POWER AMPLIFIER Mode d'emploi F
• Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Précautions —Pour une utilisation sans risque— AVERTISSEMENT ● Installation ● ● ● ● Connectez l'adaptateur secteur de cet appareil uniquement à une prise d'alimentation secteur d'un type mentionné dans ce Mode d'emploi ou tel qu'indiqué sur l'appareil. L'utilisation d'une prise d'alimentation non adaptée peut occasionner des risques de chocs électriques et d’incendie. Ne laissez pas l'eau ou l'humidité pénétrer dans cet appareil. Il pourrait en résulter un risque de feu ou de choc électrique.
—Pour une utilisation correcte— Attribution des broches de connecteurs ● Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit Broche 1 : masse; Broche 2 : chaud (+); Broche 3: froid (–). Interférences dues aux téléphones portables ● L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de la console peut provoquer du bruit. Dans ce cas, utilisez le téléphone à une certaine distance de l'appareil. Arrêtez toujours l'amplificateur lorsqu'il n'est pas utilisé.
Introduction Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur le YAMAHA P7000S, P5000S, P3500S ou P2500S Power Amplifier. Les amplificateurs série-P bénéficient de toute l'expertise technologique de Yamaha. Ces amplificateurs sont d'une grande fiabilité, d'une solidité extraordinaire et, ils possèdent des caractéristiques acoustiques exceptionnelles-tout cela dans un boîtier de format "2U" aux finitions soignées.
Commandes et fonctions ■ Panneau avant 2 8 1 4 3 57 6 1 Commutateur et témoin POWER 8 Installation du cache de sécurité (1) Utilisez la clé hexagonale fournie afin de retirer les quatre vis situées sur le boîtier de l'amplificateur. (2) Placez le cache de sécurité en face des trous de vis. Fixez-le au moyen des mêmes vis. Appuyez successivement sur ce commutateur pour mettre l'amplificateur sous/hors tension. Lorsque l'appareil est mis sous tension, le témoin POWER s'allume en vert.
■ Panneau arrière 12 SUB LOW CUT WOOFER OFF 5 SUB OFF WOOFER LOW CUT LOCK LOCK 3 90 ON OFF 50 Hz SPEAKERS 2 3 50 125 25 2 90 150 125 25 STEREO BRIDGE PARALLEL FREQUENCY Hz 150 FREQUENCY INPUT 1+ + 1- 2+ + 2- - + 1+ - 1- - 1 + + (-) 1 - (+) BRIDGE 43 1 Commutateur FILTER et commande de réglage FREQUENCY (une paire pour chaque canal) Utilisez ces commandes pour sélectionner le type de filtre et pour ajuster la fréquence de coupure de chaque canal (A et B).
4 Commutateur STEREO/PARALLEL/BRIDGE Utilisez ce d'utilisation. commutateur pour sélectionner le mode • mode STEREO Les canaux A et B fonctionnent de façon indépendante (comme avec un amplificateur stéréo classique). Le signal d'entrée du canal A est envoyé vers les connecteurs de sortie du canal A et le signal d'entrée du canal B est envoyé vers les connecteurs de sortie du canal B.
Connexion des enceintes ■ Impédance des enceintes La connexion des enceintes à l'amplificateur s'effectue comme suit : Il est à noter que l'impédance des enceintes dépend du mode de connexion et qu'elle varie aussi en fonction du nombre d'enceintes.
■ Câblage Vis de serrage pentagonale Connecteur Speakon (1) Coupez l'alimentation avec le commutateur POWER. (2) Dévissez le couvercle de protection et retirez-le des bornes pour enceintes. (1) Coupez l'alimentation avec le commutateur POWER. (2) Insérez les fiches Neutrik NL4FC dans les connecteurs de type Speakon à l'arrière de l'amplificateur puis tournez- les dans le sens des aiguilles d'une montre pour les bloquer.
Installation dans un rack Installation dans un rack répondant aux normes EIA Si vous montez plusieurs amplificateurs de puissance dans un rack, veillez à installer le(s) panneau(x) de ventilation comme indiqué ci-dessous : Nous vous recommandons aussi de fixer le dos de l'appareil au rack à l'aide d'une paire de fixations en métal (une de chaque côté). REMARQUE : EIA est l'abréviation utilisée pour Electronic Industries Alliance.
Fiche technique ■ Caractéristiques générales Niveau de sortie (nominal) 1 kHz THD + N = 1% 8 Ω/STEREO 4 Ω/STEREO 8 Ω/BRIDGE 8 Ω/STEREO 20 Hz – 20 kHz THD + N = 0,1% 4 Ω/STEREO 8 Ω/BRIDGE 1 kHz 2 Ω/STEREO 20 ms sans saturation 4 Ω/BRIDGE Largeur de bande Mi-régime Distorsion typique (THD + N) 4 Ω – 8 Ω/STEREO 20 Hz – 20 kHz, Mi-régime 8 Ω/BRIDGE Réponse en fréquence RL = 8 Ω, Po = 1 W Distorsion intermodulaire (IMD) 4 Ω – 8 Ω/STEREO 60 Hz:7 kHz, 4:1, Mi-régime 8 Ω/BRIDGE Séparation des canaux Mi-régime R
■ Schéma P7000S, P5000S P3500S, P2500S HPF LPF BA State variable Active filter CHANNEL A ATT Ach Power Amp SPEAKERS Limiter 3 OFF Frequency [25 Hz-150 Hz] CHANNEL A [BRIDGE] [PARALLEL] 1+ SIGNAL YAMAHA SPEAKER PROCESSING 2- 2 Temperature Sensor (Heat Sink) ON OFF Protection Circuit 1 PROTECTION A+B BRIDGE TEMP YAMAHA SPEAKER PROCESSING 1 2+ CLIP SIGNAL CHANNEL B 2 12- BA State variable Active filter CHANNEL A 2+ INV INPUT 1- CLIP CHANNEL B ATT OFF PARALLEL BRIDGE STEREO
■ Dimensions Unité : mm ■ Graphique des performances P7000S P5000S Mode:STEREO Both ch Driven RL=4 Ω, f=1 kHz Mode:STEREO Both ch Driven RL=4 Ω, f=1 kHz 10000 Power Consumption [W] Power Consumption [W] 10000 1000 100 10 1 1 10 100 1000 1000 100 10 1 10000 1 Output Power [W] 10 100 P3500S P2500S Mode:STEREO Both ch Driven RL=4 Ω, f=1 kHz Mode:STEREO Both ch Driven RL=4 Ω, f=1 kHz 10000 Power Consumption [W] Power Consumption [W] 10000 1000 100 10 1 1 10 100 Output Pow
En cas de problème La liste suivante présente les causes principales d’un fonctionnement anormal et les mesures de correction requises ainsi que le fonctionnement du circuit de protection dans chaque cas. Indicateur(s) Cause éventuelle Remède Court-circuit au niveau des entrées des enceintes, des sorties pour enceintes de l'ampli, ou dans le câblage. Repérez et éliminez le court-circuit. La charge de l'ampli est excessive.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A.