EN FR ES DE RU Русский Owner’s Manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Руководство пользователя Deutsch Español Français English DIGITAL KEYBOARD CLAVIER NUMÉRIQUE TECLADO DIGITAL Цифровой клавишный инструмент
For PSR-E443 Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
For AC Power Adaptor Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
VORSICHTSMASSNAHMEN BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf, um später wieder darin nachschlagen zu können. WARNUNG Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden.
• Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des Produkts, dass die von Ihnen verwendete Netzsteckdose gut erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Auch dann, wenn das Produkt ausgeschaltet ist, wird es minimal mit Strom versorgt. Falls Sie das Produkt für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen.
Inhalt Besondere Leistungsmerkmale.............................................. 6 Kompatible Formate und Funktionen ..................................... 8 Mitgeliefertes Zubehör............................................................ 8 Über die Handbücher ............................................................. 9 Spielvorbereitungen Bedienelemente und Anschlüsse 10 Spielvorbereitungen 12 Stromversorgung..................................................................
Referenz Praktische Spielfunktionen 35 Auswählen eines Reverb-Effekttyps..................................... 35 Auswählen eines Chorus-Typs............................................. 35 Tonhöhensteuerung – Transpose ........................................ 36 Tonhöhensteuerung – Fine Tuning ...................................... 36 Tonhöhensteuerung – das PITCH BEND-Rad..................... 36 Abrufen der optimalen Bedienfeldeinstellungen – One Touch Setting (OTS) ......................................
Kompatible Formate und Funktionen GM System Level 1 „GM System Level 1“ ist eine Erweiterung des MIDI-Standards, mit der gewährleistet wird, dass alle GM-kompatiblen Musikdaten unabhängig vom Hersteller auf jedem GM-kompatiblen Tongenerator einwandfrei wiedergegeben werden können. Das GM-Logo tragen alle Software- und HardwareProdukte, die den General-MIDI-Standard unterstützen. XGlite Wie der Name vermuten lässt, ist „XGlite“ eine vereinfachte Version der hochwertigen XGKlangerzeugung von Yamaha.
Über die Handbücher Zu diesem Instrument gehören die folgenden Dokumente und Anschauungsmaterialien. Mitgelieferte Dokumente Bedienungsanleitung (dieses Buch) • Spielvorbereitungen Lesen Sie dieses Kapitel bitte zuerst. • Quick Guide In diesem Abschnitt werden die Grundfunktionen des Instruments erklärt. Schlagen Sie in diesem Kapitel nach, wenn Sie das Instrument spielen.
Bedienelemente und Anschlüsse Spielvorbereitungen Display (Seite 16) Vorderes Bedienfeld GrandPno 001 t y u i o !0 !2 !1 001 !3 q e !4 !5 r @5 w 036 (C1) 048 (C2) 060 (C3) Wie oben abgebildet hat jede Note auf der Tastatur eine bestimmte Notennummer und einen Notennamen (z. B. 036/C1), die für die verschiedenen Einstellungen verwendet werden, z. B. den Split-Punkt. Vorderes Bedienfeld q w e r t y u i o !0 !1 !2 10 [MASTER VOLUME]-Regler .................Seite 15 PITCH-BEND-Rad.......
Bedienelemente und Anschlüsse Datenrad (Seite 15) Liste der Styles (Datenliste) Liste der Voices (Datenliste) Liste der Patterns (Datenliste) Liste der Songs (Datenliste) !6 !7 !8 !9 @0 @2 @1 @4 „Gedrückt halten“-Symbol Wenn Sie eine der Tasten mit diesem Symbol gedrückt halten, können Sie andere Funktionen abrufen als beim normalen, kurzen Drücken. @3 Rückseite 084 (C5) 096 (C6) @6 !5 TRACK-CONTROL-Tasten • Wenn die [PATTERN]-Anzeige leuchtet: ............................................
Spielvorbereitungen Achtungshinweis für den Netzadapter Stromversorgung Das Instrument funktioniert wahlweise mit einem optionalen Netzadapter oder mit Batterien. Yamaha empfiehlt jedoch, so oft wie möglich einen Netzadapter zu verwenden. Netzstrom ist eine umwelt- und ressourcenfreundlichere Energiequelle als Batterien. Verwenden eines Netzadapters 1 Vergewissern Sie sich, dass das Instrument ausgeschaltet ist (das Display ist mit Ausnahme der Notenlinien leer). Je nach Ihrem Standort muss ggf.
