English Estación de Trabajo Digital Français Manual de instrucciones Yamaha Global Site http://www.yamaha.com/ Le damos las gracias por adquirir esta Estación de Trabajo Digital de Yamaha. Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ La lectura detenida de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento. Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas. U.R.G.
Contenido Accesorios incluidos ................................................................6 Formatos...................................................................................6 Acerca de los manuales ..........................................................7 Bienvenido a la Estación de Trabajo Digital 10 Inicio 14 Conexión de la alimentación e interpretación con el teclado ........................................................
OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder. VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta. (standby) El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc.
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas. ADVERTENCIA Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros.
Conexiones Precaución en el manejo • Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen al mínimo. • No introduzca los dedos ni la mano en ningún hueco del instrumento.
Accesorios incluidos • Manual de instrucciones • Hoja de registro de producto para miembros en línea Necesitará el ID del producto que figura en la hoja para cumplimentar el formulario de registro de usuario. • Atril • Adaptador de CA Es posible que no se incluya, en función de la región. Consulte con el distribuidor de Yamaha. Formatos El instrumento es compatible con los siguientes formatos. “GM (General MIDI)” es uno de los formatos de asignación de voces más corrientes.
Acerca de los manuales Este instrumento incluye el siguiente documento y materiales informativos. Documento incluido Manual de instrucciones (este libro) Presenta explicaciones generales de las funciones básicas del PSR-S950/S750. Consulte “Cómo usar este Manual de instrucciones”, a continuación.
Bienvenido a la Estación de Trabajo Digital Descubra las demostraciones Inicio Las demostraciones presentan las asombrosas voces y estilos del instrumento, así como una experiencia práctica de su uso. Tocar una variedad de sonidos instrumentales Capítulo 1: Voces El instrumento no sólo le ofrece diversas voces de piano de gran realismo, sino que también incluye una variedad excepcionalmente amplia de instrumentos auténticos, tanto acústicos como electrónicos.
Reproducción y grabación de audio desde una memoria flash USB Capítulo 4: Audio USB Bienvenido a la Estación de Trabajo Digital En el instrumento pueden reproducirse los archivos de audio (WAVE o MP3*) guardados en memorias flash USB. Además, podrá grabar sus interpretaciones como archivo de audio (WAVE) en una memoria flash USB. En el PSR-S950 podrá conectar un micrófono al instrumento y grabar su interpretación vocal conjuntamente con su interpretación al teclado.
Terminales y controles del panel Panel superior % (PSR-S750) 1 5 ^ 2 6 3 4 7 8 ) @ & * ( 9 ! # $ 1 [ ] Interruptor (Encendido/en espera)............ Página 14 Permite encender el instrumento o ponerlo en modo de espera. 2 Dial [MASTER VOLUME] ..................................... Página 14 Permite ajustar el volumen general. 3 Botón [DEMO] (Demostración) .......................... Página 17 Abre la pantalla para seleccionar una demostración.
C Terminales y controles del panel B D E A F G H I J K * Botón [MIXING CONSOLE] (Consola de mezclas) ..........................................Página 86 Permite acceder a varias opciones de configuración del teclado, el estilo y partes de canciones. ( Botón [CHANNEL ON/OFF] (Canal activado/desactivado) .....................Páginas 52, 57 Permite acceder a varias opciones de configuración para activar o desactivar canales de estilo o canciones.
Panel posterior 1 1 Toma DC IN ........................................................... Página 14 Permite conectar el adaptador de alimentación. 2 Tomas [FOOT PEDAL] .........................................Página 91 Para conectar pedales y/o controladores de pedal. 3 Tomas OUTPUT [L/L+R]/[R]................................Página 89 Para conectar dispositivos de audio externos.
9 ) ! 7 Interruptor [MIC LINE] (PSR-S950).....................Página 88 Para alternar entre “MIC” y “LINE”, aprovechando adecuadamente las funciones de la toma [MIC/LINE IN]. 8 Terminales MIDI [IN]/[OUT] .................................Página 94 Para conectar dispositivos MIDI externos. 9 Terminal [USB TO HOST] ....................................Página 93 Permite conectarse a un ordenador. ) Terminal [USB TO DEVICE] ................................
Inicio Conexión de la alimentación e interpretación con el teclado 1 Conecte el adaptador de alimentación. En primer lugar, conecte un extremo del cable de CA al adaptador de alimentación y, a continuación, conecte el enchufe de CC del adaptador a la toma DC IN del instrumento, en el panel posterior. Por último, conecte el otro extremo (el enchufe de CA normal) a la toma eléctrica. 1-1 1-3 1-2 Cable de CA Adaptador de alimentación Enchufe de CC La forma del enchufe y la toma varía según la zona.
4 Después de usar el instrumento, pulse el interruptor [ para apagarlo. ] (Encendido/en espera) Al grabar o editar, o mientras haya mensajes en pantalla: No será posible apagar el instrumento, incluso pulsando el interruptor [ ] (Encendido/en espera). Si en esa situación se ve obligado a forzar la salida del instrumento, mantenga pulsado el interruptor [ ] (Encendido/en espera) durante más de tres segundos.
Desactivación de Auto Power Off (método sencillo) Encienda mientras mantiene pulsada la tecla más baja del teclado (C1). Seguidamente aparecerá, durante breves instantes, el mensaje “Auto power off disabled.”, tras lo cual esta función quedará desactivada. C1 Ajuste del contraste de la pantalla (solamente modelo PSR-S750) Podrá ajustar el contraste de la pantalla girando el mando [LCD CONTRAST] situado a la izquierda de la pantalla.
