PIAN DIGITAL Manualul proprietarului Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest pian digital Yamaha! Acest instrument oferă sunet de o calitate excepţională şi un control expresiv pentru bucuria dvs. de a interpreta. Vă recomandăm să citiţi cu atenţie acest manual pentru a putea beneficia la maximum de funcţiile avansate şi utile ale instrumentului. De asemenea, vă recomandăm să păstraţi acest manual într-un loc sigur şi la îndemână pentru a-l consulta în viitor.
OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder. VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
Informaţii pentru utilizatori cu privire la colectarea şi eliminarea echipamentelor vechi Acest simbol de pe produse, ambalaje şi/sau documentele însoţitoare înseamnă că produsele electrice şi electronice uzate nu trebuie amestecate cu deşeurile menajere obişnuite. Pentru tratarea, recuperarea şi reciclarea corespunzătoare a produselor vechi, vă rugăm să le duceţi la punctele de colectare adecvate, în conformitate cu legislaţia naţională.
PRECAUŢII CITIŢI CU ATENŢIE ÎNAINTE DE A CONTINUA Păstraţi acest manual într-un loc sigur şi la îndemână pentru a-l putea consulta în viitor. Pentru adaptor CA AVERTISMENT ATENŢIE • Acest adaptor CA este conceput pentru a fi utilizat doar instrumentele electronice Yamaha. Nu îl utilizaţi în niciun alt scop. • Numai pentru uz în spaţii închise. A nu se utiliza în medii cu umiditate ridicată. • Atunci când aranjaţi produsul, asiguraţi-vă că priza CA poate fi accesată cu uşurinţă.
ATENŢIE Respectaţi întotdeauna măsurile fundamentale de precauţie enumerate mai jos pentru a evita posibilitatea vătămării corporale, a dumneavoastră sau a altora, sau avarierea instrumentului sau a altor bunuri. Aceste măsuri de precauţie includ, fără limitare, următoarele: Alimentare cu energie electrică/Adaptor CA Conexiuni • Nu conectaţi instrumentul la o priză electrică utilizând un conector multiplu. Acest lucru ar putea duce la o calitate mai slabă a sunetului sau la supraîncălzirea prizei.
NOTIFICARE Yamaha deţine licenţe de utilizare a drepturilor de autor ale unor terţe părţi. Din cauza legilor drepturilor de autor şi a altor legi relevante, NU aveţi dreptul să distribuiţi suportul pe care se salvează sau se înregistrează acest conţinut şi rămâne, practic, identic sau foarte similar cu cel din produs. Pentru a evita posibilitatea defectării/deteriorării produsului, a deteriorării datelor sau a altor bunuri, respectaţi notificările de mai jos.
Despre Bluetooth Capabilitate Bluetooth În funcţie de ţara din care aţi achiziţionat produsul, instrumentul este posibil să nu fie prevăzut cu funcţia Bluetooth. Dacă sigla Bluetooth este imprimată pe panoul de control, acest lucru înseamnă că produsul este prevăzut cu funcţia Bluetooth. Sigla Bluetooth • Bluetooth este o tehnologie dedicată comunicării fără fir între dispozitive, pe o rază de aproximativ 10 metri (33 picioare), care foloseşte banda de frecvenţă de 2,4 GHz.
Accesorii incluse Manualul proprietarului (această broşură) x1 Online Member Product Registration (Înregistrare produs membru online) x1 Întrerupător cu pedală x1 Cablu de alimentare*, adaptor CA x1 Garanţie* x1 * Este posibil să nu fie inclus(ă), în funcţie de zona în care vă aflaţi. Verificaţi la distribuitorul Yamaha. Suport pentru partituri x1 Introduceţi în orificiu fără a scoate capacul.
Caracteristici Pian digital portabil autentic, ideal pentru a o mare varietate de aplicaţii Pianul digital portabil P-515 vă oferă o modalitate remarcabil de uşoară de a vă bucura de performanţele unui pian autentic. Deşi este dotat cu o varietate de funcţii, este şi portabil, ceea ce vă dă posibilitatea să-l folosiţi ca pian de familie, să exersaţi în dormitor sau să interpretaţi cu ocazia unei petreceri.
Cuprins PRECAUŢII ...........................................................5 NOTIFICARE .............................................................7 Informaţii ...................................................................7 Despre Bluetooth* .......................................................8 Formate Compatibile .................................................8 Accesorii incluse .........................................................9 Despre manuale .........................................
Introducere Controalele şi terminalele de pe panouri Panou frontal Panou frontal 1 [P] Întrerupător (standby/pornire)....pagina 14 9 Buton [FUNCTION]........................pagina 88 Pentru pornirea alimentării sau setarea acesteia în standby. Apăsaţi pe acest buton pentru a comuta între afişajele meniurilor „Voice”, „Song”, „Metronome”, „Recording ”şi „System”. În acestea puteţi efectua setări detaliate pentru funcţiile corespunzătoare. 2 Glisor [MASTER VOLUME] (Volum master) .......................
Controalele şi terminalele de pe panouri Panou spate Panou spate # Buton voce........................................pagina 22 Permite selectarea vocii (sunetului de la claviatură). $ Buton [DUAL/SPLIT] .......... pagina 29, 30, 31 Pentru redarea simultană a două voci sau a unor voci diferite în secţiunile stânga/dreapta ale claviaturii. % Buton [SOUND BOOST/EQ] ....pagina 38, 37 Apelează afişajul Sound Boost sau Master EQ.
Noţiuni de bază – Interpretarea la claviatură Această secţiune explică modul de configurare şi de începere a utilizării instrumentului. Configurarea este atât de simplă, încât puteţi începe să cântaţi imediat. Pornirea şi întreruperea alimentării 1. Conectaţi cablul de alimentare şi adaptorul CA. AVERTISMENT Conectaţi fişele adaptorului CA în ordinea prezentată în ilustraţie. 1-2 Mufă DC IN (pagina 13) Priză CA Mufă CC 1-3 1-1 Adaptor CA Mufă CA Cablu de alimentare 2.
Noţiuni de bază – Interpretarea la claviatură 4. Interpretaţi la claviatură. În timp ce cântaţi la claviatură, reglaţi nivelul volumului utilizând glisorul [MASTER VOLUME]. Pentru detalii, consultaţi secţiunea „Setarea volumului — [MASTER VOLUME]” de la pagina 16. 5. După ce utilizaţi instrumentul, apăsaţi şi ţineţi apăsat pe întrerupătorul [P] (Standby/Pornit) timp de o secundă, pentru a opri alimentarea. Afişajul şi lampa butonului [P] (Standby/Pornit) se sting.
Noţiuni de bază – Interpretarea la claviatură Setarea volumului — [MASTER VOLUME] Pentru a ajusta volumul, utilizaţi glisorul [MASTER VOLUME] aflat în partea dreaptă a panoului. Cântaţi la claviatură pentru a produce sunet efectiv în timp ce reglaţi volumul. Volum master: Nivelul volumului întregului sunet al claviaturii. Reglarea glisorului [MASTER VOLUME] afectează şi nivelul de redare prin mufele [PHONES] şi nivelul de ieşire prin mufele AUX OUT.
Noţiuni de bază – Interpretarea la claviatură Reproducerea senzaţiei naturale de distanţă faţă de sunet – Eşantionare stereofonică şi Optimizare stereofonică Acest instrument este dotat cu două tehnologii avansate care vă permit să vă bucuraţi de un sunet natural, excepţional de realist, chiar şi atunci când ascultaţi la căşti.
