de voces Transposición – [TRANSPOSE] La función de transposición del instrumento permite subir o bajar el tono del teclado entero en intervalos de semitonos para facilitar la interpretación en signaturas de claves difíciles, y para hacer coincidir fácilmente el tono del teclado con el de un cantante u otros instrumentos. Por ejemplo, si ajusta la cantidad de transposición en “5”, al tocar la tecla C (Do) suena el tono F (Fa).
Selección y reproducción de voces Empleo del metrónomo El instrumento dispone de un metrónomo integrado que facilita la práctica y se puede utilizar con las funciones de grabación. 1 2 Botones [–/NO] [+/YES] Botones [TEMPO/FUNCTION –, +] 1. Presione el botón [METRONOME] para iniciar el metrónomo. Se activa el sonido del metrónomo. El indicador de compás parpadea al tempo actual.
Grabación de la interpretación Grabación de la interpretación La capacidad de grabar y reproducir grabaciones en el teclado puede resultar una ayuda práctica efectiva. Por ejemplo, puede grabar sólo la parte de la mano izquierda y después practicar la parte de la mano derecha mientras reproduce la parte de la mano izquierda grabada.
Grabación de la interpretación 2. Presione el botón [REC] para activar el modo Record Ready. Esto selecciona automáticamente un archivo vacío (U01–U03) para grabar y el indicador de la parte RIGHT se ilumina en color rojo. Si todos los números de archivo contienen datos grabados, se seleccionará el archivo U01. Esto simplemente activa la grabación; para empezar a grabar, vaya al paso 3. El indicador [PLAY/PAUSE] parpadeará según el ajuste de tempo de METRONOME actual.
Grabación de la interpretación Volver a grabar una canción grabada anteriormente Si no queda satisfecho con la grabación, podrá volver a grabarla mediante la siguiente operación. 1. Si es necesario, seleccione una o más voces (y otros ajustes) para grabar. Repita el paso 1 de página 25 si desea cambiar los ajustes anteriores. 2. Presione el botón [REC] para volver a activar El indicador de la parte seleccionada se ilumina en rojo. NOTA No puede regrabar en la mitad de una canción.
Grabación de la interpretación Grabar en RIGHT/LEFT (derecha/izquierda) Esta función permite grabar por separado las partes derecha e izquierda. Puesto que puede grabar la parte izquierda mientras se reproduce la derecha, esto resulta útil para grabar independientemente las dos partes de un dúo. 3 2 3 2 1 1. Realice todos los ajustes iniciales. Igual que en el paso 1 de “Grabar una interpretación rápidamente” de página 25. 2. Seleccione el archivo (U01–U03) que desea grabar.
Grabación de la interpretación La grabadora de canciones graba los siguientes datos: Además de las notas y voces, también se graban otros datos. Estos datos incluyen “partes individuales” y “canción completa” (véase a continuación).
Grabación de la interpretación Cambiar los ajustes iniciales (datos grabados al principio de la canción) Los ajustes iniciales (datos grabados al principio de una canción) pueden modificarse después de la grabación. Por ejemplo, después de grabar, puede cambiar la voz para crear un ambiente diferente o ajustar el tempo de la canción a su gusto. Puede modificar los siguientes ajustes iniciales.
199 Gestión de canciones grabadas con un dispositivo de almacenamiento USB Gestión de canciones grabadas con un dispositivo de almacenamiento USB Puede gestionar canciones grabadas (guardar, cargar y eliminar) con un dispositivo de almacenamiento USB. También puede formatear el dispositivo o soporte. Antes de usar un dispositivo USB, lea la sección “Precauciones al utilizar el terminal USB [TO DEVICE]” en la página 53.
Gestión de canciones grabadas con un dispositivo de almacenamiento USB Guardar una canción 1 2 3 1 2 1. Seleccione un archivo “USER” para guardarlo. Seleccione el archivo “USER” que desea guardar mediante los botones [SONG SELECT] y [–/NO][+/YES]. 2. Seleccione un archivo “USB” del dispositivo y guarde el archivo “USER”. Después de asegurarse de que el dispositivo de almacenamiento USB está conectado al instrumento, presione el botón [FILE] (se enciende el indicador “SAVE TO USB”).
