Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English Only) http://www.yamahaPKclub.com/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/english/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2005 Yamaha Corporation A0 ???PO???.
SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
PRECAUTIONS D’USAGE PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION * Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l’électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents.
• N’installez pas l’instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser. • Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l’adaptateur, avant de déplacer l’instrument. • Utilisez le pied indiqué pour l’instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti, utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l’on risque d’endommager les éléments internes ou de voir se renverser l’instrument.
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir choisi le PORTATONE PSR-E303/YPT-300 de Yamaha ! Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’instrument, de manière à tirer le meilleur parti de ses multiples fonctions. Prenez soin de le conserver à portée de main au terme de sa lecture et n’hésitez pas à la consulter lorsque vous avez besoin de mieux comprendre une opération ou une fonction.
Table des matières Logos de panneau ..................................................... 6 Accessoires fournis.................................................... 6 Configuration 8 Alimentation ............................................................... 8 Connexion d’un casque (prise PHONES/OUTPUT)..... 9 Connexion d’un sélecteur au pied (prise SUSTAIN)..................................................... 9 Utilisation des bornes MIDI ........................................ 9 Mise sous tension ....
Configuration Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l’instrument sous tension. Alimentation Bien que l’instrument puisse fonctionner avec un adaptateur secteur, fourni en option, ou sur piles, Yamaha vous conseille d’utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l’environnement que les piles et ne présente pas de risque d’appauvrissement des ressources.
Configuration Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension. Utilisation des bornes MIDI Connexion d’un casque (prise PHONES/OUTPUT) Les haut-parleurs du PSR-E303/YPT-300 sont automatiquement coupés lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) sert également de sortie externe.
Bornes et commandes du panneau ■ Panneau avant q Commutateur [STANDBY/ON]...................... pages 9, 30 w Commande [MASTER VOLUME].................. pages 9, 30 En mode Lesson e LESSON PART Touche [L] ............................................................page 34 Touche [R]............................................................page 34 En mode Recording e Touche [REC TRACK 2] ......................................page 27 Touche [REC TRACK 1] ......................................
Bornes et commandes du panneau Ecran (page 32) Liste des voix (page 68) !2 t 001 GrandPno 001 y !9 !1 u r i o !3 !0 @1 @0 001 @2 @3 @4 @5 @6 @7 GrandPno 001 ■ Panneau arrière 137 @8 @9 #0 #1 Mode d’emploi du PSR-E303/YPT-300 11
Etape — Guide de référence rapide — 1 Modification des voix Reproduction de diverses voix d’instrument Outre la voix de piano, vous pouvez sélectionner et reproduire un vaste choix de voix d’instruments, au nombre desquels la guitare, la trompette et la flûte. La voix sélectionnée ici devient la voix principale. 1 Appuyez sur la touche [VOICE] (Voix). Le numéro et le nom de la voix s’affichent. Numéro de la voix 001 Nom de la voix GrandPno 001 2 Sélectionnez une voix.
Reproduction simultanée de deux voix - Dual Guide de référence rapide Vous pouvez sélectionner une deuxième voix qui sera reproduite en plus de la voix principale sélectionnée à la page précédente. La deuxième voix est appelée voix « dual » (duo). Deux voix sont entendues en même temps Etape 1 Modification des voix Reproduction de la voix dual Appuyez sur la touche [DUAL ON/OFF] (Activation/désactivation duo) pour activer la fonction Dual (Duo).
Reproduction de voix différentes avec la main gauche et la main droite – Split En mode Split (Partage), vous pouvez jouer des voix différentes à gauche et à droite du « point de partage » du clavier. La voix principale et la voix dual sont jouées dans la partie du clavier située à droite du point de partage, tandis que la voix jouée dans la partie de gauche est appelée « voix partagée ».
Reproduction de la voix Grand Piano Guide de référence rapide Si vous voulez uniquement jouer une voix de piano, il vous suffit d’appuyer sur une touche, ce qui est extrêmement pratique. Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND] (Piano à queue portable). Etape 1 Modification des voix La voix « Grand Piano 001 » est automatiquement sélectionnée en tant que voix principale. Kits de batterie Les kits de batterie sont des collections d’instruments de batterie et de percussion.
