Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English only) http://www.yamaha.co.jp/english/product/pk Yamaha Manual Library (English versions only) http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/ M.D.G.
SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
PRECAUTIONS D'USAGE PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION * Ranger soigneusement ce livret de mises en gardes pour pouvoir le consulter dans la suite. ATTENTION Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive.
Félicitations ! Vous êtes maintenant l’heureux propriétaire d’un clavier électronique extraordinaire. Le PortaTone PSR-550 de Yamaha combine la technologie de génération de son la plus avancée aux dernières innovations de l’électronique et des caractéristiques numériques afin de vous apporter une qualité sonore étonnante et un plaisir musical maximal.
Comment utiliser ce mode d’emploi Installation Fonctions importantes Principe d’utilisation Table des matières Commandes du panneau Indications de l’afficheur du panneau Structure des fonctions Annexe Dépannage Index page 12 Nous vous recommendons de lire attentivement cette section en premier, avant de consulter n’importe quelle autre partie du manuel. Elle vous indique comment installer votre PSR-550 pour commencer à en jouer.
Table des matières Contenu 4 Comment utiliser ce manuel 5 Caractéristiques importantes 8 Logos du panneau ........................................ 9 Pupitre à musique ...................................... 10 Terminaux et commandes du panneau Prise de la pédale (FOOTSWITCH) ........... Prise de casque et de sortie (PHONES/OUTPUT) .................................. Commandes du panneau supérieur ...................... Commandes du panneau arrière ...........................
Table des matières Opérations réalisées avec une disquette Utilisation du lecteur de disquettes (FDD) et des disquettes ................................... Disquette échantillon ............................................. Formatage ............................................................. Enregistrement ...................................................... Chargement ........................................................... Copie de morceau .................................................
Fonctions importantes Le PSR-550 dispose d’une très grande variété de fonctions et de caractéristiques de pointe dont il vous paraîtra peut-être impossible d’exploiter l’étendue de la richesse et des ressources de façon optimale pour reproduire le meilleur de votre musique. Soyez sans crainte, il n’en est rien. Cet instrument est d’un maniement très aisé qui vous permet de maîtriser chaque fonction, aussi sophistiquée soit-elle, avec beaucoup de facilité.
Fonctions importantes originales importantes (comme par exemple les morceaux utilisateur, les styles utilisateur, les Multi Pads utilisateur, la mémoire de registration, etc.) sur des disquettes pour les rappeler ultérieurement. (→ Page 57) Effets numériques • Le PSR-550 est doté d’un ensemble d’effets numériques de qualité professionnelle qui vous permettent d’améliorer les sonorités de votre jeu de façons multiples et variées.
Terminaux et commandes du panneau y u i !2 001 Grand Piano CHORD o 119 !0 !1 dim 6 513 mM 7augsus4 TRANSPOSE t r $0 e 0~9 /YES TRACK(1~16) PART DIAL EASY NAVIGATOR MEASURE TEMPO @7 VOICE LR12 STYLE SONG MUSIC DATABASE BEAT DSP(FAST) TOUCH SUSTAIN HARMONY REC REC REC REC REC REC REC REC REC REC REC REC REC REC REC REC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 @8 !4 !3 !5 w q NEXT BACK START/STOP KEYBOARD REGISTRATION !6 !7 !8 !9 @3 @4 @5 @1 @2
Terminaux et commandes du panneau Commandes du panneau avant q Sélecteur de veille/marche w e r t [STANDBY/ON] .......................................... 13 Commande de volume principal [MASTER VOLUME] .................................. 13 Touche de démonstration [DEMO] ....... 13, 17 Touche d’enregistrement [RECORD] ......................... 17, 25, 78, 92, 96 Touche d’accès direct [DIRECT ACCESS] .............................. 21, 24 A5 B5 93 94 C6 95 96 [TRANSPOSE] ...............................
Installation Cette section vous explique comment installer votre PSR-550 et comment le préparer pour en jouer. Nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant de mettre en marche l’instrument. Alimentation Bien que le PSR-550 puisse être alimenté indifféremment avec l’adaptateur d’alimentation secteur proposé en option ou avec des piles, Yamaha vous recommande d’utiliser l’adaptateur d’alimentation secteur car il réunit de meilleures conditions de sécurité en termes d’alimentation.
Reproduction de morceaux de démonstration Une fois que vous avez installé votre PSR-550, essayez d’écouter les morceaux de démonstration programmés. 9 morceaux de démonstration sont fournis. Quand un morceau est reproduit, le rétroéclairage de l’afficheur du PSR-550 change de couleur. 1 Mettez l’instrument sous tension en appuyant sur le sélecteur [STANDBY/ON]. Appuyez sur le sélecteur [STANDBY/ON] une nouvelle fois pour mettre l’instument hors tension.
Utilisation de la base de données musicale Si vous souhaitez jouer certains styles de musique, mais que vous n'avez aucune idée des réglages de style (page 32) et de voix (page 26) correspondants, sélectionnez-le dans la base de données musicales. Le PSR-550 effectue automatiquement tous les réglages du panneau pour jouer ce type de musique ! 1 Appuyez sur la touche [MUSIC DATABASE]. Le menu MUSIC DATABASE s’affiche à l’écran.
Utilisation de la base de données musicale Parties d'accompagnement automatique 4 Lorsque vous atteignez le point signalé par la flèche cidessus, appuyez sur la touche [ENDING] (fin). Lorsque la mélodie s'achève, l'accompagnement automatique s'arrête automatiquement.
Indications de l’afficheur du panneau Le PSR-550 dispose d’un grand afficheur donnant accès à un certain nombre de fonctions et de réglages importants. Le rétroéclairage de l’afficheur change également de couleur en fonction du mode sélectionné, ce qui rend le fonctionnement de l’instrument encore plus facile et intuitif. Reportez-vous en page 122 pour en savoir plus sur le mode Rétroéclairage de l’afficheur à cristaux liquides.
Principe d’utilisation Cette section vous présente les opérations de base communes aux différentes fonctions du PSR-550. Vous y apprendrez, en particulier, à utiliser l’afficheur de menus et de messages situé au centre du panneau avant. • Appel des différents afficheurs .......................................................................... page 17 • Utilisation de l’afficheur de menus/messages et « Easy Navigator » ................ page 18 • Sélection de menus ...........................................
Principe d’utilisation Utilisation de l’afficheur de menus/messages et « Easy Navigator » Selon la fonction ou l’opération sélectionnée, le PSR-550 présente divers afficheurs et indications, tels les messages « Easy Navigator » qui vous guident à travers les différentes manipulations. Exemples : ● Voix Appuyez sur la touche [VOICE R1].
Principe d’utilisation ● Disquette Introduisez une disquette non formatée dans le lecteur de disquettes. Format OK? CHORD NEXT BACK START/STOP KEYBOARD 119 dim 6 513 mM 7augsus4 EASY NAVIGATOR TRACK(1~16) PART DIAL 0~9 /YES VOICE LR12 STYLE SONG MUSIC DATABASE Ce message signifie : « appuyez sur la touche [+/YES] pour exécuter l’opération de formatage.
Principe d’utilisation Modification (édition) de valeurs Cette section vous explique comment régler les valeurs numériques sur le PSR-550, comme par exemple les numéros de voix, de morceaux, de styles et autres paramètres. Vous pouvez entrer ces valeurs en utilisant les touches numériques [1]-[0] ou les touches [+/YES]/[-/NO]. Touches numériques [1]-[0] décrites ci-dessous.
Principe d’utilisation Affectation de noms Le PSR-550 vous permet de créer vos propres données originales sous forme de morceaux, styles ou réglages de la mémoire de registration. Vous pouvez également affecter à ces données les noms de votre choix. Il est possible d’affecter des noms aux types de données suivantes. • Fichiers de disquettes (morceaux utilisateur, etc) ..... pages 61, 65, 66, 90 • Styles utilisateur ..........................................................................
Arborescence des fonctions Touche Affichage du menu/message Fonction Voir page DEMO Sweet Tenor ................................. Sélection d’un morceau de démonstration ................................................... 13 VOICE R1 001 Grand Piano .......................... Sélection de la voix R1 ............................................................................... 26 VOICE R2 001 Grand Piano .......................... Sélection de la voix R2 ...........................................
Arborescence des fonctions Touche FUNCTION Affichage du menu/message Fonction F1 Multi-Pad PBnk ............................... Sélection d'une banque Multi-pad ................................ CdMatch ........................... Activation/désactivation du paramètre Chord Match .... F2 Regist Memory (Mémoire d’enregistrement) RBnk ............................... Sélection de la banque de mémoire de registration ..... RegName ......................... Affectation d’un nom à une banque de mémoire ........
