Estação de Trabalho Digital Manual do Proprietário Yamaha Global Site http://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ Manual Development Department © 2015 Yamaha Corporation Obrigado por comprar esta Estação de Trabalho Digital Yamaha! É recomendável ler este manual atentamente para que você possa aproveitar por completo as funções avançadas e práticas do instrumento. Também recomendamos que você guarde este manual em local próximo e seguro para referência futura.
Informações para os utilizadores sobre a recolha e eliminação de equipamentos velhos Este símbolo nos produtos, embalagem e/ou documentos que os acompanham significa que os produtos elétricos e eletrónicos velhos não devem ser misturados com o lixo doméstico geral. Para o tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos velhos, leve-os para os pontos de recolha aplicáveis, de acordo com a legislação nacional do seu país e com a Diretiva 2002/96/CE.
PRECAUÇÕES LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO Mantenha este manual em lugar seguro e à mão para referências futuras. Para o adaptador CA ADVERTÊNCIAS CUIDADO • Este adaptador CA foi projetado para uso exclusivo com instrumentos eletrônicos Yamaha. Não use para nenhum outro propósito. • Durante a configuração, verifique se a tomada CA está facilmente acessível. Se houver algum problema ou defeito, desligue a chave liga/desliga do instrumento e desconecte o adaptador CA da tomada.
CUIDADO Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem como para evitar que ocorram avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a: Fonte de alimentação/adaptador CA • Não conecte o instrumento a uma tomada elétrica utilizando um benjamim. Isso poderá prejudicar a qualidade do som ou causar o superaquecimento da tomada.
Acessórios incluídos • Manual do Proprietário (este livro) • Online Member Product Registration (Registro de produto do membro on-line) O "ID DO PRODUTO" contido na folha será necessário quando você preencher o formulário de registro do usuário. • Estante para partitura • Adaptador CA, cabo de alimentação * Pode não estar incluído, dependendo da sua região. Consulte seu fornecedor Yamaha. Acessórios incluídos Sobre os manuais Este instrumento possui o seguinte documento e materiais de instruções.
Formatos O "GM (General MIDI)" é um dos formatos mais comuns de alocação da voz. O "GM System Level 2" é uma especificação padrão que aprimora o "GM" original e melhora a compatibilidade dos dados de músicas. Ele fornece melhor polifonia, maior seleção de vozes, parâmetros de voz expandidos e processamento integrado de efeitos.
Sumário Bem-vindo à estação de trabalho digital 10 Controles e terminais do painel 12 Instalação 16 Requisitos de alimentação ..........................................................16 Como ligar/desligar o instrumento..............................................16 Ajuste do volume principal..........................................................18 Alterando o idioma do visor ........................................................18 Reprodução das demos ..........................................
Bem-vindo à estação de trabalho digital Vozes extraordinariamente expressivas e realistas página 35 O PSR-S970/S770 conta com um conjunto abrangente e incrível de vozes autênticas, além de oferecer as ferramentas para reproduzir essas vozes mais naturalmente e com maior expressividade. Toque com uma banda de apoio página 48 Os estilos do PSR-S970/S770 permitem apresentações em vários gêneros musicais diferentes e com acompanhamento instrumental completo, apenas tocando acordes.
Conecte um microfone e cante junto com a apresentação no teclado página 88 Controlador em tempo real versátil – Live Control Bem-vindo à estação de trabalho digital Você pode conectar diretamente um microfone e usar uma grande variedade de ferramentas de processamento sofisticadas. O PSR-S970 apresenta uma função surpreendente de harmonia vocal, que produz automaticamente harmonias vocais de backup para os vocais principais cantados ao microfone.
Controles e terminais do painel Painel superior 1 5 & 2 6 3 4 7 8 ) ! * ( A 9 @ # $ % ^ 1 Chave [ ] (Standby/On)............................Página 16 Liga o instrumento ou o coloca em modo standby. 2 Dial [MASTER VOLUME] .............................Página 18 Ajusta o volume geral. 3 Botão [DEMO] ..............................................Página 19 Acessa o visor para seleção de uma demo. 4 Botão [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] (PSR-S970)/botão [MIC SETTING] (PSR-S770) ........................
D Controles e terminais do painel C E F B G H I J K L * Botão [BAL.] ........................................Páginas 57, 74 Acessa configurações do equilíbrio do volume entre as partes. ( Botão [MIXER/EQ] ...................................... Página 95 Acessa várias configurações das partes do teclado, estilo e música. A Botão [CHANNEL ON/OFF]................ Páginas 56, 65 Acessa as configurações para ativar ou desativar os canais de estilo/música. B Botão [FUNCTION] .............................
Painel traseiro 1 2 3 4 5 6 7 1 Saída DC IN ..................................................Página 16 Para conexão do adaptador de alimentação. 5 Saída [MIC/GUITAR INPUT] ........................Página 88 Para conexão de um microfone ou violão. 2 Saídas FOOT PEDAL [1]/[2] ....................... Página 97 Para conexão de pedais e/ou controladores de pedal. 6 Botão giratório [GAIN] ................................Página 88 Para ajustar o nível de entrada da saída [MIC/GUITAR INPUT].
9 ) ! Controles e terminais do painel 8 8 Terminais MIDI [IN]/[OUT] .........................Página 103 Para a conexão de dispositivos MIDI externos. 9 Terminal [USB TO HOST]..........................Página 102 Para conexão com um computador ou um iPad. ) Terminal [USB TO DEVICE] ..................... Página 100 Para conectar um dispositivo USB como uma unidade flash USB. ! Terminal [RGB OUT] (PSR-S970) .............. Página 99 Para conectar um monitor externo.
Instalação Requisitos de alimentação Conecte o adaptador CA na ordem mostrada na ilustração. 3 2 1 Tomada de corrente alternada (CA) Adaptador CA Cabo de alimentação Saída DC IN (página 14) O formato do plugue e da tomada difere de acordo com sua região. ADVERTÊNCIAS Use apenas o adaptador CA especificado (página 111). O uso do adaptador CA incorreto pode resultar em danos ao instrumento ou superaquecimento.
CUIDADO Mesmo quando a chave liga/desliga do aparelho está desligada, a eletricidade continua fluindo para ele em um nível mínimo. Se não for utilizar o produto por um longo período, desconecte o cabo de alimentação da tomada CA. AVISO Configuração da função Auto Power Off (Desligamento automático) Para evitar um consumo de energia desnecessário, este instrumento conta com a função Auto Power Off, que o desliga automaticamente quando ele não é utilizado por um período especificado.