Spielvorbereitungen Verwenden von Batterien Dieses Instrument benötigt sechs Alkali- (LR6)/ Mangan- (R6) Batterien der Größe „AA“ oder wiederaufladbare Nickel-Metallhydridakkumulatoren (Ni-MH-Batterien bzw. -Akkus). Alkalibatterien oder wiederaufladbare Ni-MH-Batterien sind für dieses Instrument zu empfehlen, da andere Batterietypen schlechtere Leistung aufweisen können. WARNUNG • Bei Verwendung von Ni-MH-Batterien befolgen Sie bitte die Anweisungen, die mit den Batterien geliefert wurden.
Spielvorbereitungen Anschließen von Kopfhörern oder externen Audiogeräten Hier können Sie einen beliebigen Stereokopfhörer mit 6,3-mm-Stereoklinkenstecker anschließen, um den Klang des Instruments zu hören. Die Lautsprecher werden automatisch ausgeschaltet, sobald ein Stecker in diese Buchse gesteckt wird. Die Buchse [PHONES/OUTPUT] funktioniert auch als externer Ausgang.
Grundlegende Bedienungsschritte Ein- und Ausschalten des Instruments Regeln Sie den Regler MASTER VOLUME ganz herunter auf „MIN“ und betätigen Sie den Schalter [ ] (Standby/On), um das Gerät einzuschalten. Während Sie auf der Tastatur spielen, stellen Sie den MASTER-VOLUME-Regler ein. Zum Ausschalten des Instruments drücken Sie erneut den Schalter [ ] (Standby/On) eine Sekunde lang.
Einträge im Display Das Display zeigt sämtliche aktuellen Einstellungen der Funktionen Song, Style, Pattern und Voice sowie anderer zugehöriger Funktionen an. Status der Stromquelle Zeigt die Quelle an, von der das Instrument seine Leistung bezieht, Netzadapter oder Batterien. (Seite 13) USB-Verbindungsstatus Erscheint, wenn ein USB-FlashSpeichergerät an diesem Instrument angeschlossen ist. (Seite 56) Notendarstellung Normalerweise werden hier die von Ihnen gespielten Noten angezeigt.
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments Quick Guide Auswählen einer Main Voice 1 Drücken Sie die Taste [VOICE]. Nummer und Name der Voice werden angezeigt. Einzelheiten hierzu finden Sie auf dem Bedienfeld oder in der Liste der Voices in der separaten Broschüre „Datenliste“.
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments Überlagern einer Dual Voice Neben der Main Voice können Sie eine zusätzliche Voice über die gesamte Tastatur spielen, die „Dual Voice“. Quick Guide 1 Drücken Sie die Taste [DUAL], um Dual einzuschalten. Flute Spielen einer Split Voice im Bereich für die linke Hand Durch Teilen der Tastatur in zwei separate Bereiche können Sie in den Bereichen für die linke und die rechte Hand jeweils eine andere Voice spielen.
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments 2 Das Instrument verfügt über ein eingebautes Metronom (ein Gerät, das das Tempo genau vorgibt), sehr praktisch zum Üben. 1 Drücken Sie die [METRONOME]-Taste, um das Metronom zu starten. Drehen Sie das Datenrad, um die Schlaganzahl einzustellen. Beim ersten Schlag jedes Takts erklingt ein Glockenklang, bei allen anderen ein Metronom„Klick“.
Spielen Sie einige der vielen Voices des Instruments Harmonieeffekt hinzufügen 3 Drehen Sie das Datenrad, um den gewünschten Harmony-Typ auszuwählen. Näheres finden Sie in der Liste der Effekttypen in der separaten Daten-Liste. Der Effekt und die Spielweise hängen vom Harmony-Typ ab. Lesen Sie „So erzeugen Sie die einzelnen Harmony-Typen“ weiter unten. 4 Drücken Sie erneut die [HARMONY]Taste, um Harmony auszuschalten. Sie können der Main Voice Harmonienoten hinzufügen.