Gestión de canciones grabadas con un dispositivo de almacenamiento USB Carga de una canción 1 3 1 2 ATENCIÓN Si el archivo “USER” (U03) en el instrumento ya contiene datos, esta operación puede sobrescribir los datos. Asegúrese de guardar previamente los datos importantes en el ordenador. 1. Seleccione un archivo “USER” en el dispositivo. Después de asegurarse de que el dispositivo de almacenamiento USB está conectado al instrumento, presione el botón [FILE] (se enciende el indicador “LOAD TO USER.”).
Gestión de canciones grabadas con un dispositivo de almacenamiento USB Eliminación de archivos de canciones 1 2 3 1 2 1. Seleccione un archivo “USB” para eliminarlo. Presione el botón [FILE]. (Se enciende el indicador “DEL./FORMAT”). A continuación, mientras mantiene presionado el botón [FILE], presione al mismo tiempo los botones [–/NO][+/YES] para seleccionar el archivo que desea eliminar. Se muestran dos tipos de archivos uno detrás de otro: • Sxx....... canciones SMF • xxx.......
Gestión de canciones grabadas con un dispositivo de almacenamiento USB Formateo del dispositivo de almacenamiento USB 1 3 1 2 ATENCIÓN Si ya se han guardado datos en el dispositivo de almacenamiento USB, no lo formatee. Si formatea el dispositivo, todos los datos guardados anteriormente se borrarán. 1. Active el modo de operación de archivos. Presione el botón [FILE]. (Se enciende el indicador “DEL/FORMAT”).
Reproducción de canciones “USER” y “USB” Reproducción de canciones “USER” y “USB” Se encuentran disponibles los tipos de canciones siguientes. Puede limitarse a escuchar estas canciones o utilizarlas para practicar (páginas 14, 15). Canciones “USER” NOTA • Canciones (U01–U03) grabadas en el instrumento mediante la función de grabación (página 25).
Reproducción de canciones “USER” y “USB” 43 1 2 1. Presione el botón [SONG SELECT] (se enciende el indicador luminoso USER o USB). 2. Presione los botones [–/NO] [+/YES] para seleccionar una canción (Uxx*)/(xxx*) o (Sxx*)/ (xxx*). Las letras “xx” representan el número de la canción. 3. Presione el botón [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción. NOTA El número actual de compás se indica en la pantalla durante la reproducción.
Ajustes detallados – [FUNCTION] Ajustes detallados – [FUNCTION] Puede establecer diversos parámetros para aprovechar al máximo las funciones del instrumento, como la afinación del tono, la selección de una escala, etc. Están disponibles los parámetros siguientes. Este instrumento tiene ocho funciones principales. Algunas de estas funciones tienen varias subfunciones. Lista de funciones Función Subfunción Ajuste preciso de tono — Selección de una escala Escala Funciones del modo dual ESPAÑOL F1.
Ajustes detallados – [FUNCTION] Procedimiento básico en el modo Function Siga los pasos incluidos a continuación para utilizar las funciones. Si se pierde mientras utiliza una función, vuelva a esta página y lea el procedimiento básico. 1 6 2 4 5 3 1. Presione el botón [TEMPO/FUNCTION] para entrar en el modo Function. Se enciende el indicador luminoso [FUNCTION]. Función deseada Subfunción 2. Utilice los botones [TEMPO/FUNCTION –, +] para seleccionar la función deseada de F1 a F8.
Ajustes detallados – [FUNCTION] Acerca de cada función Estas explicaciones son aplicables cuando se accede al modo Function en el paso 5 de página 39. F1. Afinación precisa del tono Puede ajustar con precisión la tonalidad de todo el instrumento. Esta función es útil cuando se toca el instrumento con otros instrumentos o con música del CD. Utilice los botones [–/NO] y [+/YES] para bajar o subir el tono de la tecla A3 en incrementos de 0,2 Hz aproximadamente.
209 Ajustes detallados – [FUNCTION] Nota base F3.2: Si selecciona una escala distinta de la escala temperada, deberá especificar la raíz. (También puede especificar la nota raíz mientras Equal Temperament está seleccionada, pero no tendrá ningún efecto. El ajuste de la nota base surte efecto en todas las escalas excepto en la escala temperada.
