DIGITAL WORKSTATION CLAVIER ARRANGEUR PROFESSIONNEL ESTACIÓN DE TRABAJO DIGITAL ESTAÇÃO DE TRABALHO DIGITAL Português Español Français English Owner’s Manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Manual do Proprietário Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 4-5. Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4 et 5. Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 4-5.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
PRECAUÇÕES LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO * Mantenha este manual em lugar seguro para referências futuras. ADVERTÊNCIAS Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes.
AVISO Para evitar a possibilidade de defeitos/danos no produto, danos nos dados ou em outras propriedades, obedeça aos avisos abaixo. Manuseio e manutenção • Não use o instrumento próximo a aparelhos elétricos, como televisores, rádios, equipamentos estéreo e telefones celulares, entre outros. Caso contrário, o instrumento, o televisor ou o rádio poderão gerar interferência.
Formatos O instrumento é compatível com os seguintes formatos: GM System Level 2 XF O "GM (General MIDI)" é um dos formatos mais comuns de alocação de voz. O "GM System Level 2" é uma especificação padrão que aprimora o "GM" original e melhora a compatibilidade dos dados de músicas. O formato XF da Yamaha é um aperfeiçoamento do padrão SMF (arquivo MIDI padrão) com melhor funcionalidade e possibilidade de expansão futura ilimitada.
Conteúdo Acessórios fornecidos................................................ 5 5 Formatos.................................................................... 6 Sobre os manuais ...................................................... 6 Controles e terminais do painel Instalação 8 6 10 7 Requisitos de alimentação....................................... 10 47 Memorização das configurações de painel preferenciais 49 Recuperação das configurações de painel memorizadas ................................
Controles e terminais do painel Painel frontal q e r t i y w !1 !2 !3 !4 u o !0 !5 @4 Painel frontal q Chave [ ] (Standby/On).................. página 11 Liga o instrumento ou o coloca em modo standby. w Controle MASTER VOLUME............. página 11 Ajusta o volume geral. e Botão [DEMO] ................................... página 37 Reproduz a Demo. r Botão [SONG MODE]........................ página 35 Alterna entre os modos Song e Style. t Botões SONG ...................................
Controles e terminais do painel OBSERVAÇÃO • Os controles do painel q–@4 ativam os visores relacionados, listados na Tabela de botões do painel, na página 65. !6 @1 !7 !8 !9 @0 @2 @3 Painel traseiro @5 @6 @7 @8 @9 #0 Painel traseiro !7 Botão [MDB] ...................................... página 46 Ativa as configurações de painel apropriadas para o gênero musical desejado. !8 Botão [FILE MENU]........................... página 55 Executa operações de arquivos como carregamento e salvamento.
Instalação Execute as operações a seguir ANTES de ligar o aparelho. Requisitos de alimentação ADVERTÊNCIAS • Use o adaptador especificado (página 70). O uso de outros adaptadores pode resultar em danos irreparáveis ao adaptador e ao instrumento. 1 Conecte uma extremidade do cabo de corrente alternada (CA) ao adaptador de alimentação. Adaptador de alimentação CA 2 Conecte o plugue DC do adaptador de alimentação à saída DC IN do painel traseiro do instrumento.
Instalação Conexão de fones de ouvido e equipamento de áudio externo Como ligar o equipamento Diminua o volume girando o controle MASTER VOLUME para a esquerda e pressione a chave [ ] (Standby/On) para ligar o instrumento. Enquanto estiver tocando o teclado, ajuste o nível do volume usando o controle MASTER VOLUME. Pressione a chave [ ] (Standby/On) novamente por um segundo, para colocar o instrumento em espera.
Instalação Alteração do idioma do visor Este instrumento permite selecionar inglês ou japonês como o idioma do visor. O idioma padrão do visor é o inglês, mas é possível alternar para o idioma japonês para exibir as letras das músicas, os nomes dos arquivos e algumas mensagens nesse idioma, onde for apropriado. Ajuste do controle de contraste do visor Ajuste o controle de contraste no painel traseiro do instrumento para obter a legibilidade ideal do visor. 1 Pressione o botão [FUNCTION].
