User guide

15
About MIDI
The PortaTone PSR-6300 is equipped with
MIDI jacks (IN, OUT and THRU), thus
enabling connection to another PortaTone
or to another keyboard equipped with MIDI
jacks (e.g. the Yamaha DX synthesizer) for
synchronized performances.
(Example)
When the power is turned on, the mode
is: LOCAL ON, OMNI ON, POLY
Contents of transmission/recognitlon in
normal mode
Key ON/OFF
Upper Orchestra voice change
Upper Orchestra Voiume
Upper Orchestra Sustain
1. Assigning MIDi channels
The channel for sending receiving can
be assigned by the following operation.
1) Press the BRASS 1/PIANO selector in
the Upper Orchestra section while
pressing the MIDI Mode selector (D.
(BRASS 1 is designated as the
sending channel, and PIANO as the
receiving channel.)
2) Depress one of the 16 black and
white keys from the left side of the
keyboard, which are assigned for the
channels (Channels 1 to 16 from the
left). The display in the accompani
ment section indicates the channel
designations.
MIDI
Das PortaTone PSR-6300 ist mit drei MIDI-
Buchsen (IN, OUT und THRU) ausgestattet.
Zum gleichzeitigen Spielen kann das
PortaTone damit an ein weiteres PortaTone
oder an jedes andere Keyboard, das MIDI-
Buchsen besitzt (z.B. Yamaha DX-Synthesizer),
angeschlossen werden.
(Beispiel)
Interface MIDI
Le PortaTone PSR-6300 est doté de
prises MIDI (IN, OUT et THRU) qui
permettent le branchement d’un autre
PortaTone ou d’un autre clavier, lui-même
équipé de prises MIDI (p. ex. le
synthétiseur Yamaha DX) pour des
interprétations synchronisées.
(Exemple)
Nach dem Einschalten erhält man
zunächst folgenden Betriebszustand:
LOCAL ON, OMNI ON, POLY
Übertragungs/Empfangs-Zustand bei
Normalbetrieb
Tasten Ein/Aus
Upper-Orchesterstimmen-Umschaltung
Upper-Orchester-Lautstärke
Upper-Orchester-Sustain
1. Festlegung der MIDI-Kanäle
Die Sende/Empfangs-Kanäle werden wie
folgt festgelegt:
1) Halten Sie den MIDI MODE-Schalter
CD gedrückt und drücken Sie
gleichzeitig den BRASS 1/PIANO-
Schalter im Upper-Orchester-Teil.
(BRASS 1 ist dem Sende- und PIANO
dem Empfangskanal zugeordnet.)
2) Drücken Sie eine der 16 schwarzen
und weißen Tasten an der linken Seite
des Keyboards, die die Kanäle 1 bis 16
festlegen. Die Anzeige im Accom- i-
paniment-Teil zeigt dabei die
Kanalfestlegung an.
A la mise sous tension, le mode est:
LOCAL ON, OMNI ON, POLY
Contenu de la transmission/
reconnaissance en mode normal
•Touche ON/OFF
Changement de voix de Upper
Orchestra
Volume de Upper Orchestra
Soutien de Upper Orchestra
1. Affectation des canaux MIDI
Le canal pour la
transmission/réception peut être
affecté comme suit.
1) Appuyer sur le sélecteur BRASS
1/PIANO de la section Upper
Orchestra tout en appuyant sur le
sélecteur de mode MIDI (D (BRASS
1 est ainsi désigné comme canal
de transmission et PIANO comme
canal de réception).
2) Appuyer sur une des 16 touches
noires et blanches à partir de la
gauche du clavier, affectées pour
les canaux (Canaux de 1 à 16
depuis la gauche). L’affichage de la
section Accompagnement indique
l’affectation des canaux.
Explicación de
MIDI
El PSR-6300 está equipado con contactos
MIDI (IN, OUT y THRU), permitiendo la
conexión del PSR-6300 a otro PortaTone o
a otro teclado equipado con contactos MIDI
(Por ejemplo, el sintetizador Yamaha DX),
para interpretaciones simultáneas.
(Ejemplo)
Al conectar la alimentación, el modo es:
LOCAL ON, OMNI ON, POLY
Contenido de la
transmisión/reconocimiento en el modo
normal
Tecla ON/OFF
Cambio de voces de Orquesta Superior
Volumen de Orquesta Superior
Sostenido de Orquesta Superior
1. Asignación de canales MIDI
El canal para enviar/recibir puede
asignarse con la siguiente operación.
1) Presione el selector BRASS 1/PIANO
de la sección de Orquesta Superior
mientras presiona el selector de Modo
MIDI (D. (BRASS 1 se designa como
el canal de emisión, y PIANO como el
canài de recepción).
2) Pulse una de las 16 teclas blancas y
negras que está asignadas a los canales
(Canales del 1 al 16 desde la
izquierda). La pantalla de la sección
de acompañamiento indica las
designaciones de los canales.
□□□□
46