Noţiuni de bază – Interpretarea la claviatură Folosirea unei pedale (unui întrerupător cu pedală) Utilizarea întrerupătorului cu pedală FC4A, conectat la mufa [AUX PEDAL], permite activarea/dezactivarea diverselor funcţii selectate. De asemenea, la această mufă se poate conecta o pedală de picior FC3A vândută separat sau un întrerupător cu pedală FC5 vândut separat. Pentru a selecta funcţia, folosiţi „Aux Assign” (pagina 99) din afişajul meniului „System”.
Noţiuni de bază – Interpretarea la claviatură Folosirea pedalierului (vândut separat) Mufa [PEDAL UNIT] se utilizează pentru conectarea unui pedalier LP-1 vândut separat. Atunci când conectaţi pedalierul, montaţi unitatea pe un stativ de claviatură vândut separat (L-515). NOTĂ Asiguraţi-vă că alimentarea electrică este oprită atunci când conectaţi sau deconectaţi unitatea de pedale.
Operaţiuni de bază pe afişaj În plus faţă de butoanele de pe panoul frontal, instrumentul poate fi controlat în detaliu prin intermediul meniurilor de pe afişaj. Acest lucru vă permite să selectaţi din multitudinea de voci şi cântece incluse, dar şi să modificaţi diverse setări detaliate ale instrumentului, pentru a beneficia de mai multe posibilităţi de redare şi de interpretare. Afişajul Voce 2. Folosiţi butoanele [<]/[>] pentru a selecta vocea precedentă sau următoare.
Operaţiuni de bază pe afişaj Afişajul Voce: Pentru selectarea vocii (sunetul emis în momentul interpretării la claviatură). Afişajul Cântec: Pentru selectarea cântecului de redat pe acest instrument. Afişaj Setări detaliate: Pentru efectuarea unor setări detaliate în ceea ce priveşte interpretarea la claviatură, cum ar fi cele pentru voci, pentru redarea cântecelor etc. (pagina 88) NOTĂ Revenirea la afişajul Voce/Cântec Dacă instrumentul dvs.
Operaţiuni principale Redarea sunetelor (vocilor) de instrumente muzicale diverse Puteţi selecta şi reda sunetele altor instrumente muzicale (voci), cum ar fi pianul, orga sau instrumentele cu coarde. Selectarea vocilor NOTĂ Vocile instrumentului sunt împărţite în mod avantajos în grupuri, în funcţie de tipurile de instrumente. Selectaţi vocea dorită şi interpretaţi la pian. Puteţi să selectaţi o voce şi din grupul Voci XG. Pentru instrucţiuni, consultaţi pagina 23. Butoanele [u]/[d]/[<]/[>] 1.
Redarea sunetelor (vocilor) de instrumente muzicale diverse Selectarea vocilor XG Vocile XG sunt destinate redării datelor de cântece compatibile cu formatul XG (pagina 8). După apelarea afişajului Voce, selectaţi o voce dintre vocile XG, urmând instrucţiunile de mai jos. 1. 2. Apăsaţi pe butonul [OTHERS] cât timp ţineţi apăsat pe butonul [FUNCTION] pentru a apela afişajul cu lista grupurilor de voci XG.
Redarea sunetelor (vocilor) de instrumente muzicale diverse Ascultarea demonstraţiilor vocale Pentru fiecare grup de voci instrumentul conţine câteva înregistrări demo care prezintă caracteristicile speciale ale vocilor corespunzătoare. Pentru informaţii referitoare la vocile pentru care pot fi redate demonstraţii, consultaţi „Lista de voci presetate” de la pagina 107. Butonul [DEMO/SONG] 1. 2. 3.
Redarea sunetelor (vocilor) de instrumente muzicale diverse Personalizarea sunetului şi reacţiei la atingere a vocilor de pian (Piano Room) Funcţia Piano Room este destinată persoanelor care doresc să se bucure în mod simplu, comod şi pe deplin de interpretarea la instrument ca la un pian. Indiferent de voce şi de alte setări pe care le-aţi efectuat, puteţi să apelaţi instantaneu setările optime pentru interpretarea la pian, printr-o singură apăsare de buton.
Redarea sunetelor (vocilor) de instrumente muzicale diverse Ce puteţi face în afişajul Piano Room De asemenea, puteţi să setaţi următoarele elemente în afişajul meniului „Voce” (pagina 89) sau în afişajul meniului „Sistem” (pagina 98). Dacă modificaţi setările pentru aceste elemente în afişajul Piano Room, se vor modifica şi setările din afişajul Voce sau Sistem. Element Pictogramă Setări implicite Descrieri Interval de setare Lid Position (Poziţie capac) Determină distanţa de deschidere a capacului.
Redarea sunetelor (vocilor) de instrumente muzicale diverse Element Pictogramă Half Pedal Point (Punct pedală la jumătate) Setări implicite Descrieri Specificaţi punctul până la care trebuie să apăsaţi pedala din dreapta pentru ca efectul „Sustain (Continuous)” (Susţinere (continuă)) să înceapă să fie aplicat. Această setare se aplică numai efectului „Susţinere (continuă)” (pagina 92) atribuit pedalei din dreapta.
Redarea sunetelor (vocilor) de instrumente muzicale diverse Îmbunătăţirea şi personalizarea sunetului Aplicarea următoarelor efecte vă oferă posibilităţi de exprimare mai numeroase şi mai bogate. Reverb (Reverberaţie) Acest control adaugă reverberaţie la sunet simulând reverberaţia naturală a unei săli de concert. Tipul ideal de reverberaţie este selectat automat atunci când selectaţi o voce, însă puteţi selecta orice tip de reverberaţie disponibil.
Redarea sunetelor (vocilor) de instrumente muzicale diverse Redarea simultană a două voci (Dual) Pot fi redate simultan două voci. Puteţi crea voci calde, cu structură complexă, utilizând simultan şi la acelaşi nivel voci din grupuri diferite sau utilizând voci din acelaşi grup. Butoanele [u]/[d]/[<]/[>] 1. Butonul [DUAL/SPLIT] Pentru a comuta la modul Dual, apăsaţi o dată pe butonul [DUAL/SPLIT]. NOTĂ Puteţi accesa modul Dual şi prin apăsarea simultană a celor două butoane voce.
Redarea sunetelor (vocilor) de instrumente muzicale diverse Împărţirea claviaturii şi redarea a două voci diferite (modul Împărţit) Modul Împărțire vă permite să redați două voci diferite pe claviatură — una cu mâna stângă și alta cu mâna dreaptă. Butoanele [u]/[d]/[<]/[>] 1. Butonul [DUAL/SPLIT] Pentru a comuta la modul Împărţire, apăsaţi de două ori pe butonul [DUAL/SPLIT]. Voice R (Voce dreapta) Aprins Voce stânga Vocea afişată deasupra este Vocea dreapta, vocea de jos este Vocea stânga. 2.