Erstellen von Arpeggios Triggern des Arpeggios 1 Drücken Sie die [ARPEGGIO]-Taste, um die Arpeggio-Funktion einzuschalten. RS Sync1 150 Quick Guide Mit der Arpeggio-Funktion können Sie Arpeggien (gebrochene Akkorde) erzeugen, indem Sie einfach die Tasten des Akkordes spielen. Sie können z. B. die Noten eines Dreiklangs – Grundton, Terz und Quinte – spielen, um interessante Phrasen zu erzeugen. Diese Funktion kann sowohl bei der Komposition als auch im Live-Spiel angewendet werden.
Eigene Sounds einstellen mithilfe der Drehregler Quick Guide Die beiden Regler unten links auf dem Bedienfeld können verwendet werden, um Variationen der gespielten Voices (Sounds) zu erzeugen, um den Klang in vielfältiger Weise musikalisch zu verändern. Wählen Sie die gewünschte, vorprogrammierte Effektkombination, die über den Drehreglern aufgedruckt ist, und drehen Sie dann die Regler und hören dabei auf den Klang.
Spielen von Styles Dieses Instrument enthält eine automatische Begleitung, die passende „Styles“ (Rhythmus- + Bass- + Akkordbegleitung) spielt. Sie können aus einer großen Vielfalt von Styles auswählen, die ein breites Spektrum von Musikgenres abdecken. Drücken Sie die [STYLE]-Taste, und verwenden Sie das Datenrad, um den gewünschten Style auszuwählen. Die Liste der Styles finden Sie aufgedruckt auf dem Bedienfeld oder in der Daten-Liste (Seite 9).
Spielen mit Patterns wie ein DJ! Mit der Pattern-Wiedergabe-Funktion können Sie verschiedene Rhythmus-Patterns wiederholt abspielen. Dies ist besonders wirksam für Musikstile wie Hip-Hop, House usw. Probieren Sie die coolen DJ-Performance-Features aus – schalten Sie im linken Tastaturbereich die Tonart um und betätigen Sie die Drehregler für dynamische Klangvariationen.
Abspielen von Songs Sie können sich einfach die internen Songs anhören, oder sie im Rahmen beliebiger Funktionen verwenden, z. B. der Lesson-Funktionen. z Song-Kategorie • • • • • • • • Quick Guide Die Songs sind in Kategorien eingeteilt, wie folgend aufgeführt. Gibt Ihnen eine Vorstellung der fortschrittlichen Fähigkeiten dieses Instruments. Führt viele nützliche Voices dieses Instruments vor. Diese Stücke für Klavier solo sind ideal für die Song-Lektionen (Lessons) geeignet.
Abspielen von Songs Vorspulen, Zurückspulen und Pausieren der Song-Wiedergabe Quick Guide Wie mit den Transporttasten eines Audio-Players können Sie an diesem Instrument den Schnellen Vorlauf [ ] (Fast Forward), den Schnellen Rücklauf [ ] (Fast Reverse) und die Pause [ ] auf die Song-Wiedergabe anwenden. 2 Sobald die Wiedergabe am gewünschten Startpunkt angelangt ist, drücken Sie die Taste [ ] (A-B-Wiederholung), um Punkt A einzustellen.
Verwenden der Song-Lesson-Funktion Drei Arten von Song Lessons Lesson 1 – Listen (Zuhören) Üben mit Song Lessons 1 • Die Song Lesson kann auf Songs angewendet werden, die von der Yamaha Website (Seite 9) heruntergeladen, von einem Computer übertragen wurden oder sich im USB-Flash-Speicher befinden (nur im SMF-Format 0). Einige der Lesson-Funktionen werden aufgrund der Struktur der Song-Daten auf manche Songs jedoch nicht angewendet. • Die Song Lesson lässt sich nicht auf die User-Songs anwenden.
Verwenden der Song-Lesson-Funktion TIMING Lp2 Quick Guide Es werden die Noten und Tastenpositionen angezeigt, die Sie spielen sollten. 007 Die beidhändige Lesson Nr. 2 (TIMING) wird wie gezeigt dargestellt. Eine Lesson Nr. 2 für die rechte Hand wird als „R2“ angezeigt, und eine Lesson Nr. 2 für die linke Hand wird als „L2“ angezeigt. Drücken Sie zum Anhalten der LessonWiedergabe erneut die Taste [START/STOP].
