English Owner’s Manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Руководство пользователя Français Thank you for purchasing this Yamaha Digital Keyboard! We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions of the instrument. We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place for future reference. Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 5–7.
PSR-E453/PSR-EW400
OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder. Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands) Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll.
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo.
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas. Para el adaptador de CA ADVERTENCIA ATENCIÓN • Este adaptador de CA ha sido diseñado para su uso exclusivo con instrumentos electrónicos de Yamaha. No lo utilice para ninguna otra finalidad. • Únicamente para uso en interiores. No utilizar en entornos donde haya humedad. • Durante la instalación, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA.
Pilas • Tenga en cuenta las advertencias que se indican a continuación. Si no fuera así, podría producirse una explosión, un incendio, un recalentamiento o fugas. - No manipule ni desmonte las pilas. - No tire pilas al fuego. - No intente recargar pilas que no sean recargables. - Mantenga las pilas separadas de objetos metálicos como collares, horquillas, monedas y llaves. - Utilice el tipo de pila especificado (página 72).
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido. Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento. Aunque el interruptor [ ] (en espera/encendido) se encuentre en la posición “en espera” (con la pantalla apagada), la electricidad sigue fluyendo por el instrumento al nivel mínimo.
Contenido Características especiales ......................................................................8 Funciones y formatos compatibles........................................................10 Accesorios incluidos..............................................................................10 Acerca de los manuales ........................................................................11 Instalación Terminales y controles de los paneles 12 Instalación 14 Requisitos de alimentación .............
Referencia Funciones útiles para la interpretación 40 Selección de un tipo de reverberación ..................................................40 Selección de un tipo de chorus .............................................................40 Controles de tono: transposición...........................................................41 Controles de tono: afinación precisa .....................................................41 Controles de tono: rueda PITCH BEND (inflexión del tono)..................
Funciones y formatos compatibles Nivel del sistema GM 1 “Nivel del sistema GM 1” es una incorporación al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos también compatible con GM, independientemente del fabricante. Todos los productos de software y de hardware que admiten el nivel del sistema GM llevan la marca GM.
Acerca de los manuales Este instrumento cuenta con los siguientes documentos y materiales informativos. NOTA • Las ilustraciones y las pantallas que se muestran en este manual se basan en el PSR-E453. • Tenga en cuenta que los modelos PSR-EW400 y PSR-E453 tienen distinto número de teclas: el PSR-EW400 tiene 76 teclas y el PSR-E453 tiene 61 teclas. Documentos incluidos Manual de instrucciones (este libro) • Instalación Lea primero esta sección.
Terminales y controles de los paneles Instalación Panel frontal La ilustración representa el PSR-E453.
Terminales y controles de los paneles q [ ] Interruptor (en espera/encendido)......................Página 16 w Control [MASTER VOLUME] ............Página 16 e Botón [PORTABLE GRAND].............Página 20 r Botón [DEMO] ...................................Página 28 t Botón [TRANSPOSE]........................Página 41 y Botón [MELODY SUPPRESSOR] .....Página 37 u Botón [LESSON] ...............................Página 30 i Botón [REC].......................................Página 32 o Botón [METRONOME] ...........
Instalación Requisitos de alimentación Enchufe Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de alimentación de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso de un adaptador de CA siempre que sea posible. Los adaptadores de CA son más respetuosos con el medio ambiente que las pilas y no agotan los recursos.
Instalación PSR-EW400 NOTA • Este instrumento no puede cargar las pilas. Para cargarlas, utilice únicamente el cargador especificado. • La alimentación se tomará automáticamente del adaptador de CA si hay uno conectado mientras las pilas estén instaladas en el instrumento. Ajuste del tipo de pilas 3 Inserte las seis pilas nuevas en la dirección correcta de acuerdo con la ilustración.
Instalación Encendido y apagado 1 Baje el control [MASTER VOLUME] a “MIN”. 1 2 AVISO • Si no se utiliza el instrumento durante un periodo de tiempo especificado mientras está conectado a un dispositivo externo como un amplificador, altavoz u ordenador, siga las instrucciones del manual para apagar la alimentación del instrumento y los dispositivos conectados y, así, evitar que se produzcan daños en ellos.
