Français English DIGITAL PIANO PIANO NUMÉRIQUE PIANO DIGITAL Español Owner’s Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Thank you for purchasing this Yamaha Digital Piano! This instrument provides exceptionally high-quality sound and expressive control for your playing enjoyment. We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions of the instrument.
4 P-515 Manual de instrucciones
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas. Para el adaptador de CA ADVERTENCIA ATENCIÓN • Este adaptador de CA está diseñado para utilizarse únicamente con instrumentos electrónicos de Yamaha. No lo utilice para ninguna otra finalidad. • Únicamente uso en interiores. No lo utilice en entornos húmedos. • Durante la instalación, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA.
ATENCIÓN Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes: Fuente de alimentación/Adaptador de CA Conexiones • No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple. Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un recalentamiento en la toma.
AVISO Para evitar la posibilidad de un mal funcionamiento o de que se produzcan daños en el producto, los datos u otros objetos, siga los avisos que se indican a continuación. Manejo • En este producto se incluye contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de licencia para utilizar el copyright de otras empresas.
Sobre Bluetooth Disponibilidad de Bluetooth Este equipo está equipado con la funcionalidad Bluetooth; no obstante, puede que esta funcionalidad no garantice la compatibilidad con Bluetooth, según el país en el que adquiriera el producto. Si el logo de Bluetooth aparece en el panel de control, quiere decir que el producto está equipado con Bluetooth. Logo de Bluetooth • Bluetooth es una tecnología para comunicaciones inalámbricas entre dispositivos dentro de una misma zona de unos 10 metros (33 ft.
Accesorios incluidos 1 Manual de instrucciones (este manual) Material en línea (se puede descargar desde Internet) 1 Online Member Product Registration (Registro de productos en línea para miembros) Smart Device Connection Manual (Manual de conexión del dispositivo inteligente) 1 Interruptor de pedal Explica cómo conectar el instrumento a un teléfono inteligente o tableta, etc. Puede elegir entre dos versiones (para iOS y Android) según su dispositivo.
Características Auténtico piano eléctrico portátil, ideal para una gran variedad de aplicaciones El piano eléctrico portátil P-515 brinda una forma extraordinariamente fácil de disfrutar de una auténtica interpretación de piano. Aunque está repleto de varias funciones, también es muy fácil de transportar, lo que le permite usarlo como piano familiar, tenerlo en la habitación para estudiar o tocarlo en una fiesta.
Tabla de contenido PRECAUCIONES ..................................................5 AVISO .........................................................................7 Información ................................................................7 Sobre Bluetooth* .........................................................8 Formatos compatibles ................................................8 Accesorios incluidos ...................................................9 Acerca de los manuales .........................
Introducción Terminales y controles del panel Panel frontal Panel frontal 1 [P] Interruptor en espera/ encendido .........................................página 14 Para encender el instrumento o ponerlo en modo de espera. 2 Control deslizante [MASTER VOLUME] (Volumen principal) ........................página 16 Para ajustar el volumen general. 3 Botón [DEMO/SONG] (Demostración/ canción)....................................
Terminales y controles del panel Panel posterior Panel posterior # Botones de voz .................................página 22 Selecciona la voz (sonido del teclado). $ Botón [DUAL/SPLIT] (Doble/división)................. páginas 29, 30, 31 Para tocar dos voces al mismo tiempo o diferentes voces de las secciones de mano izquierda y mano derecha del teclado. % Botón [SOUND BOOST/EQ] (Amplificación del sonido/ecualizador) ...........
Introducción: tocar el teclado En esta sección se explica cómo configurar y empezar a utilizar el instrumento. La configuración es tan sencilla que puede comenzar a tocar inmediatamente. Encendido y apagado 1. Conecte el cable de alimentación y el adaptador de CA. Conecte las clavijas del adaptador de CA en el orden que se muestra en la ilustración. 1-2 Toma DC IN (página 13) Toma de CA Enchufe de CC 1-3 1-1 Adaptador de CA Enchufe de CA Cable de alimentación 2.
Introducción: tocar el teclado 4. Toque el teclado. Mientras toca el teclado, ajuste el nivel del volumen con el control deslizante [MASTER VOLUME]. Para obtener información detallada, consulte “Ajuste del volumen: [MASTER VOLUME]” en la página 16. 5. Después de utilizar el instrumento, pulse el interruptor [P] y manténgalo pulsado (en espera/encendido) durante un segundo para apagarlo. La pantalla y el indicador luminoso del botón [P] (En espera/encendido) se apagan.
Introducción: tocar el teclado Ajuste del volumen: [MASTER VOLUME] (Volumen principal) Para ajustar el volumen, utilice el control deslizante [MASTER VOLUME] situado a la derecha del panel. Toque el teclado para producir sonido mientras ajusta el volumen. Volumen principal: nivel de volumen de todo el sonido del teclado. Al ajustar el control deslizante [MASTER VOLUME] también se afecta al nivel de salida de la tomas [PHONES] y el nivel de salida de las tomas AUX OUT.
Introducción: tocar el teclado Reproducción de la sensación natural de la distancia de sonido —Muestreo binaural y optimizador estereofónico El instrumento cuenta con dos tecnologías avanzadas que le permiten disfrutar de un sonido excepcionalmente realista y natural, incluso con el uso de auriculares.
Introducción: tocar el teclado Uso de un pedal (Interruptor de pedal) Puede encender y apagar varias funciones seleccionadas utilizando el interruptor de pedal FC4A incluido, conectado a la toma [AUX PEDAL]. Además se puede conectar a esta toma un pedal FC3A o un interruptor de pedal FC5, que debe adquirir por separado. Para seleccionar la función, utilice “Aux Assign” (página 99) en la pantalla de menú “System” (Sistema).
Introducción: tocar el teclado Uso de la unidad de pedal (que se debe adquirir por separado) La toma [PEDAL UNIT] (Unidad de pedal) se utiliza para conectar una unidad de pedal LP-1 que se debe adquirir por separado. Cuando la conecte, asegúrese de que también monta la unidad de pedal en un soporte de teclado que se debe adquirir por separado (L-515). NOTA Compruebe que el instrumento está apagado cuando conecte o desconecte la pedalera.