Visualización del número de versión Es posible comprobar el número de versión de este instrumento. Abra la pantalla de operaciones. [FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB [E][F] OWNER 2 Utilice los botones [7 ST]/[8 ST] (VERSION) para ver el número de versión. 3 Pulse el botón [8 ST] (EXIT) (o el botón [EXIT] del panel) para volver a la pantalla original.
Operaciones básicas Controles basados en pantallas La pantalla LCD presenta a simple vista información acerca de todos los ajustes actuales. El menú mostrado puede seleccionarse o cambiarse con los controles situados en torno a la LCD.
Botones TAB [E][F] Operaciones básicas Estos botones se utilizan principalmente para cambiar las páginas de las pantallas que tienen “pestañas” en la parte superior. Botones [1 ST] – [8 ST] Los botones [1 ST] – [8 ST] se utilizan para seleccionar o configurar ajustes (hacia arriba o hacia abajo, según proceda) de las funciones que aparecen directamente sobre ellos. Para los menús que aparecen en esta sección de la pantalla, utilice los botones [1 S] – [8 S].
Dial [DATA ENTRY] y botón [ENTER] En función de la pantalla LCD seleccionada, podrá utilizarse el dial [DATA ENTRY] de las dos formas siguientes. • Selección de archivos (incluyendo voces, estilos y canciones) Cuando aparece una de las pantallas de selección de archivos (página 24), podrá utilizar el dial [DATA ENTRY] y el botón [ENTER] para seleccionar un archivo (voces, estilos, canciones, etc.). Gire el dial [DATA ENTRY] para desplazar el cursor.
Botón [EXIT] Operaciones básicas Al pulsar el botón [EXIT] volverá a la pantalla indicada anteriormente. Al pulsar el botón [EXIT] varias veces volverá a la pantalla principal predeterminada (página 22). Mensajes que se muestran en la pantalla En ocasiones aparecerán en la pantalla mensajes (cuadro de diálogo de información o de confirmación) para facilitar el funcionamiento. Cuando aparezca el mensaje solamente tendrá que pulsar el botón adecuado.
Configuración de la pantalla Main Al encender el instrumento, la primera pantalla que se abre es la principal (Main). Esta pantalla muestra los ajustes básicos configurados en ese momento, como la voz y el estilo seleccionados, lo que permite verlos a simple vista. Además, es la pantalla que suele ver al tocar el teclado.
9 Nombre del banco de la memoria de registro Muestra el nombre del banco de la memoria de registro y el número de la memoria de registro seleccionados. Al pulsar el botón [J] se abrirá la pantalla Selección de banco de la memoria de registro (página 80). ) Balance de volumen NOTA Indica el balance del volumen entre las partes en dos páginas. Ajuste el balance del volumen entre las partes con los botones [1 ST] – [8 ST] (página 53).
Configuración de la pantalla de selección de archivos La pantalla de selección de archivos se utiliza para seleccionar voces, estilos y otro tipo de datos. La pantalla de selección de archivos se abre al pulsar alguno de los botones de selección de categoría VOICE o STYLE, el botón SONG [SELECT], etc.
3 Menú de operaciones de archivos/carpetas Cierre de la carpeta actual y recuperación de la carpeta del nivel superior siguiente En la pantalla PRESET, varios tipos de datos (archivos) se encuentran juntos en una carpeta. También puede organizar los datos originales en la pantalla USER/USB creando varias carpetas nuevas (página 27). Para cerrar la carpeta actual y recuperar la carpeta del nivel superior siguiente, pulse el botón [8 S] (UP).
Gestión de archivos Podrá guardar los datos originales (como canciones grabadas y voces editadas) en forma de archivo en la unidad de memoria interna (unidad User) o en una memoria flash USB. Si ha guardado muchos archivos, es posible que resulte difícil encontrar el que busca rápidamente. Para facilitar la búsqueda de archivos, puede organizarlos por carpetas, cambiarles el nombre, borrar los que sean innecesarios, etc. Estas operaciones se llevan a cabo en la pantalla de selección de archivos.
Creación de una carpeta nueva 1 En la pantalla de selección de archivos, seleccione la ficha (USER o USB) en la que desee crear una nueva carpeta pulsando los botones TAB [E][F]. Si desea crear una carpeta nueva dentro de una carpeta ya existente, primero seleccione aquí la carpeta. NOTA El número máximo de archivos o carpetas que pueden guardarse en una carpeta es de 500. NOTA En la pantalla de la ficha USER, los directorios de carpeta pueden contener un máximo de cuatro niveles.
Cambio de nombre de un archivo o carpeta Esta operación permite cambiar el nombre de archivos o carpetas. 1 2 En la pantalla de selección de archivos, seleccione la ficha (USER o USB) que contenga el archivo o carpeta cuyo nombre desee cambiar pulsando los botones TAB [E][F]. Pulse el botón [1 T] (NAME). De ese modo se abrirá la ventana emergente de la operación de cambio de nombre, en la parte inferior de la pantalla.
3 Pulse cualquiera de los botones [A] – [J] correspondientes al archivo o carpeta que desee. Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el mismo botón [A] – [J]. Pulse el botón [6 T] (ALL) para seleccionar todos los archivos o carpetas que aparecen en la pantalla, incluidas las demás páginas. Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [6 T] (ALL OFF). 5 Pulse el botón [7 T] (OK) para confirmar la selección de archivo o carpeta.