Ajuste do volume principal Para ajustar o volume do som do teclado inteiro, use o dial [MASTER VOLUME] enquanto toca o teclado. CUIDADO Não use o instrumento com um volume muito alto por um longo período de tempo. Isso pode causar a perda de audição. Alterando o idioma do visor Determina o idioma (inglês, alemão, francês, espanhol e italiano estão disponíveis) usado no visor para exibir mensagens. 1 Acesse o visor de operações.
Reprodução das demos As demonstrações oferecem introduções úteis e de fácil compreensão a recursos, funções e demonstrações dinâmicas dos sons de alta qualidade. Pressione o botão [DEMO] para acessar o visor Demo. Instalação 1 2 Pressione um dos botões [A] – [E] para exibir uma demonstração específica. O pressionamento de um dos botões [F] – [J] reproduz a demo geral continuamente, acessando as várias telas em sequência. OBSERVAÇÃO Para retornar ao menu de nível superior, pressione o botão [EXIT].
Operações básicas Controles baseados no visor O LCD oferece informações gerais abrangentes sobre todas as configurações atuais. O menu exibido pode ser selecionado ou alterado pelos controles ao redor do LCD. 2 Botões TAB [E][F] 1 Botões [A] – [J] Botão [DIRECT ACCESS] (página 23) 1 Botões [A] – [J] 3 Botões [1 ] – [8 ] 4 Dial de dados e botão [ENTER] 5 Botão [EXIT] 1 Botões [A] – [J] Os botões [A] – [J] são usados para selecionar os itens de menu correspondentes mostrados ao lado deles.
2 Botões TAB [E][F] Operações básicas Esses botões são usados para alterar as páginas de visores que tenham "guias" na parte superior. 3 Botões [1 ] – [8 ] Os botões [1 ] – [8 ] são usados para fazer seleções ou ajustar configurações (para cima ou para baixo, conforme o caso) referentes às funções exibidas logo acima deles. Para menus exibidos nessa seção do visor, use os botões [1 ] – [8 ]. Para menus exibidos nessa seção do visor, use os botões [1 ] – [8 ].
4 Dial de dados e botão [ENTER] Dependendo do visor selecionado, o dial de dados pode ser usado das duas maneiras a seguir. • Seleção de arquivos (voz, estilo, música, etc.) Quando um dos visores de seleção de arquivo (página 26) é exibida, você pode usar o dial de dados e o botão [ENTER] para selecionar um arquivo. Gire o dial de dados para mover o cursor. Pressione o botão [ENTER] para selecionar de fato o arquivo. O arquivo selecionado é realçado.
Acesso instantâneo ao visor desejado – Acesso direto Com a função prática Direct Access (Acesso direto), você pode acessar instantaneamente o visor desejado, com apenas um toque adicional no botão. Consulte o "Gráfico de acesso direto" na página 106 para ver uma lista de visores que podem ser acessados com a função Direct Access (Acesso direto). 1 Pressione o botão [DIRECT ACCESS]. É exibida uma mensagem no visor solicitando que você pressione o botão apropriado.
Configuração do visor principal A tela que aparece quando o instrumento é ligado é o visor principal. Esse visor mostra as configurações básicas atuais, como a voz e o estilo selecionados no momento, e permite visualizar todos esses itens de uma vez. Em geral, o visor principal é o único visualizado quando você toca o teclado. # @! $ % ^ OBSERVAÇÃO 1 7 2 3 4 5 6 8 9 ) 1 Nome da música e informações relacionadas Exibe o nome da música selecionada no momento, a fórmula de compasso e o tempo.
7 Nome da voz Exibe os nomes das vozes atualmente selecionados para as partes RIGHT 1, RIGHT 2 e LEFT (página 35). Use os botões [F], [G] e [H] para acessar o visor de seleção de voz para a parte correspondente: Pressione o botão uma vez para realçar a voz da parte e pressione mais uma vez para acessar o visor de seleção da voz. 8 Nome do Banco de Multi Pads Exibe o nome do Banco de Multi Pads selecionado. Pressione o botão [I] para acessar o visor de seleção do banco de Multi pads (página 76).
Configuração do visor de seleção de arquivos No visor de seleção de arquivos, é possível selecionar vozes, estilos e outros dados. Ela é exibida quando você pressiona um dos botões de seleção de categoria VOICE (Voz) ou STYLE (Estilo) e o botão SONG [SELECT] (Selecionar música) etc. 1 2 3 1 Local (unidade) dos dados • PRESET..........(Predefinição) Local em que os dados pré-programados (predefinidos) ficam armazenados. • USER...............(Usuário) Local em que os dados editados ou gravados são salvos.
Acesso à pasta de nível mais alto Quando os arquivos de uma pasta são exibidos, "UP" é exibido acima do botão [8 ]. Pressione esse botão para acessar a próxima pasta de nível superior. Operações básicas Exemplo do visor Voice Selection (Seleção de voz) PRESET As vozes em PRESET são classificadas e armazenadas nas pastas apropriadas. É exibido o próximo nível mais alto (neste caso, a pasta). Cada pasta mostrada nesse visor contém vozes adequadamente categorizadas. Esse visor mostra as vozes em uma pasta.
Gravação de um arquivo Você pode salvar os dados originais (como músicas gravadas) como um arquivo em USER ou na unidade USB no visor File Selection (Seleção de arquivos) (página 26). 1 No visor de seleção de arquivos, selecione a guia apropriada (USER ou USB) na qual você deseja salvar os dados usando os botões TAB [E][F]. OBSERVAÇÃO Os arquivos não podem ser salvos na guia PRESET nem na pasta "Expansion" (página 46) da guia USER.
Criação de uma nova pasta 1 No visor de seleção de arquivos, selecione a guia apropriada (USER ou USB) na qual você deseja criar uma nova pasta usando os botões TAB [E][F]. Se quiser criar uma nova pasta dentro de uma pasta existente, selecione também essa pasta aqui. OBSERVAÇÃO Uma nova pasta não pode ser criada na guia PRESET nem na pasta "Expansion" (página 46) da guia USER. OBSERVAÇÃO O número máximo de arquivos/pastas que podem ser salvos em uma pasta é 500.
