English Owner’s Manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Руководство пользователя Français Thank you for purchasing this Yamaha Digital Keyboard! We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions of the instrument. We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place for future reference. Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 5–7.
PSR-E453/PSR-EW400
OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder. Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands) Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll.
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Adaptateur secteur AVERTISSEMENT • L'adaptateur secteur est conçu pour être utilisé exclusivement avec les instruments de musique électroniques Yamaha. Ne l'affectez pas à un autre usage. • Utilisation en intérieur uniquement. N'utilisez pas l'adaptateur dans un environnement humide.
Piles • Veillez à respecter les précautions détaillées ci-après. Le non respect de ces instructions risque de provoquer une explosion, un incendie ou une fuite du liquide des piles. - N'altérez pas les piles et n'essayez pas de les démonter. - Ne jetez pas les piles au feu. - Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable. - Gardez les piles éloignées des objets métalliques tels que les colliers, les épingles à cheveux, les pièces de monnaie ou les clés.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites. Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas. Notez que même lorsque l'interrupteur [ circule toujours dans l'instrument.
Table des matières Fonctions spéciales.................................................................................8 Formats et fonctions compatibles..........................................................10 Accessoires inclus.................................................................................10 À propos des manuels...........................................................................11 Installation Commandes et bornes du panneau 12 Installation 14 Alimentation..................
Référence Vaste éventail de fonctions utiles 40 Sélection d'un type de réverbération .....................................................40 Sélection d'un type de chœur................................................................40 Commandes de hauteur tonale — Transpose (Transposition) .............41 Commandes de hauteur tonale — Fine Tuning (Accord fin) .................41 Commandes de hauteur tonale — molette [PITCH BEND]...................
Formats et fonctions compatibles GM System Level 1 « GM System Level 1 » (Système GM de niveau 1) est un ajout à la norme MIDI, qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels prenant en charge la norme GM System Level.
À propos des manuels Cet instrument est accompagné des documents et supports didactiques suivants. NOTE • Les illustrations et les écrans apparaissant dans le présent mode d'emploi sont extraits du PSR-E453. • Veuillez noter que le nombre de touches n'est pas le même sur les claviers du PSR-EW400 et du PSR-E453, qui comportent respectivement 76 et 61 touches. Documents inclus Mode d'emploi (le présent manuel) • Installation Lisez cette section en premier.
Commandes et bornes du panneau Installation Panneau avant L'illustration est tirée du PSR-E453. Cadran (page 18) e r t y u i o !0 !4 !5 q w !1 !3 !6 !8 !7 !9 @0 @1 !2 Écran (page 19) • Liste des sonorités (Liste des données) • Liste des styles (Liste des données) • Liste des morceaux (Liste des données) • Liste des motifs (Liste des données) @5 Ainsi qu'illustré ci-dessus, chaque note du clavier porte un numéro de note et un nom spécifiques (par ex.
Commandes et bornes du panneau q Interrupteur [ ] (Veille/Marche)..................Page 16 w Commande [MASTER VOLUME] (Volume principal)..........................................Page 16 e Touche [PORTABLE GRAND] (Piano à queue portable) ..............................Page 20 r Touche [DEMO] (Démonstration).................Page 28 t Touche [TRANSPOSE] (Transposition) .......Page 41 y Touche [MELODY SUPPRESSOR] (Suppresseur de mélodie) ............................Page 37 u Touche [LESSON] (Leçon).............
Installation Alimentation Fiche Bien que l'instrument puisse fonctionner à la fois avec un adaptateur secteur et sur piles, Yamaha vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources. Faites glisser la fiche comme indiqué. La forme de la fiche varie selon le pays.
Installation PSR-EW400 NOTE • Cet instrument n'autorise pas le chargement des piles. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur approprié. • Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionne automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles. Configuration du type de pile 3 Insérez les six piles neuves, en veillant à les introduire dans le bon sens, selon l'illustration.
Installation Mise sous/hors tension de l'instrument 1 Tournez la commande [MASTER VOLUME] sur « MIN ». 1 2 AVIS • Lorsque l'instrument est inutilisé pendant un certain temps tout en restant connecté à un périphérique externe tel qu'un amplificateur, un haut-parleur ou un ordinateur, veillez à suivre les instructions du mode d'emploi pour mettre hors tension l'appareil lui-même ainsi que les périphériques connectés, afin d'éviter d'endommager ces derniers.