Instalação Visores e operação básica Visor Main O visor Main, ativado quando o instrumento é ligado, apresenta todas as configurações básicas atuais: música, estilo, voz. Também inclui diversos indicadores que mostram o status ativado/desativado de várias funções. Transpose (página 20) Número do compasso (página 43) Oitava Status USB (página 20) É exibido quando a memória flash USB é conectada (página 55). Repetição A-B É exibido quando a função Repeat (Repetir) é ativada para reprodução de músicas.
Instalação Visores de seleção VOICE, STYLE, SONG e MDB Pressione um dos botões de seleção de categoria, como VOICE, STYLE, SONG, ou pressione o botão [MDB] para acessar o visor de seleção de cada um. Em cada visor, é possível selecionar um item, conforme desejado, usando os botões CATEGORY ou o dial. Categoria anterior Próxima categoria Categoria Item Selecionar uma categoria Use os botões CATEGORY [<] e [>] para seguir em sequência pelas categorias.
Instalação Visor Function No visor Function, você pode criar configurações detalhadas para este instrumento. O visor Function é exibido quando o botão [FUNCTION] é pressionado. No visor, você pode usar os botões CATEGORY [<] e [>] para selecionar 60 itens de função diferentes. Pressione o(s) botão(ões) CATEGORY quantas vezes forem necessárias até que a função desejada seja exibida e, em seguida, use o dial ou os botões [-/NO] e [+/YES] para ajustar o valor da função, se necessário.
1 Vozes – Como tocar o teclado – Além de piano, órgão e outros instrumentos padrão de teclado, este instrumento apresenta uma ampla variedade de vozes realísticas, incluindo violão, baixo, instrumentos de corda, saxofone, trompete, baterias e instrumentos de percussão, efeitos de som e outros sons musicais. Selecionar e tocar uma voz principal Nesta operação, você selecionará uma voz principal e a reproduzirá no teclado. 1 Selecione e pressione o botão da categoria de voz desejada, na seção Voice (Voz).
1. Vozes – Como tocar o teclado – Reprodução de duas vozes simultaneamente Ao pressionar o botão [DUAL] (Dupla) para ativar a voz dupla, será reproduzida uma segunda voz além da voz principal quando você tocar o teclado. A segunda voz é conhecida como a "Voz dupla". OBSERVAÇÃO • Os parâmetros da voz dupla, como o volume da voz, podem ser definidos no visor Function. Para obter detalhes, consulte o Manual de Referência. O botão se acenderá quando a função Dual estiver ativa.
1. Vozes – Como tocar o teclado – Reprodução dos conjuntos de percussão Conjuntos de percussão são grupos de baterias e instrumentos de percussão. Quando um violino é selecionado ou outro instrumento normal, como uma voz principal, por exemplo, todas as teclas produzem o som do mesmo violino, apenas em afinações diferentes. Entretanto, se você selecionar um conjunto de percussão como voz principal, cada tecla produzirá o som de uma bateria ou instrumento de percussão.
1. Vozes – Como tocar o teclado – Aplicação de efeitos a uma voz É possível aplicar efeitos a uma voz reproduzida no teclado pressionando os botões Voice Control (Controle de voz). Para desativar o efeito, pressione novamente o botão. OBSERVAÇÃO • Você pode especificar o tipo de harmonia. Para obter detalhes, consulte o Manual de Referência. O botão é aceso quando a função DSP está ativada.
1. Vozes – Como tocar o teclado – Alteração da afinação do instrumento Uso do controle giratório da curva de afinação O controle giratório da curva de afinação pode ser usado para adicionar variações de afinação suaves às notas que você reproduz no teclado. OBSERVAÇÃO • É possível alterar a faixa da curva de afinação definindo o parâmetro "PB Range" (Intervalo de PB), no visor Function. Para obter detalhes, consulte o Manual de Referência.
1. Vozes – Como tocar o teclado – Ajuste da afinação do instrumento inteiro OBSERVAÇÃO Você pode ajustar a afinação do instrumento inteiro, até o valor máximo de 1 semitom, o que é útil ao tocá-lo com outros instrumentos ou músicas de CD. • Essa configuração não afeta as vozes do conjunto de percussão. 1 Pressione o botão [FUNCTION] para acessar o visor Function. 2 Pressione os botões CATEGORY [<] e [>] quantas vezes forem necessárias para selecionar a função "Tuning" (Afinação).