Introducción de caracteres Las siguientes instrucciones explican cómo introducir caracteres para asignar nombres a archivos o carpetas, introducir palabras clave para la búsqueda de ajustes de panel (Music Finder), etc. Los caracteres deben introducirse en la pantalla que se muestra a continuación. 2 1 1 4 3 Cambie el tipo de carácter pulsando el botón [1 S]. • CASE • case 2 3 Cada botón tiene varios caracteres asignados, que cambian cada vez que se lo pulsa.
Restablecimiento de los ajustes programados de fábrica Pulse la tecla C6 (la tecla situada en el extremo derecho del teclado) y, sin soltarla, encienda el instrumento. De este modo se restablecerán todos los ajustes predeterminados de fábrica. Operaciones básicas C6 También podrá restablecer un determinado ajuste a su valor predeterminado de fábrica. Abra la pantalla de operaciones: [FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB [E][F] SYSTEM RESET.
1 Voces – Interpretación en el teclado – El instrumento dispone de una amplia gama de voces instrumentales de extraordinario realismo, incluidas las de piano, guitarra, instrumentos de cuerda, de viento, de metal, etc. Reproducción de voces predefinidas Selección de voz (RIGHT 1) e interpretación en el teclado 1 Pulse el botón PART SELECT [RIGHT 1]. IMPORTANTE Consulte información acerca de las partes del teclado (Right 1, Right 2 y Left) en la página 35.
4 Pulse uno de los botones [A] – [J] para seleccionar la voz de su preferencia. Para acceder a las demás páginas de la pantalla, pulse uno de los botones [1 S] – [5 S], o bien vuelva a pulsar el mismo botón VOICE. NOTA Si en el paso 2 ha pulsado el botón [ORGAN FLUTES], pulse el botón [I] (PRESET) antes de continuar al paso 3. NOTA El tipo de voz y las características que lo definen aparecen indicados encima del nombre de la voz predefinida.
4 5 6 Pulse uno de los botones de selección de categoría de VOICE para abrir la pantalla de selección de voces de la parte Right 2. Pulse uno de los botones [A] – [J] para seleccionar la voz de su preferencia. NOTA Toque el teclado. La voz seleccionada para RIGHT 1 y la voz seleccionada aquí sonarán simultáneamente en una capa. Podrá guardar los ajustes en la memoria de registro. Consulte la página 79.
Partes del teclado Es posible asignar las voces de forma independiente a cada una de las tres partes del teclado: Right 1, Right 2 y Left. Podrá combinar estas partes mediante los botones PART ON/OFF para crear un rico sonido de conjunto. Sección inferior del teclado Sección superior del teclado 1 Voces – Interpretación en el teclado – Punto de división (F#2) Cuando la parte LEFT está desactivada, las voces RIGHT 1 y 2 pueden sonar en todo el teclado.
Ampliación de voces La instalación de un paquete de ampliación permite añadir una serie de voces y estilos opcionales a cada categoría de ampliación. Las voces y estilos instalados pueden seleccionarse del mismo modo que las voces y estilos predefinidos, lo que permite ampliar las posibilidades de interpretación y creación de música. Consulte cómo obtener paquetes de ampliación en las páginas de PSR-S950 o de PSR-S750, en el sitio web de Yamaha (http://www.yamaha.com/).
Canciones, estilos o registros de memoria que contienen voces o estilos de ampliación Las canciones, estilos o registros de memoria que contengan voces o estilos de ampliación no sonarán correctamente, o no podrán reproducirse, si no se han cargado los datos del paquete de ampliación en el instrumento.
Transposición del tono del teclado Los botones TRANSPOSE [-]/[+] permiten transponer el tono general del instrumento (sonido del teclado, reproducción de estilo, reproducción de canción, etc.) por semitonos. Pulse simultáneamente los botones [+] y [-] para poner inmediatamente a cero el valor de la transposición. NOTA Las funciones de transposición no afectan a las voces del juego de batería ni del juego de efectos especiales.
Utilización de las ruedas Utilización de la rueda de inflexión del tono Utilice la rueda PITCH BEND para aplicar a las notas una inflexión ascendente (girándola hacia la derecha) o descendente (girándola hacia la izquierda) mientras toca el teclado. La inflexión del tono se aplica a todas las partes del teclado (RIGHT 1, 2 y LEFT). La rueda PITCH BEND se centra por sí sola y volverá automáticamente al tono normal al soltarla.
• TOUCH Este botón activa o desactiva la respuesta de pulsación del teclado. Si está desactivado se producirá el mismo volumen, independientemente de la fuerza con la que toque el teclado. • SUSTAIN Cuando la función Sustain está activada, todas las notas interpretadas en el teclado con la parte de la mano derecha (RIGHT 1 y 2) tienen un sostenido más largo. • MONO Si este botón está activado, la voz de la parte se reproducirá de forma monofónica (solo una nota a la vez).
Creación de sonidos de flautas de órgano originales Podrá crear voces de flautas de órgano originales editando las voces de flautas de órgano predefinidas. Al igual que un órgano tradicional, las voces originales pueden crearse os aumentando y disminuyendo los niveles de las longitudes de tubo. Las voces así creadas podrán guardarse y recuperarse en cualquier momento.
3 Pulse el botón [I] (PRESETS) para abrir la pantalla de selección de voces de flautas de órgano. Pulsando el botón [6 S] volverá a la pantalla Voice Set. 4 Guarde la voz de órgano mediante el procedimiento descrito en la página 26. AVISO Los ajustes se perderán si se selecciona otra voz o si se desconecta la alimentación del instrumento sin realizar antes la operación de guardar. Funciones avanzadas Consulte el Manual de referencia en el sitio web, Capítulo 1.
