English Estação de Trabalho Digital Français Manual do Proprietário Yamaha Global Site http://www.yamaha.com/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ Obrigado por comprar esta Estação de Trabalho Digital Yamaha! Recomendamos que você leia este manual atentamente para tirar total proveito das funções avançadas e práticas do instrumento. U.R.G., Digital Musical Instruments Division © 2012 Yamaha Corporation 205LBAP*.
Conteúdo Acessórios incluídos .............................................................. 6 Formatos ................................................................................ 6 Sobre os manuais .................................................................. 7 Bem-vindo à Estação de Trabalho Digital 5 8 Controles e terminais do painel 10 Primeiros passos 14 18 Controles baseados no visor ............................................... 18 Mensagens exibidas no visor .....................
OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder. VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta. (standby) O número de série deste produto pode ser encontrado na parte inferior da unidade.
PRECAUÇÕES LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO Mantenha este manual em lugar seguro e à mão para referências futuras. ADVERTÊNCIAS Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes.
Conexões Aviso: manuseio • Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue todos os componentes. Antes de ligar ou desligar todos os componentes, ajuste o volume para o nível mínimo. • Ajuste o volume de todos os componentes para o nível mínimo e aumente gradualmente os controles de volume enquanto toca o instrumento para definir o nível de audição desejado. • Não insira o dedo ou a mão nas aberturas do instrumento.
Acessórios incluídos • Manual do Proprietário • Registro de produto de membro on-line Você precisará do ID DO PRODUTO presente na folha para preencher o formulário de registro do usuário. • Estante para partitura • Adaptador de alimentação CA Ele pode não estar incluído, dependendo da sua região. Consulte seu fornecedor Yamaha. Formatos O instrumento é compatível com os seguintes formatos: O "GM (General MIDI)" é um dos formatos mais comuns de alocação da voz.
Sobre os manuais Este instrumento possui o seguinte documento e materiais de instruções. Documentos inclusos Manual do Proprietário (este livro) Fornece explicações gerais das funções básicas do PSR-S950/S750. Consulte "Como Usar Este Manual do Proprietário", a seguir. Materiais on-line (PDF) Reference Manual (Manual de Referência) (somente em inglês, francês, alemão e espanhol) Sobre os manuais Explica os recursos avançados do instrumento que não são explicados no Manual do Proprietário.
Bem-vindo à Estação de Trabalho Digital Explore as demos Primeiros passos As demos apresentam a grande variedade de vozes e estilos impressionantes no instrumento, além de permitirem que você adquira experiência prática com ele. Reproduzir várias vozes do instrumento Capítulo 1 Vozes O instrumento oferece diversas vozes de um piano real e também proporciona uma variedade excepcionalmente ampla de instrumentos autênticos acústicos e eletrônicos.
Reprodução e gravação de áudio a partir da memória Flash USB Capítulo 4 Áudio USB Bem-vindo à Estação de Trabalho Digital Arquivos de áudio (WAVE ou MP3*) salvos na memória Flash USB podem ser reproduzidos no instrumento. Além disso, você pode gravar a sua apresentação como arquivo de áudio (WAVE) em um dispositivo de memória Flash USB. No PSR-S950, você pode conectar um microfone ao instrumento e se divertir gravando a sua canção junto com a apresentação no teclado.
Controles e terminais do painel Painel superior % (PSR-S750) 1 5 ^ 2 6 3 4 7 8 ) @ & * ( 9 ! # $ 1 Chave [ ] (Standby/On)............................Página 14 Liga o instrumento ou o coloca em modo standby. 2 dial [MASTER VOLUME] .............................Página 14 Ajusta o volume geral. 3 Botão [DEMO] ..............................................Página 17 Acessa o visor para seleção de uma demo. 4 Botão [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] (PSR-S950) ..............................................
C Controles e terminais do painel B D E A F G H I J K * Botão [MIXING CONSOLE] ........................ Página 86 Acessa várias configurações das partes do teclado, estilo e música. ( Botão [CHANNEL ON/OFF]................ Páginas 52, 57 Acessa as configurações para ativar ou desativar os canais de estilo/música. A Botão [FUNCTION] (Consulte o Manual de Referência no site.) Permite fazer configurações avançadas e criar estilos, músicas e Multi Pads originais.
Painel traseiro 1 1 Saída DC IN ..................................................Página 14 Para a conexão do adaptador de alimentação. 2 Saídas [FOOT PEDAL] ............................... Página 91 Para conexão de pedais e/ou controladores de pedal. 3 Saídas OUTPUT [L/L+R]/[R] ...................... Página 89 Para conexão de dispositivos de áudio externos. Ventilações de ar AVISO Este instrumento possui ventilações de ar especiais nos painéis superior e traseiro.
9 ) ! 7 Chave [MIC LINE] (PSR-S950) ................... Página 88 Para alternar "MIC" e "LINE" tendo em vista o uso apropriado da saída [MIC/LINE IN]. 8 Terminais MIDI [IN]/[OUT] .......................... Página 94 Para a conexão de dispositivos MIDI externos. 9 Terminal [USB TO HOST]........................... Página 93 Para conexão a um computador. ) Terminal [USB TO DEVICE] ........................Página 92 Para conectar uma memória Flash USB. ! Saída [VIDEO OUT] (PSR-S950).................
Primeiros passos Como ligar e tocar o teclado 1 Conecte o adaptador de alimentação. Primeiro conecte uma extremidade do cabo CA ao adaptador de alimentação e, em seguida, o plugue CC do adaptador de alimentação à saída IN CC do instrumento no painel traseiro. Por fim, conecte a outra extremidade (plugue CA normal) à tomada elétrica. 1-3 1-2 1-1 Cabo CA Adaptador de alimentação Plugue CC O formato do plugue e da tomada difere de acordo com a localidade.