Renomeação de um arquivo/pasta Você pode renomear arquivos/pastas. 1 2 No visor de seleção de arquivos, selecione a guia apropriada (USER ou USB) que contém o arquivo/pasta que você deseja renomear usando os botões TAB [E][F]. OBSERVAÇÃO Os arquivos e pastas na guia PRESET ou na pasta "Expansion" (página 46) da guia USER não podem ser renomeados. Verifique se o MENU 2 é exibido no canto inferior direito do visor. Se necessário, pressione o botão [8 ] para acessar MENU 2.
3 Pressione o botão [3 ] (COPY) para copiar ou [2 ] (CUT) para mover. A janela da operação de copiar/recortar é exibida na parte inferior do visor. Pressione um dos botões [A] – [J] correspondente ao arquivo/pasta desejado. Pressione um botão para selecionar (realçar) o arquivo/pasta. Para cancelar a seleção, pressione o mesmo botão [A] – [J] novamente. Pressione o botão [6 ] (ALL) para selecionar todos os arquivos/pastas indicados no visor atual, incluindo as outras páginas.
4 OBSERVAÇÃO Pressione um dos botões [A] – [J] correspondente ao arquivo/pasta desejado. Pressione um botão para selecionar (realçar) o arquivo/pasta. Para cancelar a seleção, pressione o mesmo botão [A] – [J] novamente. Pressione o botão [6 ] (ALL) para selecionar todos os arquivos/pastas indicados no visor atual, incluindo as outras páginas. Para cancelar a seleção, pressione o botão [6 ] (ALL OFF) novamente. 5 6 Para cancelar a operação de exclusão, pressione o botão [8 ] (CANCEL).
Outras operações de entrada de caracteres • Exclusão de caracteres Mova o cursor até o caractere que deseja excluir usando o dial de dados e pressione o botão [7 ] (DELETE). Para excluir todos os caracteres da linha de uma vez, mantenha pressionado o botão [7 ] (DELETE). • Seleção de ícones personalizados para arquivos (mostrados à esquerda do nome do arquivo) 1. Pressione o botão [1 ] (ICON) para acessar o visor ICON SELECT. 2.
Backup de dados Você pode fazer o backup de todos os dados salvos na unidade USER (exceto músicas protegidas e vozes/estilos de expansão) e de todas as configurações do instrumento em uma unidade flash USB como um único arquivo. 1 Conecte uma unidade flash USB ao terminal [USB TO DEVICE] do destino do backup. OBSERVAÇÃO Antes de usar uma unidade flash USB, lembre-se de ler "Conexão com dispositivos USB", na página 100.
1 Vozes – Como tocar o teclado – O instrumento apresenta uma grande variedade de vozes instrumentais excepcionalmente realísticas, incluindo piano, violão, instrumentos de corda, de metal, de sopro e muito mais. Vozes – Como tocar o teclado – 1 Reprodução de vozes As vozes podem ser reproduzidas por três partes do teclado: LEFT, RIGHT 1 e 2.
2 3 Certifique-se de que o botão PART SELECT correspondente à parte para a qual você deseja selecionar a voz esteja ativado. Pressione um dos botões de seleção de categoria VOICE para selecionar uma categoria de voz e acessar o visor de seleção de voz. • Vozes de expansão Vozes adicionalmente instaladas (página 46). • Vozes do usuário Vozes criadas com a função Voice Set (Conjunto de vozes) (consulte o Manual de Referência no site) ou vozes copiadas na unidade USER (página 30).
Como pressionar a voz da parte LEFT (Esquerda pressionada) Ao ativar o botão PART ON/OFF [LEFT HOLD] quando a parte LEFT está ativada, a voz da parte LEFT é mantida mesmo quando as teclas são liberadas. Vozes sem queda, como cordas, são mantidas constantemente, enquanto vozes com queda, como piano, caem mais lentamente (como se o pedal de sustentação tivesse sido pressionado).
Alteração da afinação do teclado Ajuste da afinação em semitons (Transposição) Os botões TRANSPOSE [-]/[+] fazem a transposição da afinação geral do instrumento (o som do teclado, a reprodução de estilo, a reprodução de música e outros) em semitons -12 e 12. Para redefinir o valor de transposição como 0, pressione os botões [+] e [-] ao mesmo tempo. OBSERVAÇÃO As funções de transposição não afetam as vozes do conjunto de bateria ou conjunto SFX.
Usando as rodas Uso da roda da curva de afinação OBSERVAÇÃO • Os efeitos produzidos pelo uso da roda [PITCH BEND] (Curva de afinação) podem não ser aplicados à parte LEFT durante a reprodução de estilo, dependendo da configuração do estilo. • (PSR-S970) Os efeitos produzidos com o uso da roda [PITCH BEND] não são aplicados ao efeito de harmonia vocal. A faixa da curva de afinação máxima pode ser alterada no visor do console de mixagens: [MIXER/EQ] → TAB [E][F] TUNE → [H] PITCH BEND RANGE.
Uso dos botões giratórios LIVE CONTROL Você pode adicionar variações dinâmicas à sua apresentação intuitivamente, em tempo real, atribuindo várias funções, como efeitos, ao botões giratórios LIVE CONTROL [1] e [2]. 1 Pressione o botão [ASSIGN] para acessar o visor LIVE CONTROL. 2 2 2 Use os botões [A]/[B] ou os botões [1 ] – [8 ] para selecionar a combinação de funções desejada. O número selecionado é indicado no visor principal (página 24).
Botão giratório 1 7 8 Style/Track-Mute A Ativa/desativa a reprodução dos canais de estilo. Rodar o botão giratório para a esquerda até o fim ativa apenas o canal do Ritmo 2, e os outros canais são desativados. Ao rodar o botão giratório no sentido horário dessa posição, os canais são ativados na ordem de Ritmo 1, Baixo, Acorde 1, Acorde 2, Pad (Bloco), Frase 1, Frase 2, e todos os canais são ativados quando o botão é girado totalmente para a direita.
Aplicação de efeitos de voz Você pode aplicar vários efeitos para melhorar ou alterar o som das partes do teclado (LEFT, RIGHT 1 e 2). Os efeitos podem ser ativados ou desativados com os seguintes botões. Esses efeitos se aplicam somente à parte selecionada (com o botão PART SELECT ativado). • HARMONY/ARPEGGIO A harmonia ou o arpejo são aplicados às vozes da mão direita.