2 Acompañamiento – Ritmo y acompañamiento – El instrumento dispone de patrones de acompañamiento y fondo rítmico (denominados estilos) para una serie de géneros musicales entre los que se incluyen el pop, el jazz y muchos otros. Las funciones de estilo automático permiten reproducir el acompañamiento automático simplemente tocando “acordes” con la mano izquierda. Esto permite recrear automáticamente el sonido de una banda u orquestra completa, incluso si está tocando solo.
4 5 Pulse el botón [SYNC START] para activar el inicio sincronizado. En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, se iniciará el estilo seleccionado. Pruebe a tocar acordes con la mano izquierda y la melodía con la derecha. NOTA Consulte información acerca de acordes y tipos de digitado de acordes en la página 45. NOTA 6 Es posible transponer el estilo (acompañamiento). Consulte la página 38. Pulse el botón [START/STOP] para interrumpir la reproducción del estilo.
Acordes Para los usuarios que no estén familiarizados con los acordes, la práctica tabla que verán a continuación presenta los acordes más comunes para su consulta rápida. Dado que existen muchos acordes útiles y muchas maneras de utilizarlos musicalmente, si desea obtener más información consulte los libros de acordes disponibles en el mercado. Indica la nota fundamental.
Funcionamiento de la reproducción del estilo Para iniciar o detener la reproducción • Botón [START/STOP] (Inicio/parada) Se empiezan a reproducir los canales rítmicos tan pronto como se pulsa el botón [START/STOP]. Para detener la reproducción, vuelva a pulsar el botón. • Botón [SYNC START] Esta opción pone la reproducción del estilo en modo de espera.
Cambio de la variación del patrón (Secciones) durante la reproducción del estilo Cada estilo dispone de cuatro secciones Main (principal), cuatro secciones Fill-in (relleno) y una sección Break (pausa). Mediante el uso adecuado de estas secciones, su interpretación puede sonar más dinámica y profesional. Cada una de las secciones se puede cambiar como se desee mientras se reproduce el estilo.
Acceso a la configuración de panel adecuada del estilo actual (repertorio) La útil función Repertoire (Repertorio) accede automáticamente a los ajustes de panel más adecuados para el estilo seleccionado en ese momento. Recomendamos importar grabaciones del Music Finder antes de empezar a utilizar la función Repertoire (página 73). 1 2 Seleccione el estilo de su preferencia en la pantalla de selección de estilo (pasos 1–2 de la página 43). Pulse el botón [5 S] (REPERTOIRE).
Acceso a la configuración de panel adecuada del estilo actual (Ajuste de una pulsación) One Touch Setting (Ajuste de una pulsación) es una función eficaz y muy práctica con la que podrá acceder automáticamente a los ajustes adecuados de panel (voces, efectos, etc.) del estilo seleccionado en ese momento con solamente pulsar un único botón. Si ya ha decidido el estilo que desea utilizar, One Touch Setting le permitirá seleccionar automáticamente el sonido adecuado.
Confirmación del contenido del ajuste de una pulsación Podrá comprobar la información del ajuste de una pulsación [1] – [4] asignada al estilo seleccionado en ese momento. 1 En la pantalla de selección de estilo, pulse el botón [7 S] (OTS INFO.) para abrir la pantalla de información. NOTA 2 2 También podrá abrir la pantalla de información pulsando el botón [DIRECT ACCESS] y, a continuación, alguno de los botones ONE TOUCH SETTING [1] – [4].
2 Utilice la función Recomendador de estilo para buscar el estilo. 2-1 Al pulsar el botón [J] (START) el instrumento pasa al modo de espera, esperando a su interpretación, y simultáneamente activa el metrónomo. Al pulsar el botón [J] se alterna entre START y CANCEL. NOTA Para cancelar la operación, pulse los botones [J] (CANCEL).
Encendido y apagado de partes de estilos y cambio de voces Un estilo contiene los siguientes canales. Podrá agregar variaciones y cambiar la sensación de un estilo activando o desactivando de forma selectiva los canales al interpretar el estilo. Canales de estilo • RHY1/2 (Ritmo 1/2): Son las partes básicas del estilo, con patrones de ritmo de batería y percusión. • BASS: la parte de bajo utiliza varios sonidos de instrumentos adecuados para ajustarse al estilo.
Ajuste del balance del volumen entre el estilo y el teclado Es posible ajustar el balance del volumen entre la reproducción del estilo y el sonido de lo que se toca con el teclado. Pulse el botón [BALANCE] para abrir la pantalla BALANCE (1/2). 2 2 2 Ajuste el volumen del estilo con los botones [2 ST], y el volumen del teclado con los botones [5 ST] – [7 ST]. Con los botones [1 ST] – [7 ST] se puede ajustar el volumen de canción, estilo, Multi Pad, MIC (en el modelo PSR-S950) y las partes del teclado.
3 Canciones – Interpretación, prácticas y grabación de canciones – En el PSR-S950/S750, “canción” hace referencia a canciones MIDI, lo que incluye canciones predefinidas, archivos con formato MIDI disponibles en el mercado, etc. No solamente puede tocar una canción y escucharla, sino que también puede tocar el piano mientras reproduce la canción y grabar la propia interpretación como una canción. Reproducción de canciones NOTA Es posible reproducir los siguientes tipos de canciones.