1. Vozes – Como tocar o teclado – Sintonia da escala Por padrão, a escala deste teclado é definida como Disposição igual, ou seja, a mesma afinação de qualquer piano acústico. No entanto, é possível alterar a configuração para qualquer outra escala, de acordo com o gênero ou estilo musical que você deseja tocar. Seleção de uma escala Você pode selecionar diversas escalas a serem tocadas em sintonias personalizadas para períodos históricos ou gêneros musicais especificados.
1. Vozes – Como tocar o teclado – Configuração da nota principal para cada escala Quando a nota principal é alterada, a afinação do teclado é transposta, mantendo a relação de afinação original entre as notas. Certifique-se de especificar a nota principal adequada, caso selecione uma escala diferente de Disposição igual ou crie uma escala original com a função Scale Tune.
1. Vozes – Como tocar o teclado – 4 5 Repita as etapas 2 e 3 para afinar as notas restantes. Memorize as configurações desta página na memória de registros, conforme desejado (página 50). OBSERVAÇÃO • Pressione o botão [EXIT] para retornar ao visor Main. Seleção de uma parte para a sintonia da escala Com as configurações iniciais, a sintonia da escala é aplicada somente às vozes principal/dupla, não à reprodução da voz esquerda e de um estilo.
1. Vozes – Como tocar o teclado – 4 Gire o dial para selecionar ON ou OFF e, em seguida pressione o botão [EXECUTE]. A área realçada retornará para Part Select (Seleção de parte) novamente. Repita as etapas de 3 a 4 conforme desejado. Status ON/OFF 5 Memorize as configurações desta página na memória de registros, conforme desejado (página 50).
1. Vozes – Como tocar o teclado – 3 Gire o dial para selecionar ON (KEYBOARD) (Ativado - Teclado). Com a configuração padrão "OFF", as mensagens MIDI são aplicadas aos canais de música 1 a 16, não à apresentação do teclado. Com a configuração padrão "ON (KEYBOARD)", as mensagens MIDI são aplicadas à apresentação do teclado da seguinte forma: Canal 1 = Voz principal, Canal 2 = Voz dupla e Canal 3 = Voz esquerda; os outros canais não são afetados.
1. Vozes – Como tocar o teclado – Uso do metrônomo Reprodução do metrônomo O metrônomo produz um clique, que oferece uma orientação de tempo precisa quando você está praticando, ou permite que você ouça e verifique como um tempo específico soa. Pressione o botão [METRONOME] para iniciar o metrônomo. Para pará-lo, pressione novamente o botão [METRONOME].
1. Vozes – Como tocar o teclado – 3 Pressione uma vez o botão CATEGORY [>] para ativar o visor Time Signature Denominator (Denominador da fórmula de compasso). 3 4 Use o dial para selecionar a duração da batida. Selecione a duração necessária para cada batida: 2, 4, 8 ou 16 (mínima, semínima, colcheia ou semicolcheia). Para este exemplo, selecione 4. A fórmula de compasso deve agora ser definida como 3/4. 4 Pressione o botão [METRONOME] para confirmar as configurações.
2 Estilos – Reprodução de ritmos e acompanhamentos – Este instrumento inclui um recurso de acompanhamento automático que reproduz os "estilos" (acompanhamento de ritmo + baixo + acordes) apropriados quando você toca os acordes para a mão esquerda. Você pode fazer sua seleção entre uma grande variedade de estilos, abrangendo uma série de gêneros musicais. Selecionar e tocar um estilo 1 Selecione e pressione o botão de categoria Style (Estilo). O visor de seleção Style será exibido.
2. Estilos – Reprodução de ritmos e acompanhamentos – Quando o acompanhamento automático estiver ativado... A área do teclado à esquerda do ponto de divisão (F#2) se torna a faixa do acompanhamento automático e é usada somente para especificar os acordes de acompanhamento. OBSERVAÇÃO • O ponto de divisão pode ser alterado no visor Function (Função). Para obter detalhes, consulte o Manual de Referência.
2. Estilos – Reprodução de ritmos e acompanhamentos – 7 Pressione um dos botões INTRO (Introdução) [I] a [III]. O botão de introdução selecionado se acenderá. 8 Toque um acorde na faixa de acompanhamento automático para iniciar a seção de introdução. Experimente tocar um acorde em C maior. (Consulte "Reprodução de acordes de acompanhamento automático", na página 32.