Operaciones básicas en pantalla Además de los botones del panel frontal, el instrumento también dispone de un control detallado a través de los menús de las pantallas, que le permiten seleccionar entre las abundantes voces y canciones incluidas, además de cambiar varios ajustes de los instrumentos, para un potencial interpretativo y facilidad a la hora de tocar incluso mayor. Pantalla Voice (Voz) 2. Pulse los botones [<]/[>] para seleccionar la voz anterior o la siguiente.
Operaciones básicas en pantalla Pantalla Voice (Voz): Pantalla Song (Canción): Pantalla de ajustes detallados: Para seleccionar Voice (Voz) (el sonido cuando se toca el teclado). Para seleccionar la Song (Canción) que se reproducirá en el instrumento. Para realizar ajustes detallados para la interpretación al teclado, para la reproducción de voces o canciones, etc.
Operaciones principales Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (Voces) Puede seleccionar y reproducir otros sonidos de instrumentos musicales (Voices), como piano, órgano o instrumentos de cuerda. Selección de voces NOTA Las voces del instrumento se dividen convenientemente en grupos de tipos de instrumentos: Seleccione la voz deseada y toque el piano. También puede seleccionar una voz de las voces XG Para obtener instrucciones, consulte la página 23. Botones [u]/[d]/[<]/[>] 1.
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (Voces) Selección de voces XG Las Voces XG son para reproducir canciones compatibles con XG (página 8). Cuando acceda a la pantalla Voice (Voz), seleccione una voz de las voces XG, siguiendo estas instrucciones. 1. 2. Pulse el botón [OTHERS] (Otros) mientras pulsa el botón [FUNCTION] (Función) para acceder a la pantalla de la lista del grupo de voces XG.
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (Voces) Escuchar la demostración de las voces Para cada grupo de voces, el instrumento incluye varias grabaciones de demostración que muestran las características especiales de las voces correspondientes. Para obtener información acerca de las voces que incluyen demostraciones reproducibles, consulte “Lista de voces predefinidas” en la página 107. Botón [DEMO/SONG] (Demostración/canción) 1. 2. 3.
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (Voces) Personalización del sonido y la respuesta a la pulsación de las voces de piano (Piano Room, sala de piano) La función Piano Room (sala de piano) es para aquellos que quieran disfrutar de tocar de forma sencilla y práctica un instrumento como el piano. Independientemente de los ajustes de voz u otros ajustes que haya realizado, puede acceder al instante a la configuración óptima para la interpretación de piano pulsando un solo botón.
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (Voces) Qué puede hacer en Piano Room (Sala de piano) También puede establecer los siguientes elementos de la pantalla de menú “Voice” (Voz) (página 89) o de la pantalla del menú “System” (Sistema) (página 98). Si cambia los parámetros de estos elementos en la pantalla Piano Room (Sala de piano), los parámetros de la pantalla Voice (Voz) o System (Sistema) también cambiarán.
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (Voces) Elemento Half Pedal Point (Punto de medio pedal) Icono Descripciones Especifique el punto hasta el que tiene que pisar el pedal antes de que se empiece a aplicar el efecto “Sustain (Continuous)” (Resonancia (Continua)). Este ajuste solo se aplica al efecto “Sustain (Continuous)” (Resonancia (Continua)) (página 92) que se asigna al pedal derecho.
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (Voces) Mejora y personalización del sonido Al aplicar los siguientes efectos, podrá lograr una mayor riqueza y expresividad. Reverb (Reverberación) Este control añade reverberación al sonido imitando la reverberación natural de una sala de conciertos. Se selecciona automáticamente el tipo de reverberación más adecuado al seleccionar una voz, pero puede seleccionar cualquiera de los tipos disponibles.
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (Voces) Interpretación de dos voces al mismo tiempo (Dual) Se pueden reproducir dos voces simultáneamente. Esto le permite crear voces de ricos matices y calidez al utilizar voces de distintos grupos al mismo tiempo en una capa, o al usar distintas voces de un mismo grupo. Botones [u]/[d]/[<]/[>] 1. Botón [DUAL/SPLIT] (Doble/división) Para activar el modo Dual (Doble) pulse el botón [DUAL/ SPLIT] (Doble/división) varias veces.
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (Voces) División del registro del teclado e interpretación de dos voces diferentes (modo de división) El modo de división permite tocar dos voces diferentes en el teclado, una con la mano izquierda y otra con la derecha. Botón [DUAL/SPLIT] (Doble/división) Botones [u]/[d]/[<]/[>] 1. Para activar el modo Split (División) pulse el botón [DUAL/SPLIT] (Doble/división) dos veces.
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (Voces) Uso de los modos dual y de división al mismo tiempo Botones [u]/[d]/[<]/[>] 1. Botón [DUAL/SPLIT] (Doble/división) Para usar los modos dual y división simultáneamente, pulse la tecla [DUAL/SPLIT] (Doble/división) tres veces. Voz R1 Iluminado Voz R2 Voz L La voz mostrada en la parte superior es la voz R1, la mostrada en el medio es la voz R2 y la mostrada en la parte inferior es la voz L. 2.
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (Voces) Interpretar a dúo Esta función permite que dos intérpretes diferentes toquen el instrumento, uno a la izquierda y el otro a la derecha. Es ideal para practicar duetos en el mismo registro de octavas. Botón [FUNCTION] (Función) 1.
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (Voces) 2. Pulse el botón [EXIT] (Salir) para acceder a la pantalla Voice (Voz) y, a continuación, pulse el botón Voice (Voz) para seleccionar la voz deseada. Cuando Duo está activado, la indicación [Duo] aparece en la pantalla Voice (Voz). 3. Toque el teclado. El sonido del margen izquierdo del teclado se emite desde la izquierda, el sonido del margen derecho del teclado se emite desde la derecha. 4.
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (Voces) Transposición del tono en semitonos (Transpose) (Transponer) Puede subir o bajar el tono de todo el teclado en semitonos para que sea más fácil tocar en tonalidades difíciles y para hacer coincidir el tono de teclado con el registro de un cantante o de otros instrumentos. Por ejemplo, si establece este parámetro en “5”, al tocar la tecla Do se produce un tono Fa. De este modo, puede tocar la canción en Fa mayor como si estuviese en Do mayor.