4 Pulse el botón SONG [F/ K] (PLAY/PAUSE) para iniciar la reproducción. Colocación de la siguiente canción en cola de reproducción Mientras se reproduce una canción, podrá colocar la siguiente en la cola de reproducción. Esto resulta útil para encadenar la siguiente canción sin interrupciones durante una interpretación en directo. Seleccione la canción que desee reproducir a continuación en la pantalla de selección de canciones mientras se reproduce otra.
Al pulsar los botones [G] (REW) o [H] (FF), en la pantalla se abrirá una ventana emergente que mostrará el número de compás actual (o número de marca de frase). Mientras esté en la pantalla la ventana emergente de posición de canción, también podrá usar el disco [DATA ENTRY] para ajustar el valor. NOTA Para canciones sin marcas de frase La marca de frase es un marcador preprogramado en algunos datos de canciones, que indica una ubicación concreta en la canción.
Visualización de las Letras (Texto) Si la canción seleccionada contiene los datos de las letras, podrá verlos en la pantalla del instrumento durante la reproducción. Aunque la canción no contenga este tipo de datos, podrá ver la letra en la pantalla cargando el archivo de texto (.txt) creado en un ordenador a través de la memoria flash USB. La visualización del texto ofrece varias posibilidades útiles, como la de mostrar letras, nombres de acordes y notas de texto.
Práctica de la parte de la mano derecha con las funciones de Guía Podrá silenciar la parte de la mano derecha para practicar la parte. En este caso, las explicaciones se aplican a la práctica con la mano derecha con las luces guía (Follow Lights) de la Guía. En la pantalla de la partitura, la función Follow Lights indica las notas que debe tocar. Asimismo, podrá practicar a su propio ritmo, ya que el acompañamiento esperará a que toque las notas correctamente.
Repetir reproducción La función Song Repeat (Repetición de canción) puede utilizarse para reproducir de forma repetida una canción o un rango específico de compases de una canción. Es útil para la práctica repetida de fraseos difíciles de tocar. Para repetir una canción, active el botón [REPEAT] y reproduzca la canción. La desactivación del botón [REPEAT] cancela la repetición de la reproducción. NOTA Es posible tocar repetidamente varias canciones: [FUNCTION] → [B] SONG SETTING → [H] REPEAT MODE.
Grabación de la interpretación Podrá grabar sus propias interpretaciones y guardarlas como archivos de canción en la unidad USER o en la memoria flash USB. Existen dos métodos de grabación diferentes: Grabación rápida, que permite grabar interpretaciones de forma cómoda y rápida; Grabación de varias pistas, para grabar varias partes diferentes en diversos canales. Y como los datos grabados son MIDI, también podrá editar fácilmente sus canciones.
3 NOTA Inicie la grabación. La grabación se iniciará automáticamente en cuanto toque una nota en el teclado, o inicie la reproducción de estilo o la reproducción de Multi Pad. 4 5 Cuando se graba sin reproducción de estilo, la activación del metrónomo puede hacer mucho más eficaces las sesiones de grabación. El tempo del metrónomo puede ajustarse con los botones TEMPO [-]/[+]. IMPORTANTE Pulse el botón SONG [J] (STOP) para detener la grabación.
Grabación de varias pistas Antes de empezar la grabación, realice los ajustes del panel de su preferencia para la interpretación con el teclado: seleccione una voz, un estilo, etc. 1 Pulse simultáneamente los botones SONG [REC] y [J] (STOP). De este modo se configurará automáticamente una canción en blanco para la grabación. 2 Pulse el botón SONG [REC] y, sin soltarlo, pulse los botones [1 ST] – [8 ST] para configurar los canales seleccionados como “REC”.
8 Guarde la interpretación grabada como una canción. La canción grabada puede guardarse en la pantalla de selección de canciones. 8-1 Pulse el botón SONG [SELECT] para abrir la pantalla de selección NOTA Consulte instrucciones detalladas para guardar en “Guardar un archivo”, de la página 26. de canciones. AVISO 8-2 Seleccione la ficha correspondiente (USER o USB) a la ubicación en que desee guardar la canción con los botones TAB [E][F]. 8-3 Pulse el botón [6 T] (SAVE).
4 Audio USB – Grabación y reproducción de archivos de audio – La práctica función Audio USB permite reproducir archivos de audio (WAVE o MP3) guardados en una memoria flash USB directamente desde el instrumento. Además, como podrá grabar las interpretaciones y grabaciones en forma de archivos de audio (.WAV) en una memoria flash USB, también podrá reproducir archivos en el ordenador, compartirlos con amigos y grabar sus propios CD.
4 Pulse alguno de los botones [A] – [J] correspondientes al archivo que desee escuchar. 5 5 Pulse el botón [8 T] (AUDIO PLAY) para iniciar la reproducción. La pantalla volverá automáticamente a la pantalla USB AUDIO PLAYER. Pulse el botón [2 ST] (STOP) para detener la reproducción. 4 Audio USB – Grabación y reproducción de archivos de audio – 6 AVISO Nunca intente desconectar la memoria flash USB ni apague la alimentación durante la reproducción.
Operaciones relacionadas con la reproducción Tiempo de reproducción transcurrido Tiempo de reproducción total Operaciones básicas a través de los botones numéricos [ST] [3 ST] PLAY/PAUSE Inicia o pone en pausa la reproducción en la posición actual. [2 ST] STOP Detiene la reproducción. [4 ST] PREV. Al pulsar este botón, el archivo cambiará al anterior; si lo mantiene pulsado, retrocederá continuamente por el archivo actual (en segundos).