Installation autre périphérique audio, vous émettez le signal audio de l'instrument vers l'appareil externe. Les haut-parleurs de l’instrument sont automatiquement coupés dès que vous introduisez une fiche dans cette prise. • PSR-EW400 : lors de la connexion d'un hautparleur externe, reportez-vous à la page 38. ATTENTION • N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un volume trop élevé ou inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager votre ouïe de façon permanente.
Principe d'utilisation et éléments de l'écran Guide de référence rapide Principe d'utilisation Guide de référence rapide Cet instrument est doté de quatre fonctions de base : Voice (Sonorité), Style, Pattern (Motif) et Song (Morceau). Pour utiliser cet instrument, il vous faut donc sélectionner d'abord une fonction de base, puis procéder aux différents réglages souhaités. 3 2 Lancez une fonction ou jouez au clavier. Sélectionnez un élément ou une valeur.
Principe d'utilisation et éléments de l'écran Guide de référence rapide Éléments de l'écran L'écran affiche tous les réglages actuels du morceau, du motif de style, de la sonorité et d'autres fonctions connexes. État de l'alimentation Indique la source à partir de laquelle l'instrument est alimenté (adaptateur secteur ou piles) (page 15). État de la connexion USB Apparaît lorsqu'un lecteur flash USB est connecté à l'instrument (page 63).
Reproduction de diverses sonorités d'instrument Guide de référence rapide Cet instrument propose une grande variété de sonorités d'instrument, dont celles du piano. Il vous permet de reproduire une sonorité principale (Main) toute seule ou de lui superposer une sonorité en duo (Dual) ou encore d'adjoindre à la sonorité interprétée depuis la partie à main droite du clavier une autre sonorité partagée (Split) jouée dans la partie à main gauche du clavier.
Reproduction de diverses sonorités d'instrument Outre la sonorité principale, il est possible de superposer une autre sonorité sur l'ensemble du clavier, appelée « Dual Voice » (Sonorité en duo). 1 Appuyez sur la touche [DUAL] pour activer la fonction Dual.
Reproduction de diverses sonorités d'instrument Guide de référence rapide Utilisation du métronome 2 Un son de carillon est produit sur le premier temps de chaque mesure, tandis que les temps suivants sont signalés par un déclic. Si la valeur « 0 » est sélectionnée, tous les temps seront marqués par un simple déclic, sans carillon en début de mesure. Sélectionnez 6 pour les besoins de cet exemple. Cet instrument est doté d'un métronome intégré, fort commode pour s'entraîner.
Reproduction de diverses sonorités d'instrument Vous pouvez ajouter à la sonorité principale des effets d'harmonie, de trémolo ou d'écho. Pour obtenir la liste des effets disponibles, consultez la Liste des types d'harmonie figurant dans la Liste des données, fournie séparément. 1 Appuyez sur la touche [HARMONY] pour activer la fonction Harmony (Harmonie). Apparaît lorsque la fonction Harmony est activée.
Création d'arpèges Guide de référence rapide La fonction Arpeggio (Arpège) vous permet de créer des arpèges, c'est-à-dire des accords dont les notes sont reproduites successivement, en jouant tout simplement les notes de l'accord. Par exemple, il vous suffit d'interpréter un accord parfait (fondamentale, tierce, quinte) pour générer automatiquement une variété très intéressante de phrases arpégées. Cette fonction peut être utilisée à la fois pour la production musicale et les performances.
Création de sons originaux via les boutons Affectation d'une fonction aux boutons Appuyez plusieurs fois sur la touche [ASSIGN] afin d'affecter, dans l'ordre, les combinaisons de fonctions suivantes : (1) (2) (3) (4) (5) (6) (1), etc. La combinaison actuellement sélectionnée apparaît à l'écran. GrandPno 001 Fonction actuellement sélectionnée La cible varie en fonction du numéro sélectionné. Fonction Utilisation des boutons Voici un exemple d'utilisation des boutons.