2. Estilos – Reprodução de ritmos e acompanhamentos – Reprodução de acordes de acompanhamento automático Para usuários não familiarizados com acordes, este prático guia apresenta acordes comuns para referência rápida. Os acordes reconhecidos por este instrumento estão descritos no Manual de Referência, no site da Web. Indica a nota tônica.
2. Estilos – Reprodução de ritmos e acompanhamentos – Synchro Stop (Término sincronizado) Quando essa função for selecionada, o estilo de acompanhamento será reproduzido apenas enquanto você mantiver pressionados os acordes na faixa de acompanhamento do teclado. A reprodução do estilo será interrompida assim que você liberar as teclas. Para ativar a função, pressione o botão [SYNC STOP]. Para desativar a função, pressione novamente o botão.
2. Estilos – Reprodução de ritmos e acompanhamentos – Alteração do tempo Você pode usar os botões TEMPO [+] e [-] para ajustar o tempo de reprodução conforme desejado, durante a reprodução ou antes. Enquanto a janela pop-up TEMPO estiver sendo exibida no visor, você também poderá usar o dial para ajustar o valor. Pressionar os botões TEMPO [+]/[-] simultaneamente redefine o ritmo como o valor padrão.
3 Uso de músicas Com este instrumento, o termo "música" refere-se aos dados que constituem uma peça musical. Nesta seção, aprenderemos a selecionar e reproduzir músicas. Como selecionar e ouvir uma música 1 Pressione o botão de categoria Song desejado. O visor de seleção Song será exibido. O número e o nome da música selecionada atualmente serão realçados. Visor de seleção Song Música atualmente selecionada [PRESET]: aqui, há nove músicas predefinidas disponíveis.
3.
3. Uso de músicas Audição da música de demonstração Este instrumento inclui uma música de demonstração, apresentando uma variedade de vozes predefinidas. Pressione o botão [DEMO] (Demonstração) para iniciar a demonstração. As telas Demo são exibidas no visor. A música de demonstração será reiniciada ao final da reprodução. Você pode parar a reprodução a qualquer momento pressionando o botão [DEMO] ou [ ].
3. Uso de músicas Exibição da partitura da música Este instrumento pode exibir as partituras (notação) das músicas, incluindo as músicas predefinidas, bem como as músicas carregadas de uma memória flash USB ou de um computador. 1 Selecione uma música. Siga as etapas 1 e 2 na página 35. 2 Pressione o botão [SCORE] (Partitura). Uma partitura de pauta única será exibida. Há dois tipos de exibição de partitura: pauta única e pauta dupla.
3. Uso de músicas A-B Repeat (Repetição A-B) É possível especificar uma seção da música para reprodução repetida, em que "A" é o ponto inicial e "B" é o ponto final. A função A-B Repeat é muito útil também para praticar, quando usada com os recursos de exibição de partitura do instrumento. A 1 B Reproduza a música (página 35) e pressione o botão [ no início da seção que você deseja repetir (ponto "A"). ] Ponto A 2 Pressione o botão [ ] novamente ao final da seção que deseja repetir (ponto "B").
4 Gravação da sua própria apresentação Você pode gravar até cinco apresentações próprias e salvá-las como músicas do usuário, de 001 a 005. Essas músicas poderão ser reproduzidas da mesma forma que as músicas predefinidas. Depois de salvar suas apresentações como músicas do usuário, elas poderão ser salvas em um dispositivo de armazenamento USB (página 58).
4. Gravação da sua própria apresentação 2 3 Toque o teclado para iniciar a gravação. Pare a gravação pressionando o botão [ ] ou [REC]. ou 4 Pressione o botão [+/YES] para salvar a música gravada. Quando a gravação for interrompida, será exibida uma mensagem perguntando se você deseja salvar a música. Pressione o botão [+/YES] para salvar a música ou o botão [-/NO], se não desejar salvá-la.
4. Gravação da sua própria apresentação Atribuição da parte do estilo Se você desejar gravar a reprodução do estilo, mantenha pressionado o botão [REC] e, em seguida, pressione o botão [ACMP]. No painel, os botões [REC] e [ACMP] se acenderão, e o botão [START/STOP] (Iniciar/Interromper) piscará, indicando que o modo Record Ready está ativado com o acompanhamento automático habilitado. No visor, a indicação REC será realçada, indicando que a parte do estilo será atribuída às faixas 9 a 16 para gravação.