4 Depois de usar o instrumento, pressione a chave [ ] (Standby/On) para desligá-lo. Durante uma gravação ou uma edição, ou enquanto as mensagens forem exibidas: A alimentação não poderá ser desligada mesmo se você pressionar a chave [ ] (Standby/On). Se for necessário desligar o instrumento forçadamente nessa situação, mantenha pressionada a chave [ ] (Standby/On) por mais de três segundos.
Desativação do desligamento automático (método simples) Com a tecla mais inferior (C1) no teclado pressionada, ligue o instrumento. A mensagem "Auto power off disabled" (Desligamento automático desativado) aparece rapidamente e o desligamento automático é desativado. C1 Ajuste do contraste do visor (apenas PSR-S750) Você pode ajustar o contraste do visor girando o botão giratório [LCD CONTRAST] à direita do visor. Alteração do idioma do visor Determina o idioma usado no visor para a exibição de mensagens.
Exibição do número de versão É possível consultar o número de versão deste instrumento. Acesse o visor de operações. [FUNCTION] [I] UTILITY TAB [E][F] OWNER 2 Use os botões [7 ]/[8 ] (VERSION) para exibir o número de versão. 3 Pressione o botão [8 ] (EXIT) (ou o botão [EXIT] do painel) para retornar ao visor original. Primeiros passos 1 Reprodução das demos As demos oferecem introduções úteis de fácil compreensão a recursos, funções e demonstrações de som.
Operações básicas Controles baseados no visor O LCD oferece informações gerais abrangentes sobre todas as configurações atuais. O menu exibido pode ser selecionado ou alterado pelos controles ao redor do LCD.
Botões TAB [E][F] Operações básicas Esses botões são usados principalmente para alterar as páginas de visores que tenham "guias" na parte superior. Botões [1 ]–[8 ] Os botões [1 ]–[8 ] são usados para fazer seleções ou ajustar configurações (para cima ou para baixo, conforme o caso) referentes às funções exibidas logo acima deles. Para menus exibidos nessa seção do visor, use os botões [1 ]–[8 ]. Para menus exibidos nessa seção do visor, use os botões [1 ]–[8 ].
Dial [DATA ENTRY] e botão [ENTER] Dependendo do LCD selecionado, o dial [DATA ENTRY] pode ser usado das duas maneiras a seguir. • Seleção de arquivos (inclusive vozes, estilos e músicas) Quando um dos visores de seleção de arquivos (página 24) é exibido, você pode usar o dial [DATA ENTRY] e o botão [ENTER] para selecionar um arquivo (vozes, estilos, músicas e outros). Gire o dial [DATA ENTRY] para mover o cursor. Pressione o botão [ENTER] para selecionar de fato o arquivo realçado.
Botão [EXIT] Operações básicas O pressionamento do botão [EXIT] leva você de volta ao visor indicado anteriormente. O pressionamento do botão [EXIT] várias vezes leva você de volta ao visor principal padrão (página 22). Mensagens exibidas no visor Às vezes, uma mensagem (uma caixa de diálogo de confirmação ou informação) é exibida na tela para facilitar a operação. Quando a mensagem é exibida, basta pressionar o botão apropriado.
Configuração do visor principal O visor que aparece quando o instrumento é ligado é o visor principal. Ele mostra as configurações básicas atuais, como a voz e o estilo selecionados no momento, e permite visualizar esses itens de uma única vez. Em geral, o visor principal é o único visualizado quando você toca o teclado.
9 Nome do Banco de memória do registro Exibe o nome do Banco de memória do registro atualmente selecionado, bem como o número da Memória de registro. O pressionamento do botão [J] acessa o visor de seleção do Banco de memória do registro (página 80). ) Equilíbrio do volume OBSERVAÇÃO Exibe o equilíbrio do volume entre as partes em duas páginas. Ajuste o equilíbrio do volume entre as partes usando os botões [1 ]–[8 ] (página 53).
Configuração do visor de seleção de arquivos No visor de seleção de arquivos, é possível selecionar vozes, estilos e outros dados. Ele é exibido quando você pressiona um dos botões de seleção de categoria VOICE ou STYLE e o botão [SELECT] em SONG etc.
2 Dados selecionáveis (arquivos) OBSERVAÇÃO São exibidos os arquivos que podem ser selecionados nesse visor. Se houver mais de 10 arquivos, os números de página (P1, P2 ...) aparecerão abaixo dos arquivos. O pressionamento do botão correspondente altera a página do visor. Quando houver outras páginas seguintes, o botão "Next" (Próxima) será exibido e, para a página anterior, o botão "Prev." (Anterior) será exibido. Os dados, pré-programados e originais, são salvos como "arquivos".
Gerenciamento de arquivos Você pode salvar os dados originais (como músicas gravadas e vozes editadas) como um arquivo na memória interna (unidade User) ou em uma memória Flash USB. Se você tiver salvo vários arquivos, poderá ser difícil encontrar rapidamente o arquivo desejado. Para facilitar a localização desses arquivos, é possível organizá-los em pastas, renomeá-los e excluir os que forem desnecessários, entre outras operações que você pode executar no visor de seleção de arquivos.
Criação de uma nova pasta 1 No visor de seleção de arquivos, selecione a guia apropriada (USER ou USB) na qual você deseja criar uma nova pasta usando os botões TAB [E][F]. Se quiser criar uma nova pasta dentro de uma pasta existente, selecione a pasta aqui primeiro. OBSERVAÇÃO O número máximo de arquivos/pastas que podem ser salvos em uma pasta é 500. OBSERVAÇÃO No visor da guia USER, os diretórios de pastas podem conter até quatro níveis.