Instalación dispositivo de audio, puede enviar la señal de salida de este instrumento a dicho dispositivo externo. Los altavoces de este instrumento se desconectan automáticamente al insertar una clavija en esta toma. • PSR-EW400: al conectar un altavoz externo, consulte la página 38. ATENCIÓN • No utilice los auriculares a un nivel de volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente.
Funcionamiento básico y elementos de la pantalla Guía rápida Funcionamiento básico Este instrumento incluye cuatro funciones básicas: Voice (voz), Style (estilo), Pattern (patrón) y Song (canción). Para utilizar este instrumento, debe seleccionar en primer lugar una función básica y, a continuación, efectuar los diversos ajustes. Guía rápida 3 2 Iniciar una función o tocar el teclado. Botones numéricos [0]–[9] Seleccionar un elemento o valor. 1 Seleccionar una función básica.
Funcionamiento básico y elementos de la pantalla Elementos de la pantalla Estado de la fuente de alimentación Indica de qué fuente está obteniendo energía este instrumento: el adaptador de CA o las pilas (página 15). Estado de conexión USB Aparece cuando la unidad flash USB está conectada a este instrumento (página 63). Guía rápida La pantalla muestra todos los ajustes actuales de canción, estilo, patrón, voz y otras funciones relacionadas. Notación Normalmente, indica las notas que se tocan.
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales Este instrumento cuenta con diversas voces instrumentales, incluida la de piano. No solo puede tocar una única voz principal (Main Voice), sino también superponer a esta otra voz distinta (Dual Voice) o incluso tocar una voz diferente en el área de la mano derecha que en el área de la mano izquierda en el teclado (Split Voice). Guía rápida Selección de una voz principal 1 Pulse el botón [VOICE]. Aparecerán el número y el nombre de la voz.
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales Además de la voz principal, puede superponer otra voz distinta en todo el teclado a modo de “voz dual” (Dual Voice). 1 Pulse el botón [DUAL] para activar la voz dual. Cómo tocar una voz de división en el área de la mano izquierda Dividiendo el teclado en dos áreas separadas, puede tocar en el área de la mano derecha una voz distinta que en el área de la mano izquierda. 1 Pulse el botón [SPLIT] para activar la función de división.
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales Empleo del metrónomo 2 El instrumento dispone de un metrónomo integrado se puede utilizar para practicar. Guía rápida 1 Gire el dial para seleccionar el número de tiempos por compás. Sonará una campana en el primer tiempo de cada compás y los otros tiempos emitirán un “clic”. Si se selecciona “0”, todos los tiempos emitirán un “clic” y la campana no sonará en los acentos. En este ejemplo, seleccione 6.
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales Adición de armonía Reproducción de los tipos de armonía 1 Pulse el botón [HARMONY] para activar la armonía. • Tipos de armonía 01 a 05 Guía rápida Puede añadir efectos como armonía, trémolo o eco a la voz principal. Para obtener una lista de efectos, consulte la lista de tipos de armonía en el documento Data List (Lista de datos) distribuido aparte.
Creación de arpegios La función de Arpeggio (arpegio) le permite crear arpegios (acordes quebrados) con solo pulsar las notas del acorde. Por ejemplo, puede tocar las notas de una tríada (la nota fundamental, la tercera y la quinta) para activar interesantes frases. Esta función se puede utilizar para la producción musical y también para interpretación. Guía rápida Activación de arpegios 1 Pulse el botón [ARPEGGIO] para activar la función de arpegio. Aparece cuando la función de arpegio está activada.
Creación de sonidos originales mediante los mandos Asignación de funciones a los mandos Pulse repetidamente el botón [ASSIGN] para asignar secuencialmente las combinaciones de funciones proporcionadas: (1) (2) (3) (4) (5) (6) (1) … etc. La combinación actual se muestra en la pantalla. GrandPno 001 Función actual Uso de los mandos Veamos un ejemplo de cómo utilizar los mandos. Encontrará otras ideas sobre cómo utilizarlos en la página 47. 1 Seleccione la voz principal deseada (página 20).
Reproducción de estilos Este instrumento incluye una función de acompañamiento automático que reproduce los “estilos” adecuados (acompañamiento de ritmo + bajo + acorde). Puede elegir entre una gran variedad de estilos que abarcan una amplia gama de géneros musicales. Guía rápida 1 Pulse el botón [STYLE] y utilice el dial para seleccionar el estilo deseado. 4 Para ver la lista de estilos, consulte el documento Data List (Lista de datos) que se distribuye aparte.