4. Gravação da sua própria apresentação 3 Toque o teclado para iniciar a gravação. Também é possível iniciar a gravação pressionando o botão [ ] para tocar somente o ritmo. Quando a gravação começar, a exibição retornará automaticamente para o visor Main e o número do compasso atual será exibido nesse visor. Número atual do compasso OBSERVAÇÃO • Quando a memória de músicas estiver cheia, uma mensagem será mostrada no visor e a gravação será interrompida.
4. Gravação da sua própria apresentação Limpeza de músicas – Exclusão de músicas do usuário Essa função apaga uma música inteira do usuário (todas as faixas). 1 Pressione o botão [USER] e, em seguida, gire o dial para selecionar a música do usuário (001 a 005) que você deseja limpar. Pressione o botão [EXIT] para retornar ao visor Main. 2 Enquanto pressiona o botão TRACK [8/16], mantenha pressionado o botão TRACK [1/9] por mais de um segundo.
4. Gravação da sua própria apresentação Limpeza de faixas – Exclusão de uma faixa específica de uma música do usuário Essa função permite excluir uma faixa especificada de uma música do usuário. 1 Pressione o botão [USER] e gire o dial para selecionar a música desejada (001 a 005) e, em seguida, pressione o botão [EXIT] para retornar ao visor Main. 2 Pressione o botão [REGIST/PART [MIXER]] algumas vezes para ativar o item desejado, "TR 1-8" ou "TR 9-16".
5 Como tocar com o banco de dados de músicas Se desejar reproduzir uma música em seu estilo preferencial, mas não souber como selecionar a melhor voz e o melhor estilo para o tipo de música que deseja tocar, basta selecionar o estilo apropriado no banco de dados de músicas. As configurações de painel serão automaticamente ajustadas de acordo com a combinação ideal de sons e estilos! 1 Pressione o botão [MDB]. O visor de seleção do banco de dados de músicas será exibido.
6 Mixer Este instrumento tem um recurso Mixer que permite controlar as configurações de ativação/desativação para cada faixa ou ajustar o volume, a panorâmica, o nível de reverberação e o nível de coro para cada faixa durante a reprodução da música ou do estilo. Ao editar esses parâmetros, você pode alterar a sensação transmitida pela música ou pelo estilo. As faixas [1]–[16] podem ser definidas para a reprodução da música, e [9]–[16] para o estilo. 1 2 Selecione o estilo ou a música.
6. Mixer 6 7 8 Selecione o parâmetro desejado usando os botões CATEGORY (Categoria) [<] e [>] e altere o valor do parâmetro com o dial. Volume Determina o volume da parte. Intervalo: 0–127 Pan (Panorâmica) Determina a posição da panorâmica. Intervalo: 0–64–127 Reverb Level (Nível de reverberação) Determina a profundidade de reverberação. Intervalo: 0–127 Chorus Level (Nível de coro) Determina a profundidade de coro.
7 Memorização das configurações de painel preferenciais O recurso Registration Memory (Memória de registros) permite memorizar as configurações de painel preferenciais para rápido acesso sempre que necessário. Até 64 configurações completas (8 bancos com oito configurações cada um) podem ser memorizadas.
7. Memorização das configurações de painel preferenciais Memorização das configurações de painel 1 2 Defina as configurações de painel (página 49) conforme desejado. Pressione os botões REGIST BANK [-]/[+] (Banco de registros) para selecionar o banco desejado. Conforme mostrado a seguir, o visor REGIST é exibido. O dial também pode ser usado para alterar os valores. OBSERVAÇÃO • As configurações de painel não podem ser memorizadas durante a reprodução de músicas.
7. Memorização das configurações de painel preferenciais 3 Pressione um dos botões Registration Memory [1] a [8]. A cor do botão pressionando será alterada de verde para vermelho, indicando que as configurações de painel memorizadas foram recuperadas. OBSERVAÇÃO • A configuração da Harmonia ativada e desativada não pode ser acessada ou pode ser desativada automaticamente quando o tipo de Dedilhado de acordes está definido como "Fullkeyboard".
7. Memorização das configurações de painel preferenciais Limpeza de registro – Exclusão da memória de registros especificada 1 No visor Main, pressione o botão [REGIST/PART [MIXER]] repetidamente, até que "REGIST" seja realçado (página 49). 2 Pressione os botões REGIST BANK [-]/[+] para selecionar o banco desejado. Conforme mostrado a seguir, o visor REGIST é exibido. Também é possível usar o dial para alterar os valores.