3 Essayez chaque touche. Vous entendrez des bongos, des maracas, des congas, etc. … bref toute une variété de sons de batterie et de percussion. Vous trouverez les détails sur les instruments et les affectations de touches pour chaque kit de batterie dans la liste des kits de batterie à la page 74.
Etape 2 — Guide de référence rapide — Des sons amusants Guide de référence rapide Cet instrument propose également un vaste choix d’effets sonores uniques. Essayez chaque touche et amusez-vous avec les sons ! En appuyant sur les différentes touches, vous entendrez tour à tour des aboiements, de l’eau qui coule, une porte qui grince et de nombreux autres effets uniques. Etape 2 Des sons amusants Appuyez sur la touche [SOUND EFFECT KIT] (Kit d’effets sonores).
Etape — Guide de référence rapide — 3 Utilisation du métronome Démarrage du métronome L’instrument comprend un métronome dont vous pouvez ajuster le tempo et le type de mesure. Jouez et réglez le tempo qui vous convient le mieux. Démarrage du métronome Allumez le métronome et démarrez-le en appuyant sur la touche [METRONOME ON/OFF] (Activation/désactivation du métronome). Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur la touche [METRONOME ON/OFF].
Réglage du type de mesure du métronome 1 Guide de référence rapide Un carillon est entendu sur le premier temps de chaque mesure, tandis qu’un « clic » de métronome est audible sur tous les autres. Vous pouvez également régler le type de mesure sur « 00 », auquel cas le carillon n’est pas audible et le son de clic est entendu sur tous les temps. Maintenez la touche [METRONOME ON/OFF] enfoncée pendant plus d’une seconde. Le type de mesure apparaît à l’écran.
Etape — Guide de référence rapide — 4 Reproduction de morceaux Sélection et écoute d’un morceau choisi Cet instrument possède 102 morceaux intégrés. Ecoute d’un morceau 1 Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau). Le numéro et le nom du morceau s’affichent. Numéro du morceau 001 Nom du morceau Apparaît lorsque le mode Song est actif. Castaway 001 2 Sélectionnez le morceau de votre choix à l’aide des touches numériques [0]-[9], [+], [-]. Reportez-vous à la liste des morceaux à la page suivante.
Guide de référence rapide ● Autres opérations Touche [REW]............ Rembobine le morceau lorsque vous appuyez dessus en cours de reproduction (aucun son n’est audible pendant le rembobinage). Diminue le numéro de la mesure si vous appuyez dessus alors que la reproduction est à l’arrêt. Touche [FF] ................. Fait avancer rapidement le morceau lorsque vous appuyez dessus en cours de reproduction. Augmente le numéro de la mesure si vous appuyez dessus alors que la reproduction est à l’arrêt.
Etape — Guide de référence rapide — 5 Utilisation d’un style Sélection d’un rythme de style La fonction Style propose des parties d’accompagnement et rythmiques pour toute une série de catégories musicales, dont le rock, le blues, la techno et bien d’autres encore. Cette section explique comment jouer le rythme d’un style. Le son du rythme est constitué d’instruments de percussion. 1 Appuyez sur la touche [STYLE]. Le numéro et le nom du style s’affichent.
Utilisation d’un style Appuyez sur la touche [STYLE] et sélectionnez un style. Activez l’accompagnement automatique. Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/ désactivation de l’accompagnement). Appuyez à nouveau sur la touche [ACMP ON/OFF] pour désactiver l’accompagnement automatique. 001 Etape 5 Utilisation d’un style 1 2 Guide de référence rapide A la page précédente, vous avez appris comment sélectionner votre rythme de style préféré.
4 La reproduction du style démarre dès que vous jouez un accord dans la plage d’accompagnement du clavier. Vous ne savez pas jouer des accords ? Pas de problème ! Cet instrument est capable de produire des accords même si vous ne jouez qu’une seule note. Essayez de jouer une, deux ou trois notes (n’importe quelle note fera l’affaire) dans la plage de l’accompagnement automatique du clavier. Des notes différentes produiront des résultats différents.