Uso de patrones para tocar como un DJ 1 Guía rápida La función de reproducción de patrones permite reproducir repetidamente diversos patrones de ritmo y resulta especialmente efectiva para estilos de música “dance”, tales como Hip-Hop, House, etc. Pruebe las magníficas funciones para la interpretación al estilo de los DJ: cambie las teclas que pulsa en el área de la mano izquierda y gire los mandos, para obtener variaciones de sonido dinámicas.
Reproducción de canciones Puede disfrutar escuchando las canciones internas, o bien utilizarlas con prácticamente cualquiera de las funciones, como una lección. Categoría de canción Las canciones se organizan por categorías, como se indica a continuación. Guía rápida • • • • • • • • Esta le dará una idea de las características avanzadas de este instrumento. Demuestra numerosas voces útiles de este instrumento. Estas piezas de piano solo resultan perfectas para las lecciones de canción.
Reproducción de canciones [ ] Avance rápido Durante la reproducción, pulse este botón para saltar directamente a un punto posterior de la canción. 3 Cuando la reproducción alcance el punto que desee especificar como punto final, vuelva a pulsar el botón [ ] (A-B REPEAT, repetición A-B) para establecer el punto B. Guía rápida Avance rápido, retroceso rápido y pausa de la canción La sección A-B especificada de la canción se reproducirá de forma repetida.
Uso de la función de lección de canción Puede utilizar la canción seleccionada para la lección de la mano derecha, la mano izquierda o ambas manos. Pruebe a practicar con los tres tipos de lecciones de canción mientras lee las partituras del libro de canciones descargado del sitio web (página 11). Tipos de lección Guía rápida Lección 1 (LISTEN, escuchar): No es necesario tocar el teclado. La melodía y los acordes modelo de la parte seleccionada empezarán a sonar.
Uso de la función de lección de canción Cómo practicar hasta que salga perfecto: repetir y aprender Guía rápida Si desea practicar una sección concreta donde se haya equivocado o que le cuesta más, utilice la función Repeat & Learn (repetir y aprender). Pulse el botón [ ] (REPEAT & LEARN, repetir y aprender) durante una lección. La ubicación de la canción retrocederá cuatro compases desde el punto en que haya pulsado el botón; se reproducirá un compás y comenzará de nuevo la reproducción de la canción.
Grabación de la interpretación Puede grabar hasta 10 de sus propias interpretaciones al instrumento como canciones de usuario. Las canciones de usuario grabadas pueden reproducirse de igual manera que las canciones predefinidas. NOTA Guía rápida • Este instrumento graba su interpretación y la guarda en un formato original. Si desea datos MIDI, debe convertirlo a SMF guardándolo en la unidad flash USB conectada (página 65).
Grabación de la interpretación Pulse el botón [ ] (inicio/parada) o [REC] (grabar) para detener la grabación. Si utiliza un estilo, puede detener la grabación pulsando el botón [INTRO/ENDING/rit.] y esperar a que finalice la reproducción. o bien Cuando finaliza la grabación, aparece “Writing!” (escribiendo), para indicar que se están almacenando los datos grabados y, a continuación, se iluminan los números de pistas en la pantalla.
Grabación de la interpretación Si desea grabar solamente la reproducción de un patrón: Guía rápida Pulse el botón [PATTERN] y seleccione el patrón deseado. Mientras mantiene pulsado el botón [REC], pulse el botón [A]. ACMP se activa automáticamente. 3 Pulse el botón [+/YES]. 4 Pulse el botón [+/YES] para borrar la canción. Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla. Para cancelar esta operación, pulse el botón [-].
Memorización de ajustes favoritos (memoria de registros) Memorización de ajustes del panel en la memoria de registros 1 Realice los ajustes deseados, como los de voz, estilo y patrón. NOTA • No se pueden guardar datos en la memoria de registros durante la reproducción de canciones. 2 Pulse y suelte el botón REGISTRATION MEMORY [BANK/MEMORY] para acceder a un número de banco en la pantalla.
Conexión con otros dispositivos ATENCIÓN • Antes de conectar el instrumento a los dispositivos externos, apague todos los dispositivos. Además, antes de encenderlos o apagarlos, ajuste todos los niveles de volumen al mínimo. De lo contrario, los dispositivos pueden sufrir una descarga eléctrica u otros daños.