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (Voces) Ajuste de la afinación del tono (Afinación maestra) Puede afinar con precisión el tono de todo el instrumento. Esta función resulta útil cuando se toca con otros instrumentos o con música grabada. Botón [FUNCTION] (Función) 1. Botones Botón [u]/[d]/[<]/[>] [EXIT] (Salir) Pulse el botón [FUNCTION] (Función) varias veces para acceder a la pantalla de menú “System” (Sistema).
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (Voces) Cambio de la sensibilidad de la pulsación (Touch (Sensibilidad)) Puede determinar la medida en la que el sonido responde a la intensidad de la interpretación. Este ajuste no cambia el peso de las teclas. Botón [FUNCTION] (Función) 1. Botones Botón [u]/[d]/[<]/[>] [EXIT] (Salir) NOTA Cuando se reproducen voces de piano, también puede determinar la sensibilidad de la pulsación en la pantalla Piano Room (Sala de piano).
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (Voces) Amplificación del sonido global (SOUND BOOST) (Amplificación del sonido) Si usa la función Sound Boost (Amplificación del sonido) mientras toca con otros instrumentos, puede aumentar el volumen y mejorar la presencia de su interpretación sin perder expresividad. Esta función es particularmente útil si quiere que todas las notas que toque, fuertes y suaves, se escuchen claramente. Botones [u]/[d]/[<]/[>] 1.
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (Voces) Ajuste del sonido (Master EQ) (Ecualizador principal) El EQ (Ecualizador) procesa el sonido dividiendo el espectro de frecuencia en múltiples bandas, lo que le permite amplificarlas o cortarlas según sea conveniente para adaptar la respuesta de frecuencia general y proporcionar un sonido óptimo al escuchar a través del altavoz interno del instrumento, auriculares, etc. Este instrumento dispone de un ecualizador digital a tres bandas.
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (Voces) Establecimiento del ecualizador principal del usuario 1. Pulse el botón [d] para seleccionar “User” (Usuario) en la pantalla “Master EQ” (Ecualizador principal) y, a continuación, pulse el botón [>] para acceder a la pantalla User (Usuario) donde las tres bandas se pueden amplificar o cortar. Botón [SOUND BOOST/EQ] (Amplificación del sonido/ecualizador) 2.
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (Voces) Bloqueo del panel frontal Como se describe a continuación, la función Panel Lock (Bloqueo del panel) del instrumento permite desactivar temporalmente los botones del panel frontal para evitar activarlos accidentalmente durante una interpretación. Botón [SOUND BOOST/EQ] Botón [REVERB] (Amplificación del sonido/ecualizador) (Reverberación) 1.
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (Voces) Empleo del metrónomo El instrumento tiene un metrónomo integrado (dispositivo que mantiene un tempo preciso) que resulta muy práctico para ensayar. Botón [METRONOME] (Metrónomo) 1. Botón [TEMPO] Botones Botón [u]/[d]/[<]/[>] [EXIT] (Salir) Pulse el botón [METRONOME] (Metrónomo) para iniciar el metrónomo. Esto activa la pantalla “Tempo”, desde la que se puede ajustar el tempo. Para más detalles, consulte la siguiente sección. NOTA 2.
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (Voces) Ajuste de la signatura de compás del metrónomo 1. Pulse el botón [FUNCTION] (función) varias veces para acceder a la pantalla de menú “Metronome/Rhythm” (Metrónomo/ritmo). Seleccione la “Time Sig.” (Signatura de compás) y, a continuación, pulse el botón [>]. Pantalla de menú “Metronome/ Rhythm” (Metrónomo/ritmo) Pantalla Time Signature (signatura de compás) Signatura de compás 2.
Tocar el teclado con reproducción de ritmo Puede seleccionar un ritmo de una gran variedad de géneros musicales, como Pop y Jazz, y tocar al mismo tiempo. Consulte la “Lista de ritmos” en la página 109. Para este instrumento, ritmo se refiere al acompañamiento de batería y bajo. Acerca del tempo del ritmo [RHYTHM] (Ritmo) botón 1. Botones Botón [u]/[d]/[<]/[>] [EXIT] (Salir) Pulse el botón [RHYTHM] (Ritmo) para iniciar la reproducción del ritmo.
Reproducir canciones Este instrumento puede reproducir canciones predefinidas, canciones grabadas por usted mismo o canciones disponibles en el mercado. Además de oír estas canciones, puede tocar el teclado durante la reproducción. Canciones MIDI y canciones de audio Hay dos clases de canciones que se pueden grabar y reproducir en este instrumento: Canciones MIDI y canciones de audio. Una canción MIDI se compone de los datos obtenidos de su interpretación al teclado, no de la grabación del sonido real.
Reproducir canciones Reproducción de canciones MIDI Audio NOTA Botón [DEMO/SONG] (Demostración/canción) 1. Botón [PLAY/PAUSE] (Reproducción/pausa) Botones [u]/[d]/[<]/[>] Si desea reproducir una canción de una unidad flash USB, primero conecte la unidad flash USB que contenga los datos de la canción al terminal [ ] (USB TO DEVICE). Los archivos de audio que se van a reproducir deben estar en una unidad flash USB. 2.
Reproducir canciones 3. Pulse el botón [>] para mostrar las canciones de la categoría especificada, y a continuación, seleccione la canción que desee utilizando los botones [u]/[d]. NOTA Cuando seleccione la categoría “User” o “USB”, el icono que indica los tipos de canciones se muestra a la izquierda del nombre de la canción. NOTA Pulse el botón [<] para volver a la pantalla categoría/carpeta. Si en esa carpeta no hay datos, se mostrará “NoSong” en la pantalla.
Reproducir canciones 6. Pulse de nuevo el botón [PLAY/PAUSE] (Reproducción/ pausa) para detener la reproducción. Aunque no pulse el botón [PLAY/PAUSE] (reproducción/pausa), la canción se para automáticamente en cuanto la reproducción llega al final. NOTA En las páginas 48 – 53 se describen algunas funciones útiles de la reproducción. NOTA Al pulsar los botones [<] y [>] al mismo tiempo, se vuelve a la posición inicial de la canción. Rebobinado/avance rápido 1.
