SPECIAL MESSAGE SECTION (U.S.A.) This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
PRECAUTIONS D'USAGE PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION * Ranger soigneusement ce livret de mises en gardes pour pouvoir le consulter dans la suite. ATTENTION Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive.
Nous ne pouvons que vous féliciter d’avoir fait l’acquisition du PortaTone PSR-195 / PSR-79 Yamaha par un choix judicieux ! Vous possédez dès à présent un clavier portable, véritable synthèse de fonctions très perfectionnées, capable de produire de superbes sonorités, le tout réunit dans un clavier aux dimensions réduites d’une extrême commodité d’utilisation. Ses caractéristiques exceptionnelles en font un instrument à la fois expressif et d’une grande souplesse d’emploi.
CARACTÉRISTIQUES DOMINANTES Le PortaTone PSR-195 / PSR-79 est un instrument de musique particulièrement perfectionné tout en restant un clavier d’une remarquable facilité d’emploi doté des caractéristiques dominantes et des fonctions énumérées ci-dessous : Yamaha Education Suite pages 26-27, 34-35, 37-39 Le PortaTone se caractérise aussi par sa nouvelle Yamaha Education Suite - ensemble d’outils didactiques faisant appel à la plus récente technologie conçue pour que la répétition et l’étude de la musique
ORGANES DE COMMANDE DU PUPITRE ET PRISES DE RACCORDEMENT Façade PSR-195 100 25 E GUITAR 26 DIST GUITAR 27 WOOD BASS 28 FINGER BASS 29 MUTE BASS 30 SLAP BASS STRINGS/MALLET 31 STRINGS 32 VIOLIN 33 CELLO 34 HARP O D PIANO -TONK O 1~4 CHORD TA AN 1~4 H ORG 1~2 RGAN ORGAN RDION ONICA /BASS GUITAR GUITAR UITAR GUITAR 35 SITAR 36 BANJO 37 UKULELE 38 VIBRAPHONE 39 MARIMBA 40 STEEL DRUMS WIND 41 TRUMPET 42 TROMBONE 43 MUTE TRPET 44 FRENCH HORN 쐃 45 BRASS SECT 55 46 ALTO SAX 56 47 TENOR SAX 57~58 59 48 CLARINET
ORGANES DE COMMANDE DU PUPITRE ET PRISES DE RACCORDEMENT 쐃 Interrupteur d’alimentation (STAND BY/ON) 쐇 Cadran MASTER VOLUME Il permet de régler le volume général de sortie du PortaTone. 쐋 Touches OVERALL, DEMO START (s,t, +, -) Ces touches permettent de choisir les fonctions dites “générales” et d’introduire leurs paramètres de réglage. (Reportez-vous à la page 23.) Elles servent aussi à commander la reproduction des morceaux de démonstration. (Reportez-vous à la page 11.
ORGANES DE COMMANDE DU PUPITRE ET PRISES DE RACCORDEMENT Panneau arrière PSR-195 씏 MIDI IN OUT 씎 PHONES/ AUX OUT SUSTAIN 씍 DC IN 10-12V PSR-79 씎 IN MIDI 씍 Prise d’alimentation DC IN 10-12V 씏 Prise SUSTAIN Elle permet de recevoir l’adaptateur d’alimentation secteur PA-3B. (Reportez-vous à la page 9.) 195) 씎 Prise PHONES/AUX OUT Cette prise permet de brancher un casque d’écoute stéréo ou de raccorder à un amplificateur externe ou un système ambiophonique de haut-parleurs.
Opérations préliminaires Cette section contient les renseignements relatifs à la façon d’effectuer les opérations préliminaires sur votre PortaTone pour jouer des morceaux. Veuillez lire attentivement cette section avant d’utiliser votre instrument.
Opérations préliminaires prises pour accessoires ■ Utilisation d’un casque d’écoute Pour pouvoir répéter ou jouer des morceaux sans importuner votre entourage, raccordez un casque d’écoute stéréo à la prise PHONES/AUX OUT implantée sur le panneau arrière. Les sons produits par le système ambiophonique de haut-parleur sont automatiquement coupés dès le branchement du casque d’écoute.