Redarea sunetelor (vocilor) de instrumente muzicale diverse Utilizarea simultană a modurilor Dual şi Împărţit Butoanele [u]/[d]/[<]/[>] 1. Butonul [DUAL/SPLIT] Pentru a folosi simultan modurile Dual şi Împărţit, apăsaţi de trei ori pe butonul [DUAL/SPLIT]. Voce dreapta 1 Aprins Voce dreapta 2 Voce stânga Vocea afişată deasupra este Vocea dreapta 1, vocea din mijloc este Vocea dreapta 2, iar cea de jos este Vocea stânga. 2. Selectaţi vocile pentru suprapunere şi pentru zona stângă. 2-1.
Redarea sunetelor (vocilor) de instrumente muzicale diverse Interpretarea în duet Această funcţie permite interpretarea în duet la acelaşi instrument: un interpret în partea stângă şi celălalt în partea dreaptă. Această funcţie este utilă pentru exersarea duetelor în acelaşi interval de octave. Butonul [FUNCTION] 1.
Redarea sunetelor (vocilor) de instrumente muzicale diverse 2. Apăsaţi pe butonul [EXIT] pentru a apela afişajul Voce, apoi apăsaţi pe butonul voce pentru a selecta vocea dorită. Când modul Duo este pornit, indicaţia [Duo] apare pe afişajul Voce. 3. Interpretaţi la claviatură. Sunetul de la intervalul din partea stângă este emis din stânga, iar sunetul de la intervalul din partea dreaptă este emis din dreapta. 4. Apăsaţi pe butonul [DUAL/SPLIT] pentru a ieşi din modul Duo.
Redarea sunetelor (vocilor) de instrumente muzicale diverse Transpunerea înălţimii folosind semitonuri (Transpose (Transpunere)) Puteţi schimba înălţimea sunetului întregii claviaturi în sus sau în jos cu câte un semiton pentru a facilita interpretarea în chei muzicale dificile. Funcţia vă permite să potriviţi cu uşurinţă înălţimea claviaturii la gama unui interpret vocal sau a altor instrumente. De exemplu, dacă setaţi acest parametru la „5”, apăsarea pe clapa C (Do) va produce înălţimea F (Fa).
Redarea sunetelor (vocilor) de instrumente muzicale diverse Ajustarea fină a înălţimii sunetului (Master Tune (Ajustare master)) Puteţi să ajustaţi fin înălţimea sunetului întregului instrument. Această funcţie este utilă atunci când interpretaţi la acest instrument împreună cu alte instrumente sau cu muzică înregistrată. Butonul [FUNCTION] 1. Butoanele Butonul [EXIT] [u]/[d]/[<]/[>] Apăsaţi repetat pe butonul [FUNCTION] pentru a apela afişajul meniului „System”.
Redarea sunetelor (vocilor) de instrumente muzicale diverse Modificarea sensibilităţii la atingere (Touch (Atingere)) Puteţi să stabiliţi modul în care sunetul răspunde la intensitatea interpretării. Această setare nu modifică forţa de apăsare necesară pentru claviatură. Butonul [FUNCTION] 1. Butoanele Butonul [EXIT] [u]/[d]/[<]/[>] NOTĂ Când se interpretează cu voci de pian, puteţi să stabiliţi şi sensibilitatea la atingere în afişajul Piano Room.
Redarea sunetelor (vocilor) de instrumente muzicale diverse Îmbunătăţirea sunetului general (SOUND BOOST) Prin utilizarea funcţiei Sound Boost, atunci când interpretaţi alături de alte instrumente, puteţi ridica volumul şi puteţi intensifica prezenţa interpretării dvs. fără a pierde nimic din expresivitate. Această funcţie este utilă în mod deosebit atunci când doriţi ca toate notele pe care le interpretaţi, atât cele puternice, cât şi cele uşoare, să se audă clar. Butoanele [u]/[d]/[<]/[>] 1.
Redarea sunetelor (vocilor) de instrumente muzicale diverse Ajustarea sunetului (Master EQ) Funcţia EQ (Equalizer) procesează sunetul prin împărţirea spectrului de frecvenţe în mai multe benzi, pe care le puteţi amplifica sau reduce după cum este necesar pentru a adapta răspunsul în frecvenţă general şi a obţine un sunet optim atunci când ascultaţi prin intermediul difuzorului intern al instrumentului, prin intermediul căştilor etc. Instrumentul este dotat cu un egalizator digital cu trei benzi.
Redarea sunetelor (vocilor) de instrumente muzicale diverse Setarea Master EQ pentru utilizator 1. 2. Apăsaţi pe butonul [d] pentru a selecta „User” în afişajul „Master EQ”, apoi apăsaţi pe butonul [>] pentru a apela afişajul User în care veţi putea amplifica sau reduce nivelurile din cele trei benzi. Butonul [SOUND BOOST/EQ] Folosiţi butoanele [<]/[>] pentru a selecta o bandă, apoi folosiţi butoanele [u]/[d] pentru a amplifica sau a reduce nivelul din aceasta.
Redarea sunetelor (vocilor) de instrumente muzicale diverse Blocarea panoului frontal După cum se descrie mai jos, funcţia Panel Lock (Blocare panou) a instrumentului vă permite să dezactivaţi temporar butoanele panoului de control pentru a preveni atingerea accidentală a acestora în timpul interpretării. Butonul Butonul [SOUND BOOST/EQ] [REVERB] 1. Apăsaţi simultan pe butoanele [SOUND BOOST/EQ] şi [REVERB] pentru a bloca panoul frontal.
Redarea sunetelor (vocilor) de instrumente muzicale diverse Utilizarea metronomului Acest instrument este prevăzut cu un metronom încorporat (un dispozitiv care menţine un tempo exact) - un instrument util pentru studiu. Butonul [METRONOME] 1. Butonul [TEMPO] Butoanele Butonul [EXIT] [u]/[d]/[<]/[>] Apăsaţi pe butonul [METRONOME] pentru a porni metronomul. Se apelează afişajul „Tempo”, din care puteţi să reglaţi tempoul. Pentru detalii, consultaţi următoarea secţiune.
Redarea sunetelor (vocilor) de instrumente muzicale diverse Setarea metrului muzical al metronomului 1. Apăsaţi repetat pe butonul [FUNCTION] pentru a apela afişajul meniului „Metronome/Rhythm”. Selectaţi opţiunea dorită pentru „Time Sig.”, apoi apăsaţi pe butonul [>]. Afişajul meniului „Metronome/Rhythm” Afişaj Metru muzical Metru muzical 2. Folosiţi butoanele [u]/[d] pentru a selecta metrul muzical dorit.
Interpretarea la claviatură împreună cu redarea ritmului Puteţi să selectaţi un ritm dintr-o varietate de genuri muzicale, cum ar fi Pop au Jazz şi să interpretaţi alături de ritmul acestora. Consultaţi secţiunea „Listă de ritmuri” de la pagina 109. În ceea ce priveşte acest instrument, conceptul de Ritm se referă la acompaniamentul cu tobe şi bas. Despre tempoul ritmului Buton [RHYTHM] 1. Butoanele Butonul [EXIT] [u]/[d]/[<]/[>] Apăsaţi pe butonul [RHYTHM] pentru a porni redarea ritmului.
Redarea cântecelor Acest instrument poate reda cântece presetate, cântece pe care le-aţi înregistrat pe acest instrument sau cântece disponibile în comerţ. Pe lângă ascultarea acestor cântece, puteţi şi să cântaţi la claviatură, pe măsură ce cântecul este redat. Cântece MIDI şi cântece audio Există două tipuri de cântece care pot fi înregistrate şi redate pe acest instrument: cântece MIDI şi cântece audio.