Etape — Guide de référence rapide — 6 Guide de référence rapide Enregistrement de votre propre performance Enregistrement de votre performance 1 Etape 6 Enregistrement de votre propre performance Vous pouvez enregistrer jusqu’à cinq de vos performances en tant que morceaux utilisateur (User 1-5 : numéros de morceau 103-107). Considérez chaque morceau utilisateur comme une sorte de panier ou de tiroir destiné à recevoir votre enregistrement.
3 Arrêtez l’enregistrement. ATTENTION Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter l’enregistrement et écrire les données dans le morceau utilisateur. (Le message « Writing! » s’affiche.) Pour reproduire la nouvelle performance enregistrée, appuyez sur la touche [START/STOP]. ●Pour pouvoir enregistrer avec le style, activez l'accompagnement automatique (voir les étapes 1-2 à la page 23) et procédez à l'enregistrement conformément aux instructions. (« ACMP ON » s’allume.
Activez ou désactivez ACMP (accompagnement automatique) en fonction de ce que vous voulez enregistrer. Pour enregistrer la reproduction du style, activez ACMP. Pour enregistrer uniquement votre performance au clavier, désactivez ACMP. 2 Choisissez la piste que vous voulez enregistrer. Choisissez la piste 2 lorsque vous voulez enregistrer le style. Si vous voulez enregistrer votre performance au clavier, vous pouvez spécifier l’une ou l’autre piste au choix.
Suppression de morceaux utilisateur Suppression de l’ensemble d’un morceau utilisateur NOTE • Vous ne pouvez pas supprimer une piste spécifique d’un morceau utilisateur. 1 Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez le morceau utilisateur à supprimer à l’aide des touches numériques [0]-[9], [+], [-]. 103 2 User 1 Maintenez la touche [REC] enfoncée pendant plus d’une seconde. L’écran Song Delete (Supprimer morceau) apparaît. YEs ClrUser1 Maintenez la touche enfoncée plus d’une seconde.
Sauvegarde et initialisation Sauvegarde Certains paramètres internes recouvrent leurs valeurs par défaut s’ils ne sont pas sauvegardés avant la mise hors tension de l’instrument. Pour sauvegarder ces paramètres, maintenez la touche [FUNCTION] enfoncée pendant plusieurs secondes. Maintenez la touche enfoncée plus d’une seconde.
Principes d’utilisation et écrans Principes d’utilisation Mise sous tension Réglage du volume Baissez le volume en tournant la commande [MASTER VOLUME] vers la gauche et appuyez sur le commutateur [STANDBY/ ON] pour mettre l’instrument sous tension. Appuyez de nouveau sur l’interrupteur [STANDBY/ON] pour éteindre l’instrument. Tournez la commande [MASTER VOLUME]. Faites-la pivoter dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer le volume.
Principes d’utilisation et écrans Appuyer sur une touche pour sélectionner une fonction de base Appuyez sur la touche [SONG] pour sélectionner un morceau. Appuyez sur la touche [STYLE] pour sélectionner un style. Appuyez sur la touche [VOICE] pour sélectionner une voix. Lorsque vous sélectionnez une fonction de base, le nom et le numéro du morceau, du style et de la voix actuellement sélectionnés s’affichent. Cet écran vous permet de sélectionner le morceau, le style ou la voix souhaité(e).
Principes d’utilisation et écrans Ecran L’écran principal affiche tous les réglages de base actuels du morceau, du style et de la voix. Il comprend également une série de voyants qui indiquent le statut d’activation/de désactivation de diverses fonctions. Affichage des pistes de morceau/d’enregistrement Partition Les informations relatives aux pistes de morceau/d’enregistrement s’affichent ici. (Reportez-vous aux pages 25 et 38.
