DIGITAL WORKSTATION CLAVIER ARRANGEUR PROFESSIONNEL ESTACIÓN DE TRABAJO DIGITAL ESTAÇÃO DE TRABALHO DIGITAL Português Español Français English Owner’s Manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Manual do Proprietário Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 4-5. Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4 et 5. Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 4-5.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR * Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ADVERTENCIA Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros.
AVISO Para evitar la posibilidad de un mal funcionamiento o de que se produzcan daños en el producto, los datos u otros objetos, tenga en cuenta los avisos que se indican a continuación. Manejo y mantenimiento • No utilice el instrumento junto a televisores, radios, equipos estéreo, teléfonos móviles u otros dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento, el televisor o la radio podrían generar ruido.
Formatos El instrumento es compatible con los siguientes formatos. GM System Level 2 XF “GM (General MIDI)” es uno de los formatos de asignación de voces más comunes. “Sistema GM nivel 2” es una especificación estándar que mejora el “GM” original con una mayor compatibilidad con los datos de canciones. El formato XF de Yamaha mejora el estándar SMF (archivo MIDI estándar) con una mayor funcionalidad y capacidad de ampliación abierta para el futuro.
Contenido Accesorios suministrados .......................................... 5 5 Formatos.................................................................... 6 Acerca de los manuales............................................. 6 Terminales y controles del panel Instalación 8 6 10 7 Requisitos de alimentación eléctrica........................ 10 Memorización de los ajustes de panel preferidos 49 Recuperación de los ajustes del panel memorizados ...................................................
Terminales y controles del panel Panel frontal q e r t i y w !1 !2 !3 !4 u o !0 !5 @4 Panel frontal q Interruptor [ ] (Standby/On) .......... página 11 Permite encender el instrumento o colocarlo en modo de espera. w Control MASTER VOLUME............... página 11 Permite ajustar el volumen general. e Botón [DEMO] ................................... página 37 Permite reproducir las canciones de demostración. r Botón [SONG MODE]........................
Terminales y controles del panel NOTA • Los controles del panel q–@4 activan las pantallas relacionadas, que se muestran en el Gráfico de botones del panel, en la página 65. !6 @1 !7 !8 !9 @0 @2 @3 Panel posterior @5 @6 @7 @8 @9 #0 Panel posterior !7 Botón [MDB] ...................................... página 46 Activa los ajustes del panel adecuados para el género musical deseado. !8 Botón [FILE MENU]...........................
Instalación Asegúrese de realizar las siguientes operaciones ANTES de encender el instrumento. Requisitos de alimentación eléctrica ADVERTENCIA • Utilice el adaptador especificado (página 70). El uso de otros adaptadores podría ocasionar daños irreparables tanto en el adaptador como en el instrumento. 1 Conecte un extremo del cable de CA al adaptador de alimentación. Adaptador de alimentación de CA Realice todas las conexiones necesarias ANTES de encender el instrumento.
Instalación Conexión de auriculares y equipo de sonido externo Encendido del instrumento Baje el volumen girando el control [MASTER VOLUME] hacia la izquierda y pulse el interruptor [ ] (Standby/On) para encender el instrumento. Mientras toca el teclado, ajuste el nivel del volumen con el control [MASTER VOLUME]. Para pasar al modo de espera, pulse de nuevo el interruptor [ ] (Standby/On) durante un segundo.
Instalación Cambio del idioma de la pantalla Este instrumento permite seleccionar inglés o japonés como idioma de pantalla. El idioma de pantalla predeterminado es el inglés, pero también puede cambiar al japonés. En este caso, las letras, los nombres de archivos y algunos mensajes aparecerán en japonés. Ajuste del contraste de la pantalla Ajuste el control CONTRAST de la pantalla en el panel posterior del instrumento para una lectura de pantalla óptima. 1 Pulse el botón [FUNCTION].