Tableau d’accès direct Numéro/fonction dans l'arborescence des fonctions Opération : + touche ci- dessous 1 Sélection de la catégorie de style suivante [STYLE] 2 Réglage de la répétition du morceau [SONG]* 3 Réglage de la transposition du morceau [TRANSPOSE]* 4 Sélection de la catégorie de base de données musicale suivante [MUSIC DATABASE] 5 Réglage du volume de la voix R1 [VOICE R1] 6 Réglage du volume de la voix R2 [VOICE R2] 7 Réglage du volume de la voix L [VOICE L] 8 Réglage de
Mode Le PSR-550 est régi par des conditions ou des méthodes d’exploitation fondamentalement différentes selon le type d’opération en cours sur le panneau. Chacune de ces conditions est appelée un mode. Cette section explique les principaux modes de fonctionnement de l’instrument. Mode style page 32 Pour sélectionner ce mode, appuyez sur les touches [STYLE] ou [MUSIC DATABASE]. Le mode style s’utilise pour jouer normalement sur tout le clavier et avec l’accompagnement automatique.
Reproduction de voix Le PSR-550 offre une large sélection de voix de divers instruments de musique que vous pouvez reproduire. Essayez de jouer les différentes voix en faisant votre choix dans la liste de voix figurant à la fin de ce manuel (page 134). Sélectionnez et reproduisez les voix de différents instruments de musique • Sélection d’une voix ...................................................................................................... page 26 • Percussion au clavier ...........................
Reproduction de voix Reproduction de deux voix (R1, R2) simultanément 1 Appuyez sur la touche [PART ON/OFF VOICE R2]. 2 Reproduisez les voix. Deux voix différentes sont entendues simultanément. La première de ces voix est la voix R1 (RIGHT 1), qui doit être exécutée de la main droite. La seconde voix est appelée voix R2 (RIGHT 2) et se joue aussi avec la main droite. Sélection d’une voix pour VOICE R2 1 Appuyez sur la touche [VOICE R2]. 098 Slow Strings 2 Sélectionnez une voix.
Reproduction de voix Reproduction de voix différentes avec la main gauche (L) et la main droite (R1, R2) 1 Appuyez sur la touche [PART ON/OFF VOICE L]. 2 Reproduisez les voix. Vous constatez que les notes que vous jouez de la main droite et de la main gauche relèvent de voix différentes. • Le point du clavier qui sépare les voix L et R1 est appelé « point de partage » (page 29).
Reproduction de voix Point de partage Le point du clavier qui sépare les voix L et R1/R2 est appelé « point de partage ». Le point de partage est réglé par défaut sur F#2 au sortir de l’usine, mais vous pouvez toutefois le régler sur la touche de votre choix. Pour savoir comment définir le point de partage, reportez-vous à la page 120.
Reproduction de voix Transposition Cette fonction permet de monter ou de baisser la hauteur du clavier du PSR-550 d’un maximum d’une octave par incréments d’un demi ton. La plage de transposition est de –12 à + 12. 1 Appuyez sur la touche de transposition [TRANSPOSE]. Transpose 2 = 0 • La fonction de transposition ne peut pas être appliquée quand un kit de batterie est sélectionné en guise de voix (page 31).
Reproduction de voix Percussion au clavier 1 2 Appuyez sur la touche [VOICE R1]. Sélectionnez « StandardKit1 ». Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES], la touche [-/NO] ou les touches numériques [1]-[0]. 220 StandardKit1 3 Reproduisez la voix. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous et à la liste des kits de batterie en fin de manuel (page 140). Les sons d’instruments de percussion et de batterie pour le kit standard (Std.
Accompagnement automatique L’accompagnement automatique vous permet de bénéficier de l’accompagnement musical de tout un orchestre. Pour ce faire, il vous suffit d’interpréter votre morceau en jouant les accords de la main gauche. Le style d’accompagnement correspondant à votre musique est alors automatiquement lancé, et suit de la même progression d’accords. Avec l’accompagnement automatique, même un joueur en solo peut avoir le plaisir de jouer avec un groupe de musiciens ou un orchestre complet.
Accompagnement automatique Utilisation de l’accompagnement automatique (toutes pistes) 1 2 3 Appuyez sur la touche [STYLE]. Sélectionnez un style. Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES], la touche [-/NO] ou les touches numériques [1]-[0]. Reportez-vous à la liste de styles (page 142). Activez la fonction d’accompagnement automatique AUTO ACCOMPANIMENT. Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour en allumer l’indicateur.
Accompagnement automatique Parties d’accompagnement Il existe plusieurs sortes de parties d’accompagnement automatique qui vous permettent de varier l’arrangement de l’accompagnement en fonction du morceau en cours de reproduction. Il s’agit de l’introduction, des parties principales A et B, des variations rythmiques et de la partie finale. En passant d’une partie à l’autre, vous pouvez facilement reproduire tous les éléments dynamiques d’un arrangement acoustique de qualité professionnelle.
Accompagnement automatique 5 Appuyez sur la touche [MAIN A]. 6 Appuyez sur la touche [INTRO]. 7 Dès que vous jouez un accord de la main gauche, vous lancez l’accompagnement automatique. Pour illustrer cet exemple, essayez d’exécuter un accord en C majeur (comme indiqué ci-dessous). Pour plus d’informations sur la saisie d’accords, consultez la section « Modes de doigté » à la page 38.
Accompagnement automatique Tempo/Tap Chaque style du PSR-550 est réglé sur un tempo par défaut ou un tempo standard. Il est toutefois possible de changer ces valeurs en utilisant la touche [TEMPO/TAP]. Vous pouvez régler le tempo sur n’importe quelle valeur conprise entre 32 et 280 temps par minute. Vous pouvez appliquer la procédure suivante même en cours de reproduction. 1 Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP]. Tempo 2 =148 Changez le tempo.
Accompagnement automatique Assourdissement des pistes d’accompagnement Le PSR-550 dispose de huit pistes d’accompagnement — RHYTHM SUB, RHYTHM MAIN, BASS, CHORD 1, CHORD 2, PAD, PHRASE 1 et PHRASE 2 — que vous pouvez contrôler pour modifier « l’orchestration » et, par conséquent, le son général de l’accompagnement. Quand vous sélectionnez un style, les icônes correspondant aux pistes qui contiennent des données relatives à n’importe quelle partie de ce style s’allument.
Accompagnement automatique Modes de doigté La façon de jouer les accords ou de les indiquer avec la main gauche (dans la partie d’accompagnement automatique du clavier) est appelée le « doigté ». L’instrument dispose de 5 modes de doigté décrits ci-dessous. • Le mode de doigté par défaut est « Multi Finger » (à doigté multiple). • Multi Finger (à doigté multiple) ................................................................... page 40 • Single Finger (à un doigt) ......................................
Accompagnement automatique ● Exemple d’accords « C » CmM 7 CmM 7 (9) ( ) ( ( CM7 b5 Cm 7 (9) Cm 7 (11) ) CM 7 aug C (b5) ( Caug CM7 (#11) ( Csus 4 CM 7 (9) CM 7 ) C6 ) C (9) ) C 6 (9) C Cm (9) Cm 6 Cm 7 Cm 7 b5 CmM 7 b5 Cdim Cdim 7 C7 C 7 (13) C 7 (#9) C 7 b5 C 7 aug C 7 sus4 ) ( ) ) ( ( ) ( C 1+2+5 ) ) ( C 7 (b13) ( ) ( ( ) ( C 7 (b9) ) ) ( ) ( C 7 (#11) C 7 (9) ( ( ) ) ( ) Cm Accord/[Abréviation] Voix normale Accord (C) Afficheur Majeur [
Accompagnement automatique Le mode Fingered 2 (accompagnement à plusieurs doigts 2) Fingering =F2 Il s’agit fondamentalement du même mode que le mode Fingered 1 décrit plus haut, sauf que le mode Fingered 2 vous permet en plus de spécifier la note la plus basse de chaque accord. Autrement dit, la note la plus basse reproduite dans la partie d’accompagnement automatique du clavier est utilisée comme note de basse d’accompagnement.
Accompagnement automatique Arrêt synchronisé Quand la fonction d’arrêt synchronisé est activée, la reproduction de l’accompagnement s’arrête complètement lorsque toutes les touches de la partie d’accompagnement automatique du clavier sont relâchées. La reproduction de l’accompagnement reprend dès qu’un accord est joué. Les indicateurs BEAT de l’afficheur clignotent lorsque l’accompagnement est arrêté. 1 2 3 4 Appuyez sur la touche [STYLE].
Accompagnement automatique Présélections immédiates One Touch Setting (réglage sur une touche) est une fonction très puissante et utile qui vous permet de reconfigurer instantanément presque tous les réglages de panneau relatifs à l’accompagnement automatique en appuyant sur une seule touche. 1 2 3 Appuyez sur la touche ronde [One Touch Setting] pour appeler la fonction de présélections immédiates. Appuyez sur l’une des touches [1]-[4] de [ONE TOUCH SETTING].