2-3 Use os botões [4 ] – [6 ] para selecionar o tipo desejado. 2-2 1 2-3 Vozes – Como tocar o teclado – Pressione um dos botões [7 ] (DETAIL) (Detalhe) para acessar o visor de configuração de detalhes. Para obter mais informações, consulte o Manual de Referência no site.
Categoria Echo (Echo, Tremolo, Trill) O efeito Echo, Tremolo ou Trill (Eco, Tremolo ou Trinado) é aplicado à nota tocada na seção da mão direita do teclado no tempo definido no momento, independentemente do status ativado/desativado do botão [ACMP] e da parte LEFT. Lembre-se de que o trinado funciona quando duas notas são pressionadas simultaneamente no teclado (ou as duas últimas notas, se mantiver pressionadas mais de duas notas) e toca essas notas alternadamente. 3 Toque o teclado.
Criando suas próprias vozes Organ Flutes originais Você pode criar Vozes de flauta do órgão editando as vozes de flauta do órgão predefinidas. Como em um órgão tradicional, as Vozes originais podem ser criadas aumentando ou diminuindo os níveis dos comprimentos em pés de flauta. As vozes criadas podem ser salvas na memória interna (unidade do usuário) ou em uma unidade flash USB para recuperação futura. Pressione o botão [ORGAN FLUTES].
3 4 Pressione o botão [I] (PRESETS) para acessar o visor de seleção da voz Organ Flutes. Salve sua voz Organ Flutes seguindo o procedimento na página 28. OBSERVAÇÃO Para voltar ao visor Voice Set, pressione o botão [5 ] (VOICE SET). AVISO As configurações também serão perdidas se você selecionar outra voz ou desligar o instrumento sem realizar a operação de salvar.
Recursos avançados Consulte o Manual de Referência no site, Capítulo 1.
2 Estilos – Reprodução de ritmos e acompanhamentos – O instrumento possui diversos padrões rítmicos e de acompanhamento musical (chamados de "Styles") em vários gêneros musicais diferentes, incluindo pop, jazz e muitos outros. Os recursos de Styles (Estilo) incluem acompanhamento automático, com o qual você pode produzir uma reprodução de acompanhamento automático simplesmente tocando os acordes com a mão esquerda.
5 Pressione o botão [SYNC START] para ativar o início sincronizado. Assim que você tocar um acorde com a mão esquerda, o estilo selecionado será iniciado. Experimente tocar acordes com a mão esquerda e tocar uma melodia com a mão direita. 6 OBSERVAÇÃO • Para obter informações sobre acordes e os tipos de dedilhado de acorde, consulte a página 52. • O acorde especificado na seção de acordes é mostrado no visor principal (página 24).
Operando a reprodução do estilo Para iniciar/interromper a reprodução • Botão [START/STOP] Inicia a reprodução da parte rítmica do estilo atual. Para parar a reprodução, pressione novamente esse botão. • Botão [ACMP] Liga/desliga o acompanhamento automático. Quando esse botão for ligado, tanto a parte rítmica quanto o acompanhamento automático poderão ser reproduzidos ao tocar acordes na seção de acordes durante a reprodução do estilo. • Botão [SYNC START] Coloca a reprodução de estilo em "standby".
Alterando a variação de padrões (Seções) durante a reprodução do estilo Cada estilo apresenta quatro seções principais diferentes, quatro seções de inserção e uma seção pausa. Usando essas seções de maneira eficaz, é fácil tornar os sons da sua apresentação mais dinâmicos e profissionais. A seção pode ser livremente alterada durante a reprodução do estilo.
Aumento/redução gradual • Botão [FADE IN/OUT] Produz aumentos e reduções graduais suaves ao iniciar/parar a reprodução de um estilo ou uma música. Pressione o botão [FADE IN/OUT] quando a reprodução estiver parada e pressione o botão [START/STOP] de um estilo (ou o botão [PLAY/PAUSE] de uma música) para iniciar a reprodução com um aumento gradual. Para parar a reprodução com uma redução gradual, pressione o botão [FADE IN/OUT] durante a reprodução.
Usando a função Chord Tutor OBSERVAÇÃO Dependendo do acorde, algumas notas podem ser omitidas. Acessando as configurações de painel apropriadas para o estilo atual (Configuração de um toque) A função One Touch Setting (OTS) é um recurso avançado e prático que acessa automaticamente as configurações do painel mais adequadas (vozes ou efeitos, etc.) para o estilo atualmente selecionado, com o toque de apenas um botão.
Alterando automaticamente as configurações de um toque com as seções principais (OTS Link) Com a prática função OTS (One Touch Setting) Link, é possível fazer com que as configurações de um toque sejam alteradas automaticamente quando uma seção principal diferente (A – D) é selecionada. As seções principais A, B, C e D correspondem às configurações 1, 2, 3 e 4 de One Touch Settings, respectivamente. Para usar a função OTS Link, ative o botão [OTS LINK].
Acessando os estilos ideais para sua apresentação (Style Recommender) Essa função prática "recomenda" os estilos ideais para a sua apresentação, com base no ritmo em que você toca para um ou dois compassos. 1 No visor de seleção de estilo (página 48), pressione o botão [7 ] (RECOMMEND) para acessar o visor STYLE RECOMMENDER (Recomendador de estilo). OBSERVAÇÃO Verifique se o MENU 1 é exibido no canto inferior direito do visor (página 26).
3 Selecione o estilo desejado na lista usando os botões [2 ] – [7 ]. Tente tocar o teclado com o estilo para ver se ele combina com o que você deseja tocar. Se o estilo escolhido não combinar com o que você deseja tocar, pressione os botões [J] (RETRY) e retorne à etapa 2-3. 4 5 Quando encontrar um estilo que o deixe satisfeito, pressione um dos botões [8 ] (OK) para sair do visor STYLE RECOMMENDER. Toque o teclado junto com o estilo que você acabou de encontrar.
Para alterar a voz de cada canal Pressione um dos botões [1 ] – [8 ] do canal correspondente desejado para acessar o visor Voice Selection (Seleção de voz) (página 36) e depois selecione a voz desejada. OBSERVAÇÃO O canal de áudio não tem uma voz, logo, não pode ser alterado. 3 Pressione o botão [EXIT] para fechar o visor CHANNEL ON/OFF. OBSERVAÇÃO Você também pode ligar/desligar os canais de estilo do efeito dinâmico usando os botões giratórios LIVE CONTROL.
