YAMAHA [p)(D)D^Tû^(ô)irî Owner*$ Guide Spielanleitung Mode d'emploi Manual del Propietario
Congratuißtions! Herzlichen Glückwunsch Félicitations! ¡Enhorabuena! You are the proud owner of a Yamaha PortaTone. Your PortaTone is a high-quality musical instrument that incorporates advanced Yamaha digital technology and many versatile features. In order to obtain maximum performance and enjoyment from your PortaTone, we urge you to read this Owner's Guide thoroughly while trying out the various features described. Keep the Owner's Guide in a safe place for later reference.
4. SELECTING AND PLAYING VOICES.................................................. 10 Selecting a Voice.................................. 10 Adjusting the Volume...........................12 Adding Effects...................................... 12 Tuning; Fine Pitch Control ................. 13 The SPLIT Mode: Separate Left- and Right-hand Voices................................ 14 5. USING THE ACCOMPANIMENT SECTION................................................ 17 Rhythm Accompaniment.....................
BEFORE YOU BEGIN VOR DEM SPIELEN AVANT DE COMMENCER ANTES DE COMENZAR Power Supply Stromversorgung Alimentation électrique Alimentación Your PSR-37 will run either from batteries or the optional power adaptor. Follow the instructions below according to the power source you intend to use. Ihr PSR-37 kann über Batterien oder aber über einen getrennt erhältlichen Netzadapter oder Autobatterieadapter betrieben werden. Befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen für die jeweilig verwendete Stromquelle.
Using an Optional Power Adaptor For AC Mains Power Stromversorgung über getrennt erhältlichen Adapter Utilisation d'un adaptateur secteur en option Empleo de un adaptador de alimentación opcional Use ONLY a Yamaha PA-1, PA-1 B, PA-3, PA-4 or PA-40 AC Adaptor to power your instrument from the AC mains. Refer to "Rear-panel Connectors" on page 7 for more details. Netzadapter Nur den Yamaha Netzadapter PA-1, PA-lB, PA-3, PA-4 oder PA-40 für den Netzanschluß verwenden.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. In particular, please note that in some cases the PA-1/PA-1 B/PA-3/PA-4/ PA-^0 is provided with a voltage selector, so confirm that this selector is correctly set. The optional car battery adaptor CA-1 is only for use with a negative ground 12V battery. Ensure that this is the case before connecting the adaptor. Connections made between the PortaTone and any other device should be made with both units turned off.
NOMENCLATURE BEZEICHNUNG DER TEILE NOMENCLATURE NOMENCLATURA Top Panel Controls Bedienelemente Commandes du panneau supérieur Controles del panel superior O® POWER Switch (page 9) MASTER VOLUME Control (page 9) (D AUTO BASS CHORD Selector (page 14.
DUAL VOICE Button (page 13) CHORD SEQUENCER RECORD and PLAY Buttons (page 32 and 34) PITCH Buttons (page 14) MIDI Button (page 39) DEMO Button (page 9) INTRO/FILL IN Buttons (page 21 and 22) INTRO/ENDING Button (page 22) SYNCHRO START Button (page 20) START Button (page 20) STOP Button (page 22) KEYBOARD PERCUSSION Button (page 31) Auto Bass Chord Key Section (page 23) Keyboard Percussion Key Section (page 30) VOICEn‘EMPO/PITCHA/OLUME Display (page 10, 11, 15, 16 and 18) VOICE LIST (page 11) Zweistimme
® HEADPHONES/AUX OUT Jack A standard pair of stereo headphones can be plugged in here for private practice or late-night playing. The Internal speaker system is automatically shut off when a pair of headphones is plugged into the HEADPHONE jack.
ENJOY THE DEMONSTRATION DEMO WIEDERGABE ECOUTE DE LA MUSIQUE DE DEMONSTRATION DEMOSTRACION To give you an idea of the PSR-37's sophisticated capabilities, it is programmed with a demonstration sequence which plays automatically while demonstrating a number of the instrument's voices. Um Ihnen eine Vbrstellving von den vielseitigen Funktionen des PSR-37 zu geben, haben wir ein kleines Demostück einprpgrammiert, das automatisch abgespielt werden kann und Ihnen einige Stimmen des PSR-37 demonstriert. 1.
3. Press the DEMONSTRATION Button ® The demonstration music will begin playing as soon as you press the DEMONSTRATKDN button. The demonstratbn will play continuously, providing samples of different voices and accompaniment styles, until the DEMONSTRATION button is pressed a second time or the STOP button @is pressed. Die DEMONSTRATION-Taste ® drücken. Durch Drücken der DEMONSTRATION-Taste lösen Sie die Demo-Wiedergabe aus.