Les Multi Pads Vous pouvez utiliser les Multi Pads du PSR-550 pour interpréter un certain nombre de courtes séquences mélodiques ou rythmiques préenregistrées qui servent à donner plus d’impact et de variété à vos performances au clavier. Il vous est aussi possible d’enregistrer vos propres phrases Multi Pad en suivant les instructions de la section « Enregistrement Multi Pad » page 92.
Les Multi Pads Sélection d’une banque Multi Pad 1 Appuyez sur la touche de fonction [FUNCTION]. 2 Sélectionnez « Multi Pad ». Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES] ou la touche [-/NO]. F1 Multi Pad 3 Appuyez sur la touche [NEXT] pour afficher l’écran de banques Multi Pad MULTI PAD BANK. PBnk=01 Fanfare 4 Sélectionnez une banque. Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES], la touche [-/NO] ou les touches numériques [1]-[0].
Les Multi Pads ● Liste des banques Multi- pads N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Nom de la banque Fanfare Crystal Gothic_V TechSyn1 TechSyn2 TechSyn3 TechSyn4 PianoSeq OrcheHit Traffic Chirp HorrorSE Noises WaterSE AnalgKit TechKit RockKit TomFlam LatinPerc1 LatinPerc2 Timbales ArabKit1 ArabKit2 Brassy1 Brassy2 Swingy SynBrass GtrPlay1 GtrPlay2 GtrPlay3 GtrPlay4 PianoMan SalsaPno SambaShw Accrdion Arpeggio Classic Twinkle Xmas1
Effets numériques Avec les effets numériques intégrés dans le PSR-550, vous pouvez ajouter de l’ambiance et de la profondeur à votre musique de différentes manières, telles que l’addition de réverbération qui vous donne l’impression de jouer dans une salle de concert ou l’addition de notes d’harmonie pour rendre un son complet, riche. ● Réverbération ...........................................................................................
Effets numériques 3 4 Appuyez sur la touche [NEXT] pour afficher l’écran des effets numériques. Sélectionnez « Reverb ». Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES] ou la touche [-/NO]. D.Effect:Reverb 5 Appuyez sur la touche [NEXT]. RevType=Hall1 6 Sélectionnez le type de réverbération. 7 Jouez du clavier. Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES] ou la touche [-/NO]. Reportez-vous à la liste de types de réverbération (page 124).
Effets numériques Chorus Sélection d’un type de chorus 1-3 4 Effectuez la même opération que pour « Reverb » (page 46). Sélectionnez « Chorus ». Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES] ou la touche [-/NO]. D.Effect:Chorus 5 Appuyez sur la touche [NEXT]. ChoType=Chorus2 6 Sélectionnez un type de chorus. 7 Jouez du clavier. Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES] ou la touche [-/NO]. Reportez-vous à la liste de types de chorus (page 124).
Effets numériques DSP Application de l’effet de DSP Appuyez sur la touche [DSP]. DSP(FAST) TOUCH L’icône DSP s’allume et l’effet HARMONY SUSTAIN de DSP est activé. L’effet s’applique lors de la reproduction des voix R1, R2 et L à partir du clavier. De plus, quand la touche [FAST/SLOW] est enfoncée, l’icône FAST s’allume, indiquant que la variation de l’effet de DSP est sélectionnée. Lorsque l’effet DSP est de type haut-parleur rotatif ou trémolo, la vitesse de modulation augmente.
Effets numériques Effets de système et effets d’insertion Les effets de réverb, chorus et DSP se répartissent en deux groupes d’opérations distinctes. Il y a deux types d’effets numériques : effets de système et effets d’insertion. ● Effets de système Ces effets s’appliquent à toutes les parties entrées dans la console de mixage. Vous pouvez régler le degré de l’effet appliqué grâce aux paramètres de profondeur et niveau de retour de DSP. Réverb et Chorus sont tous deux des effets de système.
Effets numériques 4 Sélectionnez « Harmony ». Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES] ou la touche [-/NO]. D.Effect:Harmony 5 Appuyez sur la touche [NEXT]. HTyp=Duet 6 • Quand la fonction de réglage de voix est activée (page 120), le type d’harmonie/d’écho peut changer selon la voix de panneau R1 sélectionnée. Sélectionnez un type d’harmonie/d’écho. Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES] ou la touche [-/NO]. Reportez-vous à la liste des types d’harmonie/d’écho (page 125).
Effets numériques Réglage du volume d’harmonie/d’écho Il est possible de régler le volume d’harmonie/d’écho en relation avec le son du clavier de la façon suivante : 1-4 Effectuez la même opération que pour « Sélection d’un type d’harmonie/d’écho » (page 50). D.Effect:Harmony 5 6 Appuyez sur la touche [NEXT] pour afficher l’écran de sélection de type d’effets. Appuyez sur la touche [NEXT] pour afficher l’écran de volume d’harmonie/d’écho.
Effets numériques Modification de la partie de l’effet d’harmonie/d’écho Cela vous permet de sélectionner la partie affectée à l’effet d’harmonie/d’écho. 1-4 Effectuez la même opération que pour « Sélection d’un type d’harmonie/d’écho » (page 50). D.Effect:Harmony 5 6 7 Appuyez sur la touche [NEXT] pour afficher l’écran de sélection du type d’effets. Appuyez sur la touche [NEXT] pour afficher l’écran du volume d’harmonie.
Mémoire de registration Le PSR-550 est un instrument très sophistiqué qui dispose d’une grande variété de commandes et de fonctions (réglages de voix, de style, d’accompagnement automatique et d’effets, pour n’en citer que quelques-unes) parmi lesquelles la mémoire de registration occupe une place de choix, du fait de sa puissance et son utilité.
Mémoire de registration Registration des réglages de panneau 1 2 3 Réglez les commandes de panneau selon vos besoins. Appuyez sur la touche ronde Registration Memory pour rappeler la fonction de mémoire de registration. Tout en maintenant la touche [MEMORY] enfoncée, appuyez sur l’une des touches REGISTRATION MEMORY : [1] à [4].
Mémoire de registration Sélection d’une banque de registration 1 Appuyez sur la touche de fonction [FUNCTION]. 2 Sélectionnez « Regist Memory ». Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES] ou la touche [-/NO]. F2 Regist Memory 3 Appuyez sur la touche [NEXT] pour afficher l’écran de la banque de mémoire de registration. RBnk=01 Regist01 4 Sélectionnez une banque. Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES], la touche [-/NO] ou les touches numériques [1]-[0].
Opérations réalisées avec une disquette Le PSR-550 est équipé d’un lecteur de disquettes. Vous pouvez effectuer de nombreuses opérations en introduisant une disquette dans le lecteur : enregistrer et lire des morceaux (page 78), sauvegarder et charger les styles utilisateurs (page 96), les fonctions de pads utilisateurs (page 92) ou les données de la mémoire de registration (page 54).
Opérations réalisées avec une disquette Emploi du lecteur de disquette (FDD) et des disquettes Veillez à manipuler les disquettes et le lecteur avec précaution et tenez compte des consignes importantes énoncées ci-dessous. ■ Type de disquette compatible Utilisez des disquettes 2DD ou 2HD de 3,5 pouces.
Opérations réalisées avec une disquette Disquette échantillon Reproduction de morceau sur disquette 1 Introduisez la disquette échantillon dans le lecteur. • Si la disquette a déjà été insérée dans le lecteur, appuyez sur la touche [SONG] pour appeler l’afficheur Song. 001 CLUB_ XG CHORD 119 dim 6 513 mM 7augsus4 2 NEXT BACK START/STOP KEYBOARD EASY NAVIGATOR TRACK(1~16) PART DIAL 0~9 /YES VOICE LR12 STYLE SONG MUSIC DATABASE Sélectionnez le morceau souhaité.
Opérations réalisées avec une disquette Formatage La préparation des disquettes vendues dans le commerce qui sont appelées à être utilisées avec le PSR-550 s’appelle le formatage. Cette fonction sert aussi à supprimer rapidement les fichiers inutiles d’une disquette déjà formatée. Cette opération doit être exécutée avec vigilance car elle entraîne la suppression automatique de toutes les données contenues sur la disquette concernée. 1 2 3 4 Insérez la disquette dans le lecteur.
Opérations réalisées avec une disquette 3 Sélectionnez le type de fichier. Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES] ou la touche [-/NO]. Reportez-vous à la liste de type de fichiers ci-dessous : All Styl + Reg Style Multi Pad Regist 4 5 Enregistrez les Styles utilisateurs (113-115), les pads utilisateurs (banques 41 à 44), la mémoire de registration (banques 01 à 32) et toutes les données de configuration dans un seul fichier.
Opérations réalisées avec une disquette Chargement Après avoir sauvegardé les styles utilisateurs (107-109), les pads utilisateurs (banques 37 à 40) et les données de mémoire de registration (banques 01 à 32) sur disquette, vous pouvez les recharger sur le PSR-550. 1 Insérez la disquette dans le lecteur de disquettes. 2 Appuyez sur la touche [LOAD]. 3 Sélectionnez le fichier à charger. Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES] ou la touche [-/NO]. Ld =ABCD 4 5 .