Renomeação de um arquivo/pasta Essa operação permite renomear arquivos/pastas. 1 2 No visor de seleção de arquivos, selecione a guia apropriada (USER ou USB) que contém o arquivo/pasta que você deseja renomear usando os botões TAB [E][F]. Pressione o botão [1 ] (NAME). É exibida a janela pop-up na parte inferior do visor para realizar a operação de renomeação. 3 4 Pressione um dos botões [A]–[J] correspondente ao arquivo/ pasta desejado.
3 Pressione um dos botões [A]–[J] correspondente ao arquivo/ pasta desejado. Para cancelar a seleção, pressione o mesmo botão [A]–[J] novamente. Pressione o botão [6 ] (ALL) para selecionar todos os arquivos/pastas indicados no visor atual, inclusive as outras páginas. Para cancelar a seleção, pressione o botão [6 ] (ALL OFF) novamente. 5 Pressione o botão [7 ] (OK) para confirmar a seleção do arquivo/pasta. OBSERVAÇÃO Para cancelar a operação de cópia, pressione o botão [8 ] (CANCEL).
Inserção de caracteres As instruções a seguir mostram como inserir caracteres para nomear arquivos/pastas, informar palavras-chave para pesquisar as configurações de painel apropriadas (Localizador de músicas) etc. A inserção de caracteres deve ser feita no visor indicado abaixo. 2 1 1 4 3 Altere o tipo de caractere pressionando o botão [1 ]. • CASE • case 2 3 São atribuídos caracteres diferentes a cada botão, e esses caracteres são modificados sempre que o botão é pressionado.
Redefinição das configurações programadas de fábrica Com a tecla C6 (tecla na extremidade direita no teclado) pressionada, ligue o instrumento. Isso redefine todas as configurações padrão de fábrica. Operações básicas C6 Você também pode redefinir uma configuração especificada para o valor padrão de fábrica. Acesse o visor de operações: [FUNCTION] [I] UTILITY TAB [E][F] SYSTEM RESET. Para obter detalhes, consulte o Manual de Referência no site, Capítulo 11.
1 Vozes – Como tocar o teclado – O instrumento apresenta uma grande variedade de vozes instrumentais excepcionalmente realísticas, incluindo piano, violão, instrumentos de corda, instrumentos de sopro e muito mais. Reprodução de vozes predefinidas Seleção de uma voz (RIGHT 1) e prática no teclado 1 Pressione o botão [RIGHT 1] em PART SELECT. IMPORTANTE Para obter mais informações sobre as partes do teclado (Right 1, Right 2 e Left), consulte página 35.
4 Pressione um dos botões [A]–[J] para selecionar a voz desejada. Para acessar as outras páginas do visor, pressione um dos botões [1 ]–[5 ] ou pressione o mesmo botão VOICE novamente. OBSERVAÇÃO Se você tiver pressionado o botão [ORGAN FLUTES] na etapa 2, pressione o botão [I] (PRESET) antes de passar à etapa 3. OBSERVAÇÃO O tipo de voz e suas características de definição são indicados acima do nome da voz predefinida.
4 Pressione um dos botões de seleção de categoria VOICE para acessar o visor da seleção de voz para a parte Right 2. 5 Pressione um dos botões [A]–[J] para selecionar a voz desejada. 6 Toque o teclado. OBSERVAÇÃO O som da voz selecionada para RIGHT 1 e da voz aqui selecionada são reproduzidos simultaneamente em uma camada. É possível salvar as configurações na Memória de registro. Consulte a página 79.
Partes do teclado É possível atribuir Vozes de forma independente para cada uma das três partes do teclado: Direita 1, Direita 2 e Esquerda. Você pode combinar essas partes usando os botões PART ON/OFF para criar um som rico e em conjunto. Seção superior do teclado 1 Ponto de divisão (F#2) Quando a parte LEFT está desativada, as vozes RIGHT 1 e 2 podem ser reproduzidas no teclado inteiro.
Vozes da expansão A instalação de um pacote de expansão permite adicionar uma variedade de vozes e estilos opcionais a cada categoria de expansão. As vozes e estilos instalados podem ser selecionados como vozes e estilos predefinidos, permitindo que você expanda sua apresentação musical e possibilidades de criação. Para obter informações sobre como obter pacotes de expansão, consulte a página do PSR-S950 ou do PSR-S750 no site da Yamaha (http://www.yamaha.com/).
Música, estilo ou memória de registro contendo vozes ou estilos de expansão Música, estilo ou memória de registro contendo todas as vozes e estilos de expansão não serão reproduzidos corretamente ou não poderão ser acessados se os dados do Pacote de expansão não existir no instrumento.
Transposição da afinação do teclado Os botões TRANSPOSE [-]/[+] fazem a transposição da afinação geral do instrumento (o som do teclado, a reprodução de Estilo e a reprodução de Música, entre outros) em etapas de semitom. Pressione os botões [+] e [-] ao mesmo tempo para redefinir instantaneamente o valor de transposição como 0. OBSERVAÇÃO As funções de transposição não afetam as vozes Drum Kit ou SFX Kit.
Utilização dos botões de rolagem Utilização do controle giratório da curva de afinação Use o controle giratório PITCH BEND para arquear as notas para cima (movendo o botão na direção oposta à sua) ou para baixo (movendo-o na sua direção) enquanto toca o teclado. A Curva de afinação é aplicada a todas as partes do teclado (RIGHT 1, 2 e LEFT). O controle giratório PITCH BEND é autocentralizado e retornará automaticamente à afinação normal quando for liberado.
• TOUCH Esse botão ativa ou desativa a resposta ao toque do teclado. Quando está desativado, o mesmo volume é produzido independentemente da força com que você toca o teclado. • SUSTAIN Quando a função de Sustentação está ativada, todas as notas tocadas no teclado com a parte da mão direita (RIGHT 1 e 2) têm uma sustentação mais longa. • MONO Quando esse botão está ativado, a Voz da parte é tocada monofonicamente (somente um nota de cada vez).