Fonction Song Lesson (Leçon pour les morceaux) Yamaha Education Suite 5 Vous pouvez sélectionner n’importe quel morceau de votre choix et l’utiliser dans le cadre d’une leçon pour la main gauche, la main droite ou les deux mains. La fonction Song Lesson vous apprend à jouer des morceaux en trois étapes faciles. Les morceaux pouvant être utilisés avec la fonction Lesson incluent les morceaux transférés d’un ordinateur vers la mémoire flash (format SMF 0 uniquement ; voir page 61).
Fonction Song Lesson (Leçon pour les morceaux) 2 Sélectionnez la partie sur laquelle vous voulez vous entraîner. Appuyez sur la touche [R] pour une leçon pour la main droite, sur la touche [L] dans le cas d’une leçon pour la main gauche ou simultanément sur les touches [R] et [L] pour une leçon pour les deux mains. La partie sélectionnée est affichée.
Fonction Song Lesson (Leçon pour les morceaux) Lesson 2 (Timing) (Synchronisation) Dans cette leçon, essayez de jouer les notes au bon tempo. Essayez simplement de jouer chaque note en même temps que l’accompagnement rythmique. Les notes correctes sont entendues même si vous jouer les mauvaises notes tant que vous jouez sur le bon rythme. 1 Sélectionnez un morceau pour votre leçon. NOTE • Vous ne pouvez pas utiliser des voix dual ou partagées pendant les leçons.
Fonction Song Lesson (Leçon pour les morceaux) Lesson 3 (Waiting) (Attente) Dans ce mode, essayez de jouer les notes correctes. Les notes que vous devez jouer apparaissent sur la partition et le clavier à l’écran. Le morceau fait une pause jusqu’à ce que vous jouiez la note correcte. 1 Sélectionnez un morceau pour votre leçon. 2 Sélectionnez la partie sur laquelle vous voulez vous entraîner. 3 Lancez Lesson 3. Appuyez sur la touche [WAITING] pour lancer Lesson 3.
Réglages des morceaux Changement de la voix de la mélodie Vous pouvez changer la voix de la mélodie d’un morceau et opter pour celle de votre choix. NOTE 1 Sélectionnez le morceau et jouez-le. Reportez-vous à la section « Reproduction de morceaux » à la page 20. 2 Sélectionnez la voix de votre choix à l’aide des touches numériques [0]-[9], [+], [-]. 003 • Vous ne pouvez pas changer la voix de la mélodie d’un morceau utilisateur.
Réglages des morceaux 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu’à ce que « SongVol » apparaisse. Volume actuel du morceau 100 3 Volume du morceau SongVol Réglez le volume du morceau en appuyant sur les touches numériques [0]-[9], [+], [-]. NOTE • Appuyez sur les touches [+] et [-] simultanément pour réinitialiser automatiquement la valeur par défaut (100). Mute (Assourdir) Vous pouvez assourdir la piste 1 ou la piste 2 pendant la reproduction du morceau.
Réglages des morceaux La perfection par l’entraînement Vous pouvez vous exercer de façon répétée sur une section que vous trouvez difficile. Cette fonction vous permet de spécifier une section d’un morceau sur laquelle vous voulez vous entraîner, « A » étant le point de départ et « B » le point de fin de la reproduction répétée. A B Reproduction répétée de cette section 1 Reproduisez le morceau et appuyez sur la touche [A-B REPEAT] au début de la partie que vous souhaitez répéter (point « A »).
Utilisation d’une série d’effets Ajout d’harmonie Cette fonction ajoute des notes d’harmonie ainsi que des effets de trémolo ou d’écho à la voix principale. 1 Appuyez sur la touche [HARMONY] pour activer l’harmonie. Si vous ne voulez pas ajouter de notes d’harmonie, appuyez à nouveau sur la touche [HARMONY ON/OFF] pour désactiver la fonction. Apparaît lorsque la fonction Harmony est activée. 2 Maintenez la touche [HARMONY ON/OFF] enfoncée pendant plus d’une seconde.