Opérations réalisées avec une disquette 6 Appuyez sur la touche [NEXT]. Src=User8BeatPop 7 8 9 Sélectionnez les données à charger. Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES] ou la touche [-/NO]. Appuyez sur la touche [NEXT] pour afficher l’écran de sélection de la destination. Sélectionnez la destination. Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES] ou la touche [-/NO]. Dst=UserStyle1 10 Appuyez sur la touche [NEXT] pour afficher l’écran de l’opération de chargement.
Opérations réalisées avec une disquette Copie de morceau Cette opération vous permet d’effectuer des copies de secours de toutes vos données morceaux importantes. Cela vous est fort utile pour l’enregistrement et l’édition de données morceaux.
Opérations réalisées avec une disquette 7 Sélectionnez le fichier de morceau source. Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES] ou la touche [-/NO]. Src=Song_01 8 Appuyez sur la touche [NEXT] pour afficher l’écran Name. Dst=Song _ –01 9 10 Curseur Tapez le nom du morceau de destination directement à partir du clavier (page 21). Appuyez sur la touche [NEXT] pour afficher l’écran de l’opération de copie.
Opérations réalisées avec une disquette Copie de données vers un autre emplacement de la même disquette 1-4 5 Exécutez la même opération que pour la « Copie de données de morceaux entre deux disquettes » (page 64). Sélectionnez « Same FD » (Même FD). Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES] ou la touche [-/NO]. CopyType:Same FD 6 7 Appuyez sur la touche [NEXT] pour afficher l’écran de sélection de morceau. Sélectionnez le fichier du morceau source.
Opérations réalisées avec une disquette Suppression Vous pouvez supprimer des fichiers individuels (morceaux utilisateurs, styles utilisateurs, pads utilisateurs ou mémoire de registration) d’une disquette. 1 2 3 Insérez la disquette dans le lecteur de disquettes. Appuyez sur la touche [UTILITY]. Sélectionnez « Delete ». Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES] ou la touche [-/NO].
Reproduction de morceau sur disquette Vous pouvez reproduire un très grand nombre de morceaux sur le PSR-550, dont les démos préinstallées, les morceaux de la disquette échantillon, les morceaux utilisateur que vous enregistrez sur une disquette et les morceaux sur disquettes de compilation XG/GM du commerce. La reproduction de moceaux ne peut se faire que si la disquette est insérée dans le lecteur de disquettes, exception faite pour les morceaux de démonstration.
Reproduction de morceau sur disquette 4 Sélectionnez « PlayMode ». Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES] ou la touche [-/NO]. SngMenu:PlayMode 5 Appuyez sur la touche [NEXT] pour afficher l’écran du mode de reproduction de morceau. PlayMd=Single 6 Sélectionnez le mode de reproduction souhaité. Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES] ou la touche [-/NO]. PlayMd=SglRepeat ● Single .................................... Exécute la reproduction du morceau sélectionné puis s’arrête.
Reproduction de morceau sur disquette Assourdissement de piste de morceau 1 2 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer le morceau. Appuyez sur l’une des touches TRACK en-dessous de l’afficheur. L’icône [M] apparaît et la piste sélectionnée est assourdie.
Reproduction de morceau sur disquette Reproduction à partir d’une mesure spécifique 1 2 3 Appuyez sur la touche [SONG]. Appuyez sur la touche [NEXT] pour afficher l’écran de menu de morceau. Sélectionnez « Measure ». Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES] ou la touche [-/NO]. SngMenu:Measure 4 Appuyez sur la touche [NEXT] pour afficher l’écran de la mesure du début de morceau. StartMeasure= 5 1 Spécifiez la mesure à partir de laquelle vous souhaitez lancer la reproduction.
Reproduction de morceau sur disquette Reproduction répétitive (A-B Repeat) 1 2 3 Appuyez sur la touche [SONG]. Appuyez sur la touche [NEXT] pour afficher l’écran de menu de morceau. Sélectionnez « AbRepeat ». Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES] ou la touche [-/NO]. SngMenu:AbRepeat 4 Appuyez sur la touche [NEXT] pour afficher l’écran de répétition. A-B Repeat 5 6 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer le morceau.
Reproduction de morceau sur disquette Transposition de morceau 1 2 3 Appuyez sur la touche [SONG]. Appuyez sur la touche [NEXT] pour afficher le menu de morceau. Sélectionnez « S.Trans. » Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES] ou la touche [-/NO]. SngMenu:S.Trans 4 Appuyez sur la touche [NEXT] pour faire afficher l’écran de transposition de morceau. • Cette opération n’affecte pas le ton des voix reproduites à partir du clavier.
Réglages d’éléments Outre les voix jouées par le clavier, le PSR-550 gère de nombreux autres « éléments » instrumentaux, comprenant entre autres l’accompagnement automatique et la reproduction de morceau.
Réglages d’éléments ● Voix R1, R2, L ● Accompagnement automatique • Lorsque vous avez sélectionné un des types DSP contenus dans Effet d’insertion (page 50), l’effet s’applique uniquement à la voix R1 et pas à la voix R2/L. Par conséquent, la profondeur de l’effet DSP pour la voix R2/L ne peut pas être modifiée. Ainsi, la profondeur de l’effet DSP pour la voix R1 ne peut être altérée en fonction du type d’effet d’insertion sélectionné.
Réglages d’éléments Mixage 1 2 Appuyez sur la touche [MIXER] afin que son voyant s’allume. Sélectionnez la partie dont vous souhaitez régler le volume ou les paramètres. Vous pouvez sélectionner les parties à l’aide des touches suivantes (selon que le mode sélectionné est Style ou Morceau) : ● Voix ................................... Touches PART ON/OFF [VOICE R1], [VOICE R2], [VOICE L] ● Piste d’accompagnement .. Touches [TRACK9] - [TRACK16] (mode Style) ● Piste du morceau ..............
Réglages d’éléments 3 Sélectionnez le paramètre désiré en appuyant sur la touche [NEXT]/[BACK]. Volume Touche [NEXT] Octave Touche [NEXT] Pan Touche [NEXT] R2 =108 Touche [BACK] R2 = 2 Touche [BACK] R2 = 40 Touche [BACK] RevDepth R2 =120 Touche [NEXT] Touche [BACK] • La modification du paramètre Octave des pistes de styles est impossible.
Enregistrement de morceau Grâce aux fonctionnalités d’enregistrement puissantes et faciles à utiliser, vous avez la possibilité d’enregistrer vos propres performances au clavier en tant que Morceau utilisateur sur une disquette et ainsi de créer intégralement vos compositions orchestrales. Pour chaque morceau utilisateur, vous avez la possibilité d’enregistrer jusqu’à seize pistes indépendantes.
Enregistrement de morceau ■ Pistes de morceau utilisateur Les pistes pouvant être enregistrées dans le cadre d’un morceau utilisateur sont réunies dans le tableau ci-dessous.
Enregistrement de morceau Enregistrement rapide 1 2 3 Insérez la disquette dans le lecteur. Appuyez sur le bouton [RECORD] pour passer en mode Record. Sélectionnez « Song ». Utilisez le cadran de données, les boutons [+/YES] et [-/NO]. RecMenu:Song 4 Appuyez sur le bouton [NEXT]. 001 New Song 5 6 Appuyez sur le bouton [NEXT] une nouvelle fois pour afficher l’écran RecMode. Sélectionnez « QuickRec ». Utilisez le cadran de données, les boutons [+/YES] et [-/NO].
Enregistrement de morceau 9 Appuyez sur le bouton [NEXT] pour afficher l’écran Record ready. L’indicateur de mesure clignotera au tempo sélectionné pour indiquer que le mode prêt à l’enregistrement (début synchronisé) est activé. Song Rec Ready BEAT 10 Démarrez l’enregistrement. • Si vous avez sélectionné [Melody] ou [Mel+Acmp] dans la précédente étape #8, l’enregistrement démarre sitôt la première touche enfoncée.
Enregistrement de morceau Enregistrement multiple 1-3 4 Procédez comme pour la méthode « Enregistrement rapide » (page 80). Appuyez sur le bouton [NEXT] pour afficher l’écran Song selection. 001 New Song 5 6 Appuyez une nouvelle fois sur le bouton [NEXT] pour afficher l’écran RecMode. Sélectionnez « MultiRec ». Utilisez le cadran de données, les boutons [+/YES] et [-/NO]. SongRec:MultiRec 7 Appuyez trois fois sur le bouton [NEXT] pour afficher l’écran PART setting.
Enregistrement de morceau 9 Appuyez sur le bouton [NEXT] pour afficher l’écran Rehearsal. Vous pouvez définir les voix et les styles à partir de cet écran. Après avoir effectué les réglages désirés, appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à cet écran. Rehearsal 10 Appuyez sur le bouton [NEXT] pour afficher l’écran Record Ready. Le témoin de mesure clignote au tempo sélectionné, indiquant que le mode Record ready (début synchronisé) est activé. BEAT 11 Démarrez l’enregistrement.