Funciones avanzadas, solo para el PSR-S950 [7] TIME STRETCH Ajusta la velocidad de reproducción ampliando y comprimiendo el audio respecto a la velocidad original del 100%. Los valores más altos producen un tempo más rápido. NOTA • Se puede ajustar el valor entre el 70% y el 140%. • La ampliación del tiempo no se puede aplicar a archivos MP3 con una velocidad de muestreo de 48,0 kHz. [8] PITCH SHIFT Cambia la clave en semitonos.
2 3 4 Ajuste la voz deseada, etc., que quiera usar para su interpretación. Pulse el botón [USB AUDIO PLAYER] para abrir la pantalla USB AUDIO PLAYER. NOTA Se selecciona la memoria flash del USB de “USB1” como destino de grabación si se conectan varias memorias flash USB. Pulse el botón [1 ST] (REC) para activar el modo de espera de grabación. El botón [PLAY/PAUSE] parpadea.
5 Multi Pad – Adición de frases musicales a la interpretación – Los Multi Pad (pulsadores múltiples) se pueden utilizar para tocar una serie de secuencias melódicas y rítmicas breves y pregrabadas que sirven para añadir impacto y variedad a sus interpretaciones al teclado. Los Multi Pad se agrupan en bancos de cuatro unidades. El instrumento incorpora diversos bancos de Multi Pad de distintos géneros musicales.
Utilización de la función de inicio sincronizado de Multi Pad Podrá iniciar la reproducción de los Multi Pad pulsando cualquier tecla, o bien iniciando una reproducción de estilo. 1 Pulse el botón MULTI PAD CONTROL [SELECT] y, sin soltarlo, pulse el o los botones [1] – [4] de su preferencia. Los botones pertinentes parpadearán, indicando que están en modo de espera.
Uso de archivos WAVE para Multi Pad Para la reproducción de Multi Pad es posible utilizar archivos WAVE creados a través de la función Audio USB (página 67) o disponibles en el mercado. Para ello, tendrá que crear un enlace de audio de Multi Pad vinculando los archivos WAVE a cada uno de los Multi Pad. NOTA Los Enlaces de audio de Multi Pad no pueden crearse ni reproducirse durante la reproducción, el modo en espera de una grabación o la grabación de archivos de audio.
8 Si lo desea, ajuste el nivel de cada archivo WAVE utilizando los botones [1 ST]/[4 ST]. Podrá ajustar el volumen mientras toca una frase de Multi Pad pulsando los botones correspondientes MULTI PAD CONTROL [1] – [4]. Para confirmar la ruta de acceso del archivo WAVE seleccionado: Pulse el botón [H] (INFO.) para abrir la ventana de información. Pulse el botón [F] (OK) para cerrarla. 9 10 Si desea vincular otros archivos WAVE a otros pulsadores, repita los pasos del 5 al 8.
– Acceso a los ajustes ideales para sus interpretaciones – Esta función permite acceder a los ajustes de panel ideales para sus interpretaciones con solamente seleccionar una “Grabación”, un género musical o el título de una canción. Si desea interpretar un determinado género musical pero no sabe qué ajustes de estilo y sonido serían los más adecuados, utilice esta práctica función.
5. Utilice los botones TAB [E][F] para acceder a la pantalla USB que contiene los ajustes de panel descargados desde sitio web. 6. Pulse el botón que corresponda al archivo para mostrar el mensaje para seleccionar REPLACE/APPEND en los ajustes de panel. 7. Pulse el botón [F] (REPLACE) para eliminar todas las grabaciones actuales del instrumento y sustituirlas por las grabaciones del archivo seleccionado. Pulse el botón [G] (YES) en el cuadro de confirmación. 8.
Selección de una grabación (el género musical de su preferencia) 1 Pulse el botón [MUSIC FINDER] para abrir la pantalla MUSIC FINDER. En la ficha ALL aparecerán todas las grabaciones. Verá el título de la canción e información sobre el estilo asignado en los ajustes de panel. 2 Use los botones [2 ST]/[3 ST] para seleccionar el ajuste del panel de su preferencia. También podrá utilizar el dial [DATA ENTRY] y el botón [ENTER].
Búsqueda de la grabación de su preferencia (Ajustes de panel) mediante la función de búsqueda Se pueden realizar búsquedas en las grabaciones especificando un nombre de canción o palabra clave mediante la función de búsqueda de Music Finder. 1 2 En la página ALL de la pantalla MUSIC FINDER, pulse el botón [6 S] (SEARCH 1) para abrir la pantalla de búsqueda. Introduzca los criterios de búsqueda. [A] [B] [C] MUSIC KEYWORD STYLE NOTA Busca por nombre de canción.
Registro de un archivo de canción, de audio o de estilo Al registrar archivos de canción, de audio o de estilo en varias ubicaciones (Preset, User y USB) del Music Finder, el instrumento podrá abrir fácilmente el archivo a partir del título de la canción. 1 Abra el archivo. En el caso de archivos de canción o de estilo: NOTA Si desea registrar archivos en la memoria flash USB, conecte la memoria flash USB que contenga los datos al terminal [USB TO DEVICE].
4 Pulse el botón [8 S] (OK) para ejecutar el registro. Para cancelar el registro, pulse el botón [8 T] (CANCEL). 5 Confirme que el nombre del archivo registrado aparezca en la columna MUSIC mientras el nombre de (SONG), (AUDIO) o del estilo aparece en la columna Style.
7 Memoria de registros – Guardar y recuperar ajustes personalizados del panel – La función Registration Memory (memoria de registro) permite guardar (o registrar) prácticamente cualquier ajuste del panel en un botón de Registration Memory para luego recuperar en el acto los ajustes personalizados del panel con solo pulsar un botón. Los ajustes registrados para ocho botones de Registration Memory se deben guardar como un único banco (archivo).