POUR COMMENCER – REPRODUCTION DES MORCEAUX DE DÉMONSTRATION Le PortaTone dispose d’une immense variété de morceaux de démonstration, spécialement enregistrés en tant que vitrine de sonorités et de rythmes dynamiques de manière à vous donner une idée des réelles possibilités de cet instrument. Mettez tout d’abord l’instrument sous tension. Appuyez sur la touche STAND BY. Dès la mise sous tension, le mode Voice est automatiquement choisi et réglé pour jouer la voix 1 (GrandPno).
INDICATIONS DE L’AFFICHEUR Le PortaTone est doté d’un afficheur multifonctions surdimensionné faisant apparaître tous les paramètres de réglage importants de l’instrument. La section qui suit décrit brièvement les différentes icônes et autres indications fournies de l’afficheur.
Portable Grand Cette fonction de haute commodité vous permet de quitter n’importe lequel des modes ou des fonctions et d’appeler instantanément la voix Grand Piano. “STEREO SAMPLING PIANO” (Piano à échantillonnage stéréo) Appuyez sur la touche en forme de piano PORTABLE GRAND.
Portable Grand Réglage du type de mesure Le type de mesure de la fonction Métronome peut être introduit sur plusieurs types de mesures basés sur les noires. NOTE: Le type de mesure change automatiquement lorsqu’un style ou un morceau est sélectionné. Tout en enfonçant la touche METRONOME, appuyez sur la touche du pavé numérique qui correspond au type de mesure désiré (vérifiez à l’aide du tableau ci-contre à droite).
CHOIX ET REPRODUCTION DES VOIX – LE MODE VOICE Le mode Voice met à votre disposition 100 voix authentiques qui ont été créées avec le système perfectionné générateur de sons AWM (Advanced Wave Memory) de Yamaha. Un grand nombre de ces voix ont des caractéristiques préréglées de nature spéciale ou des ornements. Les voix sont réparties dans plusieurs catégories suivant leurs caractéristiques ou les effets qui sont utilisés.
CHOIX ET REPRODUCTION DES VOIX – LE MODE VOICE Il existe trois façons de choisir les voix : 1) directement en composant le numéro de la voix avec le pavé numérique, 2) en se servant des touches + / pour opérer une exploration dans la liste des voix ou 3) en appuyant sur la touche VOICE de manière à progresser dans les numéros de voix. Utilisation du pavé numérique Composez le numéro de la voix tel qu’il est imprimé sur la console. Par exemple, pour choisir la voix no.
CHOIX ET REPRODUCTION DES VOIX – LE MODE VOICE NOTE: Le PortaTone est un instrument polyphonique à 16 notes maximum. (Toutefois, suivant la voix qui a été sélectionnée, telle que les voix partagées et les voix doubles, le nombre de notes qu’il est possible de jouer en même temps peut être inférieur.) Ceci comprend non seulement les notes jouées au clavier mais aussi les notes de motif de style, les notes jouées par un Pad (page 40), etc.
CHOIX ET REPRODUCTION DES VOIX – LE MODE VOICE TRANSPOSITION ET ACCORD Vous pouvez aussi modifier l’accord et changer la transposition (le ton) du PortaTone avec les fonctions Transpose et Tuning. Transposition La fonction de transposition détermine le ton de la voix principale et de l’accompagnement de basse / d’accord du style sélectionné. Ceci vous permet aussi de déterminer la hauteur des morceaux et les Multi Pads.
CHOIX ET REPRODUCTION DES VOIX – LE MODE VOICE Accord L’accord permet de déterminer le paramètre de réglage de hauteur de précision en agissant à la fois sur la voix principale et sur l’accompagnement de basse / d’accord du style sélectionné. Ceci vous permet aussi de déterminer la hauteur des morceaux et les Multi Pads. Ceci vous permet d’accorder avec précision la hauteur de l’instrument avec celle des autres instruments.
CHOIX ET REPRODUCTION DES MORCEAUX – LE MODE SONG Le mode Song comporte 100 morceaux spéciaux qui ont été spécialement composés avec des sonorités à la fois riches et dynamiques du PortaTone. Les morceaux de musique ou œuvres que vous proposent ce mode sont plus particulièrement destinées à être écoutées pour vous divertir, mais vous pouvez cependant également les jouer en même temps sur le clavier.