Die Wiedergabe eines externen Audiogeräts über die integrierten Lautsprecher hören 1 Schalten Sie sowohl das externe Audiogerät als auch dieses Instrument aus. 2 Schließen Sie das Audiogerät an der [AUX IN]-Buchse des Instruments an. Verwenden Sie ein Kabel, das an der einen Seite einen Stereo-Miniklinkenstecker (für den Anschluss an dieses Instrument) hat und an der anderen Seite einen Stecker, der zur Ausgangsbuchse des externen Audiogeräts passt.
Aufzeichnen Ihres Spiels Sie können bis zu 10 eigene Kompositionen als User-Songs aufzeichnen. Die aufgezeichneten User-Songs können mit dem Instrument wiedergegeben werden. HINWEIS Quick Guide • Audiodateien Die Aufnahmefunktion dieses Instruments nimmt Ihr Spiel auf der Tastatur als MIDI-Daten auf. Beachten Sie bitte, dass eine Audioaufnahme nicht möglich ist. HINWEIS Spurenstruktur eines Songs z Melodiespuren [1]–[5] Das Melodiespiel im Tastaturbereich wird aufgezeichnet.
Aufzeichnen Ihres Spiels Die folgend beschriebene Funktion ist hilfreich, wenn Sie zusätzliche Spieldaten zu einem bereits aufgenommenen Song hinzufügen möchten. 1 Drücken Sie die [SONG]-Taste, und wählen Sie den gewünschten User-Song (031–040) als Aufnahmeziel aus. User 1 Drücken und halten 031 User 1 Song-Nummer 2 Drücken Sie, während Sie die [REC]Taste gedrückt halten, die gewünschte Spurtaste, um in Aufnahmebereitschaft zu schalten.
Aufzeichnen Ihres Spiels Löschen eines User-Songs Sie können alle Spuren eines User-Songs löschen. Quick Guide 1 2 Drücken Sie die [SONG]-Taste, und wählen Sie dann den zu löschenden User-Song (031–040) aus. Halten Sie die Spurtasten [6/A] und [1] gleichzeitig länger als eine Sekunde gedrückt. Im Display erscheint eine Abfrage zur Bestätigung. Löschen einer bestimmten Spur eines User-Songs Hiermit können Sie einzelne Spuren eines User-Songs löschen.
Speichern Ihrer bevorzugten Bedienfeldeinstellungen Speichern von Bedienfeldeinstellungen im Registration Memory 8 Banken Speicherplatz 1 Speicherplatz 4 Abrufen von Bedienfeldeinstellungen aus dem Registration Memory Nehmen Sie für Voice, Style und Pattern die gewünschten Einstellungen vor. 1 2 Drücken Sie die [MEMORY/BANK]-Taste, um eine Bank-Nummer im Display aufzurufen. 2 3 1 Speicherplatz 3 Sie können bis zu 32 Sets (acht Banken mit je vier Presets) speichern.
Verwendung mit einem Computer oder iPad/iPhone Anschließen an einen Computer Quick Guide Dieses Instrument unterstützt MIDI (Musical Instrument Digital Interface) und kann Tastaturspielinformationen (MIDI-Meldungen) oder Song-/Style-Daten (MIDIDateien) an einen per USB-Kabel angeschlossenen Computer senden bzw. von ihm empfangen.
Praktische Spielfunktionen Referenz Auswählen eines ReverbEffekttyps Auswählen eines Chorus-Typs Mit Hilfe des Reverb-Effekts können Sie mit der vollen Klangatmosphäre eines Konzertsaals spielen. Obwohl durch Auswahl eines Styles oder Songs der optimale Reverb-Effekttyp für den Gesamtklang ausgewählt wird, können Sie von Hand einen anderen Reverb-Effekttyp auswählen. Der Chorus-Effekt erzeugt einen dichten Klang, der so ähnlich klingt, als würden dieselben Voices viele Male unisono übereinander gelegt.
Praktische Spielfunktionen Tonhöhensteuerung – Transpose Die Gesamttonhöhe des Instruments kann (außer für die Drum-Kit-Voices) in Halbtonschritten um bis zu eine Oktave nach oben oder nach unten verschoben werden. 1 Drücken Sie die [TRANSPOSE]-Taste, um „Transpos“ (Funktion 005) zu öffnen. Tonhöhensteuerung – das PITCH BEND-Rad Das PITCH BEND-Rad (Tonhöhenbeugungsrad) wird benutzt, um stufenlose Tonübergänge zwischen Noten zu erzeugen, die Sie auf der Tastatur spielen.