Criação de Vozes de flauta do órgão originais Você pode criar Vozes de flauta do órgão editando as Vozes de flauta do órgão predefinidas. Como em um órgão tradicional, as Vozes originais podem ser criadas aumentando ou diminuindo os níveis dos comprimentos em pés de flauta. As Vozes criadas podem ser salvas e acessadas a qualquer momento. 1 Pressione o botão [ORGAN FLUTES].
3 Pressione o botão [I] (PRESETS) para acessar o visor de seleção de Vozes Flautas do órgão. O pressionamento do botão [6 ] leva você de volta a visor Conjunto de vozes. 4 Salve sua voz Flautas do órgão seguindo o procedimento na página 26. AVISO As configurações também serão perdidas se você selecionar outra Voz ou desligar o instrumento sem executar uma operação para salvar. Recursos avançados Consulte o Capítulo 1 do Manual de Referência no site.
2 Estilos – Reprodução de ritmos e acompanhamentos – Reprodução de um estilo com acompanhamento automático 1 Pressione um dos botões de seleção da categoria STYLE, para acessar o visor de seleção de estilo. O botão [EXPANSION/USER] pode ser usado para recuperar facilmente os estilos favoritos e acessar os estilos de expansão (estilos instalados adicionalmente). As operações de ambos são iguais às do botão [EXPANSION/USER] nos botões de seleção da categoria VOICE (voz).
4 5 Pressione o botão [SYNC START] para habilitar o início sincronizado. Assim que você tocar um acorde com a mão esquerda, o estilo selecionado será iniciado. Experimente tocar acordes com a mão esquerda e tocar uma melodia com a mão direita. OBSERVAÇÃO Para obter informações sobre acordes e tipo de dedilhado de acordes, consulte página 45. OBSERVAÇÃO É possível fazer a transposição do estilo (acompanhamento). Consulte a página 38.
Acordes Para usuários não familiarizados com acordes, este prático guia apresenta acordes comuns para referência rápida. Como existem muitos acordes úteis e várias maneiras diferentes de usá-los musicalmente, consulte os livros de acordes comercialmente disponíveis para obter mais detalhes. Indica a nota tônica.
Operação da reprodução do estilo Para iniciar/interromper a reprodução • Botão [START/STOP] Os canais de ritmo começarão a ser reproduzidos assim que o botão [START/STOP] ([INICIAR/PARAR]) for pressionado. Para parar a reprodução, pressione novamente esse botão. Para interromper a reprodução, pressione novamente esse botão. • Botão [SYNC START] Coloca a reprodução de estilo em standby.
Alteração da variação do padrão (seções) durante a reprodução do estilo Cada estilo apresenta quatro seções principais diferentes, quatro seções de fill-in e uma seção de pausa. Usando essas seções de maneira eficaz, é fácil tornar os sons da sua apresentação mais dinâmicos e profissionais. A seção pode ser livremente alterada durante a reprodução do estilo. • Botões MAIN VARIATION [A]–[D] Pressione um botões MAIN VARIATION [A]–[D] para selecionar a seção principal desejada (o botão acende em vermelho).
Acesso às configurações de painel apropriadas ao estilo atual (Repertório) A prática função Repertório acessa automaticamente as configurações mais apropriadas do painel para o Estilo atualmente selecionado. Recomendamos a importação de gravações do Localizador de música antes do uso da função Repertório (página 73). 1 2 Selecione o estilo desejado no visor de seleção de estilo (etapas 1 e 2 na página 43). Pressione o botão [5 ] (REPERTOIRE).
Acesso às configurações de painel apropriadas ao estilo atual (Configuração de um toque) A função One Touch Setting (Configuração de um toque) é um recurso avançado e prático que acessa automaticamente as configurações de painel mais adequadas (vozes ou efeitos etc.) para o estilo atualmente selecionado, com o toque de apenas um botão. Se você já decidiu o estilo que deseja usar, pode fazer com que a função Configuração de um toque selecione automaticamente a voz apropriada.
Confirmação do conteúdo de Configuração de um toque Você pode verificar as informações da Configuração de um toque [1]–[4] atribuída ao estilo selecionado no momento. 1 No visor de seleção de estilo, pressione o botão [7 ] (OTS INFO.) para acessar o visor de informações. OBSERVAÇÃO 2 2 Também pode acessar o visor de informações pressionando o botão [DIRECT ACCESS] e pressionando um dos botões [1]–[4] de ONE TOUCH SETTING. Pressione o botão [F] (CLOSE) para fechar o visor de informações.
2 Use a função Style Recommender para encontrar o estilo. 2-1 Pressionar o botão [J] (START) (INICIAR) coloca o instrumento em standby, aguardando que você toque e ativa o metrônomo simultaneamente. Pressionar o botão [J] alterna entre START e CANCEL. OBSERVAÇÃO Para cancelar a operação, pressione os botões [J] (CANCEL).
Ativação ou desativação de partes de estilo e alteração de vozes Um estilo contém os seguintes canais abaixo. É possível adicionar variações e alterar a sensação de um estilo ativando e desativando canais seletivamente durante a reprodução de um estilo. Canais de estilo • RHY1/2 (ritmo 1/2): São as partes básicas do estilo, contendo os padrões de ritmo de percussão. • BASS: a parte do baixo usa vários sons do instrumento apropriados para corresponder ao estilo.
Ajuste do equilíbrio do volume entre o estilo e o teclado É possível ajustar o equilíbrio do volume entre a reprodução do estilo e o som que você toca no teclado. Pressione o botão [BALANCE] para acessar o visor BALANCE (1/2). 2 2 Ajuste o volume do estilo usando os botões [2 ] e o volume do teclado usando os botões [5 ]–[7 ]. Usando os botões [1 ]–[7 ], você pode ajustar o volume das partes do teclado, de músicas, estilos, Multi Pads e de MIC (para o PSR-S950), além das partes do teclado.