1) Choose one of the 100 voices — numbered "00" through "99" — shown on the VOICE LIST®{"UPPER" section) then enter its number using the numbered VOICE SELECT buttons ®. To select XYLOPHONE (number 12), for example, first press "1" and then "2". The number "12" should then be displayed on the VOICE/TEMPO/PITCH/VOLUME display 2) The + and - buttons in the VOICE SELECT group can be used to increment (increase by one) or decrement (decrease by one) the current voice number.
The above mentioned features the number of available notes. ail reduce Bei Zuschalten einer dieser Funktionen verringert sich die Anzahl der gleichzeitig spielbaren Noten. Ces fonctions réduisent le nombre de notes disponibles. instrumento. Las características arriba mencionadas reducen el número de notas disponibles.
DUAL VOiCE: DUAL VOICE: DUAL VOiCE: DUAL VOICE: The DUAL VOICE feature makes it possible to select and play two different voices simultaneously. To activate the DUAL VOICE feature press the DUAL VOICE button ® (the DUAL VOICE button indicator will light). When the DUAL VOICE feature Is ON, the last two voices selected will sound simultaneously. For example, if you selected PIANO 1 and then HARP, the PIANO 1 and HARP voices will be combined. If you then select the VIBES voice.
Press the PITCH A button ®to tune up, or the PITCH T button to tune down. The selected degree of tuning will be displayed on the VOICBTEMPO/PITCH/VOLUME display ©while the PITCH A or ▼ button is pressed, and for approximately 3 seconds after either PITCH button is released.
2. 3. 4. 15 Press the LOWER Button ® The LOWER button LED will light, indicating that is now possible to select a voice for the lower keyboard (i.e. the Auto Bass Chord key section). Select the Lower Voice Select a lower voice from the "LOWER" section of the PSR-37 VOICE LIST (00 through 19) using the normal voice-selection procedure.
5. Lower and Upper Voice Volume Control in the SPLIT mode, the volume of the lower keyboard voice is controlled by the ACCOMPANIMENT VOLUME buttons. Press the A button to increase the volume, or the ▼ button to decrease the volume. The selected volume level will be displayed on the VOICE/TEMPO/PITCH A/OLUME display while the volume is being adjusted, and for approximately 3 seconds after either VOLUME button is released.
Try playing this In the Split mode. (A LiWe Brown Jug) Play the bass part on the lower keyboard section and the melody part on the upper keyboard. Panel Settings Accompaniment Style: Big Band Tempo: 16 (J =120) AUTO BASS CHORD Selector; SPLIT position Upper Voice: 30 Clarinet Lower Voice: 17 Elec. Bass Versuchen Sie einmal dieses Stück im SPLIT-Modus zu spielen (A Little Brown Jug) spielen Sie die BaBstimme im tiefen und die Melodiestimme im oberen Manualbereich.
ACCOWPAHUllENT STYLE SELECT CZD CZZ3 CZ3 CD UAACfVPOiXA * When the power is initially turned ON, the DISCO 1 accompaniment style is automatically selected. * Only one accompaniment style can be selected at a time. * Beim Einschalten des Keyboards wird der Stil DISCO 1 automatisch vorgewählt. * Sie können jeweils nur einen Begleitungsstil auf einmal wählen. sous tension. * Il n'est possible de sélectionner qu'un seul style d'accompagnement à la fois.
Setting the Tempo Einstellen des Tempos Réglage du tempo Ajuste del tempo Press the ACCOMPANIMENT TEMPO A button ®to increase the tempo, or the Durch Drücken der ACCOMPANIMENT TEMPO-Thste A ©erhöhen Sie und durch die ACCOMPANIMENT TEMPOTaste ▼ vermindern Sie das Tempo der Begleitung. Appuyer sur la touche ACCOMPANIMENT Presione el botón A de ACCOMPANIMENT TEMPO ©para aumentar el tempo, o el botón ▼ de ACCOMPANIMENT TEMPO ©para reducirlo. ACCOMPANIMENT TEMPO ▼ button to decrease the tempo.
The available tempo range is from 40 to 280 beats per minute. 120 is the "normal” tempo value. The normal tempo (120) can be recalled at any time by pressing both the ACCOMPANIMENT TEMPO A and T buttons d)at the same tíme (the tempo is automatically set to 120 whenever the power switch is turned ON). " It is also possible to adjust the tempo after starting playback of the accompaniment. This allows you to set the optimum tempo by ear.