Enregistrement de morceau Ré-enregistrement — Punch In/Out et mesure de départ Cette section vous indique comment ré-enregistrer une section précise d’un morceau précédemment enregistré. Dans les huit mesures données ci-dessous à titre d’exemple, les mesures trois à cinq sont ré-enregistrées.
Enregistrement de morceau 8 9 Appuyez sur le bouton [NEXT] pour afficher l’écran Punch In/Out. Sélectionnez « On ». Utilisez le cadran de données, les boutons [+/YES] ou [-/NO]. Punch In/Out=On 10 11 Appuyez sur le bouton [NEXT] pour afficher l’écran Punch In measure. Réglez la mesure punch-in. Utilisez le cadran de données, les boutons [+/YES] et [-/NO] ou les chiffres [1]-[0]. Punch In 12 13 3 Appuyez sur le bouton [NEXT] pour afficher l’écran Punch Out measure. Réglez la mesure punch-out.
Enregistrement de morceau Quantification La quantification vous permet de régler la synchronisation d’une piste précédemment enregistrée. Par exemple, le passage musical suivant a été écrit avec des valeurs de notes de 1/4 et de 1/8. Même si vous estimez avoir enregistré le passage correctement, ce que vous avez réellement joué est peut-être légèrement en avance ou en retard sur la pulsation (ou les deux!).
Enregistrement de morceau 12 Appuyez sur le bouton [NEXT]. QuantizSize=1/4 13 Sélectionnez la valeur de quantification (résolution). Utilisez le cadran de données, les boutons [+/YES] ou [-/NO]. Réglez la valeur de quantification de sorte qu’elle corresponde à la plus petite valeur de note de la piste sur laquelle vous travaillez. Par exemple, si l’enregistrement comporte à la fois des noires et des croches, indiquez une valeur de quantification de 1/8.
Enregistrement de morceau Modification des réglages Cette fonction permet la modification de différentes données de configuration (paramètres de voix) pour chaque piste d’un morceau enregistré. Vous pouvez modifer les paramètres suivants : ● Voix .................................... Affecte un numéro de voix à une piste donnée. ● Volume .............................. Règle le volume d’une piste donnée. ● Octave ............................... Module le ton d’une piste donnée d’une ou deux octaves.
Enregistrement de morceau 11 Editez les données de configuration. Appuyez sur les boutons [NEXT] et [BACK] pour passer d’un écran à l’autre (voir illustration ci-dessous). • Sélectionnez une piste en appuyant sur un des boutons [TRACK1]-[TRACK16]. • Utilisez le cadran de données, les boutons [+/YES] et [-/NO] ou les numéros [1]-[0] pour modifier la valeur désirée dans chaque écran.
Enregistrement de morceau Nommer les morceaux utilisateurs 1-4 5 Procédez comme pour le « Ré-enregistrement » (page 84). Sélectionnez le fichier (morceau) que vous voulez renommer. Utilisez le cadran de données, les boutons [+/YES] ou [-/NO]. 002 UserSong1 6 7 Appuyez sur le bouton [NEXT] une nouvelle fois pour afficher l’écran RecMode. Sélectionnez « Edit ». Utilisez le cadran de données, les boutons [+/YES] ou [-/NO]. SongRec:Edit 8 9 Appuyez sur le bouton [NEXT] pour afficher l’écran Edit Menu.
Enregistrement de morceau Effacement de données de morceau utilisateur 1-4 5 6 7 8 9 Procédez comme pour le « Ré-enregistrement » (page 84). Sélectionnez le morceau à effacer. Utilisez le cadran de données, les boutons [+/YES] ou [-/NO]. Appuyez sur le bouton [NEXT] une nouvelle fois pour afficher l’écran RecMode. Sélectionnez « Edit ». Utilisez le cadran de données, les boutons [+/YES] ou [-/NO]. Appuyez sur le bouton [NEXT] pour afficher l’écran Edit Menu. Sélectionnez « Clear ».
Enregistrement Multi Pad En plus des jeux Multi Pad prédéfinis, le PSR-550 propose 16 jeux enregistrables par l’utilisateur et que vous pouvez utiliser dans vos propres créations. Ces Multi Pads utilisateurs peuvent être joués et utilisés de la même façon que les jeux prédéfinis. Vous pouvez également les sauvegarder ou les charger à partir d’une disquette. Vos performances au clavier (voix R1) sont enregistrées sur le pad utilisateur. Vous pouvez également enregistrer les données Chord Match (page 43).
Enregistrement Multi Pad 5 6 7 8 Appuyez sur le bouton [NEXT] pour afficher l’écran RecMode. Sélectionnez « Record ». Utilisez le cadran de données, les boutons [+/YES] ou [-/NO]. M.Pad Rec:Record Appuyez sur le bouton [NEXT] pour afficher l’écran de sélection de numéro de pad. Sélectionnez un numéro de pad à enregistrer. Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES], la touche [-/NO] ou les touches MULTI PAD [1]-[4]. Rec Pad 9 =Pad1 Appuyez sur le bouton [NEXT] pour afficher l’écran Rehearsal.
Enregistrement Multi Pad Concordance d’accord 1-5 6 Procédez comme pour « l’enregistrement Multi Pad » (page 92). Sélectionnez « Edit ». Utilisez le cadran de données, les boutons [+/YES] ou [-/NO]. M.Pad Rec:Edit 7 8 Appuyez sur le bouton [NEXT] pour afficher l’écran Edit menu. Sélectionnez « ChdMatch ». Utilisez le cadran de données, les boutons [+/YES] ou [-/NO]. PadEdit:ChdMatch 9 10 Appuyez sur le bouton [NEXT] pour afficher l’écran Chord Match. Activez ou désactivez la fonction Chord Match.
Enregistrement MultiPad 10 Saisissez le nom désiré. Saisissez le nom à l’aide du clavier (page 21). Vous pouvez utiliser jusqu’à huit caractères. PadName=UserPad2 – 11 Curseur Appuyez sur le bouton [RECORD] pour quitter le mode Record. Effacement de données de pad utilisateur 1-7 8 Procédez comme pour la fonction « Chord Match » (page 94). Sélectionnez « Clear ». Utilisez le cadran de données, les boutons [+/YES] ou [-/NO]. PadEdit:Clear 9 Appuyez sur le bouton [NEXT].
Enregistrement de style Le PSR-550 vous permet d’enregistrer jusqu’à trois styles utilisateur originaux qui peuvent être utilisés ultérieurement comme accompagnement automatique, de la même façon que les styles prédéfinis. Les données de style utilisateur peuvent être enregistrées et chargées à partir d’une disquette (page 57). Vous pouvez créer un style utilisateur en prenant les données de style interne comme point de départ.
Enregistrement de style ■ A propos de l’enregistrement des styles utilisateur Lorsqu’il enregistre un morceau utilisateur, le PSR-550 enregistre les performances de votre clavier en tant que données MIDI. Toutefois, l’enregistrement de styles utilisateur se fait différemment.
Enregistrement de style Enregistrement de Style — Piste de rythme Cette opération vous permet de créer vos propres schémas rythmiques en modifiant les pistes de rythme (percussion) existant déjà dans un style prédéfini. 1 Appuyez sur le bouton [RECORD] pour passer en mode Record. 2 Sélectionnez « Style ». Utilisez le cadran de données, les boutons [+/YES] et [-/NO]. RecMenu:Style 3 Appuyez sur le bouton [NEXT]. 001 8Beat 1 4 5 6 Sélectionner un style par lequel démarrer.
Enregistrement de style 10 Sélectionnez une piste de rythme sur laquelle enregistrer. Sélectionnez « RHYTHM MAIN » ou « RHYTHM SUB » à l’aide du cadran de données, les boutons [+/YES] ou [-/NO]. • Vous ne pouvez enregistrer qu’une piste à la fois. Record Track=RhM 11 Appuyez sur la touche [NEXT] pour afficher l’écran Rehearsal (répétition). Le témoin de pulsation clignote au tempo, indiquant qu’on est en mode Record ready. Rehearsal 12 13 Sélectionnez un des kits de batterie.
Enregistrement de style Quitter le mode d’enregistrement de style Pour quitter le mode d’enregistrement de style, suivez les instructions du tableau ci-dessous. Enregistrement de style— Pistes Bass/Phrase/ Appuyez sur le bouton [RECORD]. SaveToUserStyle? Appuyez sur le bouton [+/YES]. Sv?:UserStyle1 Appuyez sur le bouton [-/NO] pour quitter le mode d'enregistrement de style sans enregistrer les données de performance dans la mémoire interne. Sélectionnez un numéro de style (destination).
