Owner's manual

10
Optional accessories
AC Power Adaptor (PA-4)
Transforms AC voltage to DC voltage.
Car Battery Adaptor (CA-1)
Enables you to provide power to the
instrument from a car battery using the
cigarette lighter socket.
Soft Carrying Case (SCC-11)
For convenient transportation.
Headphones (YH series)
Specially designed lightweight dynamic
headphones with extra-soft ear pads.
Connecting Cord (PSC-3)
For connecting the keyboard to a stereo
hi-fi system.
Interface Cable (PSC-4)
Connecting cable for digitally recording
data of Music Programmer on tape and for
reloading data into the PSR-60’s memory.
Keyboard Stand (L-2)
Expression Pedal (EP-1)
Lets you add more feelina to music by
enabling subtle control of the overall
volume level.
Sustain Pedal (FC-5)
This pedal enables on/off control of
effects by foot.
Some optional accessories may not be available
in every region.
Sonderzubehör
•Netzadapter (PA-4)
Dieser Adapter wandelt Netzspannung in 12V
Gleichspannung um.
•Autobatterieadapter (CA-1)
Dieser Adapter kann an die Zigarettenan
zünderbuchse Ihres Wagens angeschlossen
werden, um das Instrument von der Auto
batterie zu versorgen.
•Weiche Tragetasche (SCC-11)
Für bequemes Tragen.
•Kopfhörer (YH-Serie)
Speziell entwickelter, leichter, dynamischer
Kopfhörer mit besonders weichen Ohrpolstern.
•Anschlußkabel (PSC-3)
Zum Anschluß des Instruments an eine
Stereoanlange.
•Interface-Kabel (PSC-4)
Mit diesem Kabel können die Digitaldaten des
Musik-Programmierers auf Band gespeichert
oder von Band in das Memory des PSR-60
geladen werden.
•Keyboardstäiider (L-2)
•Fußschweller (EP-1)
Mit diesem Pedal läßt sich die Gesamtlaut
stärke individuell regeln, um Musik aus
drucksvoller wiederzugeben.
•Sustain-Pedal (FC-5)
Mit diesem Pedal können Sie Effekte mit
Ihrem Fuß ein- und ausschalten.
Möglicherweise sind in einigen Gebieten nicht alle Sonder-
zubehörteile erhältlich.
Accessoires en option
Adaptateur courant alternatif (PA-4)
Transforme le voltage CA en voltage CC.
Adaptateur batterie automobile
(CA-1)
Assure l’alimentation de l’instrument à
partir d’une batterie automobile, en
utilisant l’aliume-cigare du tableau de bord.
Etui de transport souple (SCC-11)
Pour un transport aisé de l’appareil.
Casque d’écoute (série YH)
Un casque “dynamique”, spécialement
conçu, léger et doté de coussinets
extra-doux.
Cordon de branchement (PSC-3)
Permet le branchement du clavier à un
système stéréo haute fidélité.
Câble d’interface (PSC-4)
Câble de jonction servant à enregistrer
numériquement les données du program
meur de musique (MUSIC PROGRAMMER)
et à les retransférer dans la mémoire du
PSR-60.
Support de clavier (L-2)
Pédale d’expression (EP-1)
Grâce à un contrôle subtil du volume
global, elle permet de nuancer l’expression
musicale.
Pédale “Sustain” (FC-5)
Elle permet le contrôle marche/arrêt—au
pied.
Certains des accessoires en option peuvent ne pas
être disponibles dans tous les pays.
Accessoríos opcionales
•Adaptador de potencia CA (PA-4)
Transforma el voltaje CA en voltaje CC.
•Adaptador para batería de automóil
(CA-1)
Le permite proporcionar potencia al instru
mento desde la batería del automóvil utilizando
el contacto del encendedor de cigarrillos.
•Estuche de transporte blando (SCC-11)
Conveniencia del transporte
•Auriculares (Serie YH)
Auriculares dinámicos ligeros, especialmente
diseñados con almohadillas extrasuaves.
•Cable de Conexión (PSC-3)
Para conectar el teclado a un sistema estéreo
hi-fi.
•Cable de Interfaz (PSC-4)
Cable de conexión para grabar digitalmente
información de Music Programmer en cinta y
para recargar la información en la memoria
del PSR-60.
•Soporte del teclado (L-2)
•Pedal de Expresión (EP-1)
Le permite añadir más sentimiento a la
música permitiéndole un control más sutil del
nivel de volumen general.
•Pedal de Sostenido (FC-5)
Este pedal permite el control on/off de los
efectos con el pie.
Puede que algunos de tos accesorios opcionales no estén
disponibles en todas las áreas.
24