English Français Deutsch POWER AMPLIFIER Español OWNER’S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES EN DE FR ES
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
PRECAUTIONS D'USAGE PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION * Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents.
Précautions d'utilisation • Lors de la mise sous tension de votre système audio, allumez toujours l’appareil EN DERNIER pour éviter d’endommager les haut-parleurs. Lors de la mise hors tension, l’appareil doit être éteint EN PREMIER pour la même raison. • Veillez à ne pas glisser les doigts ou les mains dans les fentes ou une ouverture de l’appareil (trous d’aération, etc.). • Evitez d’insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, métal, etc.
Introduction Nous vous remercions d'avoir choisi un amplificateur de puissance Yamaha XP7000, XP5000, XP3500, XP2500 ou XP1000. La conception des amplificateurs de la série XP a bénéficié de l’expérience Yamaha, accumulée au cours du développement d'équipements de sonorisation, ainsi que de sa tradition d’attention particulière portée à chaque détail de la conception de circuits.
Commandes et fonctions ■ Panneau avant 2 7 1 4 3 5 6 7 * L'illustration présente le modèle XP7000. 1 Commutateur et témoin POWER Appuyez sur ce commutateur pour mettre l'amplificateur sous/hors tension. Lorsque l'appareil est mis sous tension, le témoin POWER/STANDBY s'allume en vert. Si l'amplificateur est réglé sur le mode STANDBY, le témoin s'allume en orange. 2 Témoin TEMP Ce témoin s'allume en rouge lorsque la température du dissipateur de chaleur excède 85°C (185°F).
■ Panneau arrière 4 3 1 5 2 1 Connecteurs d'entrée XLR 7 8 5 Commutateur MODE Ces connecteurs symétriques de type XLR-3-31 permettent de connecter des signaux d'entrée. Les broches sont câblées comme illustré ci-dessous (IEC 60268). Chaud 7 6 Masse Froid * En mode Bridged, seul le premier canal de la paire est actif ; à savoir, le canal A de la paire A/B. Veillez à ne pas alimenter un signal audio sur une borne d'entrée inactive.
Connexion des enceintes La connexion des enceintes à l'amplificateur s'effectue des deux manières, illustrées ci-dessous. Il convient de noter que l'impédance des enceintes varie en fonction du mode de connexion et du nombre d'enceintes. Veillez à ce que l'impédance des enceintes ne soit pas inférieure à la valeur minimale correspondante indiquée ci-dessous. ■ Mode Stéréo Réglez le commutateur Mode sur STEREO pour utiliser l'appareil comme amplificateur stéréo.
■ Mode Bridged (utilise un amplificateur mono de grande puissance) Réglez le commutateur Mode sur BRIDGE pour utiliser l'appareil comme amplificateur mono de grande puissance. La commande de volume A sur le panneau avant A permet de contrôler le volume. Note : Dans ce cas, les charges pour A et B sont connectées directement à l'amplificateur. Veillez à n'alimenter aucun signal à la borne B.
Connexions des enceintes à haute impédance (XP7000/3500 seulement) Le XP7000 permet de connecter en stéréo ou en parallèle plusieurs enceintes à haute impédance qui prennent en charge une sortie LINE de 70 V. Le nombre d'enceintes pouvant être connectées varie en fonction de l'entrée nominale des enceintes. Vous pouvez connecter les enceintes avec une entrée nominale totale par canal de 625 W maximum.
Connexion ■ Utilisation d'un connecteur Euro- block 3 Fixez le connecteur Euroblock à la borne d'entrée de l'appareil. Si les câbles sont fréquemment connectés et déconnectés, comme c'est le cas pour une installation portative, nous vous recommandons d'utiliser des ferrules avec une gaine isolante. Utilisez une ferrule dont la partie conductrice a un diamètre externe de 1,6 mm maximum et une longueur d'environ 7 mm (par ex., le modèle AI0,56WH de Phoenix Contact).
En cas de problème Le tableau suivant présente les causes principales d'un fonctionnement anormal et les mesures de correction requises, ainsi que le fonctionnement du circuit de protection dans chaque cas. Témoin(s) Cause éventuelle Solution Circuit de protection Court-circuit au niveau d'une borne des enceintes, d'une borne de l'ampli ou dans le câblage. Repérez et éliminez le court-circuit.