Instalación Pantallas y operaciones básicas Pantalla Main (Principal) La pantalla Main, que se activa al conectar la alimentación, muestra todos los ajustes básicos actuales: canción, estilo y voz. Incluye igualmente una serie de indicadores que muestran el estado de activación o desactivación de una serie de funciones. Transposición (página 20) Número de compás (página 43) Octava Estado del USB (página 20) Aparece al conectar la memoria flash USB (página 55).
Instalación Pantallas de selección de voces, estilos, canciones y base de datos musical Pulse uno de los botones de selección de categoría, como VOICE, STYLE, SONG o pulse el botón [MDB] para activar la pantalla de selección correspondiente. En cada pantalla podrá seleccionar el elemento deseado utilizando los botones de CATEGORY o el selector.
Instalación Pantalla Function En la pantalla Function puede definir ajustes detallados para este instrumento. Aparece al pulsar el botón [FUNCTION]. En esta pantalla puede utilizar los botones de CATEGORY [<] y [>] para seleccionar 60 elementos de función distintos. Pulse los botones de CATEGORY tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la función deseada y, a continuación, utilice el selector o los botones [-/NO] y [+/YES] para ajustar el valor de la función como desee.
1 Voces – Tocar el teclado – Además del piano, el órgano y otros instrumentos estándar de teclado, este instrumento presenta una amplia serie de voces reales, entre las que se incluyen la guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería, la percusión, efectos de sonido y toda una gran variedad de sonidos musicales. Selección y reproducción de una voz principal En este procedimiento, deberá seleccionar una voz principal y tocarla en el teclado.
1. Voces – Tocar el teclado – Reproducción de dos voces a la vez Después de pulsar el botón [DUAL] para activar la función de voz dual, sonará una segunda voz que tocará además de la voz principal cuando toque el teclado. Esta segunda voz se conoce como “voz dual”. NOTA • Los parámetros de la voz dual, como el volumen de la voz, se pueden establecer en la pantalla Function. Para obtener más información, consulte el Manual de referencia. Cuando la voz dual está activada, se enciende el botón.
1. Voces – Tocar el teclado – Reproducción de juegos de batería Los juegos de batería son conjuntos de instrumentos de batería y de percusión. Al seleccionar un violín o cualquier otro instrumento normal, como una voz principal, todas las teclas producen el sonido del mismo violín, sólo que en tonos distintos. No obstante, si selecciona un juego de batería como voz principal, cada tecla produce el sonido de una batería o instrumento de percusión distinto. 1 Pulse el botón [DRUM KIT].
1. Voces – Tocar el teclado – Aplicación de efectos a la voz Puede aplicar efectos a una voz que se toca con el teclado pulsando los botones de control de voz. Para desactivar el efecto, pulse de nuevo el botón. NOTA Cuando el DSP está activado, el botón se enciende. Adición de armonía Esta función añade notas armónicas además de efectos de trémolo o eco a la voz principal. Al seleccionar una voz principal, se selecciona automáticamente un tipo de armonía adecuado.
1. Voces – Tocar el teclado – Cambio del tono del instrumento Utilización de la rueda de inflexión del tono La rueda de inflexión del tono puede utilizarse para añadir sutiles variaciones de tono a las notas que se tocan en el teclado. NOTA • El intervalo de inflexión de tono puede cambiarse en la pantalla Function mediante el parámetro “Intervalo de inflexión del tono”. Para obtener más información, consulte el Manual de referencia.
1. Voces – Tocar el teclado – Afinación precisa del tono de todo el instrumento Puede afinar con precisión el tono de todo el instrumento, con un máximo de 1semitono, lo que resulta útil cuando toca el instrumento con otros instrumentos o música en CD. 1 Pulse el botón [FUNCTION] para ir a la pantalla Function. 2 Pulse los botones CATEGORY [<] y [>] tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la opción “Tuning”. NOTA • Este parámetro no afecta a las voces de juego de batería.
1. Voces – Tocar el teclado – Afinación de escala De forma predeterminada, la escala de este teclado está establecida en escala temperada, la misma afinación que para el piano acústico. No obstante, puede cambiar este ajuste a cualquier otra escala en función del género o estilo musical que desee tocar. Selección de una escala Puede seleccionar varias escalas para interpretar géneros musicales o de periodos históricos concretos con una afinación personalizada.