Praktische Spielfunktionen Ändern der Anschlagempfindlichkeit der Tastatur Wählen einer EQ-Einstellung für den besten Sound Die Tastatur dieses Instruments ist anschlagdynamisch, so dass Sie die Lautstärke der Voices dynamisch und ausdrucksvoll über die Anschlagstärke steuern können – genau wie bei einem akustischen Instrument.
Scale Tuning (Skalierung) Standardmäßig ist dieses Keyboard auf gleichmäßige Temperierung eingestellt – dieselbe Stimmung wie bei jedem akustischen Klavier. Die Einstellung kann jedoch auf jede andere Skala geändert werden, je nachdem, welches Musikgenre oder welchen Musikstil Sie spielen möchten. Auswählen einer Skala (Tonleiter) Sie können aus den verschiedenen Preset-Skalen eine beliebige Skala auswählen. 1 2 Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste.
Scale Tuning (Skalierung) Stimmen der einzelnen Tastaturtasten zum Erstellen einer eigenen Skala Sie können die einzelnen Noten in Cents (ein „Cent“ ist ein Hundertstel eines Halbtons) stimmen und so Ihre eigene Skala erstellen. 1 Wählen Sie nach den Anweisungen unter „Einstellen des Grundtons für jede Skala“ (Seite 38) den Grundton aus. 2 Verwenden Sie wie gezeigt eine der CATEGORY-Tasten [+] oder [–], um die einzelnen Noten aufzurufen, die Sie stimmen möchten, z. B. „Tune C“ (Funktion 047).
Voice-Einstellungen Auswählen einer Dual Voice 1 Voice-Bearbeitung Drücken Sie die [DUAL]-Taste länger als eine Sekunde, um „D.Voice“ aufzurufen. „D.VOICE“ wird einige Sekunden lang angezeigt, dann erscheint die aktuelle Dual Voice. D.Voice 019 Für jede der Main, Dual und Split Voices können Sie die Parameter wie Lautstärke, Oktave und Reverbund Chorus-Effektanteil einstellen und so neue, eigene Sounds erstellen, die Ihren musikalischen Ansprüchen am besten entsprechen.
Parameter, die den Drehreglern zugewiesen sind Dieser Abschnitt beschreibt alle Parameter, die den Drehreglern (Seite 22) zugewiesen werden können. z c FILTER Filter-Effekte formen den Klang, indem nur ein bestimmter Frequenzbereich durchgelassen wird und/ oder durch Erzeugung einer Resonanzspitze bei der Grenzfrequenz (Cutoff) des Filters. Filter-Effekte können für viele synthesizer-artige Sounds verwendet werden.
Parameter, die den Drehreglern zugewiesen sind angeschlossen ist, wird durch Drehen dieses Reglers die Lautstärke der Song-/Style-/Pattern-Wiedergabe eingestellt, wobei die Lautstärke des Tastaturklangs gleich bleibt. n SPECIAL EFFECT z Drehregler A: ULTRA WIDE STEREO z Drehregler B: RETRIGGER RATE Während Sie die Taste der aktuell abgespielten Section gedrückt halten, können Sie durch Drehen dieses Reglers die Neuauslösungsrate (die Länge des zu wiederholenden Parts) einstellen.
Arpeggio-Einstellungen Synchronisation eines Arpeggios zur Song-/Style-/PatternWiedergabe – Arpeggio Quantize Wenn Sie auf der Tastatur spielen, um ein Arpeggio (Seite 21) zusammen mit der Song-/Style-/PatternWiedergabe zu triggern, müssen Sie die Noten im richtigen Timing spielen, damit das Arpeggio synchron zu den anderen wiedergegebenen Spuren läuft. Ihr tatsächliches Timing könnte jedoch leicht vor oder hinter dem genauen Schlag liegen.
Styles (Auto Accompaniment) und Patterns Style-Variationen – Sections Jeder Style besteht aus „Sections“ (Style-Abschnitten), mit denen Sie das Arrangement der Begleitung variieren können, so dass es zu dem gespielten Song passt. INTRO MAIN A/B ENDING AUTO FILL INTRO Dieser Typ wird für den Song-Anfang benutzt. Nach dem Intro geht die Style-Wiedergabe zur Haupt-Section über. Die Länge des Intros (in Takten) variiert je nach ausgewähltem Style. MAIN Wird für die Wiedergabe des Song-Hauptteils verwendet.