8 Inicialização Dados de backup da memória Sempre é feito o backup das configurações a seguir, as quais são mantidas mesmo com a alimentação desligada. Se desejar inicializar as configurações (restaurando as configurações programadas de fábrica), execute a operação de inicialização conforme explicado abaixo.
9 Uso da memória flash USB Quando um dispositivo de armazenamento USB é inserido no terminal USB TO DEVICE (USB para dispositivo) deste instrumento, as músicas e estilos do usuário criados no instrumento e as configurações registradas podem ser salvos ou carregados do dispositivo individualmente. Precauções ao usar o terminal [USB TO DEVICE] Este instrumento apresenta um terminal [USB TO DEVICE] interno. Ao conectar um dispositivo USB ao terminal, manuseie-o com cuidado. Siga estas precauções importantes.
9. Uso da memória flash USB Visor File Control (Controle de arquivos) Operações da memória flash USB, como salvamento e carregamento, podem ser realizadas no visor FILE CONTROL. 1 3 Pressione o botão [FILE MENU] (Menu Arquivo) para ativar o visor FILE CONTROL. Conecte uma memória flash USB ao terminal USB TO DEVICE, tomando o cuidado de inseri-la na orientação adequada.
9. Uso da memória flash USB Formatação da memória flash USB Uma nova memória flash USB deve ser formatada antes de ser usada neste instrumento. AVISO • Se você formatar uma memória flash USB que já contém dados, eles serão apagados. Tome cuidado para não apagar dados importantes ao usar a função de formatação. 1 2 Ative o visor FILE CONTROL (página 55). Use os botões CATEGORY [<] e [>] para selecionar "USB Format" (Formatação de USB). O visor solicitará sua confirmação.
9. Uso da memória flash USB Como salvar na memória de registros As 64 configurações gravadas na memória de registros podem ser salvas na memória flash USB como um único arquivo (extensão: usr). 1 2 Certifique-se de que uma memória flash USB corretamente formatada seja conectada adequadamente ao terminal USB TO DEVICE e, em seguida, ative o visor FILE CONTROL (página 55).
9. Uso da memória flash USB Como salvar uma música ou um estilo do usuário Essa operação salva uma das músicas do usuário (001 a 005) como um arquivo SMF (extensão: mid) ou um dos estilos do usuário como um arquivo formatado de arquivo de estilo (extensão: sty). O que é SMF (arquivo MIDI padrão)? 5 Pressione o botão [EXECUTE]. Um cursor será exibido abaixo do primeiro caractere no nome do arquivo. 6 Altere o nome do arquivo de destino conforme necessário.
9. Uso da memória flash USB Carregamento de um arquivo Arquivos de registro (extensão: usr), arquivos de estilo (extensão: sty), arquivos de música (extensão: mid) e arquivos MDB (extensão: MFD) salvos na pasta USER FILE na memória flash USB podem ser carregados no instrumento individualmente. AVISO • Se o mesmo nome de arquivo já existir no instrumento, ele será substituído e apagado. O carregamento do arquivo de registros, especificamente, apagará as 64 configurações existentes.
9. Uso da memória flash USB Exclusão de dados da memória flash USB Este procedimento exclui arquivos de registro, de música e de estilo contidos na memória flash USB. Os arquivos a serem excluídos devem estar na pasta "USER FILES" na memória flash USB. 1 Certifique-se de que uma memória flash USB corretamente formatada seja conectada ao terminal USB TO DEVICE e, em seguida, ative o visor FILE CONTROL (página 55). 2 Use os botões CATEGORY [<] e [>] para selecionar "USB Delete" (Exclusão de USB).
10 Expansão de vozes e estilos (Instalação na categoria de expansão) A instalação de um pacote de expansão (Extensão: yep) permite adicionar uma variedade de vozes e estilos opcionais a cada categoria de expansão. As vozes e estilos instalados podem ser selecionados como vozes e estilos predefinidos, permitindo que você expanda sua apresentação musical e possibilidades de criação. Os pacotes de expansão podem ser baixados como amostra da página do PSR-S650, no site da Yamaha (http://www.yamaha.com/).