1. Voces – Tocar el teclado – Definición de la nota base para cada escala Cuando se cambia esta nota, el tono del teclado se transpone aunque se mantiene la relación de tono original entre las notas. Asegúrese de especificar la nota base adecuada, en el caso que seleccione una escala distinta de la escala temperada, o bien cree una escala original mediante la función de afinación de escala.
1. Voces – Tocar el teclado – 4 5 Repita los pasos 2–3 para afinar cualquiera de las notas restantes. Memorice estos ajustes en la memoria de registros como desee (página 50). Selección de una parte para la afinación de escala Con la configuración inicial, la afinación de la escala se aplica únicamente a las voces principal y dual, pero no a la voz de la izquierda ni a la reproducción de estilos.
1. Voces – Tocar el teclado – 4 Gire el selector para seleccionar ON (aplicar) u OFF (no aplicar) y, a continuación, pulse el botón [EXECUTE]. La zona resaltada volverá de nuevo a la zona de Part Select. Repita los pasos 3 a 4 tantas veces como desee. Estado ON/OFF 5 Memorice estos ajustes en la memoria de registros como desee (página 50).
1. Voces – Tocar el teclado – 3 Gire el selector para seleccionar ON (KEYBOARD). Con la configuración predeterminada de “OFF”, los mensajes MIDI se aplican a los canales de canciones del 1 al 16, pero no a la interpretación al teclado. Si la establece en “ON (KEYBOARD)”, los mensajes MIDI se aplicarán a la interpretación al teclado de la forma siguiente: Canal 1 = Voz principal, Canal 2 = Voz dual y Canal 3 = Voz de la izquierda; el resto de canales no se ven afectados.
1. Voces – Tocar el teclado – Empleo del metrónomo Uso del metrónomo El metrónomo emite un clic que sirve de guía de tempo precisa cuando durante la práctica o que permite escuchar y comprobar cómo suena un tempo específico. Pulse el botón [METRONOME] para iniciar el metrónomo. Para detener el metrónomo, pulse de nuevo el botón [METRONOME]. Compás Número de tiempos Ajuste del compás y el tempo Normalmente, el compás y el tempo del metrónomo vienen determinados por el estilo o canción actuales.
1. Voces – Tocar el teclado – 3 Pulse el botón CATEGORY [>] una vez para acceder a la pantalla Time Signature Denominator. 3 4 Utilice el selector para seleccionar la duración del tiempo. Seleccione la duración de cada tiempo: 2, 4, 8 o 16 (blanca, negra, corchea o semicorchea). En este ejemplo, seleccione 4. El compás debería ajustarse ahora en 3/4. 4 Pulse el botón [METRONOME] para confirmar los ajustes. 5 Utilice los botones TEMPO [+] y [-] para ajustar el tempo.
2 Estilos – Ritmo y acompañamiento – Este instrumento incluye una función de acompañamiento automático que reproduce los “estilos” adecuados (acompañamiento de ritmo + bajo + acorde) cuando toca acordes con la mano izquierda. Puede seleccionar entre una gran variedad de estilos que abarcan una amplia serie de géneros musicales. Seleccione y toque un estilo 1 Seleccione y pulse el botón de categoría de estilo deseado. Aparece la pantalla de selección de estilos.
2. Estilos – Ritmo y acompañamiento – Cuando el acompañamiento automático está activado... El área del teclado situada a la izquierda del punto de división (F#2) se convierte en el rango del acompañamiento automático y se utiliza solamente para especificar los acordes del acompañamiento. NOTA • Puede cambiar el punto de división en la pantalla Function. Para obtener más información, consulte el Manual de referencia.
2. Estilos – Ritmo y acompañamiento – 7 Pulse uno de los botones INTRO [I]–[III]. Se enciende el botón Intro seleccionado. 8 Toque un acorde en el rango de acompañamiento automático para iniciar la sección Intro. Toque un acorde Do mayor. (Consulte “Interpretación de acordes de acompañamiento” en la página 32).