Styles (Auto Accompaniment) und Patterns 5 Drücken Sie die [INTRO/ENDING/rit.]Taste. INTRO≥A Nun können Sie die Style-Wiedergabe mit der Intro-Section starten. 6 Spielen Sie mit der linken Hand einen Akkord, um die Wiedergabe des Intros zu starten. Spielen Sie für dieses Beispiel einen C-DurAkkord (siehe unten). Informationen zur Akkordeingabe finden Sie im Abschnitt „Akkorde“ auf Seite 48.
Styles (Auto Accompaniment) und Patterns Pattern-Variationen – Sections Wie die Styles haben auch die Patterns mehrere Sections, wodurch Sie Ihrem Spiel dynamische Variationen hinzufügen können. Es sind fünf Sections (A–E) vorgesehen. HINWEIS • Beachten Sie bei der Aufnahme der Pattern-Wiedergabe mit der Retrigger-Funktion, dass die Taktanzeige im Display, das Metronom und die Arpeggio-Wiedergabe nicht mit der Wiedergabe des aufgezeichneten Songs synchronisiert sind.
Styles (Auto Accompaniment) und Patterns Einstellen der Lautstärke von Style oder Pattern 3 Stellen Sie mit dem Datenrad den SplitPunkt zwischen 036 (C1) und 096 (C6) ein. Split-Punkt ... Standardwert: 054 (F#2) Sie können die Lautstärke der Style- oder PatternWiedergabe an Ihr Tastaturspiel anpassen. 1 Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste. 036 (C1) 048 (C2) Split Voice 2 Verwenden Sie die CATEGORY-Tasten [+] und [–] zum Aufrufen von „StyleVol“ (Funktion 001) oder „PatrnVol“ (Funktion 003).
Styles (Auto Accompaniment) und Patterns Akkordtypen für die Style-Wiedergabe Diese Tabelle enthält einige gebräuchliche Akkorde für Anwender, die mit Akkorden noch nicht vertraut sind. Da es zahlreiche nützliche Akkorde und viele verschiedene Möglichkeiten gibt, sie in der Musik einzusetzen, entnehmen Sie weitere Einzelheiten bitte im Handel erhältlichen Akkordbüchern. kennzeichnet den Grundton.
Styles (Auto Accompaniment) und Patterns 2-2. Nachschlagen von Akkorden im Chord Dictionary (Akkordlexikon) Die Chord-Dictionary-Funktion ist eine große Hilfe, wenn Sie den Namen eines bestimmten Akkords kennen und den Griff schnell erlernen möchten. 1 Drücken Sie die [CHORD DICT]-Taste länger als eine Sekunde, um die Funktion „Dict“ (Akkordlexikon) aufzurufen. Schlagen Sie die Taste „M7“ im Bereich zwischen „CHORD TYPE “ und „ROOT“ an.
Song-Einstellungen Wiedergabe von BGM (Background Music; Hintergrundmusik) In der Grundeinstellung werden nur einige interne Songs abgespielt und wiederholt, wenn die Taste [DEMO/BGM] gedrückt wird. Diese Einstellung lässt sich ändern, so dass beispielsweise alle internen Songs gespielt werden, oder dass alle von einem Computer an das Instrument übertragenen Songs gespielt werden, so dass Sie das Instrument als Quelle für Hintergrundmusik nutzen können.
Song-Einstellungen Einstellen des Song-Tempos Dieser Vorgang entspricht dem für Styles und Patterns. Siehe Seite 46. Einstellen der Melodie-Voice eines Preset-Songs Sie können die Melodie-Voice des aktuellen PresetSongs vorübergehend auf eine andere Voice umschalten. Tap Start 1 Drücken Sie die [SONG]-Taste, wählen Sie den gewünschten Preset-Song aus, und starten Sie die Wiedergabe. 2 Drücken Sie die Taste [VOICE], und wählen Sie dann mit dem Datenrad die gewünschte Voice aus.
Die Funktionen („Functions“) Mit den „Functions“ erhalten Sie Zugriff auf viele einzelne Instrumentparameter zur Stimmung, Einstellung des Split-Punktes und Einstellungen von Voices und Effekten. Schauen Sie sich die Funktionsliste an (Seiten 52–55). Wenn Sie die gewünschte Funktion gefunden haben, befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen. Grundsätzliche Bedienung des Function-Displays 1 Suchen Sie den gewünschten Eintrag in der Funktionsliste auf Seiten 52–55. 2 Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste.