Redarea cântecelor Redarea cântecelor MIDI Audio NOTĂ Butonul [DEMO/SONG] 1. Butonul [PLAY/PAUSE] Butoanele [u]/[d]/[<]/[>] Dacă doriţi să redaţi un cântec de pe o unitate flash USB, conectaţi mai întâi unitatea flash USB care conţine datele cântecului la terminalul [ ] (USB TO DEVICE). Fişierele audio de redat trebuie să se afle pe o unitate flash USB. 2. Instrumentul poate selecta automat un fişier cântec salvat în directorul rădăcină al unităţii flash USB, imediat ce aceasta este conectată.
Redarea cântecelor 3. Apăsaţi pe butonul [>] pentru a apela cântecele din categoria specificată şi apoi selectaţi cântecul dorit folosind butoanele [u]/[d]. NOTĂ Apăsaţi pe butonul [<] pentru a reveni la categorie/folder. Când se selectează categoria „User” sau „USB”, pictograma care indică tipurile de cântece este afişată în stânga numelui de cântec. NOTĂ Dacă în acest folder nu există date, pe afişaj apare mesajul „NoSong”.
Redarea cântecelor 6. Apăsaţi din nou pe butonul [PLAY/PAUSE] pentru a opri redarea. Chiar dacă nu apăsaţi pe butonul [PLAY/PAUSE], cântecul se va opri în mod automat când redarea cântecului ajunge la sfârşit. NOTĂ Funcţiile de redare utile sunt descrise la paginile 48 – 53. NOTĂ Apăsaţi simultan pe butoanele [<] şi [>] pentru a reveni la poziţia de început din cântec. Derulare înapoi/Derulare rapidă înainte 1.
Redarea cântecelor Redarea unei părţi pentru o mână – Funcţia Revocare parte (cântece MIDI) MIDI Audio Unele cântece MIDI, precum cântecele presetate, sunt împărţite în părţi pentru mâna dreaptă şi pentru mâna stângă. Folosind aceste date de cântec, puteţi exersa mâna stângă activând numai partea pentru mâna dreaptă şi puteţi exersa mâna dreaptă activând numai partea pentru mâna stângă. Astfel puteţi exersa părţile separat, pentru a stăpâni cu uşurinţă pasajele dificile. Butonul [PLAY/PAUSE] 1.
Redarea cântecelor Redarea în mod repetat a unui cântec Există trei elemente Repetare, după cum urmează. Acest lucru este util pentru exersarea repetată a frazelor dificile. Utilizarea acestei funcţii şi a funcţiei Revocare parte (mai sus) este o idee bună pentru exersarea frazelor dificile, în cazul cântecelor MIDI. • AB Repeat (Repetare AB) .............Redaţi un cântec MIDI în mod repetat specificând un anumit interval din cântec. • Phrase Repeat (Repetare frază)....
Redarea cântecelor Setarea AB Repeat (Repetare AB) MIDI Audio Specificaţi gama de repetare. 4-1. Apăsaţi pe butonul [PLAY/PAUSE] pentru a porni redarea cântecului. 4-2. Apăsaţi pe butonul [>] în punctul de pornire (A) al intervalului de repetat. Afişajul „A-B” Specificarea începutului unui cântec ca punct A Specificaţi Punctul A înainte de a începe redarea, apoi începeţi redarea şi specificaţi Punctul B.
Redarea cântecelor Setarea Song Repeat (Repetare cântec) MIDI Audio 4-1. Selectaţi tipul de repetare dorit folosind butoanele [u]/[d] în afişajul de setare. Setare implicită: Off (Oprit) Afişaj de tip setare Bifă • Off (Oprit): Se dezactivează redarea repetată. • Single (Unul): Se redă în mod repetat fişierul selectat. • All (Toate): Se redau continuu, în ordine, toate cântecele dintr-un interval selectat.
Redarea cântecelor Reglarea balansului volumului MIDI Audio Atunci când este selectat un cântec MIDI, puteţi ajusta balansul de volum dintre redarea cântecului şi sunetele interpretate de dvs. la claviatură sau între părţile pentru mâna dreaptă şi stângă pentru cântecul selectat. Atunci când este selectat un cântec audio, puteţi ajusta volumul pentru cântecul audio. 1. 2. Selectaţi mai întâi cântecul dorit. (pagina 45) Apăsaţi repetat pe butonul [FUNCTION] pentru a apela afişajul meniului „Song”.
Redarea cântecelor 4. Reglaţi balansul de volum folosind butoanele [<]/[>]. În cazul „Song – Keyboard” (Cântec - Claviatură): În cazul „Song L – R” (Cântec Stânga – Dreapta): Song – Keyboard (Cântec - Claviatură) Setare implicită: 0 Interval de setare: Key+64 – 0 – Song+64 (Claviatură+64 – 0 – Cântec+64) Song L – R (Cântec stânga - dreapta) Volumul interpretării dvs. va fi mai mic. 5. Volumul redării cântecului va fi mai mic. Volumul pentru partea dreaptă va fi mai mic.
Înregistrarea propriei interpretări Instrumentul vă permite să înregistraţi propria interpretare prin intermediul următoarelor două metode. • Înregistrare MIDI MIDI Cu această metodă, interpretările dvs. sunt înregistrate într-un fişier MIDI în format SMF (format 0) şi sunt salvate pe instrument sau pe o unitate flash USB. Dacă doriţi să reînregistraţi o anumită secţiune sau să editaţi parametri, cum ar fi vocile, utilizaţi această metodă.
Înregistrarea propriei interpretări NOTĂ Înregistrare MIDI rapidă MIDI Aceasta este cea mai rapidă metodă de începere a unei înregistrări. Dacă doriţi să înregistraţi separat părţile pentru mâna stângă şi pentru mâna dreaptă, consultaţi secţiunea „Înregistrarea MIDI— Piste independente” (pagina 57), deoarece metoda de înregistrare descrisă aici presupune înregistrarea laolaltă a părţilor pentru mâna stângă şi pentru mâna dreaptă. Utilizarea metronomului/ ritmului Butonul [REC] 1.
Înregistrarea propriei interpretări 5. Selectaţi „Save” sau „Retry” sau „Cancel” pentru a aplica acţiunea dorită pentru interpretarea înregistrată în afişajul „Confirm”. • Dacă doriţi să salvaţi interpretarea înregistrată, selectaţi opţiunea „Save”, apoi apăsaţi pe butonul [>]. • Dacă nu sunteţi mulţumit de interpretare şi doriţi să înregistraţi din nou, evidenţiaţi opţiunea „Retry” (Reîncercare) şi apoi apăsaţi pe butonul [>]. Încercaţi să înregistraţi din nou, începând cu pasul 3.
Înregistrarea propriei interpretări Înregistrare MIDI — Piste independente MIDI Prin înregistrarea MIDI, puteţi crea un cântec MIDI alcătuit din 16 piste prin înregistrarea separată a performanţei dvs. pe fiecare pistă. La înregistrarea unei piese pentru pian, de exemplu, puteţi înregistra partea pentru mâna dreaptă pe pista 1, apoi puteţi înregistra partea pentru mâna stângă pe pista 2, permiţându-vă să creaţi o piesă completă care poate fi greu de interpretat live cu ambele mâini.