Specifications ■ General Specifications XP7000 Output Power 1 kHz THD+N= 1 % 20 –20 kHz THD+N= 0.1 % 1 kHz 20mS nonclip SN Ratio Power Consumption 20Hz-20kHz Standby / Idle 1/8 (4 Ω/Pink noise) 8 Ω/STEREO 4 Ω/STEREO 8 Ω/BRIDGED 8 Ω/STEREO 4 Ω/STEREO 70 V/STEREO RL=8 Ω 8 Ω/BRIDGED 2 Ω/STEREO 4 Ω/BRIDGED (DIN AUDIO) MIN 1 kHz THD+N= 1 % 20 –20 kHz THD+N= 0.
All Models Power Bandwidth THD+N Intermoduration Distortion Frequency Response Half Power, THD+N= 0.5 % 20 Hz–20 kHz, Half Power 60 Hz:7 kHz, 4:1, Half Power RL=8 Ω, Po=1 W, HPF=OFF 20 Hz-50 kHz Channel Separation Half Power, RL=8 Ω, 1 kHz, Att. max, input 600 Ω shunt 20 Hz–20 kHz, Att. min, (DIN AUDIO) RL=8 Ω, 1 kHz Att. max Residual Noise Damping Factor Voltage Gain MIN MAX MAX MAX TYP MIN 10 Hz-40 kHz 0.1 % 0.
■ MONITOR/REMOTE PIN layout Pin No. 1 2 3 Signal GND REMOTE CONTROL MONITOR 4 5 6 7 REMOTE CONTROL 8 9 10 11 12 13 14 15 MONITOR Description STANDBY MODEL ID STANDBY Control: Supply 5 VDC, 5 mADC XP7000: 1.0 kΩ, XP5000: 1.2 kΩ, XP3500: 1.5 kΩ, XP2500: 1.8 kΩ, XP1000: 2.2 kΩ (Impedance to GND) NC NC MUTE CH B MUTE CH A MUTE On Control: Connect the pin to GND (max.
XP7000/XP5000/XP3500/XP2500/XP1000 Owner’s Manual – + G – + G 3 2 LINE FILTER XLR 1 Euroblock FG CH B [+22dBu MAX] INPUT CH A 3 2 XLR 1 +24 RELAY DRIVE CIRCUIT RELAY POWER SW GR/OR (GR+RE) POWER/STANDBY PARALLEL BRIDGE STEREO PARALLEL BRIDGE STEREO CH B ATT CH A ATT U, A destination J, H destination Thermal cutoff SUB TRANS PO SBY LED DRIVE CIRCUIT HA HA MODE BA BA HPF 55Hz OFF 55Hz TEMPERATURE SENSOR OVERCURRENT DETECT CIRCUIT DRIVER LATCH CIRCUIT LIMIT
– + G – + G 3 2 XLR 1 FG Except J destination PARALLEL BRIDGE STEREO PARALLEL BRIDGE STEREO POWER/STANDBY POWER SW GR/OR (GR+RE) J destination only CH B Euroblock [+22dBu MAX] INPUT CH A 3 2 XLR 1 RELAY 2 Thermal cutoff BA BA RELAY & LED DRIVE CIRCUIT MODE CH B ATT CH A ATT RELAY 1 SUB TRANS HA HA PO SBY HPF 55Hz OFF 55Hz 55Hz Thermal Thermal cutoff protector MAIN TRANS HPF 55Hz HPF 20Hz 20Hz HPF 12dB/oct 130˚C +4dBu +26dB +32dB GAIN +4dBu +26dB +32dB O
■ Current Draw XP7000 Line Current (A) 100/120V Power (W) 230/240V In Out Thermal Dissipation Dissipated Btu/h kcal/h standby 0.08 0.04 5 0 5 17 4 idle 1.0 0.5 35 0 35 119 30 1/8 power 1/3 power 8Ω/ch 5.4 3.0 379 188 191 653 165 4Ω/ch 8.5 4.7 611 275 336 1150 289 8Ω/ch 12.8 7.0 918 500 418 1430 360 4Ω/ch 20.6 11.
Yamaha Pro Audio global web site: http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Manual Library: http://www.yamaha.co.jp/manual/ C.S.G., Pro Audio Division © 2005 Yamaha Corporation 305POAPx.