The tvw) LED dots at the bottom of the VOICEyTEMPO/PITCH/VOLUME display provide a visual indicatbn of the selected tempo as follows: Die zwei LED-Punkte im VOICE/TEMPO/PITCHA^OLUMEDisplay l^geben eine visuelle Tfempoanleitung, wie folgt: 1st BEAT TEMPO/P ITCH, VOLUME Les deux LED situées à la partie inférieure de l'affichage VOICE/TEMPO/ PITCHA/OLUME ©donnent une indication visuelle du tempo sélectionné de la manière suivante: 2nd BEAT 3rd BEAT 4th BEAT TEMPO.
Adding Fill-ins Einfügen von Fill-ins Addition de fill-ins Adición de rellenos To add a fitl-in (rhythm variation) at any time while the accompaniment is playing, press the INTRO/FILL IN 1 or INTRO/FILL IN 2 button ®. The fill-ins have a maximum length of one measure, but the actual length depends on precisely when in the current measure you press a FILL IN button (i.e. the fill-in lasts from the point at which the button is pressed until the end of the current measure).
Auto Bass Chord Accompaniment AutoBaß/Akkordbegleitung The PSR-37 includes a sophisticated Auto Bass Chord accompaniment system that can provide automated bass and chordal backing in a number of ways. Das PSR-37 bietet Ihnen interessante automatische Baß- und Akkordbegleitungsfunktionen, die Ihnen beim Spielen auf verschiedenste Weise Baß- und Akkordbegleitung liefern. * Die maximale Anzahl von Noten, die simultan gespielt werden kann, verringert sich wenn die AUTO BASS CHORD-Funktionen aktiviert werden.
2. Select an Accompaniment Style Select the desired accompaniment style in the norma! way. Although you can select the melody (upper keyboard) voice you intend to use. the PSR-37 automatically determines the voices to be used for the accompaniment bass and chords according the accompaniment style you select. 3. Start the Accompaniment Press the START button ®, SYNCHRO START button @ot one of the INTRO buttons (®®to determine how the accompaniment will be started.
Playing Minor, Seventh, and Minorseventh Chords in the Single-finger Mode Spielen von Moll-, Septimen- und Exécution d'accords mineur, Moll-Septimenakkorden im septième et septième mineure en SINGLE FINGER-Modus. mode SINGLE FINGER • For a minor chord, press the root key and the first black key to its left. • For a seventh chord, press the root key and the next white key to its left. • For a minor-seventh chord, press the root key and both the next white and black keys to its left.
Setting the Accompaniment Volume Set the volume of the Auto Accompaniment sound using the ACCOMPANIMENT VOLUME buttons ®. The MASTER VOLUME control ©can be used to set the overall volume level. Einstellen der Begleitungslautstärke Réglage du volume de l'accompagnement Ajuste del volumen de acompañamiento Die Lautstärke der Begleitung kann mit den ACCOMPANIMENT VOLUMETasten ® eingestellt werden. Die Gesamtlautstärke hingegen wird vom MASTER VOLUME-Regler ©festgelegt.
2. Select an Accompaniment Style Select the desired accompaniment style in the normal way. Although you can select the melody (upper keyboard) voice you intend to use, the PSR-37 automatically determines the voices to be used for the accompaniment bass and chords according the accompaniment style you select. 3. Start the Accompaniment Press the START button (0), SYNCHRO START button ®or the INTRO button (0}to determine how the accompaniment will be started.
• Major • Minor • Major seventh • Sixth • Minor sixth • Minor seventh • Minor seventh flat five • Seventh • Seventh flat five • Seventh susperxied fourth • Minor major seventh • Augmented • Diminished Sixth, minor sixth and seventh flat five chords will only be properly detected if they are played in the "root position". For diminished and augmented chords, the lowest key pressed is assumed to be the root of the chord. All other FINGERED mode operations are the same as in the SINGLE FINGER mode.
SOLO STYLEPLAY This sophisticated feature automatically adds appropriate harmony notes and effects to a melody you play on the upper keyboard according to the selected accompaniment style. For example, with the ROCK'N ROLL style the SOLO STYLEPLAY feature automatically adds harmony, counter mebdy and glissando to what you play. With the REGGAE style, a melody you play on the upper keyboard is repeated in the next measure, creating a "round" or "cal! and answer" type effect.