User guide

External jacks
Several jacks are provided at the back of
the keyboard for connecting a variety of
optional accessories. There is also a
headphone jack at the front.
13
Anschlußmöglichkeiten
An der Rückseite des Instrumentes können
Zubehörteile angeschlossen werden. Außerdem
ist an der Vorderseite eine Kopfhörerbuchse
vorhanden.
Prises externes
Plusieurs prises sont prévues sur l’arrière
du clavier en vue du branchement
d’accessoires en option. Sur l’avant, on
trouvera aussi une prise pour casque
d’écoute.
U
4
0
0
-
Contactos externos
Se proveen varios contactos en la parte
posterior del teclado, para conectar una
variedad de accesorios opcionales. También
hay un contacto para auriculares en la parte
delantera.
A. Headphone jack
Connect a set of headphones to this jack
and you can practice without disturbing
others.
B. Foot Switch jack
For on/off control of the Glide,
Portamento, Fill In, Start/Stop, and
Intro/Ending functions.
Use the foot switch included with this
PortaTone.
C. Sustain Pedal jack
This jack is for connecting the foot switch
for use as the sustain pedal, which
enabies on/off control of Sustain by foot;
use the foot switch included with this
PortaTone. You can control simultaneously
the functions mentioned in B and C by
using two foot switches.
D. Tape (In/Out) jacks
Use these jacks when you save/ioad
digital data to/from a tape. Use optional
interface cable.
E. MIDI In/Outn'hnj jacks
For details concerning MIDI jacks, refer to
page 46.
F. Expression Pedal Jack
The EXP. PEDAL jack is for connecting the
Expression Pedal, which lets you control
the overall volume level using your foot.
A. Kopfhörerbuchse
Hier kann ein Kopfhörer angeschlossen
werden, um zu üben, ohne andere zu stören.
B. Fußschalterbuchse
Zur Steuerung der Glide-, Portamento-,
Fill-In-, Start/Stopp- und Intro/Finale-
Funktionen kann hier der mitgelieferte
Fußschalter angeschlossen werden.
C. Sustainpedalbuchse
An dieser Buchse kann der mitgelieferte
Fußschalter angeschlossen werden, um den
Sustain-Effekt ein- und auszuschalten. Um
sowohl die unter B als auch die unter C
erwähnten Funktionen mit dem Fuß steuern
zu können, werden zwei Fußschalter benötigt.
p. Band-Eingang/Ausgang
Über diese Buchsen können die Musikdaten
auf bzw. von Cassettenband gesichert und
geladen werden. Zum Anschluß wird ein als
Sonderzubehör lieferbares Interfacekabel
benötigt.
E. MIDl-Eingang/Ausgang/
Schleifenausgang
Genaueres zum Anschluß an die MIDI-Buchsen
siehe Seite 46.
F. Fußschwellerbuchse
Die EXP. PEDAL-Buchse dient zum
Anschluß eines Fußschwellers, mit dem die
Gesamtlautstärke geregelt werden kann.
A. Prise de casque d’écoute
Brancher un casque sur cette prise pour
se livrer à des exercices sans déranger
autrui.
B. Prise de sélecteur au pied
Pour la mise en/hors sen^ice des
fonctions Glide, Portamento, Fill-ln,
Marche/Arrêt et Intro/Ending. Utiliser la
pédale, fournie avec le PortaTone.
C. Prise pour pédale de soutien
Destinée au branchement du sélecteur
qui permet la mise en/hors senrice, par le
pied, de la fonction de soutien. Utiliser la
pédale, fournie avec le PortaTone. En
faisant appel aux deux pédales, on
pourra contrôler simultanément les
fonctions, mentionnées en B et C.
D. Prises d’entrée/sortie de bande
Se servir de ces prises pour la
sauvegarde/chargement des données
numériques de/vers une cassette. Utiliser
un câble d’interface en option.
E. Prises MIDI IN/OUT/THRU
Pour les détails sur les prises MIDI, voir
en page 46.
F. Prise pour pédale d’expression
Elle est destinée au branchement de la
pédale d’expression qui permet de
contrôler, par le pied, le niveau général
du volume.
A. Contacto para Auriculares
Conecte un juego de auriculares a este
contacto y podrá practicar sin molestar a los
demás.
B. Contacto para Conmutador de Pie
Para el control on/off de las funciones de
Deslizamiento, Portamento, Relleno,
Arranque/Parada e Introducción/
Terminación. Utilice el conmutador de pie
que se incluye con este PortaTone.
C. Contacto para Pedal de Sostenido
Este contacto es para conectar el
conmutador de pie para usarlo como el
pedal de sostenido, que permite el control
on/off del Sostenido con el pie; utilice el
conmutador de pie que se incluye con este
PortaTone. Podrá controlar las funciones
mencionadas en B y C usando dos
conmutadores de pie.
D. Contactos IN/OUT para cinta
Utilice estos contactos cuando realice
SAVE/LOAD de información digital
a/desde una cinta. Utilice el cable de
interfaz opcional.
E. Contactos MIDI In/Out/Thru
Para más detalles sobre los contactos MIDI,
consulte la pág. 46.
F. Contacto para Pedal de Expresión
El contacto EXP. PEDAL es para
conectar el Pedal de Expresión, que le
permite controlar el nivel de volumen
general utilizando el pie.
44