2. Estilos – Ritmo y acompañamiento – Interpretación de acordes de acompañamiento Para los usuarios que no estén familiarizados con los acordes, la útil tabla a continuación presenta los acordes más comunes para su consulta rápida. Los acordes que se reconocen en este instrumento se describen en el Manual de referencia, en el sitio web. Indica la nota fundamental.
2. Estilos – Ritmo y acompañamiento – Parada sincronizada Cuando se selecciona esta función, el estilo de acompañamiento sólo se reproducirá mientras se mantengan pulsados acordes en el rango de acompañamiento del teclado. La reproducción del estilo se detendrá al soltar las teclas. Para activar esta función, pulse el botón [SYNC STOP]. Para desactivar la función, vuelva a pulsar el botón.
2. Estilos – Ritmo y acompañamiento – Cambio del tempo Puede usar los botones TEMPO [+] y [-] para ajustar el tempo de la reproducción, antes o durante la reproducción. Mientras se muestra la ventana emergente TEMPO en la pantalla, también puede usar el selector para ajustar el valor. Si pulsa los botones TEMPO [+]/[-] a la vez, se restablece el valor al tempo predeterminado. o bien También se puede cambiar el tempo durante la reproducción pulsando el botón [TAP TEMPO] dos veces con el tempo deseado.
3 Uso de canciones En el contexto de este instrumento, el término “canción” se refiere a los datos que forman una pieza de música. En esta sección se explica cómo seleccionar y tocar una canción. Seleccionar y escuchar una canción 1 Pulse el botón de categoría de canción que desee. Aparece la pantalla de selección de canciones. El número y el nombre de la canción seleccionada aparecen resaltados.
3.
3. Uso de canciones Escuchar la canción de demostración Este instrumento incluye una canción de demostración, que ejemplifica las distintas voces predefinidas. Pulse el botón [DEMO] para iniciar la demostración. Aparecerá la pantalla Demo. La canción de demostración volverá a empezar cuando la reproducción llegue al final. Podrá detener la reproducción en cualquier momento pulsando el botón [DEMO] o [ ].
3. Uso de canciones Visualización de la partitura de la canción Este instrumento permite visualizar las partituras (notaciones) de las canciones, incluidas las canciones predeterminadas y las canciones cargadas de una memoria flash USB o desde el ordenador. 1 Seleccione una canción. Siga los pasos 1 y 2 de la página 35. 2 Pulse el botón [SCORE]; se mostrará una partitura de pentagrama único. Existen dos tipos de pantalla de partitura: de pentagrama único y de pentagrama doble.
3. Uso de canciones Repetición de A-B Puede especificar una sección de una canción (“A” es el punto de inicio y “B” es el punto final) para repetir la reproducción. La función de repetición de A-B es muy útil para practicar si se utiliza con las funciones de visualización de la partitura del instrumento. A 1 B Toque la canción (página 35) y pulse el botón [ de la sección que desee repetir (el punto “A”). ] al principio Punto A 2 Pulse de nuevo el botón [ repetir (el punto “B”).
4 Grabación de su interpretación Puede grabar hasta cinco de sus propias interpretaciones y guardarlas como canciones de usuario de la 001 a la 005. Estas canciones se pueden reproducir de la misma manera que las canciones predefinidas. Una vez que haya guardado las interpretaciones como canciones de usuario, se pueden guardar en un dispositivo de almacenamiento USB (página 58).
4. Grabación de su interpretación 2 3 Toque el teclado para iniciar la grabación. Para detener la grabación pulse el botón [ ] o [REC]. o bien 4 Pulse el botón [+/YES] para guardar la canción grabada. Cuando se detiene la grabación, aparece un mensaje que le pregunta si desea guardar la canción. Pulse el botón [+/YES] para guardar la canción o el botón [-/NO] si no desea hacerlo. Si pulsa el botón [+/YES], la canción se guardará como un archivo MIDI en la canción de usuario seleccionada en el paso 1.