Enregistrement de style 12 Sélectionnez une voix pour la piste à enregistrer. Sélectionnez la voix désirée en appuyant sur le bouton [VOICE R1] (page 26). Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur le bouton [EXIT]. 13 Démarrez l’enregistrement. Vous pouvez commencer à enregistrer en suivant une des deux méthodes suivantes : • Appuyez sur le bouton [START/STOP]. • Appuyez sur le bouton [SYNC START] pour activer la mise en attente synchronisée (page 25), puis jouez une touche du clavier.
Enregistrement de style Quantification La quantification vous permet de régler la synchronisation des pistes précédemment enregistrées. Par exemple, le passage musical suivant a été écrit avec des noires et des croches. Même lorsque vous pensez avoir enregistré correctement le passage, il se peut que le résultat soit légèrement en avance ou en retard par rapport à la mesure (ou les deux!).
Enregistrement de style 13 Appuyez sur le bouton [NEXT]. QuantizSize =1/4 14 Sélectionnez la valeur de quantification (résolution). Utilisez le cadran de données, les boutons [+/YES] ou [-/NO]. Déterminez la valeur de quantification pour qu’elle corresponde aux plus petites notes de la piste avec laquelle vous travaillez. Par exemple, si les données ont été enregistrées avec des noires et des croches, utilisez 1/8 comme valeur de quantification.
Enregistrement de style Nommer des styles utilisateur 1-7 8 Procédez comme pour l’opération « Quantize » (page 102). Sélectionnez « Name ». Utilisez le cadran de données, les boutons [+/YES] ou [-/NO]. StyEdit:Name 9 Appuyez sur le bouton [NEXT] pour afficher l’écran Name. Nam=UserStyle1 _ Curseur 10 Saisissez le nom souhaité pour le style. 11 Appuyez sur le bouton [RECORD] pour quitter le mode Record. Saisissez le nom à partir du clavier (page 21). Vous pouvez utiliser jusqu’à 12 caractères.
Enregistrement de style 13 Appuyez sur le bouton [NEXT] pour afficher l’écran Clear. Clear OK? 14 Appuyez sur le bouton [+/YES] pour exécuter l’opération d’effacement (Clear). Pour interrompre l’opération d’effacement, appuyez sur le bouton [-/NO]. L’opération d’effacement est terminée... Completed 15 Appuyez sur le bouton [RECORD] pour quitter le mode Record.
Fonctions MIDI Sur le panneau arrière de votre PSR-550, vous trouverez les bornes MIDI (MIDI IN, MIDI OUT), une borne TO HOST et un sélecteur HOST SELECT. Avec les fonctions MIDI, vous pouvez élargir vos possibilités musicales. Cette section explique ce qu’est MIDI et ce que vous pouvez faire, ainsi que la manière d’utiliser MIDI sur votre PSR-550. ● Si vous ne savez pas ce qu’est MIDI, assurez-vous de lire les sections suivantes : • Qu’est-ce que MIDI ? .....................................................
Fonctions MIDI MIDI est l’acronyme de Musical Instrument Digital Interface, qui permet aux instruments de musique électronique de communiquer entre eux, en envoyant et en recevant une note compatible, un changement de contrôle, un changement de programme et divers autres types de données ou messages MIDI. Le PSR-550 peut commander un appareil MIDI en transmettant les données relatives à la note et les différents types de données de contrôle.
Fonctions MIDI Le PSR-550 est un instrument de musique électronique qui accepte seize canaux. Imaginez seize canaux différents dans le câble MIDI raccordé. Lors de la transmission de données MIDI du PSR-550 à un appareil externe, les données MIDI sont envoyées via le canal correspondant (ou canal MIDI) et transmises à l’appareil externe. Par exemple, plusieurs pistes peuvent être transmises simultanément, y compris les données d’accompagnement automatique (comme indiqué ci-dessous).
Fonctions MIDI Compatibilité des données MIDI Cette section fournit des informations de base sur la compatibilité des données : indépendamment de la capacité d’autres appareils MIDI à reproduire ou non les données enregistrées par le PSR-550, et indépendamment de la capacité du PSR-550 à reproduire ou non des données de morceau disponibles dans le commerce ou créées pour d’autres instruments ou sur un ordinateur.
Fonctions MIDI Connexion à un ordinateur personnel Connectez votre PSR-550 à un ordinateur et profitez des nombreux logiciels puissants et souples de création et d’édition de musique. La connexion du PSR-550 peut se faire de deux façons : • à l’aide des connecteurs MIDI • à l’aide du connecteur TO HOST. • Si votre ordinateur possède une interface USB, il est conseillé d’utiliser le Yamaha UX256.
Fonctions MIDI Connexion avec la borne TO HOST Raccordez le port série de l’ordinateur personnel (la borne RS-232C ou la borne RS-422) à la borne TO HOST du PSR-550. Pour le câble de connexion, utilisez le câble ci-dessous (vendu séparément) qui correspond au type de votre ordinateur personnel. ● Série IBM-PC/AT Raccordez la borne RS-232C de l’ordinateur sur la borne TO HOST du PSR-550 avec un câble série (D-SUB 9 broches → câble croisé MINI DIN 8 broches).
Fonctions MIDI Modèle MIDI Le PSR-550 peut transmettre et recevoir des données MIDI sur seize canaux indépendants. Pour un bon fonctionnement MIDI, il est nécessaire de déterminer quelles données sont affectées à quel canal. La fonction Modèle MIDI vous permet de configurer instantanément tous les réglages de transmission/réception en appuyant sur une touche. 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 2 Sélectionnez « Midi. » Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES] ou la touche [-/NO].
Fonctions MIDI 7 Appuyez sur la touche [NEXT]. MidiTemplatLoad? 8 Chargez le modèle MIDI sélectionné. Appuyez sur la touche [+/YES] pour charger les réglages du modèle MIDI sélectionné. Pour arrêter l’opération, appuyez sur la touche [-/NO].
Fonctions MIDI Réglage de transmission MIDI Le PSR-550 peut simultanément transmettre des données aux 16 canaux MIDI. Les fonctions canal de transmission et piste de transmission déterminent les données du PSR-550 à transmettre et les canaux MIDI sur lesquels la transmission se produit. 1 2 3 4 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. Sélectionnez « Midi. » Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES] ou la touche [-/NO]. Appuyez sur la touche [NEXT] pour afficher l’écran MIDI. Sélectionnez « Transmit Ch.
Fonctions MIDI Réglage de réception MIDI Le PSR-550 peut recevoir des données émises simultanément par les 16 canaux MIDI, lui permettant de fonctionner comme un générateur de sons à timbre multiple. Les fonctions canal de réception et mode de réception déterminent la manière dont chaque canal répond aux données MIDI reçues. 1 2 3 4 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. Sélectionnez « Midi. » Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES] ou la touche [-/NO].
Fonctions MIDI Commande locale Le terme « Commande locale » fait référence au fait que le clavier du PSR-550 commande normalement le générateur de sons interne, ce qui permet de jouer directement les voix internes à partir du clavier. Cela correspond au mode « commande locale activée » puisque le générateur de sons interne est commandé localement par son propre clavier.
Fonctions MIDI 3 4 5 6 Appuyez sur la touche [NEXT] pour afficher l’écran MIDI. Sélectionnez « Clock » (horloge). Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES] ou la touche [-/NO]. Midi:Clock Appuyez sur la touche [NEXT] pour afficher l’écran Horloge externe. Réglez l’horloge sur « Int » ou « Ext ». Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES] ou la touche [-/NO]. Midi Clock • L’horloge est réglée par défaut sur (« Int »).
Autres fonctions (Utility) Cette section du manuel décrit certaines fonctions importantes du PSR-550 qui n’ont pas encore été décrites dans les sections précédentes. Elles apparaissent toutes dans le menu Utility de la section « Fonction ». • Métronome ........................... « Metronom » ......................................... page 118 • Octave supérieure ................ « UpperOct » ......................................... page 119 • Accord général ..................... « Tuning » ................
Autres fonctions (Utility) Octave supérieure Ce paramètre détermine le réglage de l’octave pour la plage main droite du clavier et vous permet de disposer de plages indépendantes pour la main gauche et la main droite. La plage va de -1 à 1. Upper Octave = 1 • Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES] ou la touche [-/NO] pour définir l’octave. Accord général La fonction d’accord permet d’accorder les notes du PSR-550 sur une plage de 414,6 Hz à 466,8 Hz. Tuning =414.
Autres fonctions (Utility) Point de partage Le point sur le clavier qui sépare la partie d’accompagnement automatique de la partie droite du clavier est appelé le « point de partage. » • Lorsque l’accompagnement automatique est activé, les touches jouées à la gauche du point de partage sont utilisées pour contrôler l’accompagnement automatique (page 33). • Lorsque l’accompagnement automatiques est désactivé, les touches jouées à gauche du point de partage sont utilisées pour jouer la voix L (page 28).