Conexión con otros dispositivos • Archivos de canción: .mid (formato SMF 0/1) • Archivos de estilo: .sty • Archivo de copia de seguridad: PSR-E453.BUP* (PSR-E453)/PSREW400.BUP* (PSR-EW400) * Se puede transferir parámetros de copia de seguridad (página 39) y guardarlos en un ordenador, utilizando Musicsoft Downloader, en forma de archivo único de copia de seguridad. NOTA • El volumen se puede ajustar en el dispositivo inteligente y también mediante el control [MASTER VOLUME] del instrumento.
Conexión con otros dispositivos Guía rápida Uso de un sistema estéreo externo para reproducción (tomas OUTPUT [L/L+R]/[R]) (PSR-EW400) Podrá conectar un sistema estéreo para amplificar el sonido del instrumento utilizando las tomas OUTPUT [L/L+R]/[R]. Ajuste de activación/ desactivación del silenciamiento del altavoz (PSR-EW400) Puede establecer si el sonido de este instrumento se emitirá siempre a través del altavoz incorporado o no. 1 Pulse el botón [FUNCTION].
Copia de seguridad e inicialización Los siguientes parámetros de copia de seguridad se conservan aunque se apague el instrumento.
Funciones útiles para la interpretación Referencia Selección de un tipo de reverberación Selección de un tipo de chorus El efecto de reverberación le permite tocar con un ambiente parecido al de una sala de conciertos de gran riqueza. Aunque al seleccionar un estilo o canción se activa el tipo de reverberación óptimo para el sonido en su conjunto, puede seleccionar otro manualmente. 1 2 El efecto de chorus crea un sonido denso parecido al de muchas voces iguales que suenan al unísono.
Funciones útiles para la interpretación Controles de tono: transposición El tono general del instrumento (exceptuando las voces del conjunto de batería) se puede subir o bajar con un máximo de una octava en incrementos de semitonos. 1 Pulse el botón [TRANSPOSE] para mostrar “Transpos” (transposición) (función 006). Controles de tono: rueda [PITCH BEND] (inflexión del tono) La rueda [PITCH BEND] puede utilizarse para añadir sutiles variaciones de tono a las notas que se tocan en el teclado.
Funciones útiles para la interpretación Cambio de la respuesta a la pulsación del teclado El teclado de este instrumento incluye una función de respuesta a la pulsación que le permite controlar dinámicamente y de forma expresiva el nivel de las voces que se tocan con mayor intensidad. 1 Pulse el botón [FUNCTION].
Afinación de escala De forma predeterminada, la escala de este teclado está establecida en escala temperada, la misma afinación que para el piano acústico. No obstante, puede cambiar este ajuste a cualquier otra escala en función del género o estilo musical que desee tocar. Selección de una escala Puede seleccionar la escala que desee entre las diversas escalas predefinidas. 1 2 Pulse el botón [FUNCTION].
Afinación de escala 5 Afinación de cada nota para crear una escala original Puede afinar notas individuales, en centésimas (una “centésima” es la centésima parte de un semitono), para crear su escala original. 1 Pulse el botón [FUNCTION]. Gire el dial para afinar la nota dentro de un registro de -64 a +63. Este ajuste se puede restablecer con el valor predeterminado inicial pulsando los botones [+/YES] y [-/NO] simultáneamente. 6 Repita los pasos 2 a 5 tantas veces como desee.
Ajustes de voz Selección de una voz dual 1 Edición de voces Mantenga pulsado el botón [DUAL] durante más de un segundo para acceder a “D.Voice” (voz dual) (función 020). Transcurridos unos segundos, aparece la voz dual actual. D.Voice 020 Para cada una de las voces (principal, dual y de división), puede editar los parámetros, tales como el volumen, la octava y la profundidad de reverberación y chorus.
Parámetros asignados a los mandos En esta sección se describen los diversos parámetros que se pueden asignar a los mandos (página 25). z Filter (filtro) NOTA Los efectos de filtro dan forma al sonido al permitir que solamente pase un rango de frecuencias especificado y/o al producir un pico de resonancia a la frecuencia de “corte” del filtro. Los efectos de filtro se pueden utilizar para crear una serie de sonidos similares a los de un sintetizador.
Parámetros asignados a los mandos Aunque no haya entrada de audio procedente de un dispositivo externo, el volumen de la canción, el estilo y el patrón se pueden ajustar mediante este mando. No es posible regular el volumen de las voces reproducidas a través del teclado.