4. Grabación de su interpretación Asignación de la parte de estilo Si desea grabar la reproducción de estilos, mantenga pulsado el botón [REC] e inmediatamente pulse el botón [ACMP]. En el panel, los botones [REC] y [ACMP] se encenderán y el botón [START/STOP] parpadeará, indicando que el modo de preparado para la grabación está activado junto con el acompañamiento automático.
4. Grabación de su interpretación 3 Toque el teclado para iniciar la grabación. También puede iniciar la grabación pulsando el botón [ ] para reproducir sólo el ritmo. Cuando se inicia la grabación, la operación vuelve automáticamente a la pantalla Main, en la que se muestra el número de compás actual. Número de compás actual NOTA • Cuando la memoria de canciones está llena, aparecerá en la pantalla el mensaje correspondiente y la grabación se detendrá.
4. Grabación de su interpretación Borrado de canciones: eliminar canciones de usuario Esta función borra toda una canción de usuario (todas las pistas). 1 Pulse el botón [USER] y después gire el selector para elegir la canción de usuario (de la 001 a la 005) que desee borrar. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla Main. 2 Mantenga pulsado el botón TRACK [8/16] y después mantenga pulsado el botón TRACK [1/9] durante más de un segundo.
4. Grabación de su interpretación Borrar pista: eliminación de una pista especificada de una canción de usuario Esta función permite eliminar una pista especificada de una canción de usuario. 1 Pulse el botón [USER] y gire el selector para elegir la canción que desee (de la 001 a la 005) y, a continuación, pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla Main. 2 Pulse el botón [REGIST/PART [MIXER]] varias veces hasta que aparezca el elemento deseado: “TR 1-8” o “TR 9-16”.
5 Interpretación con la base de datos musical Si desea tocar música en su estilo preferido, pero no está seguro de cómo seleccionar la mejor voz y el mejor estilo para el tipo de música que desea interpretar, sólo tiene que seleccionar el estilo idóneo en la base de datos musical. Los ajustes del panel se configurarán automáticamente para ofrecerle la combinación ideal de sonidos y estilo. 1 Pulse el botón [MDB]. Aparece la pantalla de selección de la base de datos musical.
6 Mezclador Este instrumento tiene una función de mezclador que le permite controlar los ajustes de activación/desactivación de cada pista, o ajustar el volumen, el efecto panorámico, el nivel de reverberación y el nivel de coro de cada pista durante la reproducción de la canción o el estilo. Al editar estos parámetros, puede cambiar la sensación de la canción o el estilo. Puede establecer las pistas [1]–[16] para la reproducción de canciones y las pistas [9]–[16] para el estilo.
6. Mezclador 6 7 8 Seleccione el parámetro que desee utilizando los botones de CATEGORY [<] y [>], y cambie el valor del parámetro con el selector. Volume Determina el volumen de la parte. Rango: 0–127 Pan Determina la posición de panorámica. Rango: 0–64–127 Reverb Level Determina la profundidad de reverberación. Rango: 0–127 Chorus Level Determina la profundidad de coro. Rango: 0–127 Repita los pasos 4 a 6 y defina otras pistas si es preciso.
7 Memorización de los ajustes de panel preferidos La función de memoria de registros le permite memorizar los ajustes preferidos del panel para poder recuperarlos rápidamente cuando sea necesario. Se pueden memorizar hasta 64 configuraciones completas (8 bancos de 8 configuraciones cada uno).
7. Memorización de los ajustes de panel preferidos Memorización de los ajustes del panel 1 2 Ajuste los valores del panel (página 49) como desee. Pulse el botón REGIST BANK [-]/[+] para seleccionar el banco que desee. Como se muestra abajo, aparece la pantalla REGIST. También se puede utilizar el selector para cambiar valores. NOTA • Los ajustes del panel no se pueden memorizar durante la reproducción de canciones.