Înregistrarea propriei interpretări 3. Începeţi înregistrarea. Cântaţi la claviatură pentru a începe înregistrarea. Când doriţi să înregistraţi mai întâi redarea ritmului, apăsaţi pe butonul [RHYTHM] pentru a începe înregistrarea. Când doriţi să înregistraţi o secţiune goală la începutul cântecului, apăsaţi pe butonul [PLAY/PAUSE] pentru a începe înregistrarea. 4. La finalul interpretării, apăsaţi pe butonul [REC] pentru a opri înregistrarea.
Înregistrarea propriei interpretări Puteţi folosi indicaţia care apare în partea din dreapta sus a fiecărei piste pentru a verifica dacă pistele conţin sau nu date înregistrate. Pentru detalii privind indicaţia, consultaţi secţiunea „Starea datelor de pistă” de la pagina 57. 8. NOTIFICARE Reţineţi că înregistrarea interpretării pe o pistă care conţine date va suprascrie datele înregistrate anterior. Înregistraţi performanţa pe o altă pistă repetând paşii 2 - 6 din această secţiune.
Înregistrarea propriei interpretări 2-3. Din cântecele ţintă înregistrate, selectaţi „New Song (USB)” sau cântecul MIDI selectat la pasul step 2-1 (cel de-al patrulea element de mai jos) folosind butoanele [u]/[d], apoi apăsaţi pe butonul [>] pentru a intra în modul Înregistrare.
Înregistrarea propriei interpretări NOTĂ Înregistrarea audio pe unitatea flash USB Audio Aceste instrucţiuni descriu cum să vă înregistraţi interpretarea ca date audio. Reţineţi că fişierul audio în care vă înregistraţi interpretarea nu poate fi salvat decât pe unitatea flash USB. De aceea ar trebui să pregătiţi unitatea flash USB înainte de a începe operaţiunea de înregistrare. 1. 2. 3. 4. Conectaţi unitatea flash USB la terminalul [ TO DEVICE).
Înregistrarea propriei interpretări Alte tehnici de înregistrare Reînregistrarea parţială a unui cântec MIDI MIDI Puteţi reînregistra un anumit interval dintr-un cântec MIDI. Butonul [DEMO/SONG] Butonul [PLAY/PAUSE] Butonul [FUNCTION] Butoanele [u]/[d]/[<]/[>] Butonul [REC] 1. Setaţi parametrii care stabilesc cum porneşte şi cum se opreşte înregistrarea. 1-1. Apăsaţi repetat pe butonul [FUNCTION] pentru a apela afişajul meniului „Recording”. 1-2.
Înregistrarea propriei interpretări 3. Selectaţi cântecul MIDI dorit. Pentru instrucţiuni, consultaţi pagina 45. 4. Specificaţi punctul de începere pe care doriţi să îl reînregistraţi. Folosiţi butoanele [<]/[>] pentru a deplasa poziţia de redare (numărul măsurii) la punctul dorit. Alternativ, apăsaţi pe butonul [PLAY/PAUSE] pentru a începe redarea, apoi apăsaţi pe butonul [PLAY/PAUSE] din nou, cu puţin înainte de punctul dorit. Dacă este necesar, selectaţi setările (voce şi alţi parametri).
Înregistrarea propriei interpretări Modificarea tempoului sau a vocii pentru un cântec MIDI înregistrat anterior MIDI Pentru cântecele MIDI, puteţi modifica tempoul şi vocea după înregistrare pentru a schimba percepţia asupra cântecului sau pentru a stabili un tempo mai adecvat. Pentru a modifica tempoul: Butonul [TEMPO] 1. 2. 3. Butonul [FUNCTION] Butonul [EXIT] Selectaţi cântecul MIDI pe care doriţi să îl modificaţi. Pentru instrucţiuni, consultaţi pagina 45.
Înregistrarea propriei interpretări Pentru a schimba vocea: 1. Selectaţi cântecul MIDI pe care doriţi să îl modificaţi. Pentru instrucţiuni, consultaţi pagina 45. 2. Selectaţi vocea dorită. Pentru instrucţiuni, consultaţi pagina 22. 3. Apăsaţi repetat pe butonul [FUNCTION] pentru a apela afişajul de meniu „Song”, apoi selectaţi elementul evidenţiat în fiecare afişaj, aşa cum se arată mai jos. Afişajul de meniu „Song” Afişajul „Editare” Afişajul „Schimbare voce” 3-1. Folosiţi butoanele [u]/[d] 3-3.
Gestionarea fişierelor cântec Meniul „File” din afişajul meniului „Song” (pagina 93) vă permite să efectuaţi diverse operaţiuni cu fişierele de cântece, care pot fi cântece pe care le-aţi înregistrat pe acest instrument sau care sunt disponibile în comerţ. Atunci când conectaţi o unitate flash USB, asiguraţi-vă că aţi citit secţiunea „Precauţii la utilizarea ] (USB TO DEVICE)” de la pagina 74.
Gestionarea fişierelor cântec Operaţiuni de bază cu fişierele cântec Fişierele cântec pot fi gestionate cu ajutorul instrucţiunilor prezentate mai jos. 1. 2. Conectaţi unitatea flash USB corespunzătoare, care conţine fişierele dorite, la terminalul [ ] (USB TO DEVICE), după cum este necesar. Selectaţi un cântec de gestionat. Pentru informaţii privind selectarea unui cântec, consultaţi pagina 45. 3. Apelaţi modul File (Fişier). 3-1.
Gestionarea fişierelor cântec Ştergerea fişierelor — Ştergere Pentru detalii referitoare la tipurile de cântece care pot fi şterse, consultaţi pagina 66. Consultaţi pagina 67 pentru informaţii referitoare la operaţiunile de bază. Textul următor reprezintă o procedură detaliată a pasului 4 de la pagina respectivă. 4-1. În timp ce este evidenţiată opţiunea „Delete”, apăsaţi pe butonul [>] pentru a apela afişajul de setare. 4-2. Evidenţiaţi „Execute” apăsând pe butonul [d] şi apoi apăsaţi pe butonul [>].
Gestionarea fişierelor cântec 4-1. În timp ce este evidenţiată opţiunea „Copy”, apăsaţi pe butonul [>] pentru a apela afişajul de setare. Destinaţia operaţiunii de copiere Nume fişier Destinaţia operaţiunii de copiere: Va fi afişat „USB” atunci când destinaţia operaţiunii de copiere este o unitate flash USB şi „User” atunci când destinaţia este instrumentul. Un fişier copiat pe o unitate flash USB va fi stocat în USER FILES de pe aceasta. NOTĂ 4-2.
Gestionarea fişierelor cântec Convertirea unui cântec MIDI într-un cântec audio în timpul redării — Din MIDI în Audio Un cântec MIDI din memoria „User” a instrumentului sau de pe o unitate flash USB poate fi convertit într-un cântec audio. Deoarece un cântec audio poate fi salvat doar pe o unitate flash USB, trebuie să începeţi conversia doar după conectarea unităţii flash USB la instrument. Pentru informaţii referitoare la tipurile de cântece care pot fi convertite, consultaţi pagina 66.
Gestionarea fişierelor cântec Redenumirea fişierelor — Redenumire Pentru detalii referitoare la tipurile de cântece care pot fi redenumite, consultaţi pagina 66. Consultaţi pagina 67 pentru informaţii referitoare la operaţiunile de bază. Textul următor reprezintă o procedură detaliată a pasului 4 de la pagina respectivă. 4-1. În timp ce este evidenţiată opţiunea „Rename”, apăsaţi pe butonul [>] pentru a apela afişajul de setare. Cursor 4-2. Atribuiţi cântecului un nume.