Parámetros asignados a los mandos 3 Adición de efectos de DSP DSP son las siglas de Digital Signal Processor (procesador de señales digitales). Los efectos de DSP se aplican únicamente a una parte especificada, como se describe a continuación. Partes a las que se aplican los efectos de DSP Para obtener información sobre los tipos de DSP disponibles consulte la lista de tipos de efectos en el documento Data List (Lista de datos).
Ajustes de arpegio Sincronización de un arpegio con la reproducción de una canción, un estilo o un patrón: cuantización de arpegio Cuando se toca el teclado para activar un arpegio (página 24) mientras se reproduce una canción, un estilo o un patrón, es preciso tocar las notas con la medida correcta, para que el arpegio esté sincronizado con las demás pistas de reproducción. Sin embargo, la medida real podría adelantarse o retrasarse ligeramente respecto al tiempo (o ambas cosas).
Ajustes de patrón y estilo Variaciones de estilos: secciones Cada estilo consta de “secciones” que permiten cambiar el arreglo del acompañamiento para que concuerde con la canción que está tocando. INTRO MAIN A/B ENDING AUTO FILL INTRO (preludio) Se utiliza para el comienzo de la canción. Cuando termina el preludio, la reproducción del estilo pasa a la sección principal. La duración del preludio (en compases) varía en función del estilo seleccionado.
Ajustes de patrón y estilo 5 Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.]. INTRO≥A Ahora, está preparado para comenzar la reproducción del estilo del preludio y, a continuación la sección principal A (o B). 6 Parada sincronizada del estilo Cuando se pulsa el botón [SYNC STOP] para activar esta función, el estilo solamente se reproduce mientras se pulsan acordes en el área de acompañamiento automático del teclado. Si se sueltan todas las notas, se detiene la reproducción del estilo.
Ajustes de patrón y estilo Variaciones de los patrones: secciones Al igual que los estilos, los patrones presentan distintas secciones que permiten añadir variaciones dinámicas a la interpretación. Se proporcionan cinco secciones (A–E). Cambio del tempo Un estilo o patrón se puede reproducir con el tempo que desee, rápido o lento. 1 Pulse el botón [TEMPO/TAP] para acceder al valor de tempo en la pantalla.
Ajustes de patrón y estilo Ajuste del volumen del estilo o patrón SplitPnt 054 Puede ajustar el balance de volumen entre la reproducción del estilo o el patrón y su interpretación al teclado. 1 Pulse el botón [FUNCTION]. 2 Pulse los botones CATEGORY [+] y [-] para acceder a la función “StyleVol” (volumen del estilo) (función 001) o “PatrnVol” (volumen del patrón) (función 003). 100 001 Volumen del estilo (o patrón) 3 Gire el dial para ajustar el volumen en un valor comprendido entre 000 y 127.
Ajustes de patrón y estilo Tipos de acordes para reproducción de estilos Para los usuarios sin experiencia en acordes, este gráfico incluye acordes frecuentes. Dado que existen muchos acordes útiles y muchas maneras de utilizarlos musicalmente, si desea obtener más información consulte los libros de acordes disponibles en el mercado. indica la nota fundamental.
Ajustes de patrón y estilo 2-2. Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes La función de diccionario resulta útil cuando conoce el nombre de un acorde determinado y desea aprender con rapidez cómo tocarlo. 1 Mantenga pulsado el botón [LESSON] durante más de un segundo para acceder a “Dict.” (diccionario). Pulse la tecla “M7” (séptima mayor) de la sección comprendida entre “CHORD TYPE” y “ROOT”.
Ajustes de las canciones Reproducción de música de fondo (BGM) Reproducción aleatoria de canciones Con el ajuste predeterminado, al pulsar el botón [DEMO] únicamente se reproducirán algunas de las canciones internas repetidamente. Este ajuste se puede cambiar para que se reproduzcan, por ejemplo, todas las canciones internas, o todas las canciones transferidas al instrumento desde un ordenador, de tal forma que el instrumento se pueda utilizar como fuente de música de fondo.
Ajustes de las canciones Ajuste del tempo de la canción Esta operación es la misma que para el estilo y el patrón. Consulte la página 52. Inicio de toque Ajuste de la voz de melodía de la canción predefinida Puede cambiar la voz de la melodía de la canción predefinida actual provisionalmente por otra que prefiera. 1 Pulse el botón [SONG], seleccione la canción predefinida que desee e inicie la reproducción (página 28).