7. Memorización de los ajustes de panel preferidos 3 Pulse uno de los botones de la memoria de registros [1–8] iluminados en verde. El color del botón que ha pulsado cambiará de verde a rojo, lo que indica que se han recuperado los ajustes del panel memorizados. NOTA • Es posible que no se pueda acceder al ajuste Harmony ON/OFF, o que se desactive automáticamente cuando el tipo de Chord Fingering esté ajustado como “FullKeyboard”.
7. Memorización de los ajustes de panel preferidos Eliminación de registro: borrado de una memoria de registros específica 1 En la pantalla Main, pulse el botón [REGIST/PART [MIXER]] varias veces hasta que aparezca resaltado “REGIST” (página 49). 2 Pulse el botón REGIST BANK [-]/[+] para seleccionar el banco que desee. Como se muestra abajo, aparece la pantalla REGIST. También se puede utilizar el selector para cambiar valores.
8 Inicialización Copia de seguridad y datos de la memoria Siempre se realiza una copia de seguridad de los siguientes ajustes, que se conservan aunque se apague la alimentación. Si desea inicializar los ajustes (restaurar los ajustes programados de fábrica), utilice la operación de inicializar que se describe a continuación.
9 Uso de la memoria flash USB Cuando un dispositivo de almacenamiento USB se inserta en el terminal USB TO DEVICE de este instrumento, las canciones de usuario y estilos de usuario creados en el instrumento y los ajustes memorizados se pueden guardar en el dispositivo o cargar desde el mismo de forma individual. Precauciones al utilizar el terminal [USB TO DEVICE] Este instrumento dispone de un terminal [USB TO DEVICE] integrado.
9. Uso de la memoria flash USB Pantalla File Control Las operaciones que se realizan con la memoria flash USB, como el almacenamiento y la carga de datos, se pueden realizar mediante la pantalla FILE CONTROL. 1 3 Pulse el botón [FILE MENU] para que aparezca la pantalla FILE CONTROL. Conecte una memoria flash USB al terminal USB TO DEVICE, teniendo cuidado de insertarla con la orientación adecuada.
9. Uso de la memoria flash USB Dar formato a una memoria flash USB Es necesario dar formato a una memoria flash USB nueva antes de poder utilizarla en el instrumento. AVISO • Si da formato una memoria flash USB que ya contiene datos, éstos se borrarán. Tenga cuidado de no borrar datos importantes al dar el formato. 1 Acceda a la pantalla FILE CONTROL (página 55). 2 Utilice los botones de CATEGORY [<] y [>] para seleccionar “USB Format”. En la pantalla se solicita su confirmación.
9. Uso de la memoria flash USB Guardar en la memoria de registros Los 64 ajustes memorizados en la memoria de registros se pueden guardar en la memoria flash USB como un único archivo (extensión: usr). 1 2 Asegúrese de que ha conectado correctamente una memoria flash USB con formato al terminal USB TO DEVICE y, a continuación, acceda a la pantalla FILE CONTROL (página 55).
9. Uso de la memoria flash USB Almacenamiento de una canción o estilo de usuario Esta operación permite guardar una de las canciones de usuario (001–005) como archivo SMF (extensión: mid), o uno de los estilos de usuario como archivo con formato de archivos de estilos (extensión: sty). 5 Pulse el botón [EXECUTE]. Aparecerá un cursor debajo del primer carácter del nombre de archivo. 6 Si es necesario, cambie el nombre del archivo de destino.
9. Uso de la memoria flash USB Carga de un archivo Los archivos de registro (extensión: usr), archivos de estilo (extensión: sty), archivos de canciones (extensión: mid) y los archivos de MDB (extensión: MFD) guardados en la carpeta USER FILE de la memoria flash USB se pueden cargar en el instrumento de forma individual. 6 Cuando finaliza la operación, se muestra en pantalla el mensaje “Completed” (tarea finalizada) durante unos segundos y después se vuelve a la pantalla del paso 2.