4 Pulse cualquiera de los botones REGISTRATION MEMORY [1] – [8] en el que desee memorizar la configuración del panel. AVISO Si selecciona el botón que tiene el indicador encendido en rojo o en verde, los ajustes de panel que se hayan memorizado previamente en el botón quedarán eliminados y serán sustituidos por los nuevos. El botón seleccionado se iluminará en rojo, indicando que el botón contiene datos y que su número está seleccionado.
Recuperación de los ajustes de panel registrados Los archivos de banco de la memoria de registro se pueden recuperar con los botones REGIST BANK [-]/[+] o mediante el siguiente procedimiento. 1 2 Pulse simultáneamente los botones REGIST BANK [+] y [-] para abrir la pantalla de selección REGISTRATION BANK. Pulse cualquiera de los botones [A] – [J] para seleccionar un banco. Para seleccionar un banco también podrá utilizar los botones REGIST BANK [-]/[+], o bien el dial [DATA ENTRY] con el botón [ENTER].
8 Micrófono – Adición de efectos armónicos vocales al canto – Si conecta un micrófono a la toma [MIC/LINE IN] (toma de auriculares estándar de 1/4"), podrá disfrutar cantando mientras toca el teclado o reproduce un canción. La salida de su voz desde el instrumento se realiza a través de los altavoces incorporados. Además, podrá aplicar automáticamente diversos efectos vocales armónicos a su voz mientras canta.
5 (Si fuese necesario, encienda el micrófono.) Ajuste el mando [INPUT VOLUME] mientras canta con el micrófono. Ajuste el control mientras comprueba la luz SIGNAL. Asegúrese de ajustar el control de modo que la luz se encienda de color verde. Asegúrese de que el testigo luminoso no se encienda en color naranja o rojo, ya que esto indica que el nivel de entrada es demasiado alto.
En la pantalla podrá confirmar que alguno de los tres iconos indicados a continuación está asignado a cada tipo de armonía vocal. Cada uno de estos iconos indica el modo de armonía. Icono Modo Chordal (Acorde) (Micrófono) 4 Las notas armónicas están determinadas por los acordes que toque en la sección de acordes (con [ACMP] activado), la sección de la mano izquierda (con [ACMP] desactivado y [LEFT] activado), o en los datos de acordes de una canción.
4-2 Utilice los botones [4 ST]/[5 ST] para cambiar la configuración del teclado (OFF, UPPER, LOWER), si fuese necesario. Seleccione UPPER para que el efecto Vocoder sea aplicado por la parte tocada con la mano derecha, LOWER para que sea aplicado por la parte tocada con la mano izquierda, u OFF si no desea ningún efecto Vocoder al tocar el teclado. Consulte información más detallada acerca de los ajustes de teclado para controlar el efecto Vocoder e el Manual de referencia del sitio web. micrófono.
9 Consola de mezclas – Edición del balance tonal y del volumen – La consola de mezclas permite un control intuitivo de diversos aspectos de sonido de las partes del teclado y los canales de estilo/canción, incluyendo el balance del volumen y el timbre de los sonidos. Procedimiento básico 1 Pulse el botón [MIXING CONSOLE] para que aparezca la pantalla MIXING CONSOLE.
3 Utilice los botones TAB [E][F] para abrir la página de su preferencia. Para obtener información sobre cada página de la pantalla, consulte el Manual de referencia en el sitio web. • FILTER: • TUNE: • EFFECT: • EQ: 4 5 Cambia la voz de cada parte y ajusta el efecto panorámico y el volumen de cada una de ellas. Ajusta el contenido armónico (resonancia) y el brillo del sonido. Ajustes relacionados con el tono (afinación, transposición, etc.).
10 Conexiones – Utilización del instrumento con otros dispositivos – Este capítulo explica los terminales y tomas del instrumento. Consulte información detallada de la ubicación de estos conectores en la sección “Terminales y controles del panel”, en las páginas 12 y 13. ATENCIÓN Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, apague todos los componentes. Además, antes de encender o apagar cualquier componente, asegúrese de ajustar todos los niveles de volumen al mínimo (0).
Conexión de dispositivos de audio (tomas OUTPUT [L/L+R]/[R], toma [AUX IN]) NOTA Uso de un sistema estéreo externo para reproducción Utilice cables de audio y enchufes adaptadores sin resistencia (cero). Podrá conectar un sistema estéreo para amplificar el sonido del instrumento utilizando las tomas OUTPUT [L/L+R]/[R]. Si está utilizando un PSR-S950, se reproducirá al mismo tiempo el sonido del micrófono o de la guitarra conectado a la toma [MIC/LINE IN].
Conexión de un monitor de TV independiente (toma [VIDEO OUT]) Podrá conectar el instrumento directamente a un monitor externo para ver la letra y los acordes de las canciones en una pantalla grande. ATENCIÓN Evite mirar el monitor de vídeo o de televisión durante períodos prolongados de tiempo, ya que hacerlo podría perjudicarle la vista. Haga descansos frecuentes y fije la vista en objetos alejados para evitar la fatiga visual.
Conexión de un pedal/controlador de pedal (tomas [FOOT PEDAL]) Podrá conectar pedales (Yamaha FC4 o FC5) y un controlador de pedal (Yamaha FC7) opcionales a una de las tomas FOOT PEDAL. El pedal puede utilizarse para activar y desactivar funciones, en tanto que un controlador de pedal controla los parámetros continuos, como el volumen. Funciones predeterminadas FOOT PEDAL 1 Activa o desactiva el sostenido. Utilice un pedal FC4 o FC5. FOOT PEDAL 2 Controla las voces Super Articulation (página 35).
