RECHARGEABLE Li-ION BATTERY PACK / BATTERIE LITHIUM-ION RECHARGEABLE BATERÍA RECARGABLE DE LITIO-IÓN ПЕРЕЗАРЯЖАЕМАЯ АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯЛИТИЙ-ПОЛИМЕРНАЯ 二次锂电池组 / 二次鋰電池組 / 充電式リチウムイオンバッテリーパック EN Owner’s Manual PT Manual do Proprietário ZH-TW DE Benutzerhandbuch IT Manuale di istruzioni KO FR Mode d’emploi RU Руководство пользователя JA ES Manual de instrucciones ZH-CN 使用说明书 使用說明書 사용설명서 取扱説明書
Einleitung VORSICHTSMAßNAHMEN Vielen Dank für den Kauf des BTR-STP200 von Yamaha. Dieses Produkt ist ein wiederaufladbares Lithium-Ionen-Akkupack. Dieses Benutzerhandbuch beschreibt Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch und Wiederaufladen des Akkupacks. Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch vor Gebrauch des Produkts in jedem Fall durch, damit Sie das volle Leistungspotential des Produkts erhalten. Bewahren Sie die Anleitung nach der Lektüre an einem sicheren Ort auf.
WARNUNG Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle infolge eines Stromschlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen: Öffnen verboten! • Dieses Produkt enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile.
• Stecken Sie Akkus/Batterien nicht in eine Tasche oder Tüte, und transportieren oder lagern Sie sie nicht zusammen mit metallenen Teilen. Der Akku bzw. die Batterie könnte kurzgeschlossen werden, platzen oder auslaufen und einen Brand oder Verletzungen verursachen. • Bewahren Sie dieses Produkt nicht an einem Ort auf, der extrem niedrigem Luftdruck ausgesetzt ist. Andernfalls kann es explodieren und einen Brand oder Verletzungen zur Folge haben.
ACHTUNG Handhabung und Wartung • Um eine Tiefentladung bei Nichtnutzung zu vermeiden, ist die Batterie „gesperrt“ und funktioniert bei Erstauslieferung ab Werk nicht. Um die Batterie zu entsperren und für die erste Verwendung zu aktivieren, müssen Sie sie im beabsichtigten Produkt oder in einem angegebenen Batterieladegerät installieren, und dann das Produkt oder das Ladegerät mit Hilfe des speziellen Netzkabels an eine Netzsteckdose anschließen. • Dieses Produkt ist ein Lithium-Ionen-Akkupack.
Informationen Über dieses Handbuch • Die in diesem Handbuch enthaltenen Abbildungen dienen nur anschaulichen Zwecken. • Die Unternehmens- und Produktnamen in diesem Handbuch sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der entsprechenden Unternehmen. Entsorgung BITTE BEACHTEN: Die obigen Anweisungen gelten nur für Akkus/Batterien der folgenden Typen: NickelCadmium (Ni-Cd), Nickel-Metallhydrid (Ni-MH), LithiumIon (Li-ion) und kleine versiegelte Bleiakkus (Pb).
Mitgelieferte Gegenstände • WIEDERAUFLADBARER LI-IONEN-AKKUPACK × 1 • Benutzerhandbuch (dieses Handbuch) Allgemeine Technische Daten Modell BTR-STP200 Art des Akkus Integriertes aufladbares Lithium-Ionen-Akkupack Gewicht 530 g Abmessungen 186 × 96 × 39 mm Kapazität 79,92 Wh (2700 mAh, 29,6 V) Ladezeit Etwa 4 Stunden (für STAGEPAS200) Betriebstemperatur 0–40 °C Ladetemperatur 5–40 °C • Wenn dieses Produkt zwölf Monate lang bei Temperaturen zwischen −20°C und 25°C gelagert wird, verringert s
Information for users on collection and disposal of used batteries: These symbols on the batteries and/or accompanying documents mean that used batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung benutzter Akkus: Befinden sich diese Symbole auf den Akkus und/oder beiliegenden Unterlagen, sollten die benutzte Akkus nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie benutzte Akkus bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Informations aux utilisateurs sur la collecte et la mise au rebut des piles usagées : Ces symboles imprimés sur les piles et/ou la documentation fournie indique que les batteries usagées ne peuvent pas être mises au rebut avec les déchets ménagers. Afin de garantir le traitement, la récupération et le recyclage corrects des batteries usagées, mettez-les au rebut dans les centres de collecte adéquats, conformément aux réglementations dans votre pays ou région.
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de pilas usadas: Estos símbolos en las pilas y documentos anexos significan que las pilas usadas no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de las pilas usadas, llévelas a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
Informações para usuários sobre coleta e descarte de baterias usadas: Esses símbolos nas baterias e / ou nos documentos que as acompanham significam que as baterias usadas não devem ser misturadas com o lixo doméstico geral. Para o tratamento adequado, recuperação e reciclagem de baterias usadas, leve-as aos pontos de coleta aplicáveis, de acordo com a legislação nacional.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di batterie usate: Questi simboli sulle batterie, sull’imballaggio e/o sui documenti che li accompagnano, indicano che le batterie usate non devono essere mischiate con i rifiuti generici. Per il trattamento, il recupero e il riciclaggio appropriato di batterie usate, si prega di portarle ai punti di raccolta designati, in accordo con la legislazione nazionale.
雅马哈乐器音响(中国)投资有限公司 上海市静安区新闸路 1818 号云和大厦 2 楼 客户服务热线:4000517700 公司网址:https://www.yamaha.com.cn 厂名:雅马哈电子(苏州)有限公司 厂址:江苏省苏州市苏州新区鹿山路 18 号 原产地:中国制造 台灣山葉音樂股份有限公司 YAMAHA MUSIC & ELECTRONICS TAIWAN CO.,LTD. https://tw.yamaha.com 總公司:(02) 7741-8888 新北市板橋區遠東路1號2樓 客服專線:0809-091388 Yamaha Pro Audio global website https://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.