Reproducir canciones Reproducción de una parte para una sola mano: función de cancelación de parte (canciones MIDI) MIDI Audio Algunas canciones MIDI, como las canciones predefinidas, se dividen en partes de la mano derecha y partes de la mano izquierda. Con estos datos de la canción, puede ensayar la parte de la mano izquierda activando solo la parte de la mano derecha (y viceversa). Esto permite ensayar las partes por separado para dominar fácilmente las piezas difíciles.
Reproducir canciones Repetición de la reproducción de una canción Existen tres elementos de repetición, como se indica a continuación. Estos elementos son adecuados para ensayar varias veces las frases difíciles. Es una buena idea utilizar esta función y la función de cancelación de parte (explicada anteriormente) para ensayar frases difíciles, en el caso de las canciones MIDI. • Repetición de A-B............. Toque una canción MIDI varias veces designando un rango específico en la canción.
Reproducir canciones Ajuste de repetición de A-B MIDI Audio Especifique el rango de repetición. 4-1. Pulse el botón [PLAY/PAUSE] (Reproducción/pausa) para iniciar la reproducción de canciones. 4-2. Presione el botón [>] en el punto inicial (A) del rango que desea repetir. Pantalla “A-B” Especificación del principio de una canción como punto A Especifique el punto A antes de iniciar la reproducción y, a continuación, inicie la reproducción y especifique el punto B.
Reproducir canciones Ajuste de repetición de canción MIDI Audio 4-1. Seleccione el tipo de repetición que desee utilizando los botones [u]/[d] en la pantalla de ajuste. Ajuste predeterminado: Off (Apagado) Pantalla de ajustes Marca de verificación • Off (Apagado): Desactiva la repetición de reproducción. • Single: Reproduce continuamente el archivo seleccionado. • All: Reproduce continuamente todas las canciones de un rango designado y por orden.
Reproducir canciones Ajuste de Volume Balance (balance de volumen) MIDI Audio Si selecciona una canción MIDI, puede ajustar el balance de volumen entre la reproducción de la canción y el sonido que está tocando en el instrumento, o entre las partes derecha e izquierda de la canción seleccionada. Si selecciona una canción de audio, puede ajustar el volumen de la canción de audio. 1. 2. Antes de nada, seleccione la canción que desee.
Reproducir canciones 4. Ajuste el balance de volumen con los botones [<]/[>]. En el caso de “Song – Keyboard”: Song – Keyboard En el caso de “Song L – R”: Ajuste predeterminado: 0 Gama de ajustes: Key+64 – 0 – Song+64 Song L – R Ajuste predeterminado: 0 Gama de ajustes: L+64 – 0 – R+64 El volumen del teclado será más bajo. 5. El volumen de reproducción de la canción será más bajo. El volumen de la parte R será más bajo. El volumen de la parte L será más bajo.
Grabación de la interpretación Este instrumento permite grabar las interpretaciones con los dos métodos siguientes. • Grabación MIDI MIDI Con este método, sus interpretaciones se graban como un archivo MIDI SMF (formato 0) y se guardan en el instrumento o en una unidad flash USB. Si desea volver a grabar una sección específica o editar parámetros como la voz, utilice este método. También puede grabar su interpretación en cada pista una por una.
Grabación de la interpretación NOTA Grabación MIDI rápida MIDI Este método es la manera más rápida de empezar a grabar. Si desea grabar las partes de la mano izquierda y de la mano derecha por separado, consulte “Grabación MIDI: pistas independientes” (página 57), ya que en este método de grabación se considera que las dos partes se están grabando juntas. Uso del metrónomo y el ritmo Botón [REC] (Grabación) 1.
Grabación de la interpretación 5. Seleccione “Save” (Guardar) o “Retry” (Reintentar) o “Cancel” (Cancelar) para la interpretación guardada en la pantalla “Confirm” (Confirmar). • Si desea guardar la interpretación grabada, seleccione “Save” (Guardar) y, a continuación, pulse el botón [>]. • Si no le satisface la interpretación y desea volver a grabarla, resalte “Retry” y, a continuación, pulse el botón [>]. Intente volver a realizar la grabación desde el paso 3.
Grabación de la interpretación Grabación MIDI: Pistas Independientes MIDI Con la grabación MIDI puede crear una canción MIDI que consta de 16 pistas grabando la interpretación en cada pista una a una. Al grabar una pieza de piano, por ejemplo, puede grabar la parte de la mano derecha en la pista 1 y, a continuación, grabar la parte de la mano izquierda en la pista 2, lo que le permite crear una pieza completa que podría ser difícil de interpretar en directo con ambas manos a la vez.
Grabación de la interpretación 3. Inicie la grabación. Toque el teclado para iniciar la grabación. Si quiere grabar la reproducción de ritmo primero, pulse le botón [RHYTHM] (Ritmo) para empezar la grabación. Si desea grabar una sección vacía al principio de la canción, pulse el botón [PLAY/PAUSE] (Reproducción/pausa) para iniciar la grabación. 4. Cuando termine su interpretación, pulse el botón [REC] (Grabación) para detener la grabación.
Grabación de la interpretación Puede comprobar si cada pista contiene o no los datos guardados por la indicación que aparece en la parte superior derecha de cada una. Para obtener más información sobre la indicación, consulte “Estado de los datos de la pista” en la página 57. 8. AVISO Tenga en cuenta que al grabar la interpretación en una pista que contiene datos se sobrescribirán los datos grabados con anterioridad. Grabe la interpretación en otra pista repitiendo los pasos 2 – 6 de esta sección.
Grabación de la interpretación 2-3. En esa pantalla, seleccione “New Song (USB)” o la canción MIDI seleccionada en el paso 2-1 (4º elemento, tal como se muestra a continuación) utilizando los botones [u]/[d] y, a continuación, pulse el botón [>] para acceder al modo de grabación. Grabación de canciones de destino Descripción New Song Seleccione esta opción si desea grabar la interpretación en una canción MIDI en blanco y guardarla en la categoría “User” de la memoria interna del instrumento.
Grabación de la interpretación Grabación automática en la unidad flash USB Audio NOTA Para conectar una unidad flash USB, lea la sección “Conexión de dispositivos USB” en la página 74. En estas instrucciones se describe cómo grabar la interpretación como datos de audio. Tenga en cuenta que el archivo de audio en el que se va a grabar la interpretación solo puede guardarse en una unidad flash USB. Por este motivo, debe preparar el dispositivo de unidad flash USB antes de iniciar la operación de grabación.