3 Músicas – Reprodução, prática e gravação de músicas – No PSR-S950/S750, "música" se refere a músicas MIDI, que incluem músicas predefinidas e arquivos em formato MIDI comercialmente disponíveis, entre outros. Além de reproduzir e ouvir uma música, você também pode tocar o teclado junto com essa reprodução e gravar a sua própria apresentação como uma música. Reprodução de músicas Você pode reproduzir os tipos de músicas a seguir.
4 Pressione o botão SONG [F/ K] (PLAY/PAUSE) para iniciar a reprodução. Como enfileirar a próxima música para reprodução Enquanto uma música estiver sendo reproduzida, você poderá enfileirar a próxima música para reprodução. Isso é prático para encadear suavemente uma música à seguinte durante uma apresentação ao vivo. Durante a reprodução de uma música, selecione a próxima música que você deseja reproduzir no visor de seleção de músicas.
O pressionamento do botão [G] (REW) ou [H] (FF) acessa uma janela pop-up que mostra o número do compasso atual (ou o número da marca de frase) no visor. Enquanto o visor pop-up de posição da música estiver exibida na tela, você também poderá usar o dial [DATA ENTRY] para ajustar o valor. OBSERVAÇÃO Para músicas que não contenham marcas de frase A marca de frase é um marcador préprogramado em certos dados da música que indica um local específico na música.
Exibição da Letra (texto) Se a música selecionada contiver dados de letra, você poderá visualizá-los no visor do instrumento durante a reprodução. Mesmo que a música não contenha dados de letra, você poderá ver a letra no visor carregando o arquivo de texto (.txt) criado em um computador por meio da memória Flash USB. A exibição de texto abre várias possibilidades úteis, como a exibição de letras de música, nomes de acordes e notas de texto. 1 2 Selecione uma música (etapas de 1 a 3 na página 54).
Prática da parte da mão direita com funções de orientação Você pode deixar a parte da mão direita sem áudio e tentar praticar a parte. Aqui, as explicações se aplicam quando você pratica a parte da mão direita com Follow Lights das funções de orientação. No visor de partitura, Follow Lights indica as notas que você deve tocar. Também é possível praticar em seu próprio ritmo, já que o acompanhamento espera que você reproduza as notas corretamente.
Repetir reprodução As funções de repetição de música podem ser usadas para reproduzir uma música repetidamente ou um intervalo específico de compassos em uma música. Isso é útil para praticar repetidamente frases difíceis de tocar. Para repetir uma música, ative o botão [REPEAT] e reproduza a música desejada. Se você desativar o botão [REPEAT], cancelará a reprodução da repetição. OBSERVAÇÃO Você pode tocar várias músicas repetidamente: [FUNCTION] [B] SONG SETTING [H] REPEAT MODE.
Gravação da sua apresentação Você pode gravar apresentações próprias e salvá-las como um arquivo de música na unidade USER ou na memória Flash USB. Há dois métodos de gravação diferentes disponíveis: A gravação rápida, que permite gravar prática e rapidamente sua apresentação, e a gravação de várias faixas, que permite gravar várias partes diferentes em vários canais. E se os dados gravados forem MIDI, você também poderá editar facilmente suas músicas. Gravação rápida ..........
3 OBSERVAÇÃO Inicie a gravação. A gravação começará automaticamente assim que você tocar uma nota no teclado, iniciar uma reprodução de estilo ou iniciar uma reprodução de Multi Pad. 4 5 Ao gravar sem a reprodução de estilo, ative o botão [METRONOME] para tornar as suas sessões de gravação muito mais eficientes. O tempo do metrônomo pode ser ajustado com os botões TEMPO [-]/[+]. IMPORTANTE Pressione o botão SONG [J] (STOP) para parar a gravação.
Gravação de várias faixas Antes de começar a gravar, faça as configurações de painel desejadas para a apresentação do teclado; por exemplo, selecione uma voz, um estilo etc. 1 Pressione os botões SONG [REC] e [J] (STOP) simultaneamente. Uma música em branco para gravação é automaticamente definida. 2 Mantendo o botão SONG [REC] pressionado, pressione os botões [1 ]–[8 ] para definir os canais desejados como "REC".
8 Salve a apresentação gravada como uma música. A música gravada pode ser salva nesse visor. 8-1 Pressione o botão SONG [SELECT] para acessar o visor de seleção OBSERVAÇÃO Para obter detalhes sobre a gravação, consulte "Gravação de um arquivo" na página 26. da música. AVISO 8-2 Selecione a guia apropriada (USER ou USB) na qual deseja salvar a música usando os botões TAB [E][F]. 8-3 Pressione o botão [6 ] (SAVE).
4 Áudio USB – Reprodução e gravação de arquivos de áudio – A prática função de Áudio USB permite reproduzir arquivos de áudio (WAVE ou MP3) salvos em um dispositivo de memória Flash USB diretamente a partir do instrumento. Além disso, como você pode gravar apresentações e gravações como arquivos de áudio (.wav) em um dispositivo de memória Flash USB, é possível reproduzir os arquivos no computador, compartilhá-los com os seus amigos e gravar os seus próprios CDs como diversão.
4 Pressione um dos botões [A]–[J] correspondentes ao arquivo que você deseja ouvir. 5 5 Pressione o botão [8 ] (AUDIO PLAY) para iniciar a reprodução. O visor retorna automaticamente para o visor USB AUDIO PLAYER. Para parar a reprodução, pressione o botão [2 ] (STOP). 4 Áudio USB – Reprodução e gravação de arquivos de áudio – 6 AVISO Nunca tente desconectar a memória Flash USB ou desligar o instrumento durante uma operação de reprodução. Isso pode corromper todos os dados da memória Flash USB.