Conexiuni Conectori ATENŢIE Pentru informaţii privind amplasarea acestor conectori, consultaţi secţiunea „Controale şi terminale tip panou” de la pagina 12. Panou frontal Înainte de a conecta instrumentul la alte componente electronice, întrerupeţi alimentarea tuturor componentelor. De asemenea, înainte de a porni sau de a întrerupe alimentarea unei componente, asiguraţi-vă că reglaţi toate nivelurile de volum la minimum (0).
Conexiuni 3 Mufe AUX OUT [R] [L/L+R] NOTĂ Aceste mufe vă permit să conectaţi acest instrument la sisteme externe de difuzoare active, pentru redare la volume mai mari, în spaţii mai largi. Utilizaţi doar mufa [L/L+R] pentru conectarea cu un dispozitiv monoacustic.
Conexiuni Conectarea dispozitivelor USB (terminalul [ ] (USB TO DEVICE)) Puteţi conecta o unitate flash USB sau un adaptor USB de LAN fără fir (comercializate separat) la terminalul [ ] (USB TO DEVICE). Puteţi salva datele create pe instrument în unitatea flash USB (paginile 66, 105), sau puteţi conecta instrumentul la un dispozitiv inteligent precum iPad prin LAN fără fir (pagina 75).
Conexiuni Conectarea la un computer/dispozitiv inteligent (terminal [USB TO HOST], [ ] terminalul (USB TO DEVICE), terminalele MIDI) Conectând acest instrument la un computer sau la un dispozitiv inteligent, cum ar fi un iPhone, un iPad etc., puteți beneficia de funcții comode și de mai mult divertisment. Pentru detalii privind ceea ce puteți face folosind conexiunile, consultați pagina 81.
Conexiuni Conectarea prin LAN fără fir (cu UD-WL01) * Este posibil ca adaptorul USB de LAN fără fir UD-WL01 (comercializat separat) să nu fie disponibil în funcție de regiune.
Conexiuni 3. Conectaţi instrumentul la reţea. 3-1. Selectaţi reţeaua dorită, apoi apăsaţi pe butonul [>]. Numele reţelei selectate va fi prezentat complet pe afişaj, permiţându-vă să confirmaţi că aceasta este reţeaua pe care doriţi s-o utilizaţi. 3-2. Apăsaţi pe butonul [>]. • Pentru o reţea care nu prezintă o pictogramă lacăt: Începe procesul de conectare. • Pentru o reţea care prezintă o pictogramă lacăt: Trebuie să introduceţi parola corectă.
Conexiuni Configurarea manuală Asiguraţi-vă că aţi conectat adaptorul USB de LAN fără fir (care se comercializează separat) la terminalul [ ] (USB TO DEVICE), în caz contrar afişajele de configurare nu vor fi prezentate. 1. 2. 3. Pentru a afişa lista de reţele, executaţi paşii 1 – 2 din secţiunea „Afişarea reţelelor dintr-un LAN fără fir şi conectarea la reţea” (pagina 76). Selectaţi „Other” în partea de jos din lista de reţele, apoi apăsaţi pe butonul [>].
Conexiuni Conectarea în Accesspoint Mode Asiguraţi-vă că aţi conectat adaptorul USB de LAN fără fir (care se comercializează separat) la terminalul [ ] (USB TO DEVICE), în caz contrar afişajele de configurare nu vor fi prezentate. 1. NOTĂ Acest mod nu poate fi folosit pentru conectare la Internet sau la alt dispozitiv LAN fără fir. Comutaţi instrumentul la „Accesspoint Mode”.
Conexiuni 3. Salvaţi setarea. Selectaţi „Save” în partea de jos a afişajului LAN fără fir, apoi apăsaţi pe butonul [>] pentru a începe procesul de salvare. Atunci când salvarea s-a realizat cu succes, pe afişaj apare mesajul „Completed” şi veţi reveni la afişajul „Utility”. 4. Conectați dispozitivul inteligent la instrument (ca punct de acces).
Utilizarea eficientă a unui computer sau a unui dispozitiv inteligent împreună cu instrumentul Conectarea acestui instrument la un computer sau la un dispozitiv inteligent vă oferă următoarea posibilitate.
Utilizarea eficientă a unui computer sau a unui dispozitiv inteligent împreună cu instrumentul Împerecherea cu dispozitive inteligente Împerechere Dacă doriţi să conectaţi dispozitivul inteligent la instrument prin Bluetooth, mai întâi trebuie să împerecheaţi dispozitivul inteligent cu instrumentul. După ce împerecheaţi dispozitivul inteligent cu instrumentul, nu va mai trebui să repetaţi această procedură.
Utilizarea eficientă a unui computer sau a unui dispozitiv inteligent împreună cu instrumentul Pornirea/Oprirea funcţiei Bluetooth În mod implicit, funcţia Bluetooth se va activa imediat după pornirea funcţionării instrumentului, însă dvs. puteţi să setaţi funcţia la Oprit. 1. Apăsaţi repetat pe butonul [FUNCTION] pentru a apela afişajul de meniu „System”, apoi selectaţi elementul evidenţiat în fiecare afişaj, aşa cum se arată mai jos. Afişajul de meniu „System” Afişajul „Bluetooth” 1-1.
Utilizarea eficientă a unui computer sau a unui dispozitiv inteligent împreună cu instrumentul Utilizarea unei aplicații pentru dispozitive inteligente Folosind aplicația compatibilă pentru dispozitive inteligente, puteți beneficia de mai mult divertisment cu acest instrument. Pentru informații despre aplicațiile compatibile și dispozitivele inteligente, accesați pagina web a aplicației respective la adresa următoare: https://www.yamaha.
Utilizarea eficientă a unui computer sau a unui dispozitiv inteligent împreună cu instrumentul Transmiterea/recepționarea datelor audio (funcția Interfață audio USB) Conectând un computer sau un dispozitiv inteligent la terminalul [USB TO HOST] printr-un cablu USB, pot fi transmise/recepționate datele audio digitale.
Interpretarea în direct Instrumentul dvs. prezintă o serie de funcţii convenabile pe care le puteţi utiliza atunci când îl configuraţi pe scenă pentru a interpreta în direct. Pentru a oferi o descriere practică a conexiunilor şi a setărilor necesare în acest tip de situație. Configurarea pentru scenă și direcția semnalului Sunetul instrumentului dvs. va fi trimis la un mixer PA, apoi sunetul mixat va fi amplificat şi trimis către difuzoarele frontale, pentru ca audiența să-l poată auzi.
Interpretarea în direct Configurarea sunetului După ce toate instrumentele și microfoanele au fost conectate, operatorul PA va solicita fiecărui muzician, pe rând, să cânte la instrument. Ar trebui să vă pregătiți după cum urmează. Porniţi instrumentul. Treceți glisorul [MASTER VOLUME] pe poziția MIN. Consultați-vă cu operatorul PA dacă puteți să porniți instrumentul, apoi apăsaţi pe întrerupătorul [P (Standby/ Pornit). Verificați-vă setările.