Utilisation d’une série d’effets NOTE ● Comment entendre les différents types d’harmonie • Type d’harmonie 01-05 • Type d’harmonie 13-19 (Trémolo) Appuyez sur les touches à main droite tout en jouant des accords dans la plage de l’accompagnement automatique du clavier tandis que l’accompagnement automatique est activé (page 23). Continuez de maintenir les touches enfoncées.
Utilisation d’une série d’effets 2 Sélectionnez le type de réverbération de votre choix à l’aide des touches numériques [0]-[9], [+], [-]. Reportez-vous à la liste des types de réverbération à la page 79 pour plus de détails. Vous pouvez ajuster la profondeur de la réverbération dans les réglages des fonctions (page 56). NOTE • Vous pouvez également accéder à l’écran de réglage du type de réverbération en appuyant plusieurs fois sur la touche [FUNCTION].
Fonctions utiles pour les performances Sensibilité de la réponse au toucher Réponse au toucher Apparaît lorsque la fonction Touch Response (Réponse au toucher) est activée. NOTE • La fonction Touch Response ne peut pas être utilisée avec certaines voix (comme l’orgue), même si l’icône Touch Response apparaît sur l’écran. Appuyez sur la touche [TOUCH ON/OFF] (Activation/désactivation du toucher) pour activer la fonction Touch Response.
Fonctions utiles pour les performances Détermination du point de partage Le réglage du point de partage peut être modifié selon les besoins. Point de partage - réglage par défaut : 54 (F#2) 36 48 60 72 84 96 Le point de partage initial par défaut est réglé sur la touche 54 (touche F#2), mais vous pouvez le remplacer par une autre touche. Lorsque vous modifiez le point de partage, la plage de l’accompagnement automatique change également.
Fonctions utiles pour les performances Accordage Vous pouvez affiner le réglage de la hauteur de ton de l’ensemble de l’instrument. L’accordage général de l’instrument peut être déplacé vers le haut ou le bas de 100 centièmes maximum par incréments d’un centième (100 centièmes = 1 demi-ton). 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu’à ce que « Tuning » (Accordage) apparaisse.
Fonctions utiles pour les performances Modification du tempo du morceau/style Les morceaux et les styles peuvent être joués sur n’importe quel tempo, qu’il soit lent ou rapide. 1 Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour afficher le réglage Tempo à l’écran après avoir sélectionné un style/morceau. Valeur actuelle du tempo 116 2 Tempo Sélectionnez le tempo à l’aide des touches numériques [0]-[9], [+], [-].
Fonctions de style (accompagnement automatique) Techniques diverses de démarrage et d’arrêt de la reproduction du style Lancement de la reproduction du style Les trois méthodes suivantes peuvent être utilisées pour lancer la reproduction du style. Dans tous les cas, vous devez appuyer sur la touche [ACMP ON/ OFF] pour activer l’accompagnement automatique avant de démarrer réellement la reproduction du style. Quelle que soit la méthode choisie, vous pouvez appuyer sur la touche [INTRO/ENDING/rit.
Fonctions de style (accompagnement automatique) Arrêt de la reproduction du style Vous pouvez utiliser les trois méthodes suivantes pour interrompre la reproduction du style. ■ Arrêt immédiat La reproduction s’arrête dès que vous appuyez sur la touche [START/STOP].
Fonctions de style (accompagnement automatique) Variation de motifs (Sections) L’instrument possède de très nombreuses « sections » (motifs) de style qui vous permettent de varier l’arrangement de l’accompagnement en fonction du morceau en cours de reproduction. Intro Principal A/B Coda Variation automatique ● Section INTRO Ce paramètre est utilisé au début du morceau. A la fin de l’introduction, l’accompagnement passe directement à la section principale.
Fonctions de style (accompagnement automatique) 4 Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL]. MAIN A Le nom de la section sélectionnée — MAIN A ou MAIN B — apparaît. 5 Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]. INTRO≥A 6 Dès que vous jouez un accord de la main gauche, l’intro du style sélectionné démarre. Dans cet exemple, interprétez un accord en Do (C) majeur (comme indiqué ci-dessous).