Operações relacionadas à reprodução Tempo de reprodução decorrido Tempo de reprodução total Operações básicas por meio dos botões de número [] [3 ] PLAY/PAUSE Inicia ou pausa a reprodução na posição atual. [2 ] STOP Para a reprodução. [4 ] PREV. O pressionamento dele muda o arquivo para o anterior; mantê-lo pressionado avança continuamente por meio do arquivo atual (em segundos).
Recursos avançados apenas para PSR-S950 [7] TIME STRETCH Ajusta a velocidade de reprodução prolongando/comprimindo o áudio, em comparação com uma velocidade original de 100%. Valores mais altos resultam em um tempo mais rápido. OBSERVAÇÃO • O valor pode ser ajustado de 70% a 140%. • Prolongamento do tempo não pode ser aplicado a arquivos MP3 com uma taxa de amostragem de 48 kHz. [8] PITCH SHIFT Muda a tecla em semitons.
2 3 4 Defina a voz etc. que você deseja usar para a sua apresentação. Pressione o botão [USB AUDIO PLAYER] para acessar o visor USB AUDIO PLAYER. OBSERVAÇÃO A memória Flash USB "USB1" é selecionada como o destino de gravação quando várias memórias Flash USB estão conectadas. Pressione o botão [1 ] (REC) para inserir a gravação standby. O botão [PLAY/PAUSE] pisca. Tempo gravável 5 Inicie a gravação pressionando o botão [3 ] (PLAY/PAUSE) e comece a sua apresentação.
5 Multi Pads – Adição de frases musicais à sua apresentação – Os Multi Pads podem ser usados para produzir um número de curtas sequências melódicas e rítmicas pré-gravadas que também servem para adicionar impacto e variedade às suas apresentações de teclado. Os Multi Pads são agrupados em bancos com quatro cada um. O instrumento conta com uma grande variedade de Bancos de Multi Pads em vários gêneros musicais diferentes.
Utilização da função Início sincronizado para Multi Pads Você pode iniciar a reprodução de Multi Pad reproduzindo qualquer tecla ou iniciando a reprodução de estilo. 1 Durante o carregamento do botão [SELECT] em MULTI PAD CONTROL, pressione o botão ou os botões desejados em [1]–[4]. Os botões correspondentes piscam, indicando o status de Standby. Para cancelar esse status, execute a mesma operação ou pressione apenas o botão [STOP] para cancelar o status de Standby de todos os pads.
Utilização de arquivos WAVE para os Multi Pads Você pode usar arquivos WAVE, criados por meio da Função de áudio USB (página 67) ou à disposição no mercado para a reprodução do Multi Pad. Para isso, você precisa criar um Multi Pad do link de áudio vinculando os arquivos WAVE a cada um dos Multi Pads. OBSERVAÇÃO Os Multi Pads do link de áudio não são criados nem reproduzidos durante a reprodução, a gravação em standby ou a gravação de arquivos de áudio.
8 Se desejado, ajuste o nível de cada arquivo WAVE usando os botões [1 ] – [4 ]. Você pode ajustar o volume enquanto reproduz uma frase do Multi Pad pressionando os botões MULTI PAD CONTROL [1]–[4] correspondentes. Para confirmar o caminho do arquivo WAVE selecionado: Pressione o botão [H] (INFO.) para acessar a janela de informações. Pressione o botão [F] (OK) para fechá-lo. 9 10 Se você quiser vincular outros arquivos WAVE a outros pads, repita as etapas de cinco a oito.
– Acesso a configurações de painel ideais para sua apresentação – Esse recurso permite chamar as configurações de painel ideais para sua apresentação simplesmente selecionando uma "Registro", gênero musical ou título da música. Se quiser reproduzir um determinado gênero musical, mas não souber as configurações de estilo e voz que seriam apropriadas, use essa função prática.
5. Use os botões TAB [E][F] para acessar o visor USB que contém o arquivo de configurações do painel baixado no site. 6. Pressione o botão correspondente ao arquivo para exibir a mensagem da seleção de REPLACE/APPEND das configurações do painel. 7. Pressione o botão [F] (REPLACE) para excluir todas as gravações que estão no instrumento e substituí-las pelas gravações do arquivo selecionado. Pressione o botão [G] (YES) no prompt de confirmação. 8.
Seleção de um registro (o gênero musical desejado) 1 Pressione o botão [MUSIC FINDER] para acessar o visor MUSIC FINDER. No visor ALL (Todas), são exibidas todas as gravações. Mostra o título da música e informações sobre o estilo atribuído às configurações do painel. 2 Use os botões [2 ]/[3 ] para selecionar as configurações do painel desejadas. Também é possível usar o dial [DATA ENTRY] e o botão [ENTER].
Localização do registro desejado (configurações do painel) por meio da pesquisa É possível pesquisar as gravações especificando o nome ou a palavra-chave de uma música usando a função de pesquisa do Localizador de músicas. 1 2 Na página ALL do visor MUSIC FINDER, pressione o botão [6 ] (SEARCH 1) para acessar o visor de pesquisa. Informe os critérios de pesquisa. [A] MUSIC Pesquisa pelo nome de uma música.
Registro de um arquivo de música, áudio ou estilo Registrando arquivos de música, áudio ou estilo em vários locais (Predefinição, Usuário e USB) no Localizador de músicas, o instrumento pode acessar o arquivo facilmente no título da música. 1 Acesse o arquivo. Para arquivos de música ou estilo: OBSERVAÇÃO Se quiser registrar arquivos na memória Flash USB, conecte a memória Flash USB que contém os dados ao terminal [USB TO DEVICE].
