User guide

1) Push the CLEAR selector after pushing
the RHYTHM STEP WRITE selector.
Then the preset rhythm is canceled
leaving only the sound of the beat
count.
2) The keys are assigned either a
percussion instrument voice or a timing
function. Input the timing of the voice
(keys 1—32) with your left hand, while
pressing the desired percussion
instrument key with your right. (In this
case there’s no need to match your
input with the beat count.)
verwendet werden, wenn die zuvor
beschriebene Echtzeit-Programmierung
Schwierigkeiten bereitet.
1) Drücken Sie den RHYTHM STEP
WRITE-Schalter und dann den CLEAR-
Schalter. Der fest einprogrammierte
Rhythmus wird dann gelöscht, und nur
der Taktschlag ist noch zu hören.
2) Geben Sie das Timing der Stimme mit
der linken Hand ein (Tasten 1 bis 32),
während Sie gleichzeitig mit der rechten
Hand die gewünschte Percussionstaste
drücken. Die Tasten des Manuals sind
entweder mit einem Percussionsinstrument
oder mit einem Timing-Wert belegt.
(Bei dieser Vorgehensweise braucht die
Eingabe nicht entsprechend der Takt
schläge erfolgen.)
programmer en temps réel, il ne sera pas
nécessaire d’avoir recours au système
Rhythm Step Write.
1) Appuyer sur le sélecteur CLEAR après
avoir actionné le sélecteur RHYTHM
STEP WRITE. Le rythme préréglé est
ainsi effacé, ne laissant que le son du
compte de la mesure.
2) Les touches sont affectées soit à une
voix d’instrument de percussion, soit
à une fonction de synchronisation.
Entrer la synchronisation de la voix
(touches 1—32) de la main gauche,
tout en appuyant sur la touche de
l’instrument de percussion souhaité
de la main droite (dans ce cas, il n’est
pas nécessaire de faire coïncider
l’entrée avec le compte de la mesure.)
tiempo real, no hay necesidad de utilizar la
función Rhythm Step Write.
1) Presione el selector CLEAR después de
presionar el selector RHYTHM STEP
WRITE. Entonces se cancela el ritmo
preseleccionado dejando sólo el sonido
del marcador de compases.
2) A las teclas se les asigna bien una voz de
instrumento de percusión o una función
de sincronización. Introduzca la
sincronización de la voz (teclas 1 — 32)
con su mano izquierda, mientras pulsa la
tecla del instrumento de percusión
deseado con su mano derecha. (En este
caso, no hay necesidad de coordinar su
introducción con el contador de
compases).
Timing function key {1 —32)
Synchro-Funktionstaste (1 —32)
Touche de fonction de chronométrage (1
Tecla de función de sincronización (I — 32)
J CANCEL key
Percussion voice key Rückstelltaste (CANCEL)
Perkussionstaste Touche d’annulation (CANCEL)
32) Touche de voix de percussion Teda de cancelación (CANCEL)
Tecla de voz de percusión
Timing Function Key Number
BASS DRUM
1, 5, 9, 13, 17, 21, 25, 29
SNARE DRUM
er
5, 13, 21, 29, 30
CLOSED
HI-HAT
1, 5, 9, 13, 17, 21, 25, 29
OPEN HI-HAT
O
3, 7, 11, 15, 19, 23, 27, 31
ACCENT
>
5, 13, 21, 29
3) If you make an error, cancel it by
pressing the relevant percussion key
together with the CANCEL key (Cô). (In
this case, you cannot cancel the
incorrect note only; all of that particular
percussion instrument’s notes wiii be
canceled.)
4) When your original pattern is
completed, do not stop the rhythm or
press the PROGRAM selector. If you
wish to program the rhythm oniy,
proceed to Step 6.
• You can input using either method. You
always have a choice of real-time or Step
Write programming.
The timing numbers for inputting are as
beiow:
(Depending on the basic rhythm you
selected)
3) Wenn ein Fehler unterläuft, löschen Sie
die betreffende Eingabe durch Drücken
der Percussionstaste zusammen mit der
CANCEL-Taste (Cö). (Bei der schritt
weisen Eingabe ist es nicht möglich, nur
den falschen Ton zu löschen, sondern es
werden stets alle Töne des betreffenden
Percussionsinstrumentes gelöscht.)
4) Ist die Eingabe beendet, stoppen Sie
weder den Rhythmus noch drücken Sie
den PROGRAM-Schaiter. Soll
ausschließlich ein Rhythmus
programmiert werden, fahren Sie mit
Schritt 6 fort.
• Die Eingabe kann wahlweise in Echtzeit
oder schrittweise ausgeführt werden.
Die Timing-Zahlen sind wie im folgenden
angegeben:
(Entsprechend des gewählten Grundrhythmus)
3) Si l’on commet une erreur, annuler
celle-ci en appuyant sur la touche de
percussion appropriée en même
temps que sur la touche CANCEL (Сб)
(dans ce cas, il n’est pas possible
d’annuler uniquement la note
inexacte; toutes les notes de
l’instrument de percussion seront
annulées d’un coup).
4) Quand son thème original est terminé,
ne pas arrêter le rythme ni appuyer
sur le sélecteur PROGRAM. Si Гоп
désire programmer le rythme
uniquement, passer à la démarche 6.
• L’entrée peut se faire selon une des
deux méthodes. On a toujours le
choix entre la programmation en
temps réel et la programmation Step
Write.
Les numéros de synchronisaton pour
rentrée sont les suivants;
(D’après le rythme de base que l’on a
choisi)
3) Si comete un error, cancélelo
presionando la tecla de percusión
correspondiente junto con la tecla
CANCEL (C6). (En este caso, no podrá
cancelar sólo la nota incorrecta; se
cancelarán todas las notas de ese
instrumento de percusión en particular).
4) Al completar su patrón original, no
detenga el ritmo ni presione el selector
PROGRAM. Si desea programar sólo el
ritmo, proceda al paso 6.
• Puede introducir usando ambos métodos.
Siempre dispone de una selección de
programación de tiempo real o Step
Write.
Los números de sincronización para la
introducción son los que hay debajo:
(Dependiendo del ritmo básico que haya
seleccionado)
24