CHOIX ET REPRODUCTION DES MORCEAUX – LE MODE SONG NOTE: Vous pouvez jouer en même temps que le morceau reproduit en utilisant la voix qui est actuellement sélectionnée ou bien en choisissant une voix différente pour jouer en parallèle au morceau choisi. Pour ce faire, il vous suffit tout simplement d’appeler le mode Voice pendant que le morceau est reproduit en arrière-plan et de sélectionner la voix de votre choix.
CHOIX ET REPRODUCTION DES MORCEAUX – LE MODE SONG Modifiez la valeur de tempo. Utilisez les touches OVERALL + / - pour progresser ou régresser dans les valeurs de Tempo. Le fait d’appuyer et d’immobiliser l’une des touches en position basse permet d’augmenter ou de diminuer la valeur indiquée. Rétablissement de la valeur par défaut du réglage de Tempo Une valeur de tempo par défaut ou standard a été attribuée à chaque morceau et chaque style.
CHOIX ET REPRODUCTION DES MORCEAUX – LE MODE SONG RÉGLAGE DU VOLUME D’UN MORCEAU Le niveau de sortie de reproduction d’un morceau peut être réglé. Ce réglage de volume n’agit que sur le volume du morceau reproduit. Les limites de réglage de volume se situent entre 000 et 127. Choisissez la fonction réglage de volume de morceau Song Volume dans le menu Overall. Appuyez continuellement et successivement sur l’une des touches OVERALL s/t jusqu’à ce que “SongVol” apparaisse dans l’afficheur.
CHOIX ET REPRODUCTION DES MORCEAUX – LE MODE SONG COMMANDES RELATIVES AU MODE SONG Lorsque le mode Song est activé, les touches de la console qui sont placées sous l’afficheur servent de moyen de réglage des morceaux de musique. Aucune fonction n’est attribuée à cette touche pendant le mode Song. Le fait d’appuyer sur cette touche commande alternativement la reproduction et l’arrêt d’un morceau de musique.
CHOIX ET REPRODUCTION DES MORCEAUX – LE MODE SONG Définissez la position du point B (soit le point de fin de passage). A-b Appuyez encore une fois sur la touche lorsque la position de la fin du passage à répéter est atteinte. Ceci fait que la phrase musicale sélectionnée de cette manière est répétée indéfiniment jusqu’à ce que son interruption soit commandée. Repeat MEASURE 012 Au besoin, commandez la pause ou l’arrêt de la reproduction du morceau de musique.
CHOIX ET REPRODUCTION DES MORCEAUX – LE MODE SONG GUIDE MÉLODIQUE Le PortaTone est doté d’une fonction spéciale appelée Melody Guide qui permet de répéter et d’assimiler plus facilement et plus agréablement les 100 œuvres que cet instrument met à votre disposition.
CHOIX ET REPRODUCTION DES MORCEAUX – LE MODE SONG Commandez la reproduction du morceau de musique et jouez la mélodie à partir du clavier. Commandez la reproduction du morceau de musique suivant le procédé habituel (page 20) et jouez la mélodie en même temps que le morceau de musique reproduit. Vous avez également le loisir d’apporter des modifications au paramètre de Mélody Guide en cours de reproduction du morceau de musique en appuyant tout simplement sur la touche MELODY GUIDE.
CHOIX ET REPRODUCTION DE STYLES – LE MODE STYLE Le mode Style procure de façon idéale des sonorités rythmiques et d’accompagnement dynamiques ainsi que des paramètres de réglage de voix appropriés à chaque motif et convenant à de nombreux styles de musique contemporaine. Au total, 100 styles différents sont disponibles, répartis en plusieurs catégories.
CHOIX ET REPRODUCTION DE STYLES – LE MODE STYLE Lancez la reproduction du style choisi. Vous pouvez effectuer cette opération de plusieurs manières : En appuyant sur la touche START/STOP Le rythme est automatiquement joué sans accompagnement de basse et d’accord. La YNCSTART/ STOP TART partie Main A ou B qui est actuellement sélectionnée sera jouée. Vous pouvez choisir l’une ou l’autre partie en appuyant sur la touche appropriée – AUTO FILL/MAIN A ou B – avant d’appuyer sur la touche START/STOP.