Fonctions de style (accompagnement automatique) Réglage du volume du style Cette procédure vous permet d’ajuster l’équilibre entre la reproduction de style et les notes que vous jouez sur le clavier en réglant le volume du son de la reproduction. 1 2 Appuyez sur la touche [STYLE]. Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu’à ce que « StyleVol » (Volume du style) apparaisse.
Reproduction des accords de l’accompagnement automatique Vous avez appris dans la section « Utilisation d’un style (Accompagnement) » de la page 22 que l’effet du style changeait chaque fois que vous jouez un accord dans la partie à main gauche du clavier. Vous allez apprendre ici les types d’accords et comment les jouer plus en détails. Les exemples d’accords présentés ici sont dans la clé de C.
Reproduction des accords de l’accompagnement automatique ● Tableau des accords standard reconnus Nom de l’accord/[Abréviation] [M] majeur Sonorité normale 1-3-5 Accord (C) Affichage C C Neuvième ajoutée [(9)] 1-2-3-5 C(9) C(9) Sixte [6] 1 - (3) - 5 - 6 C6 C6 Sixte neuvième [6(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 6 C6(9) C6(9) * Septième majeure [M7] 1 - 3 - (5) - 7 ou 1 - (3) - 5 - 7 CM7 CM7 Majeure septième neuvième [M7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 CM7(9) CM7(9) * Onzième dièse ajoutée sur septième ma
Reproduction des accords de l’accompagnement automatique Recherche d’accords à l’aide du dictionnaire d’accords La fonction Dictionary (Dictionnaire) consiste essentiellement en un « dictionnaire d’accords » intégré qui vous montre les notes individuelles des accords. C’est un outil de travail idéal lorsque vous connaissez le nom d’un certain accord et que vous voulez apprendre rapidement à le jouer. 1 Maintenez la touche [WAITING] enfoncée pendant plusieurs secondes. « Dict » apparaît à l’écran. Dict.
Reproduction des accords de l’accompagnement automatique ■ A propos des accords Vous créez un « accord » lorsque vous jouez deux ou plusieurs notes simultanément. Jouer en même temps une note avec deux autres notes situées à trois notes (ton) d’écart, comme par exemple les notes C (do), E (mi) et G (sol), produit un son harmonieux. Les accords de ce type sont appelés « triades » et jouent un rôle essentiel dans la plupart des genres musicaux.
Réglages des fonctions La touche [FUNCTION] vous permet d’accéder à toute une série d’opérations liées à l’ajustement ou à l’embellissement du son et d’effectuer des réglages pour la connexion à des périphériques externes. Sélection d’un élément et modification de la valeur Vous pouvez régler 32 éléments différents. 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] jusqu’à ce que l’élément souhaité apparaisse.
183 Réglages des fonctions Elément Touch Sensitivity (Sensibilité au toucher) Affichage TouchSns Description Lorsque la fonction Touch Response est activée, ce réglage détermine la sensibilité de la fonction. M.
A propos de la norme MIDI L’instrument dispose d’une borne MIDI qui peut être reliée à d’autres instruments et périphériques MIDI pour des fonctionnalités musicales étendues. Qu’est-ce que la norme MIDI ? MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est une norme internationale d’interface de communication entre les instruments de musique électroniques et les périphériques de musique.
A propos de la norme MIDI Transfert des données de performance vers et à partir d’un autre instrument En connectant le PSR-E303/YPT-300 à d’autres périphériques MIDI ou à un ordinateur, vous pouvez utiliser les données de performance de l’instrument sur ces autres périphériques ou ordinateurs, de même que recevoir et écouter avec le PSR-E303/YPT-300 les données de performance en provenance de ces appareils.
A propos de la norme MIDI Réglages de l’horloge externe Ces réglages déterminent si l’instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne (OFF) ou sur le signal d’horloge d’un périphérique externe (ON). On......... Les fonctions liées au temps de l’instrument sont synchronisées sur l’horloge d’un périphérique externe relié à la borne MIDI. Off ......... L’instrument utilise sa propre horloge interne (réglage par défaut).