9. Uso de la memoria flash USB Borrado de datos de una memoria flash USB Este procedimiento elimina los archivos de registro, de canción y de estilo de la memoria flash USB. Los archivos que se van a eliminar deberán estar ubicados en la carpeta “USER FILES” de la memoria flash USB. 1 2 Asegúrese de que ha conectado una memoria flash USB con formato al terminal USB TO DEVICE y, a continuación, acceda a la pantalla FILE CONTROL (página 55).
10 Ampliación de voces y estilos (Instalación en la categoría de ampliación) La instalación de un paquete de ampliación (Extensión: yep) le permite añadir una serie de voces y estilos opcionales a cada categoría de ampliación. Las voces y estilos instalados se pueden seleccionar del mismo modo que las voces y estilos predefinidos, lo que le permite ampliar las posibilidades de interpretación y creación de música.
10. Ampliación de voces y estilos (Instalación en la categoría de ampliación) Confirmación de la información del paquete de ampliación Borrado de la voz o estilo de ampliación En la pantalla puede confirmar la información del paquete de ampliación que está instalado en ese momento. Con esta operación se borran todas las voces o estilos instalados en la categoría de ampliación y se inicializa el área de memoria correspondiente. 1 2 AVISO 3 62 Pulse el botón [FILE MENU].
11 Conexión a un ordenador La conexión del instrumento a un ordenador mediante un cable USB ofrece las siguientes ventajas: • Los datos de interpretación del instrumento se pueden grabar en el ordenador con el software DAW y los datos de interpretación almacenados en el ordenador se pueden tocar con el instrumento, dado que la conexión le permite transmitir o recibir mensajes MIDI hacia el ordenador y desde éste.
Apéndice Apéndice Solución de problemas Problema Causa posible y solución De repente, la alimentación se desconecta de forma imprevista. Esto es normal, y es posible que la función de apagado automático esté activada (página 10). Si lo desea, puede desactivar la función de apagado automático. Cuando se enciende o se apaga el instrumento, se produce temporalmente un chasquido. Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía eléctrica.
Apéndice Gráfico de botones del panel En el gráfico siguiente se muestra una lista de los botones/controladores del panel junto con las pantallas correspondientes que se activan. Los números que aparecen a la izquierda corresponden a los de “Terminales y controles del panel” (página 8). “” indica que la información detallada se encuentra en el Manual de referencia (se puede descargar desde el sitio web). Núm.
Apéndice Núm.
Apéndice Mensajes Mensaje Descripción Inicio Access Error! Los datos de la copia de seguridad no se han recuperado correctamente al encender la alimentación. General Access Error! Indica un fallo de lectura o escritura en el soporte, la memoria flash USB o la memoria flash interna. Media is not inserted. Se muestra cuando se accede al soporte sin estar insertado. Media is not inserted.
Apéndice Mensaje Descripción Partitura The song data is too large to be converted to notation. Indica que no se puede mostrar la partitura ya que los datos de la canción son demasiado grandes. The notation cannot be displayed, since this song is not allowed to display the notation. La notación no se puede mostrar porque no se permite mostrar la notación de esta canción. Control de archivos Since the media is in use now, this function is not available.
Apéndice Especificaciones Tamaño/peso Teclado Pantalla Dimensiones Ancho x fondo x alto 946 x 405 x 137 mm (37-1/4" x 15-15/16" x 5-3/8") Peso 7,3 Kg (16 lbs. 1 oz.
Apéndice Valores predefinidos Personalización Canción Grabación Número de canciones predefinidas Canciones usuario Sí Edición de canciones Sí Número de canciones 5 Pistas 16 Capacidad de datos Aproximadamente 30.
Apéndice Índice +/YES, -/NO ...............................................................14 .............................................................................36 o ............................................................................. 36 ......................................................................... 39 f ........................................................................... 36 r ...........................................................................
Apéndice L S LEFT ...........................................................................17 Load (menú File) ........................................................59 Local ..............................................................................7 LYRICS .......................................................................38 Salida de canción ......................................................... 7 Salida de estilo .............................................................
Manual de instrucciones 73
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Yamaha Global Home http://www.yamaha.com/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Digital Musical Instruments Division © 2011 Yamaha Corporation ***POTY*.