Reproduction de styles Guide de référence rapide Cet instrument est doté d'une fonction d'accompagnement automatique qui reproduit les « styles » (accompagnement de rythme, de basse et d'accords) adaptés pour la musique que vous jouez. Vous pouvez choisir parmi un vaste choix de styles couvrant un large éventail de genres musicaux. 1 Appuyez sur la touche [STYLE], puis utilisez le cadran pour sélectionner le style de votre choix.
Utilisation de motifs comme un véritable DJ ! 1 Utilisation de la fonction de redéclenchement Appuyez sur la touche [PATTERN] et utilisez le cadran pour sélectionner le motif souhaité. Pattern Retrigger (Redéclenchement de motif) est une fonction qui répète la première partie du motif actuellement sélectionné en vue d'introduire un effet de rupture rythmique. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 52.
Reproduction de morceaux Guide de référence rapide Vous pouvez simplement goûter au plaisir d'écouter les morceaux internes ou utiliser ceux-ci en combinaison avec n'importe quelle fonction (Lesson (Leçon), par exemple). Catégorie des morceaux Les morceaux sont organisés selon les catégories répertoriées ci-dessous.
Opérations d'avance rapide de rembobinage et de pause liées aux morceaux [ 2 Lorsque la reproduction atteint le point que vous souhaitez spécifier comme point de début, appuyez sur la touche [ ] (A-B REPEAT) (Répétition A-B) pour définir le point A. 3 Lorsque la reproduction atteint le point que vous souhaitez spécifier comme point de fin, appuyez à nouveau sur la touche [ ] (A-B REPEAT) afin de définir le point B.
Utilisation de la fonction Song Lesson Guide de référence rapide Vous pouvez utiliser le morceau sélectionné aux fins d'une leçon pour main droite, pour main gauche ou pour les deux mains à la fois. Essayez de vous entraîner à l'aide de ces trois types d'application de la fonction Song Lesson tout en vous référant aux partitions musicales de Song Book, téléchargées depuis le site Web (page 11). Types de leçon Lesson 1 (Leçon 1) (LISTEN) (Écoute) : il n'est pas nécessaire de jouer au clavier.
Utilisation de la fonction Song Lesson Lorsque la reproduction de morceau arrive à son terme, vérifiez votre note d'évaluation à l'écran. En mode Lesson 2 (TIMING) ou Lesson 3 (WAITING), à la fin de la reproduction de morceau, votre performance est évaluée selon quatre niveaux : « Excellent! », « Very Good! » (Très bien), « Good » (Bien), « OK ». « Excellent! » est la note la plus élevée.
Enregistrement de votre performance Guide de référence rapide Vous pouvez enregistrer sur l'instrument jusqu'à 10 de vos performances originales en tant que morceaux utilisateur. Les morceaux utilisateur enregistrés s'exécutent de la même manière que les morceaux prédéfinis. NOTE • Cet instrument enregistre votre performance et la sauvegarde dans un format original.
Enregistrement de votre performance Appuyez sur la touche [ ] (Début/Arrêt) ou [REC] pour arrêter l'enregistrement. En cas d'exécution d'un style, vous pouvez également arrêter l'enregistrement en appuyant sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] (Intro/Coda/rit.) et attendre la fin de la reproduction. ou À la fin de l'enregistrement, la mention « Writing! » (Écriture en cours !) apparaît pour indiquer que les données enregistrées sont en cours de stockage.
Enregistrement de votre performance Guide de référence rapide Pour enregistrer uniquement la reproduction de motif : Appuyez sur la touche [PATTERN] et sélectionnez le motif souhaité. Appuyez sur la touche [A] tout en maintenant la touche [REC] enfoncée. La fonction ACMP est alors automatiquement activée. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée 3 Exécutez les mêmes opérations qu'aux étapes 4 à 6 (page 32) de la section « Enregistrement rapide ». 3 Appuyez sur la touche [+/YES].
Mémorisation des réglages favoris (Mémoire de registration) Mémorisation des réglages de panneau dans la mémoire de registration 1 Effectuez les réglages souhaités, notamment pour la sonorité, le style et le motif. Rappel des réglages de panneau depuis la mémoire de registration 1 2 NOTE • Les données ne peuvent pas être enregistrées dans la mémoire de registration pendant la reproduction de morceau.