Grabación de la interpretación Otras técnicas de grabación Repetición de la grabación en partes de una canción MIDI MIDI Puede repetir la grabación de un rango específico de la canción MIDI. Botón [DEMO SONG] Botón [PLAY/PAUSE] Botón [FUNCTION] (Canción de demostración) (Reproducción/pausa) (Función) Botones [u]/[d]/[<]/[>] Botón [REC] (Grabación) 1. Defina los parámetros que determinan cómo se inicia y cómo se para la grabación. 1-1.
Grabación de la interpretación 3. Seleccione la canción MIDI deseada. Para obtener instrucciones, consulte la página 45. 4. Especifique el punto de inicio que desea volver a grabar. Utilice los botones [<]/[>] para mover la posición de la reproducción (número de medida) al punto que desee. De forma alternativa, pulse el botón [PLAY/PAUSE] (Reproducción/pausa) para iniciar la reproducción y, a continuación, vuelva a pulsar el botón [PLAY/PAUSE] (Reproducción/ pausa) un poco antes del punto deseado.
Grabación de la interpretación Cambio del tempo o de la voz de una canción MIDI grabada anteriormente MIDI Para las canciones MIDI, puede cambiar el tempo y la voz después de grabar para cambiar el aire de una canción o para ponerle un tempo más apropiado. Para cambiar el tempo: Botón [TEMPO] 1. Botón [FUNCTION] (Función) Botón [EXIT] (Salir) Seleccione la canción MIDI que desea cambiar. Para obtener instrucciones, consulte la página 45. 2.
Grabación de la interpretación Para cambiar la voz: 1. Seleccione la canción MIDI que desea cambiar. Para obtener instrucciones, consulte la página 45. 2. Seleccione la voz deseada. Para obtener instrucciones, consulte la página 22. 3. Pulse varias veces el botón [FUNCTION] para acceder a la pantalla de menú “Song” y, a continuación, seleccione el elemento resaltado en cada pantalla tal como se muestra a continuación.
Gestión de los archivos de canciones El menú “File” (Archivo) de la pantalla de menú “Song” (Canción) (página 93) le permite aplicar varias operaciones a archivos de canciones, ya sean canciones que ha grabado en este instrumento o canciones disponibles en el mercado. Para conectar una unidad flash USB, lea la sección “Precauciones que se deben tomar cuando se utiliza el ] (USB TO DEVICE)” en la página 74.
Gestión de los archivos de canciones Operaciones básicas de los archivos de canción Para gestionar los archivos de canciones, siga las instrucciones a continuación. 1. 2. 3. Conecte la unidad flash USB correspondiente que contiene los archivos que desea al terminal [ ] (USB TO DEVICE) cuando sea necesario. Seleccione una canción que quiera gestionar. Para obtener instrucciones sobre la selección de canciones, consulte la página 45. Active el modo de archivo. 3-1.
Gestión de los archivos de canciones Eliminación de archivos: Delete Para ver información detallada acerca de los tipos de canciones que se pueden borrar, consulte la página 66. Consulte la página 67 para obtener información sobre operaciones básicas. A continuación se indica un procedimiento detallado del paso 4 de dicha página. 4-1. Con “Delete” resaltado, pulse el botón [>] para acceder a la pantalla de ajustes. 4-2. Resalte “Execute” pulsando el botón [d] y, a continuación, pulse el botón [>].
Gestión de los archivos de canciones 4-1. Con “Copy” resaltado, pulse el botón [>] para acceder a la pantalla de ajustes. Destino de la copia Nombre del archivo 4-2. Resalte “Execute” pulsando el botón [d] y, a continuación, pulse el botón [>]. La canción seleccionada se copiará en el destino con el mismo nombre que el archivo de origen de la copia. Destino de la copia: Se mostrará “USB” cuando el destino de la copia sea la unidad flash USB o “User” cuando el destino de la copia sea el instrumento.
Gestión de los archivos de canciones Conversión de una canción MIDI en una canción de audio mientras se reproduce - MIDI to Audio Es posible convertir una canción MIDI almacenada en la memoria de usuario del instrumento o en la unidad flash USB en una canción de audio. Dado que una canción de audio solo se puede guardar en una unidad flash USB, solo debería iniciar la conversión después de conectar la unidad flash al instrumento.
Gestión de los archivos de canciones Cambio de nombre de los archivos: Rename Para ver información detallada acerca de los tipos de canciones a los que se puede cambiar de nombre, consulte la página 66. Consulte la página 67 para obtener información sobre operaciones básicas. A continuación se indica un procedimiento detallado del paso 4 de dicha página. 4-1. Con “Rename” resaltado, pulse el botón [>] para acceder a la pantalla de ajustes. Cursor 4-2. Asigne un nombre a la canción.
Conexiones Conectores ATENCIÓN Para obtener información acerca de la posición de estos conectores, consulte “Terminales y controles del panel” en la página 12. Panel frontal Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, apague todos los componentes. Además, antes de encender o apagar cualquier componente, asegúrese de ajustar todos los niveles de volumen al mínimo (0).
Conexiones 3 Tomas AUX OUT [R] [L/L+R] NOTA Estas tomas le permiten conectar el sonido de este instrumento a sistemas de altavoces autoamplificados, para poder tocar en lugares más grandes con volúmenes más altos.
Conexiones Conexión de dispositivos USB (Terminal [ ] (USB TO DEVICE)) Puede conectar una unidad flash USB o un adaptador USB de red LAN inalámbrica (vendidos por separado) al terminal [ ] (USB TO DEVICE). Puede guardar los datos que haya creado en el instrumento en la unidad flash USB (páginas 66, 105) o puede conectar el instrumento a un dispositivo inteligente, por ejemplo un iPad, a través de una LAN inalámbrica (página 75).
Conexiones Conexión a un terminal de ordenador/dispositivo inteligente ([USB TO HOST], terminal [ ] (USB TO DEVICE), terminales MIDI) Al conectar este instrumento a un ordenador o a un dispositivo inteligente, como un iPhone, iPad, etc., puede disfrutar de prácticas funciones y disfrutar más. Para obtener información detallada sobre lo que puede hacer utilizando las conexiones, consulte la página 81. Ejemplo de conexión Terminal USB AVISO • Utilice un cable USB de tipo AB de menos de 3 metros.