Las funciones Las “funciones” dan acceso a una serie de parámetros detallados del instrumento, tales como la afinación, el punto de división, las voces y los efectos. Busque el elemento que desee en la Lista de funciones que figura en las páginas 58–61. A continuación, siga las instrucciones facilitadas a continuación. Procedimiento básico en la pantalla de funciones 1 Para recuperar el valor predeterminado, pulse los botones [+/YES] y [-/NO] simultáneamente.
Las funciones Número de función PSRE453 PSREW400 010 010 Función Touch Response (respuesta a la pulsación) Pantalla TouchRes Rango/Ajustes 1 (Soft) (suave), 2 (Medium) (media), 3 (Hard) (dura), 4 (Fixed) (fija) Valor predet. Descripción 2 (Medium) (media) Consulte la página 42. Voz principal (página 20) 011 011 Volume (volumen) M.Volume 000–127 * 012 012 Octave (octava) M.Octave -2 – +2 * Determina el rango de octava para la voz principal. 013 013 Pan (efecto panorámico) M.
Las funciones Número de función PSRE453 Función PSREW400 038 038 Master EQ Type (tipo de ecualizador principal) 039 039 Melody Suppressor (supresor de melodía) Pantalla Rango/Ajustes 1 (Speaker) (altavoz), 2 (Headphone) (auriculares), MasterEQ 3 (Boost) (aumento), 4 (Piano), 5 (Bright) (brillante), 6 (Mild) (suave) SupprPan L63, L62...L02, L01, C, R01, R02...R62, R63 Valor predet. 1 (Speaker) (altavoz) C Descripción Consulte la página 42.
Las funciones Número de función PSRE453 PSREW400 057 057 Función Pantalla Rango/Ajustes Initial Send (transmisión inicial) InitSend YES/NO (sí/no) Audio Loop Back (bucle invertido de audio) LoopBack ON/OFF (act./desact.) Valor predet. Descripción - Permite enviar los datos de los ajustes del panel a un ordenador. Pulse [+/YES] para enviarlos o [-/NO] para cancelar. Esta operación se debe llevar a cabo inmediatamente después de iniciar la operación de grabación en un ordenador.
Operaciones de la unidad flash USB Si conecta una unidad flash USB (vendida por separado) al terminal [USB TO DEVICE], puede guardar los datos creados en este instrumento, por ejemplo los ajustes de las canciones de usuario y de los parámetros. Los datos guardados se pueden recuperar en este instrumento para utilizarlos en el futuro.
Operaciones de la unidad flash USB Conexión a una unidad flash USB. NOTA Texto de pantalla Función de control de archivos Página Load STY Cargar un archivo de estilo 67 Load USR Cargar datos de usuario desde una unidad flash USB 66 Save SMF Guardar una canción de usuario como SMF en una unidad flash USB 65 Save USR Guardar datos de usuario en una unidad flash USB 64 Conecte una unidad flash USB al terminal [USB TO DEVICE] y espere a que aparezca “USB” en la esquina izquierda de la pantalla.
Operaciones de la unidad flash USB Formateo de una unidad flash USB Guardar datos de usuario en una unidad flash USB La operación de formateo permite preparar una unidad flash USB disponible comercialmente para utilizarla con este instrumento. Los siguientes datos creados en este instrumento constituyen los datos del usuario. AVISO • La operación de formateo sobrescribirá todos los datos preexistentes. Compruebe que la unidad flash USB que se dispone a formatear no contenga datos importantes.
Operaciones de la unidad flash USB 5 Pulse de nuevo el botón [0/EXECUTE] o el botón [+/YES] para ejecutar la operación de guardado. Transcurridos unos momentos, aparecerá un mensaje que le indicará que la operación ha finalizado. Se guardará un archivo de usuario (.usr) en la carpeta “USER FILES” (archivos de usuario) que se crea automáticamente en el directorio raíz de la unidad flash USB. AVISO • La operación de almacenamiento no puede cancelarse durante la ejecución.