Connexion à d'autres périphériques ATTENTION Guide de référence rapide • Avant de connecter l'instrument à des périphériques externes, mettez tous les appareils hors tension. En outre, avant d'allumer ou d'éteindre ces appareils, réglez toutes les commandes de volume sur le niveau minimal, sous peine de provoquer un choc électrique ou d'endommager les dispositifs.
Connexion à d'autres périphériques • Fichier de morceau : .mid (SMF format 0/1) • Fichier de style : .sty • Fichier de sauvegarde : PSR-E453.BUP* (PSR-E453)/ PSREW400.BUP* (PSR-EW400) * Vous pouvez transférer et enregistrer les paramètres de sauvegarde (page 39) sur un ordinateur sous forme de fichier unique à l'aide de Musicsoft Downloader. NOTE • Le volume est réglable sur le périphérique intelligent et via la commande [MASTER VOLUME] de l'instrument.
Connexion à d'autres périphériques Guide de référence rapide Utilisation d'un système stéréo externe pour la reproduction (prises [L/L+R]/[R] de la section OUTPUT) (PSR-EW400) Vous pouvez connecter un système stéréo aux prises [L/L+R]/[R] de la section OUTPUT pour amplifier le son de l'instrument. Speaker Mute On/Off (Activation/Désactivation de l'assourdissement de haut-parleur) (PSR-EW400) Vous pouvez spécifier si le son de l'instrument doit toujours être émis ou non via le haut-parleur intégré.
Sauvegarde et réinitialisation Les paramètres de sauvegarde décrits ci-après seront conservés même en cas de mise hors tension de l'instrument.
Vaste éventail de fonctions utiles Référence Sélection d'un type de réverbération Sélection d'un type de chœur L'effet Reverb (Réverbération) vous permet de jouer de l'instrument en reproduisant l'ambiance somptueuse d'une salle de concert. Bien que la sélection d'un style ou d'un morceau appelle le type de réverbération optimal pour la sonorité utilisée, vous avez la possibilité de sélectionner manuellement un autre type de réverbération.
Vaste éventail de fonctions utiles Commandes de hauteur tonale — Transpose (Transposition) Commandes de hauteur tonale — molette [PITCH BEND] Vous pouvez faire glisser la hauteur de ton générale de l'instrument vers le haut ou le bas d'une octave maximum par incréments d'un demi-ton, sauf pour les sonorités de kits de batteries. La molette [PITCH BEND] (Variation de ton) peut servir à ajouter des variations de hauteur de ton uniformes aux notes que vous jouez au clavier.
Vaste éventail de fonctions utiles Modification de la réponse au toucher du clavier Sélection d'un réglage EQ à même d'optimiser le son Le clavier de cet instrument est doté d'une fonction Touch Response (Réponse au toucher), qui vous permet de contrôler de manière dynamique et expressive le niveau des sonorités en fonction de votre force de jeu au clavier.
Accord de gamme Par défaut, la gamme de ce clavier est réglée sur Equal Temperament (Gamme classique), le même accord que sur un piano acoustique. Vous pouvez toutefois sélectionner une autre gamme selon le genre ou le style de musique que vous voulez jouer. Sélection d'une gamme Vous pouvez sélectionner une des diverses gammes prédéfinies. 1 2 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
Accord de gamme Accord des notes individuelles pour la création d'une gamme originale Vous pouvez accorder les notes individuelles par centièmes (un « centième » correspond à un centième de demi-ton) afin de créer votre propre gamme. 1 2 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. Utilisez les touches [+] et [-] de la section CATEGORY pour appeler l'élément «TuneNote » (Note d'accord) (fonction 050). La note actuellement sélectionnée s'affiche au bout de quelques secondes.
Réglages de sonorité Sélection d'une sonorité en duo 1 Maintenez la touche [DUAL] enfoncée pendant plusieurs secondes afin d'appeler l'élément « D.Voice » (Sonorité en duo) (fonction 020). La sonorité en duo actuellement sélectionnée s'affiche au bout de quelques secondes. D.
Paramètres affectés aux boutons Cette section décrit les différents paramètres attribuables aux boutons (page 25). z Filter (Filtre) NOTE Les effets de filtre façonnent le son en autorisant le passage d'une plage spécifique de fréquences uniquement et/ou en produisant une crête de résonance sur la fréquence de coupure du filtre. Les effets de filtre peuvent servir à créer une plage de sons de type synthétiseur.