A propos de la norme MIDI Commande à distance des périphériques MIDI Vous pouvez également vous servir de cet instrument comme d’un périphérique de commande à distance pour l’application Digital Music Notebook sur l’ordinateur (via la connexion MIDI) pour contrôler les fonctions de reproduction, d’arrêt et de transfert à partir du panneau.
A propos de la norme MIDI Installation de Musicsoft Downloader Vous pouvez télécharger l’application Musicsoft Downloader sur le site suivant. Vérifiez que l’ordinateur dispose d’une connexion à Internet. NOTE http://music.yamaha.
A propos de la norme MIDI Transfert de données depuis un ordinateur Vous pouvez transférer des fichiers de morceaux depuis l’ordinateur vers la mémoire flash du PSR-E303/YPT-300. Pour plus de détails sur la transmission de données de morceau à l’aide de l’application Musicsoft Downloader, reportez-vous à la rubrique de l’aide en ligne « Transfert de données entre l’ordinateur et l’instrument (pour les données non protégées) » du Musicsoft Downloader.
Dépistage des pannes Problème Cause possible et solution Lors de l’activation ou de la désactivation de l’instrument, un son bref est temporairement audible. C’est tout à fait normal et cela indique que l’instrument est branché. Des bruits parasites sont audibles lorsqu’un téléphone portable est utilisé à proximité. L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de l’instrument peut produire des interférences.
Index Bornes et commandes du panneau Commande MASTER VOLUME .......................... 9, 30 Commutateur STANDBY/ON ............................... 9, 30 Touche A-B REPEAT ................................................ 39 Touche ACMP ON/OFF ............................................ 23 Touche DEMO ........................................................... 21 Touche DUAL ON/OFF ............................................ 13 Touche FF ..................................................................
Index G P Grade .......................................................................... 35 Panel Sustain .............................................................. 42 Partie .......................................................................... 34 Partition ...................................................................... 32 Pause .......................................................................... 21 Pile ............................................................................
193
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces ■ Maximum Polyphony • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a number of the available notes, so when auto accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the Split Voice and Song functions.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces ● Panel Voice List / Verzeichnis der BedienfeldVoices / Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel MIDI Program MSB LSB Change# (0 - 127) (0 - 127) (1 - 128) Bank Select Voice No.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces MIDI Program MSB LSB Change# (0 - 127) (0 - 127) (1 - 128) Bank Select Voice No. Voice Name 086 0 112 76 Pan Flute 087 0 112 75 Recorder 088 0 112 80 Ocarina ● XGlite Voice/XGlite Optional Voice* List / Liste der XGlite-Voices/optionale XGlite-Voices* / Voix XGlite/liste des voix* XGlite en option / Lista de voces de XGlite/voces opcionales de XGlite* Voice No.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces MIDI Program MSB LSB Change# (0 - 127) (0 - 127) (1 - 128) Bank Select Voice No. ORGAN Voice No.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces MIDI Program MSB LSB Change# (0 - 127) (0 - 127) (1 - 128) Bank Select Voice No. Voice No.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces MIDI Program MSB LSB Change# (0 - 127) (0 - 127) (1 - 128) Bank Select Voice No. Voice No.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces MIDI Program MSB LSB Change# (0 - 127) (0 - 127) (1 - 128) Bank Select Voice No.
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / • “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”. • Each percussion voice uses one note. • The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard Note # and Note. For example, in “109: Standard Kit 1”, the “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0). • Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released. • Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played simultaneously.
Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería • « » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit 1 ». • Chaque voix de percussion utilise une note unique. • Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans « 109 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à (Note# 24/Note C0).