Operaciones de la unidad flash USB 5 Pulse otra vez el botón [0/EXECUTE]. Aparecerá un mensaje de petición de confirmación. Para cancelar la operación, pulse el botón [-/NO]. Sobrescritura de archivos existentes Si un archivo que ya contiene datos se selecciona, aparecerá un mensaje de confirmación de sobrescritura. 6 Pulse de nuevo el botón [0/EXECUTE] o el botón [+/YES] para ejecutar la operación de guardado.
Operaciones de la unidad flash USB 6 Pulse el botón [FUNCTION] para salir de la pantalla de control de archivos. 7 Compruebe los datos cargados accediendo a las canciones de usuario, a uno de los estilos 221–230 y a los ajustes de la memoria de registros. 3 Pulse el botón [0/EXECUTE]. Aparecerá en la pantalla el nombre de un archivo de estilo que se encuentre en la unidad flash USB o en la memoria interna de este instrumento. Si lo desea, gire el dial para seleccionar otro archivo de estilo.
Operaciones de la unidad flash USB Eliminación de un archivo de usuario de la unidad flash USB Eliminación de un archivo SMF de la unidad flash USB Los archivos de usuario (.usr) del directorio raíz de la unidad flash USB se pueden eliminar. Puede eliminar un archivo SMF que se ha guardado en la unidad flash USB mediante la operación Save SMF (guardar archivo SMF) (página 65). IMPORTANTE • Solo se pueden eliminar los archivos de usuario (.
Operaciones de la unidad flash USB Salida de una pantalla de control de archivos Lista de mensajes Mensaje Para salir de la pantalla de control de archivos, pulse el botón [FUNCTION], [VOICE], [STYLE], [SONG] o [PATTERN]. También puede salir del modo de función de control de archivos de la siguiente forma: 1 Pulse los botones CATEGORY [+] y [-] para acceder a “Exit?” (¿salir?). Exit? 2 Pulse el botón [0/EXECUTE] para salir de la pantalla de control de archivos.
Solución de problemas Apéndice Problema Causa posible y solución Cuando se enciende o se apaga el instrumento, se produce temporalmente el breve sonido de un chasquido. Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía eléctrica. Cuando el instrumento está encendido, la alimentación se apaga de forma repentina e inesperada. Esto es normal. Si se utiliza un adaptador de CA que no sea el especificado, la alimentación puede apagarse de forma repentina e inesperada.
Especificaciones PSR-E453 PSR-EW400 Nombre del producto Teclado digital Dimensiones (ancho x fondo x alto) Tamaño/peso Peso Teclado Interfaz de control Otros controles Pantalla Panel Generación de tonos Voces Número de teclas Respuesta por pulsación Rueda de inflexión de tono Mandos Tipo Idioma Idioma Tecnología de generación de tonos Polifonía Predefinidas Número de voces Compatibilidad Tipos Efectos Funciones Predefinidos Reverberación Coros EQ principal Armonía DSP Dual División Arpegios
Especificaciones PA-150 o un equivalente recomendado por Yamaha Seis pilas “AA” alcalinas (LR6), de manganeso (R6) o Ni-MH recargables 8W (cuando se utiliza el adaptador de CA PA-150) Adaptador Alimentación Pilas Alimentación Consumo de energía Apagado automático Accesorios incluidos Sí • Manual de instrucciones • Lista de datos • Adaptador de CA* (PA-150 o un equivalente recomendado por Yamaha) * En función de la zona, puede que no se incluya. Consulte al distribuidor de Yamaha.
Índice A D K A-B Repeat (repetición A-B) ......29 Accesorios .................................10 ACMP ........................................26 Acompañamiento automático ....26 Adaptador de CA .......................14 Afinación ...................................44 Afinación precisa .......................41 Ajuste de un toque (OTS, One Touch Setting) ......41 Aleatorio ....................................56 Alimentación eléctrica ...............16 Altavoz .................................
Índice Pausa ........................................29 Pedal ................................... 17, 49 Pilas ..........................................14 Pista ..............................29, 32, 51 Pitch Bend Range (margen de inflexión del tono) ..............58 U Unidad flash USB ..................... 62 USB TO DEVICE (USB a dispositivo) ................ 62 USB TO HOST .......................... 36 V R Reactivación de patrón ..............52 Release (liberación) ..................46 Relleno ......
NOTAS
NOTAS
NOTAS
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
English Owner’s Manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Руководство пользователя Français Thank you for purchasing this Yamaha Digital Keyboard! We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions of the instrument. We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place for future reference. Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 5–7.