Ajustes detallados – [FUNCTION] F4. Funciones del modo de división Este menú le permite realizar diversos ajustes detallados en el modo Split. Al cambiar el punto de división u otro ajuste, puede optimizar los ajustes de las canciones que toca. Asegúrese de seleccionar el modo Split presionando el botón [SPLIT] antes de activar el modo Function. Si no está activado el modo Split, aparecerá en lugar de y no podrá seleccionar las funciones en el modo Split.
211 Ajustes detallados – [FUNCTION] F5.4: Volumen de muestra con teclas desactivadas Esta sección proporciona una serie de funciones que permiten asignar el funcionamiento del pedal AUX a uno de varios ajustes y seleccionar canales de canciones específicos para la reproducción. Intervalo de ajustes: 0–20 Ajuste predeterminado: 10 Puede ajustar el volumen del sonido de desactivación de teclas (el sutil sonido que se produce cuando se sueltan las teclas) de las voces [GRAND PIANO 1], [HARPSICHORD], [E.
Ajustes detallados – [FUNCTION] F6. Metrónomo, volumen Utilice esta función para ajustar el volumen del metrónomo. Intervalo de ajustes: 1–20 Ajuste predeterminado: 10 NOTA ATAJO: Para pasar directamente a las funciones del metrónomo presione el botón [TEMPO/FUNCTION] mientras mantiene presionado el botón [METRONOME]. NOTA • ALL: Recepción “multitimbre”.
213 Ajustes detallados – [FUNCTION] F7.5: Activar/desactivar cambio de control Normalmente, el instrumento responderá a los datos de cambio de control MIDI recibidos desde un dispositivo MIDI o teclado externo, de forma que la voz en el canal correspondiente se verá afectada por los ajustes del pedal y otros ajustes de “control” recibidos desde el dispositivo de control (no afecta al sonido del teclado).
Ajustes detallados – [FUNCTION] F8. Funciones de copia de seguridad Puede hacer una copia de seguridad de algunos ajustes, como la selección de voces o el tipo de reverberación, de forma que no se pierdan cuando apague el instrumento. Si se ha activado la función de copia de seguridad, se conservarán los ajustes existentes al apagar el instrumento. Si se ha desactivado la función de copia de seguridad, los ajustes guardados en la memoria se borran al apagar el instrumento.
Conexiones Conexiones Conectores ATENCIÓN Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos debe apagar todos los componentes. Antes de encender o apagar todos los componentes, ajuste todos los niveles de volumen al mínimo (0). De lo contrario, podría producirse un choque eléctrico o daños en los componentes. 1 2 3 4 5 1 Terminal USB [TO DEVICE] Este terminal permite conectar el instrumento a dispositivos de almacenamiento USB.
Conexiones 3 Terminales MIDI [IN] [OUT] Utilice cables MIDI para conectar los dispositivos MIDI externos a estos conectores. MIDI [IN]: recibe datos MIDI. MIDI [OUT]: transmite datos MIDI. Consulte la sección “Conectar un ordenador personal” en la página 50. Cerca de MIDI MIDI (Musical Instrument Digital Interface, interfaz digital de instrumentos musicales) es un formato estándar para la recepción y transmisión de datos.
Conexiones Conexión a un dispositivo de almacenamiento USB Para conectar el instrumento a un dispositivo de almacenamiento USB, asegúrese de leer la sección “Precauciones al utilizar el terminal USB [TO DEVICE]” en la página 53. Para mostrar los datos del dispositivo de almacenamiento USB Para ver los datos del dispositivo de almacenamiento USB en la pantalla, presione el botón [SONG SELECT] varias veces hasta que se encienda el indicador “USB”.
Conexiones Conectar un ordenador personal Si conecta un ordenador a los terminales MIDI, podrá transferir datos entre el instrumento y el ordenador a través de MIDI. Para ello, instale el controlador de la interfaz MIDI y el software Musicsoft Downloader. Puede conectar el instrumento a un ordenador de dos maneras: NOTA 1. Conectar el puerto USB del ordenador al instrumento a través de una interfaz USB MIDI. 2. Uso de una interfaz MIDI y los terminales MIDI del instrumento.