Paramètres affectés aux boutons La rotation de ce bouton vers la gauche diminue le volume audio du périphérique externe et sa rotation vers la droite diminue le volume de l'instrument. Même en l'absence d'entrée audio depuis un périphérique externe, vous aurez toujours la possibilité de régler le volume de morceau, de style et de motif à l'aide de ce bouton. Le volume des sonorités jouées au clavier n'est pas réglable.
Paramètres affectés aux boutons 3 Ajout d'effets DSP DSP est l'abréviation de Digital Signal Processor (Processeur de signal numérique). Ces effets s'appliquent uniquement à une partie spécifique, comme expliqué ci-dessous.
Réglages de l'arpège Synchronisation de l'arpège sur la reproduction du morceau, du style ou du motif — Arpeggio Quantize (Quantification de l'arpège) Lorsque vous jouez au clavier pour déclencher un arpège (page 24) en accompagnement de la reproduction du morceau, du style ou du motif, vous devez interpréter les notes en respectant le rythme afin que l'arpège soit exécuté en parfaite synchronisation avec les autres pistes de reproduction.
Réglages de style et de motif Variations de style — Sections Chaque style comporte plusieurs « sections », qui vous permettent de faire varier l'arrangement de l'accompagnement en fonction du morceau que vous jouez. INTRO MAIN A/B ENDING AUTO FILL INTRO Cette section est utilisée en début de morceau. À la fin de l'intro, la reproduction de style passe directement à la section principale. La longueur de l'intro (en mesures) varie en fonction du style sélectionné.
Réglages de style et de motif 5 Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]. INTRO≥A Vous êtes désormais prêt à démarrer la reproduction de style à partir de l'intro puis à enchaîner sur celle de la partie principale (A ou B). 6 Arrêt synchronisé du style Lorsque vous appuyez sur la touche [SYNC STOP] pour activer cette fonction, le style ne sera joué que si vous interprétez des accords dans la section de l'accompagnement automatique du clavier.
Réglages de style et de motif Variations de motifs — Sections Modification du tempo À l'instar des styles, les motifs comportent plusieurs sections, ce qui vous permet d'ajouter des variations dynamiques à la performance. Cinq sections (A–E) sont disponibles. Vous pouvez jouer les styles ou les motifs sur le tempo de votre choix, qu'il soit lent ou rapide. 1 Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler la valeur du tempo à l'écran.
Réglages de style et de motif Réglage du volume de style ou de motif SplitPnt 054 Vous pouvez régler la balance de volume entre la reproduction de style ou de motif et votre performance au clavier. 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 2 Utilisez les touches [+] et [-] de la section CATEGORY pour appeler l'élément « StyleVol » (Volume de style) (fonction 001) ou « PatrnVol » (Volume de motif) (fonction 003).
Réglages de style et de motif Types d'accords pour la reproduction de style Pour les utilisateurs novices en la matière, ce tableau présente les accords les plus courants. Dans la mesure où il existe un grand nombre d'accords utiles et variés, qui sont utilisés en musique de multiples façons, mieux vaut se reporter aux recueils d'accords disponibles dans le commerce pour obtenir de plus amples informations à ce sujet.
Réglages de style et de motif 2-2. Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords La fonction Dictionary (Dictionnaire) peut vous être fort utile lorsque vous connaissez le nom d'un accord et souhaitez apprendre à le jouer rapidement. 1 Appuyez sur la touche [LESSON] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes afin d'appeler l'élément « Dict ». Appuyez sur la touche « M7 » dans la section située entre « CHORD TYPE » et « ROOT».
Réglages des morceaux Reproduction avec la fonction BGM (Musique de fond) Reproduction aléatoire de morceaux Par défaut, l'activation de la touche [DEMO] entraîne la reproduction répétée de quelques morceaux internes uniquement. Vous pouvez modifier ce réglage afin de reproduire, par exemple, tous les morceaux internes ou tous les morceaux transférés vers l'instrument à partir d'un ordinateur, de manière à utiliser l'instrument comme une source de musique de fond.