4 Pressione o botão [8 ] (OK) para executar o registro. Pressione o botão [8 ] (CANCEL) para cancelar o registro. 5 Confirme se o nome do arquivo registrado é mostrado na coluna MUSIC e (SONG), (AUDIO) ou o nome do estilo é mostrado na coluna de estilo.
7 Memória de registro – Como salvar/recuperar configurações personalizadas do painel – A função Memória de registro permite salvar (ou "registrar") praticamente todas as configurações de painel em um botão de Memória de registro, recuperando-as em seguida com o simples pressionamento de botão. As configurações registradas para oito botões da Memória de registro devem ser salvas como um único banco (arquivo).
4 Pressione um dos botões REGISTRATION MEMORY [1]–[8] no qual você deseja memorizar a configuração de painel. AVISO Se você selecionar o botão cuja lâmpada está acesa em vermelho ou verde, a configuração do painel anteriormente memorizada no botão será apagada e substituída pelas novas configurações. O botão memorizado fica vermelho, indicando que o botão numérico contém dados e seu número está selecionado.
Recuperação de uma configuração de painel registrada Os arquivos salvos do Banco de memória do registro podem ser recuperados com o uso dos botões REGIST BANK [-]/[+] ou do procedimento a seguir. 1 2 Pressione simultaneamente os botões [+] e [–] de REGIST BANK para acessar o visor de seleção REGISTRATION BANK. Pressione um dos botões [A]–[J] para selecionar um banco. Você também pode usar os botões REGIST BANK [-]/[+] ou o dial [DATA ENTRY] e o botão [ENTER] para selecionar um banco.
8 Microfone – Adição de efeitos de harmonia vocal ao canto – Conectando um microfone à saída [MIC./LINE IN] (saída para fone padrão de 1/4"), você pode se divertir cantando com o acompanhamento de sua apresentação no teclado ou com a reprodução de música. O instrumento reproduz seus sons vocais através dos alto-falantes embutidos. Além disso, você pode aplicar automaticamente várias efeitos de harmonia vocal à sua voz enquanto canta.
5 (Se necessário, ligue o microfone.) Ajuste o botão giratório [INPUT VOLUME] enquanto canta ao microfone. Ajuste o controle enquanto verifica a lâmpada SIGNAL. Ajuste o controle para a lâmpada acender na cor verde. A lâmpada não deve acender na cor laranja ou vermelha, pois isso indica que o nível de entrada está muito alto. 6 Microfone – Adição de efeitos de harmonia vocal ao canto – Veja se a lâmpada não acende na cor laranja ou vermelha.
No visor, você pode confirmar se um dos três ícones mostrados abaixo está atribuído a cada tipo de harmonia vocal. Cada um desses ícones indica o modo Harmony (Harmonia). Ícone Modo Chordal (Acorde) (Microfone) As notas harmônicas são determinadas da mesma forma como no microfone acima. No entanto, efeitos como Vocal Doubler e PokerPhaser são aplicados. A harmonia poderá ou não ser aplicada, dependendo do tipo selecionado.
4-2 Use os botões [4 ]/[5 ] para alterar a configuração do teclado (OFF, UPPER, LOWER), se necessário. Selecione UPPER para que o efeito Vocoder seja aplicado à parte tocada com a mão direita, LOWER para que ele seja aplicado pela parte tocada com a mão esquerda e OFF para que nenhum efeito Vocoder seja aplicado ao toque do teclado. Para obter mais informações sobre a configuração do teclado para controlar o efeito Vocoder, consulte o Manual de Referência no site. microfone.
9 Console de mixagens – Edição do volume e do equilíbrio tonal – O Console de mixagens oferece o controle intuitivo sobre vários aspectos sonoros das partes do teclado e os canais de música/ estilo, incluindo o equilíbrio do volume e o timbre dos sons. Procedimento básico 1 Pressione o botão [MIXING CONSOLE] para acessar o visor MIXING CONSOLE. 3 2 Pressione o botão [MIXING CONSOLE] repetidamente para acessar o visor MIXING CONSOLE referente às partes relevantes.
3 Use os botões TAB [E][F] para acessar a página desejada. Para obter detalhes sobre cada página exibida no visor, consulte o Manual de Referência no site. • FILTER: • TUNE: • EFFECT: • EQ: 4 5 Altera a voz de cada parte e ajusta a panorâmica e o volume de cada parte. Ajusta o conteúdo harmônico (ressonância) e o brilho do som. Configurações relacionadas à afinação (sintonia, transposição, etc.). Seleciona o tipo de efeito e ajusta sua intensidade do efeito para cada parte.
10 Conexões – Utilização do seu instrumento com outros dispositivos – Este capítulo aborda os terminais e as saídas desse instrumento. Para obter detalhes sobre os locais desses conectores, consulte "Controles e terminais do painel" nas páginas 12 – 13. CUIDADO Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue todos os componentes. Além disso, antes de ligar ou desligar qualquer componente, ajuste o volume para o nível mínimo (0).
Conexão de dispositivos de áudio (saídas OUTPUT [L/L+R]/[R], saída [AUX IN]) OBSERVAÇÃO Utilização de um sistema estéreo externo para reprodução Use cabos de áudio e plugues adaptadores sem resistência (zero). Você pode conectar um sistema estéreo para amplificar o som do instrumento, usando as saídas OUTPUT [L/L+R]/[R]. Ao usar o PSR-S950, o som do microfone ou violão conectado a saída [MIC/LINE IN] do instrumento é reproduzido ao mesmo tempo.
Conexão de um monitor de TV (saída [VIDEO OUT]) Você pode conectar o instrumento diretamente a um monitor de TV externo para exibição de letras e acordes dos seus dados de músicas em uma tela ampla. CUIDADO Evite ficar olhando o monitor de vídeo ou a TV por períodos de tempo prolongados, pois isso pode prejudicar sua vista. Faça pausas frequentes e desvie seus olhos para objetos distantes para evitar fadiga ocular.