Definindo o ponto de divisão A tecla que divide o teclado em duas seções é conhecida como "Ponto de divisão". Existem dois pontos de divisão: Ponto de divisão (LEFT) e Ponto de divisão (STYLE). Ponto de divisão (STYLE) Seção de acordes Ponto de divisão (LEFT) Seção de voz LEFT Seção da mão esquerda (LOWER) RIGHT 1, 2 Seção de vozes Seção da mão direita (UPPER) • Ponto de divisão (LEFT): Divide o teclado em seção da mão esquerda (LOWER) e seção da mão direita (UPPER).
Especificando acordes com a mão direita ao tocar baixo com a mão esquerda Alterando a área de detecção de acordes da seção da mão esquerda para a seção da mão direita, você pode tocar uma linha de baixo com a mão esquerda enquanto usa a mão direita para controlar a reprodução do estilo. 2 Acesse o visor de ponto de divisão. [FUNCTION] → TAB [E] MENU 1 → [A] SPLIT POINT/CHORD FINGERING → TAB [E] SPLIT POINT Use os botões [1 ]/[2 ] para definir o valor de CHORD DETECTION AREA para "UPPER".
Criando/editando estilos (Criador de estilo) A função Style Creator (Criador de estilo) permite criar estilos originais gravando padrões rítmicos do teclado e usando dados de estilo já gravados. Basicamente, selecione um estilo predefinido que seja mais parecido com o tipo que deseja criar. Em seguida, grave o padrão rítmico, a linha de baixo, os acordes rítmicos ou a frase (conhecidos como "Padrão de origem" no Criador de estilo) de cada canal em cada seção.
Recursos avançados Consulte o Manual de Referência no site, Capítulo 2.
3 Músicas – Execução, prática e gravação de músicas – No PSR-S970/S770, "Song" (Música) se refere a músicas MIDI, que incluem músicas predefinidas e arquivos em formato MIDI comercialmente disponíveis, entre outros. Além de reproduzir e ouvir uma música, você também pode tocar o teclado junto com essa reprodução e gravar a sua própria apresentação como uma música. OBSERVAÇÃO Para obter instruções sobre como reproduzir e gravar arquivos de áudio, consulte a página 71.
4 Pressione o botão SONG [F/ K] (PLAY/PAUSE) para iniciar a reprodução. OBSERVAÇÃO Você pode fazer a transposição da reprodução da música (página 38). Como enfileirar a próxima música para reprodução Enquanto uma música estiver sendo reproduzida, você poderá enfileirar a próxima música para reprodução. Isso é prático para encadear suavemente uma música à seguinte durante uma apresentação ao vivo.
O pressionamento do botão [G] (REW) ou [H] (FF) acessa uma tela pop-up que mostra o número do compasso atual (ou o número da marca de frase). Enquanto o pop-up de posição da música estiver no visor, você também poderá usar o dial de dados para ajustar o valor. OBSERVAÇÃO A marca de frase é um marcador pré-programado em certos dados da música que indica um local específico na música.
Exibindo letra/texto Se a música selecionada contiver dados da letra, ela aparecerá no visor do instrumento. Mesmo que a música não contenha dados da letra, você poderá ver a letra no visor carregando o arquivo de texto (arquivo .txt com menos de 60 KB) criado em um computador por meio da unidade flash USB. O visor de texto abre várias possibilidades úteis e convenientes, como a exibição de letras de música, gráficos de acordes e notas de apresentação.
2 Use os botões [1 ] – [8 ] para ativar ou desativar cada canal. Se quiser reproduzir somente um canal particular (reprodução solo), mantenha pressionado um dos botões [1 ] – [8 ] para definir o canal desejado como SOLO. Somente o canal selecionado é ativado, enquanto os outros permanecem desativados. Para cancelar a reprodução solo, pressione o mesmo botão novamente. OBSERVAÇÃO Normalmente, cada parte é gravada nos canais a seguir.
Repetir reprodução As funções de repetição de música podem ser usadas para reproduzir uma música repetidamente ou um intervalo específico de compassos em uma música. Isso é útil para praticar repetidamente frases difíceis de tocar. Para repetir uma música, ative o botão [REPEAT] e reproduza a música desejada. Se você desativar o botão [REPEAT], cancelará a reprodução da repetição.
Gravando sua apresentação Você pode gravar sua apresentação e salvá-la como um arquivo MIDI (formato SMF 0) na unidade USER ou na unidade flash USB. Uma vez que os dados gravados são MIDI, você também pode editar facilmente suas músicas. Há dois métodos de gravação disponíveis: • Gravação rápida .....................consulte a seção abaixo Você pode gravar todas as partes da sua apresentação de uma vez ou uma parte específica (mão direita, mão esquerda ou reprodução de estilo). • Gravação de várias faixas .
5 6 Pressione o botão SONG [F/ K] (PLAY/PAUSE) para reproduzir a apresentação gravada. Salve a apresentação gravada como uma música. 6-1 Pressione o botão SONG [SELECT] para acessar o visor de seleção da música. AVISO A música gravada será perdida se você alternar para outra música ou desligar o instrumento sem executar a operação de salvar. 6-2 Salve os dados gravados como um arquivo seguindo as instruções na página 28.
4 Inicie a gravação. É possível iniciar a gravação tocando o teclado, iniciando um estilo, tocando um Multi Pad ou pressionando o botão SONG [F/ K] (PLAY/PAUSE). 5 Após o término da sua apresentação, pressione o botão SONG [J] (STOP) para parar a gravação. Pode ser exibida uma mensagem solicitando que você salve os dados gravados. Pressione o botão [EXIT] para fechar a mensagem. 6 7 8 Pressione o botão [F/K] (PLAY/PAUSE) em SONG para reproduzir a apresentação gravada.
4 Gravador/reprodutor de áudio USB – Reprodução e gravação de arquivos de áudio – A prática função USB Audio Player/Recorder (Gravador/ reprodutor de áudio MP3) permite reproduzir arquivos de áudio (WAV ou MP3) salvos em uma unidade flash USB diretamente do instrumento.
4 Pressione um dos botões [A] – [J] para selecionar o estilo desejado. OBSERVAÇÃO Os arquivos de áudio demoram um pouco mais para serem carregados que outros arquivos. 55 Exibição das informações de arquivos de áudio Pressione o botão [6 ] (INFO) para acessar a janela de informações que mostra o nome, o caminho, a taxa de amostragem etc. do arquivo selecionado dentro da moldura vermelha. OBSERVAÇÃO Verifique se o MENU 1 é exibido no canto inferior direito do visor (página 26).