Die Funktionen („Functions“) FunktionsFunktionen nummer Main Voice (Seite 17) Display Bereich/ Einstellungen Standardwert Beschreibung 010 Volume M.Volume 000–127 * Legt die Lautstärke der Main Voice fest. 011 Octave M.Octave -2 – +2 * Bestimmt die Oktavlage (d. h. den Tonumfang) der Main Voice. 012 Pan (Panorama) M.Pan 000 (links)– 064 (Mitte)– 127 (rechts) * Bestimmt die Position der Main Voice im Stereopanorama.
Die Funktionen („Functions“) FunktionsFunktionen nummer Arpeggio (Seite 21) 041 Arpeggio Type Display ARP Type Bereich/ Einstellungen 001–150 Standardwert * Beschreibung Bestimmt den Arpeggio-Typ. Wenn „Thru“ ausgewählt ist, werden die Velocity-Werte der Arpeggio-Wiedergabe durch Ihre Anschlagstärke bestimmt. Wenn „Original“ ausgewählt ist, werden die Velocity-Werte der ArpeggioWiedergabe durch die ursprüngliche Einstellung bestimmt und sind unabhängig von Ihrer Anschlagstärke.
Die Funktionen („Functions“) Funktionsnummer 072 Funktionen Your Tempo Display Bereich/ Einstellungen Standardwert Beschreibung Dieser Parameter ist für Lesson 3 „Waiting“ vorgesehen. Wenn eingeschaltet (ON), ändert sich das Wiedergabetempo je nach Ihrer Spielgeschwindigkeit. In der Einstellung OFF wird das Wiedergabetempo unabhängig von Ihrer Spielgeschwindigkeit beibehalten. YourTemp ON/OFF DemoGrp 1 (Demo) / 2 (Preset) / 3 (User) / 4 (Download) / 5 (USB) 1 (Demo) Siehe Seite 50.
Speichervorgänge auf USB-Flash-Speichermedien Durch Anschließen eines USB-Flash-Speichergeräts (USB-Stick) an der USB-Buchse [TO DEVICE] können Sie die an diesem Instrument erzeugten Daten wie User-Songs und Parametereinstellungen darauf speichern. Die gespeicherten Daten können vom Instrument später abgerufen werden. WICHTIG • Es wird empfohlen, für Bedienungsvorgänge mit dem USB-Flash-Speicher den Netzadapter zu verwenden, da die Batterieleistung für diese wichtigen Vorgänge evtl.
Speichervorgänge auf USB-Flash-Speichermedien Anschließen eines USB-FlashSpeichergeräts 1 Schließen Sie ein USB-FlashSpeichergerät an der USB-Buchse [TO DEVICE] an, und achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung. 4 Verwenden Sie die CATEGORIY-Tasten [+] und [–], um die gewünschte FileControl-Funktion aufzurufen, und führen Sie sie aus. Näheres finden Sie in der folgenden Tabelle.
Speichervorgänge auf USB-Flash-Speichermedien Formatieren eines USB-FlashSpeichergeräts Mit dem Formatierungsvorgang („Format“) bereiten Sie ein handelsübliches USB-Flash-Speichergerät für den Gebrauch mit diesem Instrument vor. 1 2 Erkannte Dateispeicherorte im USB-FlashSpeicher für die Song-Wiedergabe (Seite 25) USB-Flash-Speicher (Stammverzeichnis) SongDatei Halten Sie die [FUNCTION]-Taste länger als eine Sekunde gedrückt, um das Display für die Dateiverwaltung aufzurufen.
Speichervorgänge auf USB-Flash-Speichermedien Speichern von User-Daten auf einem USB-Flash-Speichergerät Überschreiben bestehender Dateien Wenn als Ziel-User-Datei eine Datei ausgewählt wird, die bereits Daten enthält, erscheint eine Meldung, in der Sie den Überschreibvorgang bestätigen können. Die folgenden, auf dem Instrument erstellten Daten bilden gemeinsam die „User-Daten“ (Anwenderdaten).