Setări detaliate Apăsând pe butonul [FUNCTION], veţi obţine acces la o varietate de setări importante pentru voci, redare cântec, metronom sau înregistrare cântec, precum şi la întregul sistem al acestui instrument. Operaţiuni de bază 1. Efectuaţi setările pentru voce sau selectaţi un cântec, după cum este necesar. • Dacă doriţi să editaţi parametri legaţi de voce (prin apelarea meniului „Voice”), selectaţi o voce.
Meniul Voice Meniul Voice Acest meniu vă permite să editaţi sau să setaţi diferiţi parametri legaţi de interpretarea la claviatură, cum ar fi parametrii pentru voce. Pornind modul Dual/Împărţit/Duo, puteţi aplica setări pentru fiecare voce sau pentru fiecare combinaţie de voci. Atunci când interpretaţi la claviatură şi auziţi sunetul, modificaţi o valoare de parametru pentru a găsi sunetul dorit. Reţineţi că trebuie să porniţi modul Dual/Împărţit/Duo înainte de a apela afişajul meniul „Voice”.
Meniul Voice Pentru a apela parametrul dorit: Porniţi modul Dual, Împărţit sau Duo, după cum este necesar, selectaţi vocile după cum este necesar, apăsaţi pe butonul [FUNCTION] de mai multe ori pentru a selecta meniul „Voice”, apoi folosiţi butoanele [u]/[d]/[<]/[>] pentru a selecta parametrul dorit. [>] [<] [>] [<] Voice Edit (Nume voci)* (Editare voce) [>] [<] Setare implicită Interval de setare Octave (Octavă) Schimbă înălţimea sunetului claviaturii în sus sau în jos, în paşi de o octavă.
Meniul Voice Pentru a apela parametrul dorit: Porniţi modul Dual, Împărţit sau Duo, după cum este necesar, selectaţi vocile după cum este necesar, apăsaţi pe butonul [FUNCTION] de mai multe ori pentru a selecta meniul „Voice”, apoi folosiţi butoanele [u]/[d]/[<]/[>] pentru a selecta parametrul dorit.
Meniul Voice Lista tipurilor de reverberaţie Off (Oprit) Niciun efect Recital Hall (Sală recital) Simulează reverberaţia clară dintr-o sală de dimensiuni medii, adecvată pentru un recital de pian. Concert Hall (Sală de concert) Simulează reverberaţia incredibilă dintr-o sală de dimensiuni mari, adecvată pentru interpretări publice cu orchestra. Chamber (Cameră) Simulează reverberația elegantă dintr-o sală de dimensiuni mici, adecvată pentru muzică de cameră.
Meniul Song Meniul Song Acest meniu vă permite să setaţi diferiţi parametri legaţi de redarea cântecelor şi să editaţi datele cântecelor cu o singură atingere. NOTĂ • Parametrii marcaţi cu „*” sunt disponibili numai atunci când este selectat un Cântec MIDI. Aceşti parametri nu sunt afişaţi atunci când este selectat un Cântec audio. • Parametrii marcaţi cu „**” sunt disponibili numai atunci când este selectat un Cântec audio.
Meniul Song Pentru a apela parametrul dorit: Selectaţi sunetul dorit, apăsaţi repetat pe butonul [FUNCTION] pentru a selecta meniul „Song”, apoi folosiţi butoanele [u]/[d]/ [<]/[>] pentru a selecta parametrul dorit. [>] [<] File (Fişier) [>] [<] Setare implicită Interval de setare Cancel (Revocare) Mută un cântec MIDI într-o altă locaţie. Pentru detalii referitoare la tipurile de cântece care pot fi mutate, consultaţi pagina 66.
Meniul Song Informaţii suplimentare despre exprimarea în cuante Intervalul de configurare a exprimării în cuante 1/4................ pătrime 1/6................ triplet de pătrimi 1/8................ optime 1/12.............. triplet de optimi 1/16.............. şaisprezecime 1/24.............. triplet de şaisprezecimi 1/32.............. jumătate de şaisprezecime 1/8+1/12....... optime + triplet de optimi* 1/16+1/12..... şaisprezecime + triplet de optimi* 1/16+1/24.....
Meniul Metronome/Rhythm Meniul Metronome/Rhythm Acest meniu vă permite să setaţi formatul de indicare a volumului şi tempoului pentru metronom (pagina 41) sau ritm (pagina 43). În plus, puteţi seta sunetul de sonerie al metronomului care se va reda la prima bătaie şi puteţi ajusta parametrii care se referă la varierea redării ritmului.
Meniul Recording Meniul Recording Acest meniu vă permite să efectuaţi setări detaliate pentru înregistrarea MIDI (pagina 54). NOTĂ Setările de aici nu vor afecta înregistrarea audio. Pentru a apela parametrul dorit: Apăsaţi de mai multe ori pe butonul [FUNCTION] pentru a selecta meniul „Recording”, apoi folosiţi butoanele [u]/[d] pentru a selecta parametrul dorit.
Meniul System Meniul System Acest meniu vă permite să efectuaţi setări globale aplicate pentru întregul instrument. Compatibilitatea Bluetooth este indicată prin următoarele pictograme. (Pentru detalii privind compatibilitatea Bluetooth, consultaţi pagina 8.) : modele prevăzute cu Bluetooth : modele neprevăzute cu Bluetooth NOTĂ Parametrii marcaţi cu * sunt disponibili numai dacă instrumentul este prevăzut cu funcţia Bluetooth.
Meniul System Pentru a apela parametrul dorit: Apăsaţi de mai multe ori pe butonul [FUNCTION] pentru a selecta meniul „System”, apoi folosiţi butoanele [u]/[d] pentru a selecta parametrul dorit. [>] [<] [>] [<] Keyboard Touch (Atingere) (Claviatură) (pagina 36) Fixed Velocity (Viteză fixă) [>] [<] Setare implicită Descriere (Afişaj de tip setare) Stabileşte modul în care sunetul răspunde la intensitatea interpretării. Această setare nu modifică forţa de apăsare necesară pentru claviatură.
Meniul System Pentru a apela parametrul dorit: Apăsaţi de mai multe ori pe butonul [FUNCTION] pentru a selecta meniul „System”, apoi folosiţi butoanele [u]/[d] pentru a selecta parametrul dorit. [>] [<] MIDI [>] [<] [>] [<] Setare implicită Descriere Interval de setare MIDI OUT (Afişaj de tip setare) Stabileşte canalul MIDI prin care vor fi transmise semnalele MIDI generate în timpul interpretării la claviatură de la terminalul MIDI [OUT] sau [USB TO HOST].
Meniul System Pentru a apela parametrul dorit: Apăsaţi de mai multe ori pe butonul [FUNCTION] pentru a selecta meniul „System”, apoi folosiţi butoanele [u]/[d] pentru a selecta parametrul dorit. [>] [<] Utility (Utilitar) [>] [<] [>] [<] USB Format Cancel (Formatare USB) (Revocare) (pagina 74) Descriere Setare implicită Interval de setare – – – – Această opţiune vă permite să formataţi sau să iniţializaţi unitatea flash USB conectată la terminalul [ TO DEVICE).
Meniul System Pentru a apela parametrul dorit: Apăsaţi de mai multe ori pe butonul [FUNCTION] pentru a selecta meniul „System”, apoi folosiţi butoanele [u]/[d] pentru a selecta parametrul dorit. [>] [<] Utility (Utilitar) [>] [<] Auto Power Off (Oprire automată) (pagina 15) [>] [<] (Afişaj de tip setare) Setare implicită Interval de setare Vă permite să setaţi durata de timp care se scurge înainte 30 (de minute) de întreruperea alimentării de către funcţia Oprire automată.