Operações relacionadas à reprodução Tempo de reprodução total [2 ] STOP Para a reprodução. [3 ] PLAY/PAUSE Inicia ou pausa a reprodução na posição atual. [4 ] PREV Esse botão seleciona o arquivo anterior; mantê-lo pressionado recua continuamente até o arquivo atual (em segundos). [5 ] NEXT Esse botão seleciona o arquivo seguinte; mantê-lo pressionado avança continuamente até o arquivo atual (em segundos). [6 ] AUDIO VOLUME Ajusta o volume do arquivo de áudio atual.
Modo de repetir reprodução usando o botão [D] (REPEAT MODE) • Off ........................Reproduz o arquivo selecionado e depois para. • Single ...................Reproduz o arquivo selecionado repetidamente. • All......................... Continua repetidamente a reprodução de todos os arquivos na pasta atual. • Random ...............Reproduz aleatória e repetidamente todos os arquivos na pasta atual.
4 Pressione o botão [USB AUDIO PLAYER] para acessar o visor USB AUDIO PLAYER. Use os botões [1 ] (REC) para ativar o standby da gravação. Tempo gravável Inicie a gravação usando os botões [3 ] (PLAY/PAUSE) e comece a sua apresentação. O tempo de gravação decorrido é mostrado no visor durante a gravação. Tempo de gravação decorrido 6 6 4 AVISO Não tente desconectar a unidade flash USB ou desligar o instrumento durante a gravação.
5 Multi Pads – Adição de frases musicais à apresentação – Os Multi Pads podem ser usados para produzir um número de curtas sequências melódicas e rítmicas pré-gravadas, acrescentando impacto e variedade ao desempenho do seu teclado. Os Multi Pads são agrupados em bancos de quatro cada um. O instrumento oferece uma variedade de bancos de Multi Pads em vários gêneros musicais diferentes.
4 Pressione o botão [STOP] para parar a reprodução do(s) Multi Pad(s). Para interromper pads específicos, mantenha pressionado o botão [STOP] e simultaneamente pressione os pads que deseja parar. Sobre o status da lâmpada dos botões [1] – [4] em MULTI PAD CONTROL • Verde: indica que o pad correspondente contém dados (frase). • Vermelho: indica que o pad correspondente está sendo reproduzido. • Vermelho (piscando): indica que o pad correspondente está em standby (início sincronizado; veja abaixo).
Criando um novo Multi Pad com arquivos de áudio (Multi Pad de link de áudio) Você pode criar um novo Multi Pad estabelecendo links com arquivos de áudio (formato WAV: taxa de amostragem de 44,1 kHz, resolução de 16 bits) na unidade flash USB para cada Multi Pad. Os arquivos de áudio (WAV) podem ser os dados que você gravou no instrumento (página 71), bem como os arquivos comercialmente disponíveis. Os Multi Pads aos quais os arquivos de áudio foram vinculados são chamados de Multi Pads de link de áudio.
7 8 Se você quiser vincular outros arquivos de áudio a outros pads, repita as etapas de 4 a 6 acima. Se desejar, ajuste o volume de cada arquivo de áudio usando os botões Botões [1 ] – [4 ]. Ao pressionar o botão [1] – [4] em MULTI PAD CONTROL, você poderá ajustar o volume enquanto reproduz a frase do Multi Pad. 9 Salve as configurações como um banco de Multi Pads. 9-1 Pressione um dos botões [I] (SAVE) no visor AUDIO LINK MULTI PAD para acessar o visor de seleção do banco de Multi Pads.
6 Localizador de músicas – Acesso a configurações de painel ideais para sua apresentação – Esse recurso ajuda a acessar as configurações de painel ideais para a música que você deseja tocar, bastando selecionar uma "Record" (Gravação) do Localizador de músicas, que inclui configurações de voz e estilo. Se quiser reproduzir uma determinada peça musical, mas não sabe as configurações de estilo e voz que seriam mais adequadas, você pode pesquisar gravações relevantes pelo título da peça.
3 Inicie a reprodução do estilo especificando os acordes na seção de acordes. Para impedir a mudança do tempo durante a reprodução do estilo ao selecionar outra gravação Pressione o botão [I] (STYLE TEMPO) para definir "STYLE TEMPO" como "HOLD" ou "LOCK". Quando definido como "LOCK", o tempo é bloqueado durante interrupções e reproduções. Se quiser redefinir o tempo sempre que você selecionar outra gravação, defina-o como "RESET".
3 Pressione o botão [8 ] (START SEARCH) para iniciar a pesquisa. OBSERVAÇÃO Depois que a pesquisa estiver concluída, as gravações resultantes aparecerão na guia SEARCH 1 do visor MUSIC FINDER. Se nenhuma gravação estiver listada, repita as etapas de 1 a 3 usando outro título ou palavra-chave da música. 4 5 Se desejar manter os resultados da pesquisa atual e iniciar outra pesquisa, use o botão [6 ] (SEARCH 2) na etapa 1. (As gravações da pesquisa atual permanecerão na guia SEARCH 1.
7 Quando as mensagens de confirmação forem exibidas, siga as instruções no visor. Você pode confirmar as gravações que foram adicionadas verificando o número de gravações no canto inferior direito do visor. OBSERVAÇÃO Mesmo depois de adicionar ou substituir as gravações do Localizador de músicas, você poderá redefini-las para as configurações de fábrica originais selecionando o arquivo "MusicFinderPreset" na guia PRESET na etapa 5.
Acesso à música, ao áudio ou ao estilo registrado no Localizador de músicas Você pode acessar a música, o áudio ou o estilo registrado da mesma maneira que foi feito nas seções "Seleção da gravação desejada" (página 80) e "Pesquisa de gravações" (página 81). O arquivo selecionado pode ser reproduzido como se segue. • Música: pressione o botão SONG [F/ K] (PLAY/PAUSE) ou toque o teclado. Para parar a reprodução, pressione o botão SONG [J] (STOP). • Áudio: pressione o botão [J] (F PLAY) no visor MUSIC FINDER.
7 Memória de registro – Como salvar/recuperar configurações personalizadas do painel – A função Registration Memory (Memória de registro) permite salvar (ou "registrar") praticamente todas as configurações de painel em um botão de memória de registro, recuperando-as em seguida com o simples pressionamento do botão. As configurações registradas para oito botões Registration Memory (Memória de registro) são salvas como um único banco (arquivo).