Conexiones Conexión a través de LAN inalámbrica (con el UD-WL01) * El adaptador de LAN inalámbrica USB (UD-WL01) (se vende por separado) podría no estar disponible según la región. Al conectar un dispositivo inteligente utilizando un adaptador LAN inalámbrico USB, inicie la conexión inalámbrica como indican las instrucciones del “Smart Device Connection Manual” (Manual de conexión de Smart Device) del sitio web.
Conexiones 3. Conecte el instrumento a la red. 3-1. Seleccione la red que desee y, a continuación, pulse el botón [>]. El nombre completo de la red seleccionada se mostrará en la pantalla para que confirme si esta es la red que desea utilizar. 3-2. Pulse el botón [>]. • Para una red sin el icono de un candado: Se inicia la conexión. • Para una red con el icono de un candado: Tiene que introducir la contraseña correcta.
Conexiones Configuración manual Asegúrese de conectar el adaptador de LAN inalámbrica USB (vendido por separado) en el terminal [ ] (USB TO DEVICE). De lo contrario, no se mostrarán las pantallas de configuración. 1. 2. 3. Para acceder a la lista de redes, realice los pasos 1 - 2 indicados en “Visualización de las redes LAN inalámbricas y conexión a una red” (página 76). Seleccione “Other” (Otro) en la parte inferior de la lista de redes y, a continuación, pulse el botón [>].
Conexiones Conexión con Accesspoint Mode Asegúrese de conectar el adaptador de LAN inalámbrica USB (vendido por separado) en el terminal [ ] (USB TO DEVICE). De lo contrario, no se mostrarán las pantallas de configuración. 1. NOTA No es posible utilizarlo para conectarse a Internet ni a otro dispositivo LAN inalámbrico. Cambie el instrumento a “Accesspoint Mode”.
Conexiones 3. Guarde los ajustes. Seleccione “Save” (Guardar) en la parte inferior de la pantalla Wireless LAN (LAN inalámbrica) y, a continuación, pulse el botón [>] para empezar a guardar. Si la operación se realiza correctamente, se muestra “Completed” (Completado) en la pantalla y se regresa a la pantalla “Utility” (Utilidad). 4. Conecte el dispositivo inteligente al instrumento (como punto de acceso).
Uso de un Ordenador o dispositivo inteligente con el instrumento La conexión de este instrumento a un ordenador o dispositivo inteligente, le da la siguiente posibilidad.
Uso de un Ordenador o dispositivo inteligente con el instrumento Sincronización de dispositivos inteligentes Si quiere conectar su dispositivo inteligente al instrumento vía Bluetooth, primero ha de sincronizar el dispositivo inteligente con el instrumento. Cuando haya sincronizado el dispositivo inteligente con este instrumento, no es necesario que lo vuelva a hacer. 1. Mantenga pulsado el botón [FUNCTION] (Función) durante 3 segundos.
Uso de un Ordenador o dispositivo inteligente con el instrumento Activar o desactivar el Bluetooth El Bluetooth se activará por defecto justo después de encender el instrumento, aunque lo tenga desactivado. 1. Pulse varias veces el botón [FUNCTION] (Función) para acceder a la pantalla de menú “System” (Sistema) y, a continuación, seleccione el elemento resaltado en cada pantalla tal como se muestra a continuación. Pantalla de menú “System” (Sistema) Pantalla “Bluetooth” 1-1. Confirme que ha 1-3.
Uso de un Ordenador o dispositivo inteligente con el instrumento Uso de una aplicación de dispositivo inteligente Mediante el uso de una aplicación de dispositivo inteligente compatible, podrá disfrutar de más funciones de este instrumento. Para obtener más información sobre las aplicaciones y dispositivos inteligentes compatibles, visite la página web de las aplicaciones correspondientes en la página siguiente: https://www.yamaha.
Uso de un Ordenador o dispositivo inteligente con el instrumento Transmisión/recepción de datos de audio (función USB Audio Interface) Al conectar un ordenador o un dispositivo inteligente al terminal USB [TO HOST] mediante un cable USB, se pueden transmitir y recibir datos de audio digitales.
Interpretación en directo Su instrumento incluye una serie de funciones prácticas que se pueden utilizar a la hora de tocar en un escenario para actuar en directo. Para ofrecer una descripción práctica de las conexiones y los ajustes requeridos en este tipo de situación. Instalación en el escenario y flujo de señal El sonido de su instrumento se enviará a una mesa de mezclas. A continuación, el sonido mezclado se amplifica y se envía a los altavoces de la zona del público para que este pueda oírlo.
Interpretación en directo Configuración del sonido Una vez que se hayan conectado todos los instrumentos y micrófonos, el técnico de sonido pedirá a los músicos que toquen sus instrumentos de uno en uno. Debería prepararse de la siguiente manera. Encienda el instrumento. Establezca el control deslizante [MASTER VOLUME] (Volumen principal) en la posición MIN.
Ajustes detallados Al pulsar el botón [FUNCTION] (Función) se obtiene acceso a diversos ajustes importantes para las voces, la reproducción de canciones, el metrónomo, la grabación de canciones y para todo el sistema del instrumento. Operaciones básicas 1. Realice los ajustes de la voz o seleccione una canción cuando sea necesario. • Si desea editar parámetros relacionados con las voces (accediendo al menú “Voice” (Voz)), seleccione una voz.
Voice Menu (Menú de voz) Voice Menu (Menú de voz) Este menú le permite editar o definir diversos parámetros a la hora de tocar, como la selección de voces. Activando el modo dual/división/dúo, es posible realizar los ajustes para cada voz o para cada combinación de voz. Mientras toca el teclado y oye el sonido, cambie un valor del parámetro para obtener el sonido que desee. Tenga en cuenta que es necesario activar el modo dual/división/dúo antes de acceder a la pantalla de menú “Voice”.
Voice Menu (Menú de voz) Para acceder al parámetro deseado: Active el modo dual, de división, o dúo cuando sea necesario, seleccione las voces correspondientes, pulse varias veces el botón [FUNCTION] para seleccionar el menú “Voice” y, a continuación, utilice los botones [u]/[d]/[<]/[>] para seleccionar el parámetro que desee.