Speichervorgänge auf USB-Flash-Speichermedien Speichern eines User-Songs als SMF auf einem USB-FlashSpeichergerät Ein User-Song kann in das SMF-Format 0 (Standard MIDI File) umgewandelt und auf einem USB-FlashSpeichergerät gespeichert werden. SMF-Format (Standard MIDI File) Bei diesem Format werden verschiedene Events vom Spiel auf der Tastatur wie Note On/Off und Voice-Auswahl als MIDI-Daten aufgezeichnet. Es sind die SMF-Formate 0 und 1 verfügbar.
Speichervorgänge auf USB-Flash-Speichermedien 1 2 Halten Sie die [FUNCTION]-Taste länger als eine Sekunde gedrückt, um das Display für die Dateiverwaltung aufzurufen. Verwenden Sie die CATEGORY-Tasten [+] und [–], um „Load USR“ aufzurufen. Load USR 3 Drücken Sie die [0/EXECUTE]-Taste. „USER***“ (***: Nummer) erscheint im Display als Name der User-Datei auf dem USB-FlashSpeichergerät. Falls gewünscht drehen Sie das Datenrad, um eine andere User-Datei auszuwählen.
Speichervorgänge auf USB-Flash-Speichermedien 5 Drücken Sie nochmals die [0/EXECUTE]Taste. Es erscheint eine Bestätigungsaufforderung. Sie können den Vorgang abbrechen, indem Sie die Taste [–/NO] drücken. 4 Drücken Sie nochmals die [0/EXECUTE]Taste. Es erscheint eine Bestätigungsaufforderung. Sie können den Vorgang abbrechen, indem Sie die Taste [–/NO] drücken. 6 Drücken Sie erneut die [0/EXECUTE]Taste oder die [+/YES]-Taste, um den Ladevorgang auszuführen.
Speichervorgänge auf USB-Flash-Speichermedien 4 5 Drücken Sie nochmals die [0/EXECUTE]Taste. Es erscheint eine Bestätigungsaufforderung. Sie können den Vorgang abbrechen, indem Sie die Taste [–/NO] drücken. Drücken Sie erneut eine der Tasten [0/EXECUTE] oder [+/YES), um den Löschvorgang auszuführen. Warten Sie, bis eine Meldung erscheint, die den Abschluss des Vorgangs anzeigt. ACHTUNG • Der Löschvorgang kann während der Ausführung nicht mehr abgebrochen werden.
Fehlerbehebung Anhang Problem Mögliche Ursache und Lösung Wenn Sie das Instrument ein- oder ausschalten, ist ein „Popp“-Geräusch zu hören. Dies ist normal und zeigt, dass das Instrument Strom empfängt. Durch die Benutzung eines Mobiltelefons (Handys) entsteht ein Störgeräusch. Der Gebrauch von Mobiltelefonen in unmittelbarer Nähe zum Instrument kann Störungen hervorrufen. Um dies zu vermeiden, schalten Sie das Telefon aus, oder verwenden Sie es in größerem Abstand zum Instrument.
Technische Daten Größe/Gewicht Tastatur Weitere Bedienelemente Display Voices Effekte Begleit-Styles Abmessungen (B x T x H) Gewicht Anzahl der Tasten Anschlagdynamik (Touch Response) Pitch Bend (Tonhöhenbeugung) Drehregler Display Sprache Klangerzeugung Klangerzeugungstechnik Polyphonie Polyphonie (max.
Inhalt A D H A-B Repeat (A-B-Wiederholung) .. 26 ACMP ...................................... 23, 44 Akkord ........................................... 47 Akkordtyp ...................................... 48 Anschlagdynamik (Touch Response) ................ 37, 52 Anzeigesprache für Song-Titel ...... 58 Arpeggio ...................... 21, 24, 43, 54 Arpeggio Quantize ......................... 54 Arpeggio Type ............................... 54 Arpeggio Velocity ..........................
Inhalt MIDI Basics .................................... 9 MIDI Reference (MIDI-Referenz) ... 9 Musikdatenbank ............................ 23 N Netzadapter ................................ 8, 12 no data ........................................... 63 no file ............................................. 63 Notenablage ..................................... 8 Notendarstellung ............................ 16 O Octave ............................................ 53 OK .........................................
MEMO
OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder. Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands) Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Yamaha Global Site http://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ C.S.G., DMI Development Division ©2014 Yamaha Corporation Published 03/2014 PO##*.