Meniul System Meniul următor se afişează numai atunci când conectaţi adaptorul USB de LAN fără fir la terminalul [ ] (USB TO DEVICE) de pe acest instrument. Meniurile marcate cu * diferă în privinţa parametrilor pentru modul LAN fără fir între următoarele două moduri: „Infrastructure” (Infrastructură) şi „Accesspoint” (Punct de acces). Setarea implicită pentru modul LAN fără fir este „Infrastructure”.
Meniul System Pentru a apela parametrul dorit: Apăsaţi de mai multe ori pe butonul [FUNCTION] pentru a selecta meniul „System”, apoi folosiţi butoanele [u]/[d] pentru a selecta parametrul dorit. [>] [<] Utility (Utilitar) [>] [<] Wireless LAN* (LAN fără fir, în modul „Punct de acces”) [>] [<] Descriere Setare implicită Interval de setare SSID Permite setarea SSID-ului ca punct de acces.
Meniul System Backup Setting (Setare copie de rezervă) (Parametrii selectaţi sunt păstraţi chiar şi când alimentarea este oprită). Această opţiune vă permite să specificaţi dacă unele dintre setările pentru copia de rezervă (mai jos) sunt păstrate sau nu atunci când alimentarea este oprită.
Meniul System Restore (Restaurare) (Repornirea instrumentului cu fişierul de rezervă încărcat) Această opţiune vă permite să încărcaţi pe instrument fişierul de rezervă (p-515.bup) salvat folosind funcţia Copie de rezervă (pagina 105). NOTIFICARE * Pentru informaţii legate de includerea funcţiei Bluetooth împreună cu instrumentul, consultaţi pagina 8. NOTIFICARE Nu opriţi niciodată alimentarea în cursul acestei operaţiuni (în timp ce este afişat mesajul „Factory reset executing”).
Anexă Lista vocilor presetate Grup de voci Pian E.Piano Organ CLV./VIB. Strings (Coarde) Nume voce Eşantionare stereo Sensibilitate la atingere Eşantionare clapă oprită VRM Demo voce CFX Grand Binaural CFX Grand — Bösendorfer (1) Sunetul faimos de pian de concert Bösendorfer Imperial, fabricat la Viena. Sunetul său spaţios evocă dimensiunea instrumentului şi este ideal pentru a exprima tandreţea compoziţiilor.
Lista vocilor presetate Grup de voci Strings (Coarde) Others (Altele) XG Nume voce Eşantionare stereo Sensibilitate la atingere Eşantionare clapă oprită VRM Demo voce Slow Choir — — — — Sunetul unui cor cu un atac lent. Adecvat pentru a fi folosit în modul Dual împreună cu un pian sau pian electric. Dark Pad — — — Un sunet de sintetizator cald şi spaţios.
Listă de cântece Listă de ritmuri 50 Classics (50 de cântece clasice) Nr. Titlu cântec Compozitor Arrangements (Aranjamente) Categorie Pop&Rock Nr. Nume 1 8Beat1 1 Canon D dur J. Pachelbel 2 8Beat2 2 Air On the G String J. S. Bach 3 8Beat3 3 Jesus, Joy of Man's Desiring J. S. Bach 4 16Beat1 4 Twinkle, Twinkle, Little Star Traditional 5 16Beat2 5 Piano Sonate op.31-2 "Tempest" 3rd mov. L. v. Beethoven 6 Shuffle1 6 Ode to Joy L. v.
Listă de mesaje Unele dintre afişajele mesaj rămân deschise. În acest caz, apăsaţi pe butonul [EXIT] pentru a închide afişajul mesaj. Mesaj 110 Semnificaţie Access error (Eroare de acces) Operaţiunea a eşuat. Pot fi luate în considerare următoarele cauze. Dacă niciuna dintre aceste cauze nu a produs eroarea, este posibil ca fişierul să fie deteriorat. • Operaţiunea cu fişierul este incorectă.
Listă de mesaje Mesaj Semnificaţie No response from USB device (Niciun răspuns de la dispozitivul USB) Instrumentul nu poate comunica cu dispozitivul USB conectat. Realizaţi din nou conexiunea (pagina 74). Dacă acest mesaj se afişează în continuare, este posibil ca dispozitivul USB să fie deteriorat. Notice: Protected Song (Notă: cântec protejat) Acest mesaj apare atunci când încercaţi să gestionaţi un cântec protejat.
Depanare La afişarea unui mesaj, consultaţi „Lista de mesaje” (pagina 110) pentru ajutor în vederea depanării. Problemă Cauză posibilă şi soluţie Instrumentul nu porneşte. Instrumentul nu a fost conectat corespunzător. Conectaţi ferm adaptorul CA la mufa DC IN de pe instrument şi la priza CA (pagina 14). Se aude un clic sau un pocnet atunci când alimentarea electrică este pornită sau oprită. Acest lucru este normal atunci când instrumentul este alimentat la reţeaua de curent electric.
Depanare Problemă Cauză posibilă şi soluţie Titlul cântecului nu este corect. Este posibil ca setarea „Language” să fie diferită de cea selectată la denumirea cântecului. De asemenea, în cazul în care cântecul a fost înregistrat pe alt instrument, este posibil ca titlul său să se afişeze incorect. Setaţi parametrul „Language” (pagina 102) folosind afişajul meniului „System”: „Utility” „Language” „Song” pentru a schimba setarea.
Specificaţii Elemente P-515 Denumirea produsului PIAN DIGITAL Dimensiune/ Greutate Dimensiuni (L x A x Î) 1.
Specificaţii Elemente Funcţii Stocare şi conectivitate P-515 Bluetooth Versiune Bluetooth * În funcţie de ţara din care aţi achiziţionat produsul, această funcţie ar putea să nu fie inclusă. Consultaţi pagina 81 pentru detalii. Profil acceptat A2DP Codec compatibil SBC Ieşire fără fir Bluetooth clasa 2 Distanţă maximă pentru comunicare Aprox. 10 m Bandă de frecvență transmisie 2.402 – 2.
Index Numerics 50 Classics (50 de cântece clasice) ...............................109 A AB Repeat (Repetare AB) ................................................50 Accesspoint Mode (Accesspoint Mode) .......................79 Adaptor CA .......................................................................14 Adaptor LAN fără fir .............................................. 76, 103 Afişaj ..................................................................................20 Alicot ..........................
Index Lista sensibilităţilor la atingere .......................................36 Listă tipuri de cor .............................................................92 Listă tipuri de efecte .........................................................92 Lista tipurilor de reverberaţie .........................................92 Lista tipurilor pentru Master EQ ...................................38 Lista vocilor presetate ....................................................
For EU countries BG Bulgarian LT Lithuanian Yamaha Music Europe GmbH , [P-515] 2014/53/ . : https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA A, Yamaha Music Europe GmbH, patvirtinu, kad radijo `rengini{ tipas [P-515] atitinka Direktyv| 2014/53/ES.
Pentru detalii despre produse, contactaţi cel mai apropiat reprezentant Yamaha sau distribuitorul autorizat de mai jos. FRANCE NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col.
Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.