219 Conexiones Transmisión de los datos de canciones entre el ordenador y el instrumento Además de las melodías de demostración y las 50 canciones predeterminadas para piano almacenadas en el instrumento, puede reproducir los datos de otra melodía cargándolos desde un ordenador conectado. Para poder utilizar esta función, antes debe descargar Musicsoft Downloader del sitio web de Yamaha. http://music.yamaha.
Copia de seguridad de los datos mediante un ordenador Copia de seguridad de los datos mediante un ordenador Para proteger sus datos importantes, Yamaha recomienda que los guarde en el ordenador utilizando el software Musicsoft Downloader (MSD). Así dispondrá de una práctica copia de seguridad si se deteriora la memoria interna.
221 Precauciones al utilizar el terminal USB [TO DEVICE] Precauciones al utilizar el terminal USB [TO DEVICE] Este instrumento dispone de un terminal USB [TO DEVICE] integrado. Cuando conecte un dispositivo USB al terminal, asegúrese de que maneja el dispositivo con cuidado. Es importante que tome las precauciones que se indican a continuación. NOTA Para obtener más información acerca del manejo de los dispositivos USB, consulte el manual de instrucciones del dispositivo.
Manejo de la unidad de disquetes y de los disquetes (opcional) Manejo de la unidad de disquetes y de los disquetes (opcional) Se puede instalar una unidad de disquetes opcional en el instrumento. La unidad de disquetes le permite guardar en un disquete los datos originales creados en el instrumento, así como cargar en el instrumento los datos de un disquete. Manipule y trate con cuidado los disquetes y la unidad de disco. Es importante que tome las precauciones que se indican a continuación.
Lista de mensajes Lista de mensajes Mensaje Comentario Se muestra tras recuperarse los ajustes de fábrica. CLr ATENCIÓN No apague el instrumento mientras aparezcan en pantalla las letras “CLr”. Si lo hiciera, podrían borrarse todos los datos de canciones del instrumento, incluidas las canciones externas (página 36). con Se muestra cuando se inicia Musicsoft Downloader en un ordenador conectado al instrumento. Cuando aparece este mensaje, no se puede utilizar el instrumento.
Resolución de problemas Resolución de problemas Problema Causa posible y solución El instrumento no se enciende. El instrumento no se ha enchufado correctamente. Inserte bien el enchufe hembra en la toma del instrumento y el enchufe macho en una salida de corriente alterna adecuada (página 10). Se oye un sonido “clic” o “pop” al encender o apagar la alimentación. Esto es normal cuando llega corriente eléctrica al instrumento. Los altavoces o los auriculares emiten ruido.
Lista de voces predefinidas Lista de voces predefinidas Ø : Sí / — : No Número de voz Nombre de sonido Muestreo estéreo Respuesta de pulsación Muestreo dinámico *1 Muestreo de tecla desactivada *2 Descripciones de las voces 1 GRAND PIANO 1 Ø Ø Ø Ø Muestras grabadas de un piano de cola de concierto. También incluye cuatro niveles de muestreo dinámico, muestras de sostenido y muestras con desactivación de teclas para obtener un sonidoexcepcionalmenterealistadeunpianodecolaacústico.
Índice Índice Números D 50 canciones predeterminadas para piano.....................13 DEL./FORMAT............................................................... 34 [DEMO], botón .............................................................. 12 A Dispositivo de almacenamiento USB............................. 35 Activar y desactivar la reproducción de partes ..............37 Disquete...........................................................................
Índice I Predefinido ...................................................................... 13 Pro (pantalla) .................................................................. 55 Iniciar/poner en pausa reproducción Canciones grabadas ...................................................36 Melodías de demostración........................................12 R Inicio sincronizado..........................................................14 [REC], botón........................................................
Apéndice Preset Song List / Liste der Preset-Songs / Liste des morceaux prédéfinis / Lista de canciones predeterminadas Preset Song List / Liste der Preset-Songs / Liste des morceaux prédéfinis / Lista de canciones predeterminadas No. Title Composer 1 Invention No. 1 J.S.Bach 2 Invention No. 8 J.S.Bach 3 Gavotte J.S.Bach 4 Prelude (Wohltemperierte Klavier I No.1) J.S.Bach 5 Menuett G dur BWV.Anh.114 J.S.Bach 6 Le Coucou L-C.Daquin 7 Piano Sonate No.15 K.545 1st mov. W.A.