Réglages des morceaux Réglage du tempo de morceau Cette opération est la même que pour les styles et les motifs. Reportez-vous à la page 52. Démarrage par tapotement Cette opération est la même que pour les styles et les motifs. Reportez-vous à la page 52. Volume du morceau 1 Réglage de la sonorité de la mélodie des morceaux prédéfinis Vous pouvez modifier temporairement la sonorité de la mélodie du morceau prédéfini actuellement sélectionné en la remplaçant par la sonorité de votre choix.
Les fonctions Les « fonctions » permettent d'accéder à un vaste choix de paramètres détaillés de l'instrument, tels que l'accord, le point de partage, les sonorités ou les effets. Une fois que vous avez identifié l'élément souhaité dans la Liste des fonctions aux pages 58–61, suivez les instructions ci-dessous. Procédure de base à utiliser dans l'écran des fonctions 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
Les fonctions Numéro de fonction PSRE453 Fonction PSREW400 Écran Plage/réglages Valeur par défaut Description Sonorité principale (page 20) 011 011 Volume M.Volume 000–127 * Détermine le volume de la sonorité principale. 012 012 Octave M.Octave -2 – +2 * Détermine la plage d'octaves de la sonorité principale. 013 013 Pan (Balayage panoramique) M.
Les fonctions Numéro de fonction PSRE453 Fonction PSREW400 Écran Plage/réglages 1 (Speaker) (Haut-parleur), 2 (Headphone) (Casque), 3 (Boost) (Accentuation), MasterEQ 4 (Piano), 5 (Bright) (Clair), 6 (Mild) (Léger) 038 038 Master EQ Type (Type d'égaliseur principal) 039 039 Melody Suppressor (Suppresseur de mélodie) SupprPan DSP Type 01–10 L63, L62...L02, L01, C, R01, R02...R62, R63 Valeur par défaut 1 (Speaker) C Description Reportez-vous à la page 42.
Les fonctions Numéro de fonction PSRE453 PSREW400 057 057 Fonction Initial Send (Envoi initial) Écran Plage/réglages Valeur par défaut Description - Permet de transférer les données liées aux réglages de panneau vers un ordinateur. Appuyez sur [+/YES] pour effectuer l'envoi et sur [-/NO] pour l'annuler. Cette manipulation doit être exécutée immédiatement après l'opération d'enregistrement sur l'ordinateur.
Opérations liées au lecteur flash USB Le branchement d'un lecteur flash USB (vendu séparément) à la borne [USB TO DEVICE] vous offre la possibilité de sauvegarder les données créées sur l'instrument, telles que les morceaux utilisateur ou les réglages de paramètre. Vous pourrez ainsi rappeler sur l'instrument les données sauvegardées pour une utilisation ultérieure.
Opérations liées au lecteur flash USB Connexion d'un lecteur flash USB NOTE • Avant d'utiliser un lecteur flash USB, prenez soin de lire la section « Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne [USB TO DEVICE] » à la page 62. • Certains messages peuvent apparaître à l'écran durant les procédures d'exécution de la fonction File Control afin de faciliter le déroulement des opérations. Pour les détails, reportez-vous à la Liste des messages à la page 69.
Opérations liées au lecteur flash USB Formatage d'un lecteur flash USB L'opération de formatage permet de préparer un lecteur flash USB disponible dans le commerce en vue de son utilisation sur cet instrument. AVIS • Le formatage écrase toutes les données existantes. Assurez-vous donc que le lecteur flash USB que vous formatez ne contient aucune donnée importante. 1 Maintenez la touche [FUNCTION] enfoncée pendant plusieurs secondes pour appeler l'écran File Control.
Opérations liées au lecteur flash USB 5 Appuyez à nouveau sur la touche [0/EXECUTE] ou sur la touche [+/YES] pour exécuter l'opération d'enregistrement. Après quelques instants, un message signalant la fin de l'opération s'affiche à l'écran ; le fichier utilisateur (.usr) est alors stocké dans le dossier « USER FILES » automatiquement créé à cet effet sur le lecteur flash USB. AVIS • Une fois lancée, l'opération d'enregistrement ne peut pas être annulée.