Conexão de um pedal/controlador de pedal (saídas [FOOT PEDAL]) Pedais opcionais (Yamaha FC4 ou FC5) e um controlador de pedal opcional (Yamaha FC7) pode ser conectados a uma das saídas FOOT PEDAL. Um pedal pode ser usado para ativar ou desativar funções, enquanto um controlador de pedal controla parâmetros contínuos, como o volume. Funções padrão FOOT PEDAL 1 Ativa ou desativa a sustentação. Use um pedal FC4 ou FC5. FOOT PEDAL 2 Controla as vozes Super Articulation (página 35). Use um pedal FC4 ou FC5.
Conexão de uma memória Flash USB (terminal [USB TO DEVICE]) Ao conectar uma memória Flash USB ao terminal [USB TO DEVICE] do instrumento, é possível salvar no dispositivo os dados que você criou. Precauções ao usar o terminal [USB TO DEVICE] Ao conectar um dispositivo USB ao terminal, manuseie-o com cuidado. Siga estas precauções importantes. OBSERVAÇÃO Para obter mais informações sobre o manuseio de dispositivos USB, consulte o manual do proprietário do dispositivo.
Formatação de uma memória Flash USB Quando uma memória Flash USB for conectada, poderá ser exibida uma mensagem solicitando a formatação da memória Flash USB. Nesse caso, execute a operação de formatação. 1 2 Conecte uma memória Flash USB para formatação em [USB TO DEVICE]. Acesse o visor de operações. AVISO A operação de formatação exclui todos os dados já existentes. Verifique se a memória Flash USB que está sendo formatado não contém dados importantes.
Conexão de dispositivos MIDI externos (terminais MIDI [IN]/[OUT]) Use os terminais MIDI [IN]/[OUT] e os cabos MIDI padrão para conectar dispositivos MIDI externos (teclado, sequenciador etc.). • MIDI IN Recebe mensagens MIDI de outro dispositivo MIDI. • MIDI OUT Transmite mensagens MIDI geradas pelo instrumento a outro dispositivo MIDI.
11 Utilitário – Como fazer configurações globais – A seção Utilitário no menu de funções fornece várias ferramentas e configurações práticas para o instrumento. Entre elas estão configurações gerais que afetam o instrumento inteiro e configurações detalhadas para funções específicas. Também estão inclusos controles de mídia de armazenamento e funções de redefinição de dados, como formatação de discos. Procedimento básico 1 Acesse o visor de operações.
Solução de problemas Geral Você ouvirá um som de clique quando a alimentação for ligada ou desligada. A corrente elétrica está sendo aplicada ao instrumento. Isso é normal. Os alto-falantes do instrumento emitem um ruído. Esse ruído pode ser ouvido quando um telefone celular é usado próximo do instrumento ou quando o telefone está tocando. Desligue o telefone celular ou use-o longe do instrumento. Há uma ligeira diferença de qualidade de som entre diferentes notas tocadas no teclado.
Voz A voz selecionada no visor Seleção de voz não é reproduzida. Verifique se a parte selecionada está ativada ou não (página 35). Se necessário, pressione o botão PART ON/OFF para ativar a parte. É emitido um som "ecoante" ou "duplicado". O som é um pouco diferente cada vez que as teclas são tocadas. As partes RIGHT 1 e RIGHT 2 estão definidas como "ON" e ambas estão definidas para tocar a mesma voz. Desative a parte RIGHT 2 ou altere a voz de uma das partes.
Função de áudio USB A mensagem "This drive is busy now." (Esta unidade está ocupada no momento) é exibida e, em seguida, a gravação é anulada. Não se esqueça de usar uma memória Flash USB compatível (página 92). Verifique se a memória Flash USB tem memória suficiente (página 68). Se você estiver usando uma memória Flash USB na qual os dados já foram registrados, verifique primeiro se não há dados importantes no dispositivo e, em seguida, formate-o (página 93) e tente gravar novamente.
Especificações PSR-S950 Interface Tipo Visor Painel Geração de tons Polifonia Contraste Idioma Idioma Tecnologia da geração de tons Número de polifonias (máx.
PSR-S950 Memória de registro Áudio USB Demo/Ajuda Funções Controles gerais Miscelânea Número de botões Controle Gravação Reprodução Prolongamento do tempo Mudança de afinação Cancelamento de vocal Demonstração Metrônomo Tempo Transposição Afinação Botão de oitava Tipo de escala Função do visor de texto Personalização com papel de parede Acesso direto Reverberação Coro DSP Equalizador principal EQ de partes Efeitos Efeitos de microfone Harmonia vocal Armazenamento Conexões Amplificadores e alto-f
Índice Símbolos Configuração de um toque (OTS) ...... 49 G +Audio ............................................. 44 Configuração do painel ..................... 73 GM .............................................. 6, 42 Configurações programadas de fábrica ......................................... 31 Gravação (áudio) ............................. 67 números Console de mixagens ....................... 86 Gravação (Localizador de músicas)............ 73, 75 1-16 (Song Creator) .....................
Microfone ......................................... 82 R T Monitor de TV ................................... 90 REC ................................................. 23 Teclado completo AI ........................ 45 MONITOR TYPE ................................ 90 REC MODE (Song Creator) ............... 63 MONO ..............................................40 REC WAIT ........................................ 23 Tecnologia do Assistente de apresentação (P.A.T) ........................ 63 MP3 ....
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
English Estação de Trabalho Digital Français Manual do Proprietário Yamaha Global Site http://www.yamaha.com/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ Obrigado por comprar esta Estação de Trabalho Digital Yamaha! Recomendamos que você leia este manual atentamente para tirar total proveito das funções avançadas e práticas do instrumento. U.R.G., Digital Musical Instruments Division © 2012 Yamaha Corporation 205LBAP*.