Autres fonctions (Utility) Pédale De nombreuses fonctions peuvent être affectées à la pédale raccordée à la prise Footswitch (pédale). Vous pouvez aussi changer la polarité de la pédale. • Sélectionnez les fonctions qui doivent être commandées par la pédale. Pedl=Sustain Appuyez sur la touche [NEXT]. Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES] ou la touche [-/NO]. • Réglez la polarité de la pédale sur NORMAL ou REVERSE.
Autres Fonctions (Utility) Plage de variation de ton Ce paramétre détermine la plage de variation de ton maximum pour la molette de variation de ton. La plage de variation de ton est de « 0 » à « 12 ». Chaque incrément correspond à un demi-ton. PitchBndRange= 4 • Réglez la plage de variation de ton en utilisant le cadran de données, la touche [+/YES], la touche [-/NO] oules touches numériques [1]-[0].
Annexe A propos des effets numériques (Reverb/Chorus/DSP) ● Reverb (Effet système) La profondeur et le type de l’effet de réverbération peuvent être réglés à partir du panneau. Lorsque vous sélectionnez un style différent, le type de réverbération approprié sera sélectionné en conséquence. ● Chorus (Effet système) La profondeur et le type de l’effet Chorus peuvent être réglés à partir du panneau. Lorsque vous sélectionnez un style différent, le type de chorus approprié sera sélectionné en conséquence.
A propos des effets numériques (Reverb/Chorus/DSP) ● Liste des types de réverbération Type Reverb Hall1-5 Room1-7 Stage1-4 Plate1-3 White Room Tunnel Canyon Basement No Effect Système/Insertion Système Système Système Système Système Système Système Système — Description Réverbération d’une salle de concert. Réverbération d’une petite salle. Réverbération des instruments solistes. Réverbération simulée d’une plaque d’acier. Réverbération unique courte avec un petit délai de départ.
Liste des types Harmony/Echo Catégorie Harmony Type Duet Description Ce type d’harmonie produit une mélodie duophonique avec la deuxième voix sous la ligne de mélodie. Une mélodie parallèle est jouée à la quinte sur le clavier. Une note est ajoutée à celle jouée au clavier pour donner à l’harmonie un style country. Ce type d’harmonie génère deux voix en plus de la mélodie. Trois ou quatre notes sont jouées au clavier en plus de la mélodie, de façon à produire un accord de quatre ou cinq notes.
Dépistage des pannes PROBLEME ORIGINE POSSIBLE/SOLUTION • Les haut-parleurs émettent un « pop » à chaque mise sous/hors tension. C’est un phénomène normal qui ne doit pas susciter d’inquiétude. • L’utilisation d’un téléphone mobile produit des perturbations sonores. L’utilisation d’un téléphone mobile à proximité du PortaTone risque de provoquer des interférences. Pour y remédier, mettez le téléphone hors tension ou éloignez-le. • Le volume du son est réduit ou déformé.
Sauvegarde des données & Initialisation ■ Sauvegarde des données A l’exception des données listées ci-dessous, tous les réglages de panneau du PSR-550 sont réinitialisés à leur réglage par défaut à chaque mise sous tension. Les données suivantes sont sauvegardées (c’est-à-dire, gardées en mémoire) tant que le transformateur est connecté ou que les piles sont en place. • Données de style utilisateur ......................................... page 96 • Données de Pad utilisateur ...............................
Liste des messages d’alerte No File Le disque ne contient aucun fichier à charger, à copier ou à supprimer. Insérer la disquette contenant les fichiers à charger, à copier ou à supprimer. Unformatted Disk Vous avez inséré une disquette non formatée. Disk Error Une erreur est survenue lors de l’exécution d’une opération sur disquette. Changez de disquette. Ce message peut aussi apparaître lors de l’exécution de l’opération Load (chargement) si la mémoire interne est saturée.
Liste des messages d’alerte Memory Over Ce message apparaît lors de l’exécution des opérations de quantification ou d’enregistrement (en mode Style Recording) si la mémoire interne est saturée. Data Not Found Ce message apparaît lorsque vous tentez de modifier, de quantifier ou d’effacer une piste contenant des données en mode Record. User Style Full Ce message indique que l’enregistrement d’un nouveau style utilisateur ne peut pas démarrer si les trois styles utilisateurs comportent des données.
Index A E Accompagnement automatique ...................................... 32 Accompagnement automatique, activation/désactivation ............................................25, 33 Accompagnement automatique, section ................... 33, 34 Accompagnement ...........................................................32 Accompagnement, piste ................................................. 37 Accompagnement, style ................................................. 32 Accompagnement, volume ..............
Index M R Mémoire de registration ................................................. 54 Menu Song ...................................................................... 72 Menu ......................................................................... 16, 17 Mesure de départ ............................................................71 Mesure ................................................................16, 71, 84 Métronome ................................................................... 118 MIDI ....
Index U Upper ............................................................................ 112 Utilitaire ................................................ 17, 60, 64, 67, 118 V Variation de ton ............................................................... 30 Vélocité .........................................................................106 Voix L ....................................................................... 28, 29 Voix R1 ...............................................................
Specifications/Technische Daten/Spécifications/Especificaciones Keyboards • 61 standard-size keys (C1 — C6) with touch response.
Voice List/Stimmenliste/Liste de voix/Lista de voces PSR-550 Voices The PSR-550 actually includes two voice sets: the “panel” voices and percussion kits, and the XG voices. The panel voices include 219 “pitched” voices and 14 drum kits, while the XG voice set includes 480 voices. The panel voices are specially recorded and programmed voices exclusive to the PSR-550 and other PortaTone instruments. The XG voices conform to Yamaha’s XG format; they also conform to the GM (General MIDI) standard.
Voice List/Stimmenliste/Liste de voix/Lista de voces Panel Voice List/Liste der Bedienfeld-Stimmen/Liste de voix de panneau/Lista de voces del panel Bank Select Voice Number MSB LSB 1 2 3 4 5 6 7 8 0 0 0 0 0 0 0 0 112 112 112 114 112 113 112 113 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 114 115 118 117 112 112 115 113 116 114 113 112 113 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 112 113 120 112 113
Voice List/Stimmenliste/Liste de voix/Lista de voces Bank Select Voice Number MSB LSB 118 119 120 0 0 0 112 112 112 121 122 123 124 125 0 0 0 0 0 112 112 113 113 112 126 127 128 129 130 131 132 133 134 0 0 0 0 0 0 0 0 0 115 112 114 113 112 112 114 112 112 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 113 112 116 117 118 119 113 114 115 120 113 112 112 113 114 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Voice List/Stimmenliste/Liste de voix/Lista de voces XG Voice List/XG-Stimmenliste/Liste de voix XG/Lista de voces XG Bank Select MIDI Voice Program Voice Name Number MSB LSB Change Number 234 0 0 1 Grand Piano 235 0 1 1 GrndPianoKSP 236 0 18 1 MellowGrPno 237 0 40 1 PianoStrings 238 0 41 1 Dream 239 0 0 2 Bright Piano 240 0 1 2 BritePnoKSP 241 0 0 3 ElecGrandPno 242 0 1 3 ElecGrPnoKSP 243 0 32 3 Detuned CP80 244 0 40 3 Layered CP 1 245 0 41 3 Layered CP 2 246 0 0 4 Honkytonk 247 0 1 4 HonkytonkKSP 248 0 0
Voice List/Stimmenliste/Liste de voix/Lista de voces Bank Select MIDI Voice Program Voice Name Number MSB LSB Change Number 441 0 41 55 Choral 442 0 64 55 Analog Voice 443 0 0 56 OrchestraHit 444 0 35 56 OrchestrHit2 445 0 64 56 Impact 446 0 0 57 Trumpet 447 0 16 57 Trumpet 2 448 0 17 57 BriteTrumpet 449 0 32 57 Warm Trumpet 450 0 0 58 Trombone 451 0 18 58 Trombone 2 452 0 0 59 Tuba 453 0 16 59 Tuba 2 454 0 0 60 MutedTrumpet 455 0 0 61 French Horn 456 0 6 61 Fr.
Voice List/Stimmenliste/Liste de voix/Lista de voces Bank Select MIDI Voice Program Number MSB LSB Change Voice Name Number 648 0 0 114 Agogo 649 0 0 115 Steel Drums 650 0 97 115 Glass Perc. 651 0 98 115 Thai Bells 652 0 0 116 Woodblock 653 0 96 116 Castanets 654 0 0 117 Taiko Drum 655 0 96 117 Gran Cassa 656 0 0 118 Melodic Tom 657 0 64 118 MelodicTom2 658 0 65 118 Real Tom 659 0 66 118 Rock Tom 660 0 0 119 Synth Drum 661 0 64 119 Analog Tom 662 0 65 119 ElectroPerc. 663 0 0 120 Rev.