4 Pressione um dos botões [1] – [8] em REGISTRATION MEMORY no qual você deseja memorizar a configuração de painel. AVISO Se você selecionar o botão cuja lâmpada está acesa em vermelho ou verde, a configuração do painel anteriormente memorizada no botão será apagada e substituída pelas novas configurações. O botão memorizado fica vermelho, indicando que o botão de número contém dados e seu número está selecionado.
Recuperando uma configuração do painel registrada Os arquivos de banco da memória de registro salvos podem ser recuperados com o uso dos botões REGIST BANK [-]/[+] ou do procedimento a seguir. 1 2 Pressione simultaneamente os botões REGIST BANK [+] e [-] para acessar o visor de seleção REGISTRATION BANK (Banco de registro). Pressione um dos botões [A]–[J] para selecionar um banco. Você também pode usar os botões REGIST BANK [-]/[+] ou o dial de dados e o botão [ENTER] para selecionar um banco.
8 Entrada de microfone/guitarra – Uso de um microfone ou guitarra com o instrumento – Conectando um microfone à saída [MIC/GUITAR INPUT] (Entrada de Microfone/Guitarra), você pode cantar acompanhando a sua apresentação no teclado ou com a reprodução de música. O instrumento reproduz seus sons vocais pelos alto-falantes embutidos.
(Se necessário, ligue o microfone.) Ajuste o botão giratório [INPUT GAIN] no painel traseiro enquanto cantar ao microfone ou tocar a guitarra. Ajuste o botão giratório [GAIN] para que a lâmpada SIGNAL acenda na cor verde. A lâmpada não deve acender na cor laranja ou vermelha, pois isso indica que o nível de entrada está muito alto.
(PSR-S970) 4-1 Pressione o botão [B] e use os botões [1 ]/[2 ] para selecionar a categoria de efeito, e use os botões [3 ]/[4 ] para selecionar o tipo de efeito. 4-2 Pressione o botão [EXIT] para retornar ao visor MIC/GUITAR SETTING. (PSR-S770) 4-1 Use os botões [5 ]/[6 ] para selecionar a categoria de efeito e use os botões [7 ]/[8 ] para selecionar o tipo de efeito. 4-2 Pressione o botão [EXIT] para retornar ao visor MIC/GUITAR SETTING.
Usando harmonia vocal (PSR-S970) 1 2 Entrada de microfone/guitarra – Uso de um microfone ou guitarra com o instrumento – Esta seção aborda os efeitos de harmonia vocal que podem ser aplicados à voz por meio do microfone. Conecte o microfone ao instrumento (página 88). Pressione o botão [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] (Configuração do microfone/Harmonia vocal) para acessar o visor MIC/GUITAR SETTING. 4 7 3 4 5 6 Verifique se o botão [A] (MIC/GUITAR) está definido como ON.
7 Defina os botões [4 ] (HARMONY) no visor MIC/GUITAR SETTING como ON. OBSERVAÇÃO Se necessário, use os botões [5 ] (VOCAL EFFECT) (Efeito vocal) para ativar o efeito de harmonia vocal que podem ser definidos no visor acessado pelos botões [8 ] (EDIT). Para obter detalhes, consulte o Manual de Referência no site. 8 Siga as etapas a seguir, dependendo do tipo (e modo) selecionado. Se você selecionou um dos tipos de acorde: Para retornar ao visor MIC/GUITAR SETTING, pressione o botão [EXIT].
São efeitos especiais que inserem as características exclusivas da entrada da sua voz do microfone para o sintetizador e outros sons, para obter efeitos robóticos e de máquina incomuns, além de sons de coro exclusivos, que podem ser controlados com seu próprio canto e reprodução. 1 2 Execute as etapas 1 – 4 em "Usando harmonia vocal" na página 91. No visor Vocal Harmony Type Selection (Seleção do tipo de harmonia vocal), use os botões TAB [][] para selecionar a guia SYNTH VOCODER.
Recursos avançados Consulte o Manual de Referência no site, Capítulo 8.
9 Console de mixagens O console de mixagens oferece o controle intuitivo sobre os aspectos das partes do teclado e os canais de música/estilo, incluindo o equilíbrio do volume e o timbre dos sons. Ele permite ajustar os níveis e a posição estéreo (panorâmica) de cada voz para definir o melhor equilíbrio e a imagem estéreo, além de permitir que você defina como os efeitos serão aplicados. Procedimento básico 1 Pressione o botão [MIXER/EQ] para acessar o visor MIXING CONSOLE.
3 Use os botões TAB [E][F] para acessar a página desejada. Para obter detalhes sobre cada página, consulte o Manual de Referência no site. • VOL/VOICE......Altera a voz de cada parte e ajusta a panorâmica e o volume de cada parte. • FILTER ..............Ajusta o conteúdo harmônico (ressonância) e a clareza do som. • TUNE ................Configurações relacionadas à afinação (sintonia, transposição etc.). • EFFECT............Seleciona o tipo de efeito e ajusta sua intensidade para cada parte. • EQ .........
10 Conexões – Uso do instrumento com outros dispositivos – Este capítulo aborda os conectores deste instrumento. Para ver onde esses conectores estão localizados no instrumento, consulte as páginas 14 – 15. CUIDADO Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue todos os componentes. Além disso, antes de ligar ou desligar qualquer componente, ajuste o volume para o nível mínimo (0).
Conectando dispositivos de áudio (saídas OUTPUT [L/L+R]/[R], saída [AUX IN]) OBSERVAÇÃO Usando um sistema estéreo externo para reprodução Você pode conectar um sistema estéreo para amplificar o som do instrumento usando as saídas OUTPUT [L/L+R]/[R]. Use cabos de áudio e plugues adaptadores sem resistência (zero). OBSERVAÇÃO Use somente o saída [L/L+R] para conexão com um dispositivo mono.
Conectando um monitor externo (terminal [RGB OUT]) (PSR-S970) Ao conectar um monitor externo ao terminal [RGB OUT] do instrumento, as letras de músicas, textos e o visor do LCD do instrumento aparecem no monitor. CUIDADO Evite ficar olhando o monitor de vídeo ou a TV por muito tempo, pois isso pode prejudicar a visão. Faça pausas frequentes e desvie os olhos para objetos distantes para evitar fadiga ocular.