Opérations liées au lecteur flash USB 4 Appuyez à nouveau sur la touche [0/EXECUTE]. Le nom de fichier cible stocké sur le lecteur flash USB, « SONG*** » (*** : numéro 1–100), s'affiche à l'écran. Si vous le souhaitez, vous pouvez faire tourner le cadran pour sélectionner un autre fichier. SONG001 5 Appuyez à nouveau sur la touche [0/EXECUTE]. Un message de confirmation s'affiche. Pour annuler l'opération, appuyez sur la touche [-/NO].
Opérations liées au lecteur flash USB 6 Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour quitter l'écran File Control. 7 Vérifiez les données chargées en appelant le morceau utilisateur, un des styles 221–230 et des réglages de la mémoire de registration. Chargement d'un fichier de style Vous pouvez charger des données de style créées sur un autre instrument ou un ordinateur sous les numéros de style 221–230 et les reproduire comme des styles internes prédéfinis.
Opérations liées au lecteur flash USB Suppression d'un fichier utilisateur sur le lecteur flash USB Suppression d'un fichier SMF à partir d'un lecteur flash USB Il est possible de supprimer les fichiers utilisateur (.usr) stockés dans le répertoire racine du lecteur flash USB. Vous pouvez supprimer un fichier SMF qui a été enregistré sur le lecteur flash USB via l'opération Save SMF (page 65). IMPORTANT IMPORTANT • Notez que seuls les fichiers utilisateurs (.
Opérations liées au lecteur flash USB Sortie de l'écran File Control Pour quitter l'écran File Control, appuyez sur la touche [FUNCTION], [VOICE], [STYLE], [SONG] ou [PATTERN]. Vous pouvez également quitter l'écran File Control de la manière suivante : 1 Utilisez les touches [+] et [-] de la section CATEGORY pour appeler l'élément « Exit? » (Quitter ?). Exit? 2 Appuyez sur la touche [0/EXECUTE] pour sortir de l'écran File Control.
Dépannage Annexe Problème Cause possible et solution Lors de la mise sous tension ou hors tension de l'instrument, un son bref est temporairement audible. Ce son est tout à fait normal et indique que l'instrument est alimenté en électricité. Lorsque l'instrument est sous tension, il s'éteint brusquement de manière inopinée. Ceci est normal. Si l'adaptateur secteur utilisé n'est pas celui qui a été spécifié, il est possible que l'alimentation soit coupée de manière brusque et inopinée.
Caractéristiques techniques PSR-E453 PSR-EW400 Nom de produit Clavier numérique Dimensions (L x P x H) Taille/poids Poids Clavier Interface de commande Autres contrôleurs Écran Panneau Génération de sons Sonorités Nombre de touches Réponse au toucher Molette de variation de ton Boutons Type Langue Langue Technologie de génération de sons Polyphonie Présélection Nombre de sonorités Compatibilité Types Effets Fonctions Présélection Styles d'accompagnement Réverbération Chœur Égaliseur principa
Caractéristiques techniques Adaptateur Alimentation Piles Alimentation Consommation électrique PA-150 ou tout modèle équivalent recommandé par Yamaha Six piles de type AA alcalines (LR6), piles au manganèse (R6) ou piles Ni-MH rechargeables 8W (Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur PA-150) Auto Power Off • Mode d'emploi • Liste des données • Adaptateur secteur* (PA-150 ou un modèle équivalent recommandé par Yamaha) Accessoires inclus * Peut ne pas être fourni dans votre région.
Index A F O Accessoires ................................10 Accompagnement automatique ...26 Accord ........................................44 Accord fin ...................................41 ACMP ........................................26 Adaptateur secteur .....................14 Aléatoire .....................................56 Alimentation ...............................16 Arpège .................................24, 49 Arpeggio Quantize .....................49 Attaque ................................
Index T Tempo ............................22, 52, 57 Transposition ..............................41 Type d'accord .............................54 Type d'arpège ............................24 Type d'harmonie .........................60 Type d’effet DSP .........................48 Type de chœur ...........................40 Type de mesure ..........................22 Type de pile ..........................15, 61 Type de réverbération .................40 U USB TO DEVICE ........................
MÉMO
MÉMO
MÉMO
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
English Owner’s Manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Руководство пользователя Français Thank you for purchasing this Yamaha Digital Keyboard! We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions of the instrument. We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place for future reference. Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 5–7.