CHOIX ET REPRODUCTION DE STYLES – LE MODE STYLE Interrompez la reproduction du style. Vous pouvez effectuer cette opération de trois façons : En appuyant sur la touche START/STOP Le rythme ou l’accompagnement cesse immédiatement. En utilisant une partie Ending Appuyez sur la touche INTRO/ENDING. Le style est interrompu après la fin de l’exécution de la partie Ending.
CHOIX ET REPRODUCTION DE STYLES – LE MODE STYLE UTILISATION DES CARACTÉRISTIQUES DE LA FONCTION D’ACCOMPAGNEMENT AUTOMATIQUE Commandez à l’accompagnement automatique de jouer. Ceci indique que l’accompagnement automatique est activé. Appuyez sur la touche ACMP ON/OFF pour activer (valider) l’accompagnement automatique. ACMP SYNCON/OFF START START/ STOP INT END 001 8BtPop TEMPO ACMP ON 116 Choisissez et commandez la reproduction d’un style.
CHOIX ET REPRODUCTION DE STYLES – LE MODE STYLE PARTIES DES STYLES (PRINCIPAL A, PRINCIPAL B) ET DES VARIATIONS RYTHMIQUES NOTE: • Si vous appuyez sur la touche MAIN A ou B, le motif Fill-in sera aussitôt appliqué tandis que le nouveau passage sélectionné sera ensuite joué dès la mesure suivante à moins que la touche MAIN A ou B ne soit pressée pendant le dernier temps de la mesure, auquel cas le motif de variation rythmique commencera à être joué à partir du premier temps de la mesure suivante.
CHOIX ET REPRODUCTION DE STYLES – LE MODE STYLE UTILISATION DE LA FONCTION D’ACCOMPAGNEMENT AUTOMATIQUE – ACCOMPAGNEMENT À PLUSIEURS DOIGTS La fonction d’accompagnement automatique crée automatiquement une ligne de basse et des accords d’accompagnement à votre intention pour que vous puissiez jouer en parallèle en utilisant la technique dite à doigté multiple.
CHOIX ET REPRODUCTION DE STYLES – LE MODE STYLE QU’EST QU’UN ACCORD ? La réponse est simple : Trois ou plus de trois notes jouées simultanément constituent un accord. (Deux notes jouées en même temps composent un “intervalle” — un intervalle est la distance qui sépare deux notes différentes. Ceci se réfère également à une “harmonie”.) Suivant les intervalles placés entre trois ou plus de trois notes, un accord peut produire une sonorité magnifique, brouillée ou dissonante.
CHOIX ET REPRODUCTION DE STYLES – LE MODE STYLE RÉDACTION DU NOM DES ACCORDS Savoir lire et écrire le nom des accords est relativement facile et constitue un talent de grande valeur. Les accords sont souvent rédigés sous la forme d’abréviations, ce qui permet de les reconnaître instantanément (et ceci vous permet de les jouer librement en y ajoutant la sonorité de votre choix ou en effectuant des inversions comme bon vous semble).
CHOIX ET REPRODUCTION DE STYLES – LE MODE STYLE PRÉSÉLECTION IMMÉDIATE (OTS) La fonction de présélection immédiate ou One Touch Setting choisie automatiquement la voix appropriée convenant le mieux au style que vous avez choisi qui doit être exécuté. En d’autres termes, cela signifie que lorsque La fonction One Touch Setting est activée, la voix change automatiquement lorsque le style est changé. Choisissez un style. Choisissez un style en procédant de la façon décrite aux étapes 1 et 2 de la page 28.
CHOIX ET REPRODUCTION DE STYLES – LE MODE STYLE GUIDE D’ACCORD Les fonctions de guide d’accord du PortaTone constituent de puissants outils de travail qui restent néanmoins d’usage aisé et permettent de travailler des accords et indiquent le rapport qui existe entre les accords. Le guide d’accord comprend deux types de commande distinctes : Smart et Dictionary. Smart Le type Smart vous permet de définir le ton fondamental de l’accompagnement d’accords.
