Manual

5. Adding a handclap to the rtiythm
A handclap effect that keeps perfect time
with the beat can be added to any of the
rhythms. There are two HANDCLAP
selectors (D, and if they are depressed
simultaneously a third handclap effect can
be enjoyed.
6. Getting more realism with drum
Fill-ins
If you tap any of the FILL IN selectors @ the
rhythm being played will be interrupted by
a short drum solo. Hold the FILL IN selector
down, and the drum solo continues.
Notes:
1. The Fill In feature is most effective when used with
the Auto Bass Chord section (described later).
2. You can obtain a rhythm fill-in when you press the
Fill In Touch Bar while a rhythm is playing.
When the power is turned on, Fill In 1 is auto
matically set. To change to Fill In 2 or Fill In 3,
start a rhythm then press Fill In 2 or 3 at the same
time as the Touch Bar, and the change will be
registered.
7. Using the INTRO/ENDING selector
for your musical finale
If you press the INTRO/ENDING selector ®
when the rhythm is on, the rhythm wiil stop
automatically after playing a 2-bar ending
phrase. If you wish to stop the rhythm
immediately, press the STOP selector @.
Note:
When you press the INTRO/ENDING selector twice
when a rhythm is playing, the music gradually slows
and stops. The speed differs according to the rhythm
selected.
5. Rhythmus mit zusätzlichem Hände
klatschen
Jedem Rhythmus kann ein im Tempo dazu
passendes Händeklatschen hinzugefügt werden.
Zwei HANDCLAP-Schalter CD sind vorhan
den; bei gleichzeitigem Drücken beider Schalter
erhält man noch einen dritten Händeklatsch-
Effekt.
6. Noch authentischerer Klang durch
Schlagzeugsoli
Bei Antippen eines FILL IN-Schalters (§) wird
der Rhythmus durch ein kurzes Schlagzeugsolo
unterbrochen. Wenn Sie die FILL IN-Schalter
länger gedrückt halten, erklingen mehrere
Schlagzeugsoli nacheinander.
Hinweise:
1. Die Schlagzeugsoli können sehr wirkungsvoll zusammen
mit der später beschriebenen Baß-Akkord-Automatik
eingesetzt werden.
2. Auch durch Drücken der Fill-in-Taste kann bei ein
geschaltetem Rhythmus ein Schlagzeugsolo eingeleitet
werden. Nach dem Einschalten des Instrumentes erhält
man stets zunächst die Fill-in-Figur 1. Zum Umschalten
auf Figur 2 oder 3 starten Sie den Rhythmus und drücken
Sie den Fill-in-Schalter 2 bzw. 3 gleichzeitig mit der Fill-
in-Taste.
7. Verwendung des INTRO/ENDING-
Schalters für das ’’Finale*^
Wird der INTRO/ENDING-Schalter @ bei
eingeschaltetem Rhythmus gedrückt, so
stoppt der Rhythmus automatisch nach
einem zweitaktigen Finale. Um den Rhyth
mus sofort zu stoppen, drücken Sie den
STOP-Schalter @.
Hinweis:
Wird der INTRO/ENDING-Schalter bei der Wiedergabe
eines Rhythmus zweimal gedrückt, so verlangsamt sich das
Tempo allmählich, bevor dann die Musik ganz aufhört.
Das Tempo hängt vom gewählten Rhythmus ab.
5. Ajout de claquements de mains au
rythme
Vous pouvez ajouter à tous les rythmes un
effet de claquement de mains qui sera
toujours en mesure. Deux sélecteurs
HANDCLAP d) sont disponibles et, si vous
enfoncez simultanément ces deux sélec
teurs, un troisième effet de claquement de
mains est obtenu.
6. Obtenez plus de réalisme avec des
remplissages à la batterie
Si vous appuyez légèrement sur un des
sélecteurs FILL IN @, le rythme en cours
d’exécution sera interrompu par un court
solo à la batterie. Si vous maintenez le
sélecteur FILL IN enfoncé, le solo à la
batterie continue.
Remarques:
1. La fonction de remplissage s’avère la plus pratique
lorsqu’elle est utilisée avec la section des accords/
basses automatiques (décrite ci-après).
2. Lorsque la barre FUI ln\fi/est enfoncée, alors qu’un
rythme est en cours d’exécution, il est alors possi
ble d’obtenir un rythme de remplissage. Lorsque
l’alimentation est fournie, la fonction FUI In 1 est
automatiquement choisie. Pour passer à FUI In 2
ou FUI tn 3, lancer un rythme et ensuite, enfoncer
la touche FUI In 2 ou 3 en même temps que Touch
Bar et le changement sera enregistré.