Factory Setting List / Liste der Werkseinstellungen / Liste des réglages d’usine / Lista de ajustes de fábrica Factory Setting List / Liste der Werkseinstellungen / Liste des réglages d’usine / Lista de ajustes de fábrica Default Voice GRAND PIANO 1 Dual OFF Split OFF Backup Group F8.1 Split Left Voice Brilliance WOOD BASS NORMAL Reverb Type Preset for each voice Reverb Depth Preset for each voice Effect Type Preset for each voice Effect Depth Preset for each voice F8.4 F8.
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI If you’re already very familiar with MIDI, or are using a computer to control your music hardware with computer-generated MIDI messages, the data provided in this section can help you to control the instrument.
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI 4. PROGRAM CHANGE 7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Yamaha MIDI Format) Data format: [CnH] -> [ppH] CnH = Program event (n = channel number) ppH = Program change number P.C.#=Program Change number VoiceName GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 ELECTRIC PIANO 1 ELECTRIC PIANO 2 JAZZ ORGAN CHURCH ORGAN 1 STRINGS 1 MSB 0 0 0 0 0 0 0 LSB 122 112 122 122 122 123 122 P.C.# 1 1 6 5 17 20 49 STRINGS 2 CHURCH ORGAN 2 HARPSICHORD E.
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI (2) Universal Non-Realtime Message (GM On) General MIDI Mode On Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] -> [F7H] F0H = 7EH = 7FH = 09H = 01H = F7H = or F0H = 7EH = XnH = Exclusive status Universal Non-Realtime ID of target device Sub-ID #1=General MIDI Message Sub-ID #2=General MIDI On End of Exclusive Exclusive status Universal Non-Realtime When received, n=0–F.
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
MIDI Parameter Change table (SYSTEM) Address (H) Size (H) Data (H) 00 00 00 4 020C - 05F4* 01 02 03 04 7E 7F TOTAL SIZE 1 00 - 7F 00 00 Parameter MASTER TUNE MASTER VOLUME XG SYSTEM ON RESET ALL PARAMETERS Description -50 - +50[cent] 1st bit 3 - 0 ➝ bit 15 - 12 2nd bit 3 - 0 ➝ bit 11 - 8 3rd bit 3 - 0 ➝ bit 7 - 4 4th bit 3 - 0 ➝ bit 3 - 0 0 - 127 00=XG system ON 00=ON (receive only) Default value (H) 00 04234 66 ************** 0 - 127 ************** Note Number : True voice Ø ˛ Ø ˛ Ø ˛ Ø ˛ ˛ Ø ˛ Ø Control Change 0,32 1 7 10 11 6,38 64,66,67 71-74 84 91,93 96-97 100-101 ˛ Pitch Bend P-155 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 Key's Ch's After Touch ˛ ˛ Note ON Ø 9nH,v=1-127 Note OFF ˛ 9nH,v=0 Velocity Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø ˛ ˛ Ø ˛ 0-24 semi 9nH,v=1-127 0 - 127 0 - 127 ˛ ˛ 3 3 Default Messages Altered Mode ˛ 1 - 1
235 : True # Ø Ø Ø Ø Ø ˛ ˛ ˛ ˛ ˛ Ø ˛ (120,126,127) (121) (122) (123-125) 0 - 127 Mode 2 : OMNI ON ,MONO Mode 4 : OMNI OFF,MONO Ø ˛ : Yes : No *1 Although these control change messages are not transmitted by panel operations, they may be transmitted during a song performance. Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY Notes: All Sound Off Reset All Cntrls Local ON/OFF All Notes OFF Active Sense Reset : : : Mes- : sages: : Aux Ø Ø ˛ ˛ ˛ Ø Ø Ø Ø : Song Pos. ˛ : Song Sel.
Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones Model Size/Weight Dimensions (with music rest) Weight Keyboard Control Interface Display Panel Tone Generation Voices Polyphony Preset Types Effects Functions Preset Songs Recording Compatible Data Format Functions Overall Controls Storage Storage and Connectivity Connectivity Amplifiers and Speakers Power Supply Accessories Inc
237 EN Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
FR Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd.
Yamaha Home Keyboards Home Page http://music.yamaha.com/homekeyboard/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Digital Musical Instruments Division © 2008 Yamaha Corporation WQ76270 005POCP?.