Voice Menu (Menú de voz) Para acceder al parámetro deseado: Active el modo dual, de división, o dúo cuando sea necesario, seleccione las voces correspondientes, pulse varias veces el botón [FUNCTION] para seleccionar el menú “Voice” y, a continuación, utilice los botones [u]/[d]/[<]/[>] para seleccionar el parámetro que desee. [>] [<] Voice Edit [>] [<] (Nombres de voz)* [>] [<] Harmonic Cont Descripción Produce un tono brillante característico aumentando el valor de resonancia del filtro.
Voice Menu (Menú de voz) Lista de tipos de reverberación Off Sin efecto Recital Hall Simula la reverberación nítida de una sala de tamaño medio adecuada para recitales de piano. Concert Hall Simula la reverberación brillante de una sala grande para interpretaciones orquestales. Chamber Simula la reverberación refinada de una habitación pequeña adecuada para música de cámara. Cathedral Simula la reverberación solemne de una catedral de piedra de techo alto.
Song Menu (Menú de canciones) Song Menu (Menú de canciones) Este menú le permite definir diversos parámetros de la reproducción de canciones y editar los datos de las canciones con un solo toque. NOTA • Los parámetros marcados con * solo están disponibles si se selecciona una canción MIDI. Estos parámetros no se muestran si se selecciona una canción de audio. • Los parámetros marcados con ** solo están disponibles si se selecciona una canción de audio.
Song Menu (Menú de canciones) Para acceder al parámetro deseado: Seleccione una canción cuando sea necesario, pulse varias veces el botón [FUNCTION] para seleccionar el menú “Song” y, a continuación, utilice los botones [u]/[d]/[<]/[>] para seleccionar el parámetro que desee. [>] [<] File (Archivo) [>] [<] Move (Mover)* (página 69) [>] [<] Cancel (Cancelar) Descripción Ajuste predeterminado Intervalo de ajustes – – – – – – – – – – Mueve una canción MIDI a una ubicación diferente.
Song Menu (Menú de canciones) Información adicional sobre la cuantización Intervalo de ajustes de la cuantización 1/4................ negra 1/6................ tresillo de negras 1/8................ corchea 1/12.............. tresillo de corcheas 1/16.............. semicorchea 1/24.............. tresillo de semicorcheas 1/32.............. fusa 1/8+1/12....... corchea + tresillo de corcheas* 1/16+1/12..... semicorchea + tresillo de corcheas* 1/16+1/24.....
Metronome/Rhythm Menu (Menú Metrónomo/Ritmo) Metronome/Rhythm Menu (Menú Metrónomo/Ritmo) Este menú permite establecer el volumen y el formato del indicador del tempo del metrónomo (página 41) o del ritmo (página 43). Además, puede establecer el sonido de campana del metrónomo de forma que se reproduzca en el primer tiempo y ajustar los parámetros relativos a la variación de la reproducción del ritmo.
Recording Menu (Menú de grabación) Recording Menu (Menú de grabación) Este menú permite realizar ajustes detallados relativos a la grabación MIDI (página 54). NOTA Estos ajustes no afectarán a la grabación de audio. Para acceder al parámetro deseado: Pulse varias veces el botón [FUNCTION] (Función) para seleccionar el menú “Recording” (Grabación) y, a continuación, utilice los botones [u]/[d] para seleccionar el parámetro que desee.
System Menu (Menú del sistema) System Menu (Menú del sistema) Este menú permite realizar los ajustes generales que se aplican a todo el instrumento. La compatibilidad con Bluetooth se indica con los siguientes iconos. (Para más detalles sobre la compatibilidad con Bluetooth , consulte la página 8). : modelos equipados con Bluetooth : modelos no equipados con Bluetooth NOTA Los parámetros marcados con * solo están disponibles si el instrumento está equipado con Bluetooth.
System Menu (Menú del sistema) Para acceder al parámetro deseado: Pulse varias veces el botón [FUNCTION] (Función) para seleccionar el menú “System” (Sistema) y, a continuación, utilice los botones [u]/[d]/[<]/[>] para seleccionar el parámetro que desee. [>] [<] Keyboard (Teclado) [>] [<] [>] [<] Descripción Ajuste predeterminado Intervalo de ajustes Touch (Sensibilidad) (página 36) (Pantalla de ajustes) Determina la medida en la que el sonido responde a la intensidad de la interpretación.
System Menu (Menú del sistema) Para acceder al parámetro deseado: Pulse varias veces el botón [FUNCTION] (Función) para seleccionar el menú “System” (Sistema) y, a continuación, utilice los botones [u]/[d]/[<]/[>] para seleccionar el parámetro que desee.
System Menu (Menú del sistema) Para acceder al parámetro deseado: Pulse varias veces el botón [FUNCTION] (Función) para seleccionar el menú “System” (Sistema) y, a continuación, utilice los botones [u]/[d]/[<]/[>] para seleccionar el parámetro que desee.
System Menu (Menú del sistema) Para acceder al parámetro deseado: Pulse varias veces el botón [FUNCTION] (Función) para seleccionar el menú “System” (Sistema) y, a continuación, utilice los botones [u]/[d]/[<]/[>] para seleccionar el parámetro que desee.
System Menu (Menú del sistema) Se mostrará el siguiente menú solo cuando conecte el adaptador de LAN inalámbrica USB al terminal [ ] (USB TO DEVICE) de este instrumento. En Wireless LAN Mode, los parámetros de los menús marcados con * varían entre los dos modos: “Infrastructure” y “Accesspoint”. El ajuste predeterminado para Wireless LAN Mode es “Infrastructure”.
System Menu (Menú del sistema) Para acceder al parámetro deseado: Pulse varias veces el botón [FUNCTION] (Función) para seleccionar el menú “System” (Sistema) y, a continuación, utilice los botones [u]/[d]/[<]/[>] para seleccionar el parámetro que desee. [>] [<] Utility (Utilidad) [>] [<] Wireless LAN* (en “Accesspoint Mode”) [>] [<] P-515 Manual de instrucciones Ajuste predeterminado Intervalo de ajustes SSID Establece el SSID como punto de acceso.