10. Expansão de vozes e estilos (Instalação na categoria de expansão) Confirmar as informações do pacote de expansão Exclusão da voz ou do estilo de expansão É possível confirmar no visor as informações do pacote de expansão instalado atualmente. Essa operação exclui todas as vozes e estilos na categoria de expansão e inicializa a área de memória correspondente. 1 2 3 62 Pressione o botão [FILE MENU] (Menu Arquivo).
11 Conexão a um computador A conexão do instrumento a um computador por meio de um cabo USB oferece as seguintes possibilidades úteis: • É possível gravar os dados da apresentação do instrumento com software DAW no computador, e os dados da apresentação do computador podem ser reproduzidos no instrumento, uma vez que a conexão permite transmitir mensagens MIDI entre eles. • Um arquivo de música ou de estilo pode ser transferido entre o computador e o instrumento com o aplicativo Musicsoft Downloader.
Apêndice Apêndice Solução de problemas Problema Possível causa e solução O instrumento é desligado de forma repentina e inesperada. Isso é normal e a função de desligamento automático pode ter sido ativada (página 10). Se desejar, desative a função de desligamento automático. Quando o instrumento é ligado ou desligado, um barulho de estalo é temporariamente ouvido. Isso é normal e indica que o instrumento está recebendo energia elétrica. Ao usar um telefone celular, um ruído é produzido.
Apêndice Tabela de botões do painel A tabela a seguir lista os botões/controles do painel, bem como os visores correspondentes, que são ativados. Os números à esquerda correspondem aos contidos em "Controles e terminais do painel" (página 8). "" indica que informações detalhadas estão descritas no Manual de Referência (que pode ser baixado do site da Web).
Apêndice Nº Botão/controlador *Pressionando por mais de um segundo [FUNCTION] button + CATEGORY [>] + CATEGORY [>] + CATEGORY [>] + CATEGORY [>] + CATEGORY [>] + CATEGORY [>] + CATEGORY [>] + CATEGORY [>] + CATEGORY [>] + CATEGORY [>] + CATEGORY [>] + CATEGORY [>] + CATEGORY [>] + CATEGORY [>] + CATEGORY [>] + CATEGORY [>] + CATEGORY [>] + CATEGORY [>] + CATEGORY [>] + CATEGORY [>] + CATEGORY [>] + CATEGORY [>] + CATEGORY [>] + CATEGORY [>] + CATEGORY [>] + CATEGORY [>] + CATEGORY [>] + CATEGORY [>] + C
Apêndice Mensagens Mensagem Description Abertura Access Error! Os dados de backup não foram recuperados corretamente quando a alimentação foi ativada. Geral Access Error! Indica falha na leitura ou gravação de/na mídia, na memória flash USB ou na memória flash interna. Media is not inserted. Exibida durante o acesso à mídia enquanto ela não está inserida. Media is not inserted. Please connect the USB flash memory to the USB TO DEVICE terminal, or change the save destination to internal memory.
Apêndice Mensagem Description Partitura The song data is too large to be converted to notation. Indica que a partitura não pode ser exibida, pois os dados da música são muito grandes. The notation cannot be displayed, since this song is not allowed to display the notation. Não é possível exibir a notação porque não é permitido fazê-lo para essa música. Controle de arquivos Since the media is in use now, this function is not available.
Apêndice Especificações Tamanho/Peso Teclado Visor Dimensões LxPxA 946 x 405 x 137 mm (37-1/4" x 15-15/16" x 5-3/8") Peso 7,3 kg (16 lb. 1 oz.
Apêndice Predefinição Personalizado Música Gravação Número de músicas predefinidas Músicas do usuário Sim Edição de músicas Sim Quantidade de músicas 5 Faixas 16 Capacidade de dados Aprox. 30.
Apêndice Índice +/YES, -/NO ...............................................................14 .............................................................................36 o ............................................................................. 36 ......................................................................... 39 f ........................................................................... 36 r ...........................................................................
Apêndice M MAIN ..........................................................................30 MAIN VARIATION (Estilo) .....................................31 Manuais .........................................................................6 MDB ............................................................................46 Memória flash USB ....................................................54 MEMORY ...................................................................50 Mensagem .............................
Manual do Proprietário 73
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Yamaha Global Home http://www.yamaha.com/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Digital Musical Instruments Division © 2011 Yamaha Corporation ***POTY*.