Conexión de una memoria flash USB (terminal [USB TO DEVICE]) Al conectar una memoria flash USB al terminal [USB TO DEVICE] del instrumento, podrá guardar en ella los datos que haya creado. Precauciones al utilizar el terminal [USB TO DEVICE] Cuando conecte un dispositivo USB al terminal, asegúrese de manipularlo con cuidado. Adopte las precauciones que se indican a continuación. NOTA Consulte información más detallada acerca del manejo de los dispositivos USB en el manual de instrucciones del dispositivo.
Formateo de una memoria flash USB Al conectar una memoria flash USB, es posible que aparezca un mensaje indicándole que la formatee. De ser así, ejecute la operación de formateo. 1 2 Conecte la memoria flash USB que desee formatear al terminal [USB TO DEVICE]. Abra la pantalla de operaciones. AVISO La operación de formateo borra cualquier dato preexistente. Asegúrese de que la memoria flash USB que vaya a formatear no contenga datos importantes.
Conexión de dispositivos MIDI externos (terminales MIDI [IN]/[OUT]) Utilice los terminales MIDI [IN]/[OUT] y cables MIDI estándar para conectar dispositivos MIDI externos (teclado, secuenciador, etc.). • MIDI IN Recibe mensajes MIDI desde otro dispositivo MIDI. • MIDI OUT Transmite los mensajes MIDI generados por el instrumento a otro dispositivo MIDI.
11 Utility – Realización de ajustes globales – La sección Utility (utilidad) del menú Function proporciona varias herramientas y ajustes para el instrumento. Se trata de ajustes generales que afectan a todo el instrumento, además de ajustes pormenorizados para funciones específicas. También se incluyen funciones de restablecimiento de datos y el control de los soportes de almacenamiento, por ejemplo el formateo de soportes. Procedimiento básico 1 Abra la pantalla de operaciones.
Solución de problemas Generales Se oye un sonido “clic” o “pop” al encender o apagar la alimentación. Llega corriente eléctrica al instrumento. Esto es normal. Los altavoces del instrumento emiten ruido. Es posible que se oiga un ruido si se utiliza un teléfono móvil junto al instrumento o si suena el timbre de llamada. Desconecte el teléfono móvil o utilícelo lejos del instrumento. Existe una ligera diferencia de calidad de sonido entre las distintas notas que se tocan en el teclado.
Cuando se apaga el instrumento, aparece el mensaje “The USB storage devices cannot be authenticated” (no se pueden autenticar los dispositivos de almacenamiento USB). Si se instala un Expansion Pack en el instrumento, para utilizar las voces o estilos incluidos en el Expansion Pack necesita conectar la memoria flash USB que se utilizó al instalar. Conecte la memoria flash USB adecuada al instrumento y enciéndalo de nuevo. Voz No suena la voz seleccionada en la pantalla de selección de voces.
Función de audio USB Apareció el mensaje “This drive is busy now” (Esta unidad está ocupada ahora) y, a continuación, se canceló la grabación. Asegúrese de utilizar una memoria flash USB compatible (página 92). Asegúrese de que la memoria flash USB tiene memoria suficiente (página 68). Si se utiliza una memoria flash USB en la que se hubiesen grabado datos anteriormente, compruebe primero que no quede información importante y, a continuación, formatéela (página 93) e intente grabar de nuevo.
Especificaciones PSR-S950 Interfaz Ancho x alto x fondo (sin el atril) Peso (sin el atril) Número de teclas Teclado Tipo Respuesta por pulsación Rueda de inflexión del tono Controladores Rueda de modulación Tipo Pantalla Panel Generación de tonos Polifonía Contraste Idioma Idioma Tecnología de generación de tonos Número de polifonías (máx.
PSR-S950 Memoria de registros Número de botones Control Grabación Reproducción Audio USB Estirar tiempo Variación de tono Cancelar vocal Demostración/Ayuda Demostración Metrónomo Tempo Transposición Controles generales Sintonización Botón de octava Tipos de escalas Función de pantalla de texto Varios Personalización de tapiz Acceso directo Reverb (Reverberación) Coros Funciones DSP Master EQ (Ecualizador principal) Ecualizador de parte Efectos Efectos de micrófono Armonía vocal Almacenamiento Conex
Índice Símbolos C Formato..................................... 64, 93 +Audio.............................................44 Cancelar vocal ................................ 67 Formato de archivo de estilo (SFF) .. 6 Canción protegida .......................... 67 FREEZE........................................... 81 1-16 (Song Creator) ........................63 CENTER (balance de volumen) ...... 67 CHANNEL ...........................53, 57, 63 CHD1/2 (Canal de estilo) ................
Memoria flash USB..........................92 Pedal ............................................... 91 SYS/EX. (Song Creator) .................. 63 Mensaje...........................................21 PHR1/2 (Canal de estilo) ................ 52 SYSTEM RESET ........................ 31, 95 Metrónomo ...................................... 61 PITCH BEND RANGE ..................... 39 Micrófono ........................................82 MIDI Basics .......................................
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A.
English Estación de Trabajo Digital Français Manual de instrucciones Yamaha Global Site http://www.yamaha.com/ Le damos las gracias por adquirir esta Estación de Trabajo Digital de Yamaha. Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ La lectura detenida de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento. Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas. U.R.G.