Drum Kit List /Drum Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería C1 C#1 D1 E1 F1 D#1 F#1 G1 G#1 A1 B1 C2 A#1 C#2 D2 E2 F2 D#2 F#2 G2 G#2 A2 B2 C3 A#2 C#3 D3 E3 F3 D#3 F#3 G3 G#3 A3 B3 C4 A#3 C#4 D4 E4 F4 D#4 F#4 G4 G#4 A4 B4 C5 A#4 C#5 D5 E5 F5 D#5 F#5 G5 G#5 A5 B5 C6 109 127/0/1 118 127/0/49 119 126/0/1 120 126/0/2 121 126/0/113 Standard Kit 1 Symphony Kit SFX Kit 1 SFX Kit 2 Sound Effect Kit Surdo Mute Surdo Open Hi Q Whip Slap Scratch Push
Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos Style No. Style Name Style No. Style No.
Effect Type List / Effekttypliste / ● Harmony Types / Harmony-Typen / Types d’effets Harmony / Tipos de armonía Harmony Type No.
Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos ● Reverb Types / Reverb-Typen / Types d’effets Reverb / Tipos de reverberación No. Reverb Type Description Hall 1-3 Concert hall reverb. Nachhall in einem Konzertsaal. Réverbération d’une salle de concert. Reverberación de sala de conciertos. Room 1-2 Small room reverb. Nachhall in einem kleineren Raum. Réverbération d’une petite salle. Reverberación de sala pequeña. 06-07 Stage 1-2 Reverb for solo instruments. Halleffekte für Soloinstrumente.
80 270 PSR-E303/YPT-300 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones Change Control 0,32 1 6 38 7,10 11 64 71,73,74 Key's Ch's After Touch Pitch Bend Note ON Note OFF Velocity o x x x o x o x x x x o 9nH,v=1-127 x *1 *1 *1 *1 *1 0 - 127 : True voice ************** 3 x ************** Default Messages Altered Mode Note Number 1 - 16 x Default Changed Transmitted o o o x o o o o o x x o 9nH,v=1-127 x 0 - 127 0 - 127 3 x x 1 - 16 x Recognized [
271 : True # x x x x o x Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY o(120,126,127) o(121) o(122) o(123-125) o x o o x x x o o 0 - 127 o o o o o Mode 2 : OMNI ON ,MONO Mode 4 : OMNI OFF,MONO *1 Refer to #2 on pages 82, 83. :All Sound OFF :Reset All Cntrls :Local ON/OFF :All Notes OFF Mes- :Active Sense sages:Reset Aux x x x o o o : Song Pos. : Song Sel.
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / NOTE: 1 By default (factory settings) the instrument ordinarily functions as a 16-channel multi-timbral tone generator, and incoming data does not affect the panel voices or panel settings. However, the MIDI messages listed below do affect the panel voices, auto accompaniment, and songs. • MIDI Master Tuning • System exclusive messages for changing the Reverb Type and Chorus Type.
Format des données MIDI / Formato de datos MIDI NOTE: 1 Le PSR-E303/YPT-300 fonctionne par défaut (réglages d’usine) comme un générateur de son multi timbre à 16 canaux. De ce fait, la réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni les réglages de panneau. Cependant, les messages MIDI figurant dans la liste cidessous affectent les voix de panneau, l’accompagnement automatique et les morceaux.
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI ■ Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos • • • • • • • • • • • * When a Type LSB value is received that corresponds to no effect type, a value corresponding to the effect type (coming the closest to the specified value) is automatically set. * The numbers in parentheses in front of the Effect Type names correspond to the number indicated in the display.
Specifications / Technische Daten / Spécifications / Especificaciones Keyboards • 61 standard-size keys (C1-C6), with Touch Response Auxiliary jacks • PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, MIDI IN/OUT, SUSTAIN Display • LCD display (backlit) Amplifier • 2.5W + 2.5W Setup • STANDBY/ON • MASTER VOLUME: MIN-MAX Speakers • 12cm x 2 Panel Controls • [L]/[REC TRACK 2], [R]/[REC TRACK 1], [LISTEN & LEARN], [TIMING], [WAITING], [A-B REPEAT]/[ACMP ON/OFF], [REW]/[INTRO/ENDING/rit.
276
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A.
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English Only) http://www.yamahaPKclub.com/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/english/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2005 Yamaha Corporation A0 ???PO???.