7. Utilisez le sélecteur INTRO/ENDING
pour vos finales.
Si vous enfoncez le sélecteur INTRO/
ENDING ® alors que le rythme est en cours
d’exécution, celui-ci s’arrête automatique
ment après deux mesures. Si vous voulez
arrêter le rythme immédiatement, appuyez
sur la touche STOP @>.
Remarque:
Lorsque vous enfoncez deux fois le sélecteur
INTRO/ENDING, alors qu’un rythme est en cours
d’exécution, la musique ralentit graduellement puis
s’arrête. La vitesse diffère selon le rythme choisi au
préalable.
5. Añadiendo palmadas ai ritmo
Puede añadirse un efecto de palmadas, per
fectamente sincronizado con el ritmo, a cual
quiera de los ritmos. Hay dos selectores de
HANDCLAP @, y si se pulsan simultánea
mente, puede obtenerse un tercer efecto de
palmadas.
6. Obteniendo más realismo con los
rellenos de batería
Si acciona un selector de FILL IN(||, el ritmo
que está sonando se verá interrumpido por
un solo de batería corto. Mantenga pulsado
el selector de FILL IN y el solo de batería
continuará.
Nota:
1. La función de Relleno resulta muy efectiva cuando se
utiliza con la s&:ción de Acorde y Bajo Automático
(descrita más adelante).
2. Se puede obtener un relleno de ritmo cuando pulse la
FUI In Touch Bar 3$ mientras esté sonando un ritmo. Al
conectar el aparato, se dispone automáticamente FUI In
1. Para cambiar a FUI In 2 o FUI In 3, inicie un ritmo y
luego pulse FUI In 2 o3 al mismo tiempo que la barra
Touch Bar, y el cambio quedará registrado.
7. Utilizando el selector INTRO/
ENDING para su final musical
Si pulsa el selector INTRO/ENDING ® cuando
el ritmo está activado, el ritmo se detendrá
automáticamente después de tocar una frase de
terminación de dos compases. Si desea detener
el ritmo inmediatamente, pulse el selector
STOP
Nota:
Si cuando está sonando el ritmo, pulsa dos veces el selector
INTRO/ENDING, la música se irá parando poco a poco
hasta hacerlo totalmente. La velocidad difiere dependiendo
del ritmo seleccionado.
3 c
] INTBO/ENDING
Keyboard Percussion
Press the KEYBOARD PERCUSSION
selector @, and you can enjoy playing like
a drummer by tapping the keys with your
fingers. Twenty-one PCM digital percussion
sounds are assigned to the white keys. The
kinds of percussion instrument sounds are
indicated by symbols next to the relevant
keys.
Note:
When the Accent key (>) or any black key from C*i to
C* j/s pressée/ together with a white percussion key,
the percussion note will be accentuated.
Keyboard-Percussion
Wird der KEYBOARD PERCUSSION-
Schalter @ gedrückt, so können Sie sich durch
Anschlägen der Tasten selbst als Schlagzeuger
betätigen. Mit den weißen Tasten stehen
Ihnen dann insgesamt 21 PCM-Digital-
Percussionsklänge zur Verfügung. Die Per
cussionsinstrumente sind über den Tasten
angegeben.
Hinweis:
Wenn der Akzentschalter (>) odereine beliebige schwarze
Taste von C’i bis C\ zusammen mit einer weißen Percus
sionstaste angeschlagen wird, so wird der Percussionsklang
akzentuiert.
Clavier des percussions
Appuyez sur le sélecteur KEYBOARD
PERCUSSION (g) et vous pouvez goûter
aux joies de jouer à la batterie en tapotant
les touches. Vingt et un sons de percus
sions digitales PCM sont assignés aux
touches blanches. Les types de percussions
sont indiqués par des symboles, à côté des
touches concernées.
Remarque:
Lorsque la touche d’accent (>) ou toute note noire
de C*i à C*4 est enfoncée avec une blanche, la
percussion sera accentuée.
Percusión del Teclado
Pulse el selector KEYBOARD PERCUSSION
@ y podrá disfrutar tocando como un
batería, golpeando las teclas con sus dedos.
Las teclas blancas tienen asignadas 21 sonidos
de percusión digital PCM. Los tipos de
sonido de instrumentos de percusión están
indicados por los símbolos próximos a las
teclas correspondientes.
Nota:
Cuando se pulsa la tecla de Acentuación (>) o cualquier tecla
negra desde C*, a C*^ junto con una tecla blanca de per
cusión, la nota de percusión quedará acentuada.