Drum Kit List/Drum Kit-Liste/Liste de kits de batterie/Lista de juegos de • “<——” indicates that the drum kit is the same as “Standard Kit1”. • Each percussion voice uses one note, whereas one marked ( ) = uses two notes. • The note numbers and note names printed on the keyboard are one octave higher than the MIDI note numbers and note names shown in the list.
batería • “<——” indique que le kit de batterie est le même que le kit standard 1 “Standard Kit1”. • Chaque voix de percussions utilise une note, tandis qu’une voix marquée par ( ) = en utilise deux. • Les numéros et les noms de notes imprimés sur le clavier sont un octave au-dessus des numéros et noms de notes MIDI figurant sur la liste. Par exemple, la note numéro 36 portant le nom C1 sur le clavier correspond à la note numéro 24 portant le nom C0 dans la liste.
Style List/Style-Liste/Liste de styles/Lista de estilos Style Number 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 Style Name 8 Beat 8 Beat 1 8 Beat 2 8 Beat 3 8 Beat Adria 8 Beat Party 8 Beat Rock Root Rock Hard Rock 16 Beat 16 Beat Pop Guitar Pop Kool Shuffle Pop Shuffle Jazz Rock Ballad 16 Beat Ballad Slow & Easy Love Song Organ Ballad Analog Ballad 6/8 Slow Rock Modern 6/8 Acoustic Bal
Music Database List/Musikdatenbankliste/Liste des bases de données musicales/Lista de la base de datos musical MDB Number 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 Song Name POP HITS Alive Fever Alive Synth Croco Rock D.
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/ Format de données MIDI/Formato de datos MIDI Many MIDI messages listed in the MIDI Data Format are expressed in decimal numbers, binary numbers and hexadecimal numbers. Hexadecimal numbers may include the letter “H” as a suffix. Also, “n” can freely be defined as any whole number. To enter data/values, refer to the table below.
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format de données MIDI/Formato de datos MIDI PITCH FINE LEVEL PANPOT REVERB SEND CHORUS SEND VARIATION SEND BnH,63H,19H,62H,rrH,06H,mmH BnH,63H,1AH,62H,rrH,06H,mmH BnH,63H,1CH,62H,rrH,06H,mmH BnH,63H,1DH,62H,rrH,06H,mmH BnH,63H,1EH,62H,rrH,06H,mmH BnH,63H,1FH,62H,rrH,06H,mmH RPN LSB RPN MSB PITCH BEND SENS.
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format de données MIDI/Formato de datos MIDI This parameter specifies relative change with the value of 64 producing 0 adjustment. As values get higher the sound becomes increasingly eccentric. Note that for some voices the effective parameter range is narrower than the legal parameter range. • RELEASE TIME applies adjustment to the envelope release time set by the voice. This parameter specifies relative change with the value of 64 producing 0 adjustment.
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format de données MIDI/Formato de datos MIDI (3-6-1-2) TEMPO CONTROL binary hexadecimal 11110000 F0 01000011 43 01111110 7E 00000000 01 0ttttttt TT 0ttttttt TT 0ttttttt TT 0ttttttt TT 11110111 F7 Exclusive status YAMAHA ID Style Tempo4 Tempo3 Tempo2 Tempo1 End of Exclusive The internal clock will be set to the received Tempo value.
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format de données MIDI/Formato de datos MIDI (3-6-4) CLAVINOVA MIDI COMPLIANCE 01000101 0vvvvvvv 11110111 (3-6-4-1) DOC MULTI TIMBRE ON / OFF (Receive only) binary hexadecimal 11110000 F0 Exclusive status 01000011 43 YAMAHA ID 01110011 73 Clavinova ID 00000001 01 Clavinova commmon ID N: 3(DOC Multi Timbre Off),4(DOC Multi Timbre On) 0001000n 1N 11110111 F7 End of Exclusive 45 VV F7 Volume and Expression Realtime Control Off Value VV: Off=7FH, on=OOH End of Exclusive Wh
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format de données MIDI/Formato de datos MIDI < Table 1-4 > MIDI Parameter Change table (EFFECT) Address (H) 02 01 02 03 04 05 06 07 08 09 0A 0B 0C 0D TOTAL SIZE 0E 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Data (H) 00..7F 00..7F 00..7F 00..7F 00..7F 00..7F 00..7F 00..7F 00..7F 00..7F 00..7F 00..7F 00..7F 01..7F 02 01 10 11 12 13 14 15 TOTAL SIZE 6 1 1 1 1 1 1 00..7F 00..7F 00..7F 00..7F 00..7F 00..
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format de données MIDI/Formato de datos MIDI < Table 1-5 > MIDI Parameter Change table (MULTI PART) Address (H) 08 nn nn nn nn nn 00 01 02 03 04 Size (H) 1 1 1 1 1 nn nn 05 06 1 1 Data (H) 00..20 00..7F 00..7F 00..7F 00..0F, 7F 00..01 00..03 nn 07 1 00..02 Part Mode nn nn nn 08 09 0A 1 2 28..58 00..FF Note Shift Detune nn nn nn nn 0B 0C 0D 0E 1 1 1 1 00..7F 00..7F 00..7F 00..
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format de données MIDI/Formato de datos MIDI < Table 1-6 > MIDI Parameter Change table (DRUM SETUP) Address (H) 3n rr 3n rr 3n rr 3n rr 3n rr 00 01 02 03 04 3n rr 05 3n rr 06 3n rr 07 3n rr 08 3n rr 09 3n rr 0A 3n rr 0B 3n rr 0C 3n rr 0D 3n rr 0E 3n rr 0F TOTAL SIZE 10 Size (H) 1 1 1 1 1 Data (H) 00..7F 00..7F 00..7F 00..7F 00..7F Prameter Name Pitch Coarse Pitch Fine Level Alternate Group Pan 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 00..7F 00..7F 00..7F 00..01 00..01 00..01 00..7F 00.
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format de données MIDI/Formato de datos MIDI < Table 1-8 > Effect Parameter List HALL1,HALL2, ROOM1,ROOM2,ROOM3, STAGE1,STAGE2, PLATE (reverb, variation block) No. Parameter Display Value See Table 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Reverb Time Diffusion Initial Delay HPF Cutoff LPF Cutoff 0.3-30.0s 0-10 0.1mS-99.3mS Thru-8.0kHz 1.0k-Thru 0-69 0-10 0-63 0-52 34-60 table#4 Dry/Wet D63>W - D=W - D
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format de données MIDI/Formato de datos MIDI FLANGER1,2,3 (chorus, variation block) No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 PHASER 1 (chorus, variation block) Parameter Display Value See Table LFO Frequency LFO Depth Feedback Level Delay Offset 0.00Hz-39.7Hz 0-127 -63-+63 0.0mS-50mS 0-127 0-127 1-127 0-127 table#1 EQ Low Frequency EQ Low Gain EQ High Frequency EQ High Gain Dry/Wet 50Hz-2.0kHz -12-+12dB 500Hz-16.
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format de données MIDI/Formato de datos MIDI 2BAND EQ(STEREO) (variation block) No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Parameter Display Value See Table EQ Low Frequency EQ Low Gain EQ High Frequency EQ High Gain 50Hz-2.0kHz -12-+12dB 500Hz-16.0kHz -12-+12dB 8-40 52-76 28-58 52-76 table#3 Control table#3 11 12 13 14 15 16 AUTO WAH (variation block) No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Parameter Display Value See Table LFO Frequency LFO Depth Cutoff Frequency Offset Resonance 0.
MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format de données MIDI/Formato de datos MIDI < Table 1-9 > Effect Data Value Assign Table Table#1 LFO Frequency Data Value 0 0.00 1 0.04 2 0.08 3 0.13 4 0.17 5 0.21 6 0.25 7 0.29 8 0.34 9 0.38 10 0.42 11 0.46 12 0.51 13 0.55 14 0.59 15 0.63 16 0.67 17 0.72 18 0.76 19 0.80 20 0.84 21 0.88 22 0.93 23 0.97 24 1.01 25 1.05 26 1.09 27 1.14 28 1.18 29 1.22 30 1.26 31 1.
MIDI Implementation Chart/MIDI-Implementierungstabelle/ Feuille d’implémentation MIDI/Gráfica de implantación de MIDI [Portable Keyboard] Model : PSR-550 Function...
MIDI Implementation Chart/MIDI-Implementierungstabelle/Feuille d’implémentation MIDI/ *1 The tracks for each channel can be selected on the panel. See page 114 for more information. *2 Incoming MIDI messages control the PSR-550 as 16 channel multi timbral tone generator when initially shipped (factory set). The MIDI messages don’t affect the panel controls including the Panel Voice selection since they are directly sent to the tone generator of the PSR-550.
Gráfica de implantación de MIDI *1 Les pistes pour chaque canal peuvent être sélectionnées sur le panneau. Reportez-vous à la page 114 pour plus d’informations. *2 Le réglage initial du PSR-550 ( à sa sortie d’usine) lui permet de recevoir des messages sur tous les 16 canaux MIDI et de fonctionner comme un générateur de sons à timbre multiple.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A.
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English only) http://www.yamaha.co.jp/english/product/pk Yamaha Manual Library (English versions only) http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/ M.D.G.