System Menu (Menú del sistema) Backup Setting (Ajustes de copia de seguridad) (Se conserva la selección de parámetros aunque el equipo esté desconectado) Este parámetro permite definir si algunos de los ajustes de Backup Setting (a continuación) se conservan o no al desconectar el equipo.
System Menu (Menú del sistema) Restore (Restaurar) • Esta operación no borrará la información de sincronización del Bluetooth* (página 82). (Reinicio del instrumento con el archivo de copia de seguridad cargado) * Para más información sobre si el instrumento está equipado o no con Bluetooth, consulte la página 8. Este ajuste permite cargar el archivo de copia de seguridad (p-515.bup) guardado mediante la función Backup (página 105) en el instrumento encendido.
Apéndice Lista de voces preajustadas Muestreo estéreo Sensibilidad de pulsación Muestreo con desactivación de teclas VRM Voice Demo (demostración de las voces) CFX Grand Binaural CFX Grand — Bösendorfer Studio Grand Sonido del piano de cola C7 de Yamaha, que se suele utilizar en estudios de grabación. Su sonido brillante y claro es ideal para estilos populares. Bright Grand — Sonido vivo de piano.
Lista de voces preajustadas Muestreo estéreo Sensibilidad de pulsación Muestreo con desactivación de teclas VRM Voice Demo (demostración de las voces) Slow Choir — — — — El sonido de un coro con un ataque lento. Apropiado para su uso en modo dual con pianos o pianos eléctricos. Dark Pad — — — Sonido de sintetizador cálido y amplio. Apropiado para partes sostenidas de fondo en un conjunto de instrumentos o para usar en modo dual con pianos o pianos eléctricos.
Lista de canciones Lista de ritmos 50 Classics N.º Título de canción Compositor Arreglos Categoría Pop&Rock N.º Nombre 1 8Beat1 1 Canon D dur J. Pachelbel 2 8Beat2 2 Air On the G String J. S. Bach 3 8Beat3 3 Jesus, Joy of Man's Desiring J. S. Bach 4 16Beat1 4 Twinkle, Twinkle, Little Star Traditional 5 16Beat2 5 Piano Sonate op.31-2 "Tempest" 3rd mov. L. v. Beethoven 6 Shuffle1 6 Ode to Joy L. v. Beethoven 7 Shuffle2 7 Wiegenlied op.98-2 F. P.
Lista de mensajes Algunas pantallas de mensajes permanecen abiertas. Estos casos, pulse el botón [EXIT] (salir) para cerrar la pantalla del mensaje. Mensaje 110 Significado Access error (Error de acceso) Se ha producido un fallo en la operación. Es posible que deba considerar las siguientes causas. Si ninguna de ellas ha ocasionado el fallo, puede que el archivo esté dañado. • La operación del archivo es incorrecta.
Lista de mensajes Mensaje Significado No response from USB device (El dispositivo USB no responde) El instrumento no se puede comunicar con el dispositivo USB conectado. Rehaga la conexión (página 74). Si todavía ve este mensaje, puede que el dispositivo USB esté dañado. Notice: Protected Song (Aviso: canción protegida) Este mensaje aparece cuando intenta gestionar una canción protegida. Para obtener información acerca de las limitaciones de las operaciones con archivos, consulte la página 66.
Resolución de problemas Cuando se muestre un mensaje, consulte la “Lista de mensajes” (página 110) para obtener ayuda para resolver el problema. Problema Causa posible y solución El instrumento no se enciende. El instrumento no se ha enchufado correctamente. Conecte bien el adaptador de CA en la toma DC IN en el instrumento y en la toma de CA (página 14). Se oye un sonido “clic” o “pop” al encender o apagar el instrumento. Esto es normal cuando llega corriente eléctrica al instrumento.
Resolución de problemas Problema Causa posible y solución El título de la canción no es correcto. Puede que el ajuste “Language” no sea igual que el seleccionado al nombrar la canción. Asimismo, si se ha grabado la canción en otro instrumento, el título podría aparecer de forma incorrecta. Defina el parámetro “Language” (página 102) a través de la pantalla de menú “System”: “Utility” (Utilidad) “Language” (Idioma) “Song” (Canción) `para cambiar el ajuste.
Especificaciones Elementos P-515 PIANO DIGITAL Nombre del producto Tamaño/peso Dimensiones (Ancho x Fondo x Alto) Peso Interfaz de control Teclado Pedal Pantalla Voces 22,0 kg Número de teclas 88 Tipo Teclado NWX (Natural Wood X): teclas de madera (solo la parte blanca), escape y cubiertas de ébano y marfil sintético Respuesta por pulsación Hard2/Hard1/Medium/Soft1/Soft2/Fixed Número de pedales 3 (Al usar la unidad de pedal, LP-1) Funciones asignables Resonancia (interruptor), Resonancia (
Especificaciones Elementos Funciones Almacenamiento y conexiones Versión de Bluetooth * Puede que esta función no se incluya, según el país en el que adquiriera el producto. Consulte página 81 para obtener más información. Perfil compatible A2DP Códec compatible SBC Salida inalámbrica Bluetooth tipo 2 Distancia máxima de comunicación Aprox. 10 m Rango de frecuencia de transmisión 2.402 – 2.
Índice Numerics 50 Classics .......................................................................109 A Accesspoint Mode ............................................................79 Adaptador de CA .............................................................14 Ajustes detallados .............................................................88 Alimentación eléctrica .....................................................14 Aliquot (Alícuota) ............................................................
Índice Lista de tipos de ecualización principal ........................38 Lista de tipos de efecto .....................................................92 Lista de tipos de reverberación .......................................92 Lista de tipos de Sound Boost (amplificación del sonido) ..............................................37 Lista de voces preajustadas ...........................................107 M Master EQ (Ecualizador principal) .........................
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
MEMO P-515 Manual de instrucciones 119
For U.S.A. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. For CANADA This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
For EU countries BG Bulgarian LT Lithuanian Yamaha Music Europe GmbH , [P-515] 2014/53/ . : https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA A, Yamaha Music Europe GmbH, patvirtinu, kad radijo `rengini{ tipas [P-515] atitinka Direktyv| 2014/53/ES.
354
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. FRANCE NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd.
Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.com/ Manual Development Group © 2018 Yamaha Corporation Published 11/2018 POMA*.