CHOIX ET REPRODUCTION DE STYLES – LE MODE STYLE Numéro 01 02 03 04 05 06 07 08 Ton (indication de l’afficheur, ton actuel) #/b=0 (C, ou Am) #=1 (G, ou Em) #=2 (D, ou Bm) #=3 (A, ou F#m) #=4 (E, ou C#m) #=5 (B, ou G#m) #=6 (F#, ou D#m) #=7 (C#, ou A#m) Numéro 09 10 11 12 13 14 15 Ton (indication de l’afficheur, ton actuel) b=7 (Cb, ou Abm) b=6 (Gb, ou Ebm) b=5 (Db, ou Bbm) b=4 (Ab, ou Fm) b=3 (Eb, or Cm) b=2 (Bb, ou Gm) b=1 (F, ou Dm) Dans cet exemple, si vous voulez exécuter un morceau avec la note de
CHOIX ET REPRODUCTION DE STYLES – LE MODE STYLE Dictionary Le type Dictionary constitue essentiellement un “recueil d’accords” incorporé indiquant chacune des notes des accords. C’est un outil de travail idéal lorsque vous connaissez le nom d’un certain accord et que vous voulez l’assimiler rapidement. Alors que le mode Style est activé, choisissez Dictionary Chrod Guide. Dict. Appuyez sur la touche CHORD GUIDE pour que “Dict.” apparaisse momentanément dans l’afficheur.
CHOIX ET REPRODUCTION DE STYLES – LE MODE STYLE MULTI PADS Ces pads sont très pratiques dans le sens où ils vous permettent de déclencher divers types de thèmes musicaux et phrases rythmiques en même temps que vous jouez du PortaTone. Vous disposez ainsi de 40 sortes de sonorités ou de phrases (20 banques avec deux sonorités de pad pour chaque banque).
MIDI Selecting and Playing Styles — The Style Mode Le PortaTone est équipé de bornes MIDI assurant ainsi l’interface nécessaire de votre PortaTone avec d’autres instruments et appareils MIDI. Transmet les données MIDI (exécution au clavier) à destination de l’appareil raccordé. Reçoit les données MIDI provenant de l’appareil transmetteur raccordé.
GUIDE DE DÉPANNAGE 42 Anomalie Origine probable et remède Un son bref se manifeste lors de la mise sous tension ou la mise à l’arrêt du PortaTone. Ceci est tout à fait normal car il indique l’application du courant électrique au PortaTone. Le son produit par les voix ou les rythmes semble inhabituel sinon plutôt étrange. Les piles sont sérieusement épuisées. Remplacez les piles. (Reportez-vous à la page 9.
Index Divers I R Touches + / - ................................. 16 Indicateur de mode ....................... 12 Indicateur Overall .......................... 12 Réglage par touche de commande instantanée ........... 36 A Indications affichées ...................... 12 Répétition A/B ............................... 24 Accompagnement automatique .... 31 Interrupteur au pied ...................... 10 Reproduction des voix ................... 34 Accord ..........................................
midi implementation chart [Portable Keyboard] Model: PSR-195 Function Recognized Default Changed 1, 3~8, 10 X 1, 3~8, 10 1~16 Mode Default Messages Altered 3 X ************** 3 X X : True voice 0~127 ************** 0~127 0~127 Velocity Note ON Note OFF O 9nH, v=1~127 X 9nH, v=0 O 9nH, v=1~127 X 9nH, v=0 or 8nH After Touch key’s Ch’s X X X X X X Pitch Bender Control Change 0, 32 1 6, 38 7 10 11 64 66 84 91 96 97 100, 101 120 121 Remarks O X X O O X O X O X X X X X X *1 O X X O O X
midi implementation chart NOTES: *1 MSB can be used to change the voice for the Melody or Rhythm. MSB=00H :Melody Voice MSB=7FH : Rhythm Voice LSB: Refer to Voice list. *2 For program change values, refer to the voice list. *3 < GM System on> F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H All data is restored to the default values. *4 MIDI does not function (transmit/receive) in the Song mode. (51) REMARQUES : * 1 MSB peut être utilisé pour changer la voix de Melody ou de Rhythm.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A.
M.D.G., EMI Division © 1998 Yamaha Corporation V211470 80?PO???.