Conectando dispositivos USB (terminal [USB TO DEVICE]) Você pode conectar uma unidade flash USB ou um adaptador de rede local sem fio USB (vendido separadamente) ao terminal [USB TO DEVICE]. Isso permite salvar na unidade flash USB os dados que você criou no instrumento (página 28). Também é possível conectar o instrumento a um dispositivo inteligente, como iPad, via rede local sem fio (página 102).
Formatando uma unidade flash USB Quando uma unidade flash USB for conectada, é possível que seja exibida uma mensagem solicitando a formação da unidade. Nesse caso, execute a operação de formatação. 1 2 Conecte uma unidade flash USB para formatação em [USB TO DEVICE]. AVISO A operação de formatação exclui todos os dados já existentes. Verifique se a unidade flash USB que está sendo formatada não contém dados importantes. Prossiga com cuidado, especialmente quando conectar várias unidades flash USB.
Conectando a um iPhone/iPad (terminais [USB TO DEVICE], [USB TO HOST] e MIDI) É possível usar um dispositivo inteligente, como um iPhone ou iPad, com o instrumento para diversas finalidades musicais, conectando-o ao instrumento. Usando ferramentas de aplicativo no seu dispositivo inteligente, você pode tirar proveito de funções úteis e apreciar melhor o instrumento. É possível fazer conexões usando um dos métodos a seguir.
Conectando dispositivos MIDI externos (terminais MIDI [IN]/[OUT]) Use os terminais MIDI [IN]/[OUT] e os cabos MIDI padrão para conectar dispositivos MIDI externos (teclado, sequenciador etc.). • MIDI IN ....................Recebe mensagens MIDI de outro dispositivo MIDI. • MIDI OUT ...............Transmite mensagens MIDI geradas pelo instrumento para outro dispositivo MIDI.
11 Outras funções – Definição de configurações globais e uso de recursos avançados – O menu Function (Função) fornece várias ferramentas e configurações práticas para o instrumento. Entre elas estão configurações gerais que afetam o instrumento inteiro e configurações detalhadas para funções específicas. Também incluem recursos avançados de criador para estilos, músicas e Multi Pads. Procedimento básico 1 2 Acesse o visor de operações.
Lista de funções A lista explica resumidamente o que você pode fazer nos visores que são acessados pelo botão [FUNCTION]. Para obter mais informações, consulte a página e as referências de capítulo indicadas abaixo. Manual do Proprietário Descrição Manual de Referência SPLIT POINT Determina o ponto de divisão. página 58 - CHORD FINGERING Determina o tipo de dedilhado de acorde. página 52 Capítulo 2 Para selecionar o tipo de harmonia e o tipo de arpejo.
Gráfico de acesso direto Pressione o botão [DIRECT ACCESS] e um dos botões listados abaixo (ou mova o botão, a roda ou o pedal apropriado) para acessar o visor desejado. Controle Visor acessado com a função Direct Access (Acesso direto) STYLE CONTROL STYLE SONG [TAP TEMPO] TEMPO [METRONOME] [FADE IN/OUT] TRANSPOSE UPPER OCTAVE MULTI PAD [ACMP] [AUTO FILL IN] [OTS LINK] [BREAK] INTRO [I], [II], [III] MAIN VARIATION [A], [B], [C], [D] ENDING/rit.
Solução de problemas Geral Você ouve um som de clique quando a alimentação é ligada ou desligada. Isso é normal. A corrente elétrica está sendo aplicada ao instrumento. A alimentação é desligada automaticamente. Isso é normal e ocorre por meio da função Auto Power Off (Desligamento automático). Se necessário, defina o parâmetro da função Auto Power Off (página 17). Os alto-falantes do instrumento emitem um ruído.
Alguns caracteres do nome do arquivo/pasta estão truncados. As configurações de idioma foram alteradas. Defina o idioma apropriado para o nome do arquivo/pasta (página 18). Um arquivo existente não é mostrado. A extensão de arquivo (.MID etc.) pode ter sido alterada ou excluída. Renomeie manualmente o arquivo, adicionando a extensão apropriada, em um computador. Nomes de arquivos de dados com mais de 50 caracteres não podem ser controlados pelo instrumento.
Gravador/reprodutor de áudio USB Uma mensagem indicando que a unidade flash USB está indisponível é exibida e a gravação é anulada. Não se esqueça de usar uma unidade flash USB compatível (página 100). A unidade flash USB pode não ter memória suficiente. Verifique o tempo gravável no visor (página 75). Se você estiver usando uma unidade flash USB na qual os dados já foram registrados, verifique primeiro se não há dados importantes no dispositivo, em seguida, formate-o (página 101) e tente gravar novamente.
Especificações Nome do produto Tamanho/peso Dimensões (L x P x A) Peso Teclado Outros controladores Interface de controle Visor Painel Geração de sons Polifonia Número de teclas Tipo Resposta ao toque Roda da curva de afinação Roda de modulação Botões giratórios Tipo Tamanho Idioma Idioma Tecnologia da geração de sons Número de polifonias (máx.
Guide (Orientação) Multi Pads Memória de registro Tecnologia do assistente de apresentação (P.A.T.) Multi Pad, criador de Número de botões Controle Formato de reprodução Funções Gravador/reprodutor de áudio USB Formato de gravação Tempo de gravação (máx.
Índice remissivo A Congelar ......................................... 87 G A-B Repeat (Repetição A-B) ...........67 Console de mixagens (Mixer) ......... 95 GM .............................................. 8, 47 Acesso direto ..........................23, 106 Controlador de pedal...................... 97 Gravação (Áudio) ........................... 74 Acorde, área de detecção de.........59 Copiar ............................................. 30 Acordes, correspondência de ........
M Principal (Estilo) .............................. 51 Tipo de dedilhado .......................... 52 Manual de Referência .......................7 Prolongamento do tempo ............... 73 Tipo de dedilhado de acordes ....... 52 Transpose (Transposição).............. 96 Marca de frase ................................64 Transposição .................................. 38 Master EQ (MEQ) (Equalizador principal (MEQ)) ........96 R MegaVoice ......................................
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado a seguir. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 “Prisma Insurgentes”, Col.
Estação de Trabalho Digital Manual do Proprietário Yamaha Global Site http://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ Manual Development Department © 2015 Yamaha Corporation Obrigado por comprar esta Estação de Trabalho Digital Yamaha! É recomendável ler este manual atentamente para que você possa aproveitar por completo as funções avançadas e práticas do instrumento. Também recomendamos que você guarde este manual em local próximo e seguro para referência futura.