Owner’s Guide Spielanleltung Mode dPemploi Manual del Propietario ^YAMAHA
Congratulations! Herzlichen Glückwunsch! Félicitations! Thank you for purchasing a Yamaha PortaSound PSS-130. This PortaSound is an ultra-modern keyboard with a design based on the latest elec tronics technology. To be sure you get maximum satisfaction, we suggest you follow the steps in this manual carefully while actually playing the instrument. Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Yamaha PortaSound PSS-130. Dieses ultramoderne Keyboard ist nach neuesten technologischen Erkenntnissen aufgebaut.
Before Playing Vorbereitung Avant de jouer Antes de comenzar a tocar Inserting batteries Einlegen der Batterien Nehmen Sie den Batteriefachdeckel an der Unterseite des Instrumentes ab und legen Sie vier 1,5-V-Alkali-Babyzellen (nicht mitgeliefert) unter Beachtung der im Batteriefach angegebenen Polarität ein. Danach schließen Sie den Deckel wieder.
1 Bezeichnung der Teile I Nomenclature Nomenclature (P (D ............. !........il .......... . fl... mill....... \ (D (J) .............. ......... . il l lil il l!l îl l l !l l lil !l l [|[Ml l ............... . ■ifiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii^^^ .......... DOVVM up i RHYTHM SLOW ig^AROl' SLOW FAST POPS OSCO F66EAT LATIN SWINO flOCK POLKA WALTZ Nomenclatura BHEiiiiiie il i l l l l il l l il l il l l l l il l l l ..... ...........................
Playing Back the Demonstration Music Wiedergabe des fest einprogrammieiten Musikstücks Reproduction de la Musique de démonstration Reproducción de la Música de Demostración The PSS-130 is programmed with a demonstration music piece, “Yankee Doodle”. To hear this music, do the following. Auf Wunsch spielt das PSS-130 jederzeit das Stück “Yankee Doodle” vor. Die folgenden Schritte sind hierzu auszuführen. Un morceau de musique, intitulé “Yankee Doodle”, est programmé dans le PSS-130.
DEMONSTRATION • The music will be played automati cally and repeatedly. • To stop the music, press the START/STOP selector again. • You can change the programmed rhythm and tempo—but not the voice—as you like. However, you shouldn’t switch from a 4-beat to a 3-beat rhythm, or vice versa, since the beats do not match. • You can enjoy playing along with a different voice white the Demon stration Music is being played. • Das Musikstück wird fortlaufend automatisch wiederholt.
(B) Rhythm Section B) Rhythmus-Teil (B) Section Rythme B) Sección de Ritmo 1. Escoja un ritmo Seleccione el ritmo más apropiado a la música que va a tocar y pulse el selector RHYTHM ® adecuado. 1. Choose a rhythm 1. Wahl des Rhythmus 1. Choisir un rythme Pick the rhythm that best suits the music you’re going to play by pressing the appropriate RHYTHM selector®. Wählen Sie an den RHYTHM-Schaltern ® einen zu Ihrer Musik passenden Rhythmus.
1. Recording your melody 1. Aufnahme Ihrer Melodie 1. Enregistrement de sa propre mélodie 1. Grabando SU melodía To record a melody, first press the RECORD/STOP selector @ in the MELODY MEMORY section. Adjust the tempo as you wish, then play the music. When you’ve finished, press the RECORD/STOP selector again. Zum Aufnehmen der Melodie drücken Sie zuerst den RECORD/STOP-Schalter @ im MELODY MEMORY-Teil, stellen Sie dann das Tempo wunschgemäß ein, und beginnen Sie schließlich zu spielen.
simultaneously. This means, for example, that you cannot change to a different voice while you’re pressing two of the keys, or you can’t play a note while pressing two function selectors. des PortaSound können nur jeweils zwei “Befehle” gleichzeitig aufnehmen. Beispielsweise ist es nicht möglich, auf eine andere Stimme umzuschalten, während zwei Tasten gleichzeitig angeschlagen werden.
Taking Care of Your PortaSound Pflege des PortaSound Your PortaSound will remain in excel lent playing condition if care is taken concerning the following. 1) When you use AC power or a car battery, be sure to use the optional PortaSound adaptors. Before use, read the adaptor instructions carefully. 2) The optional car battery adaptor is only for use with a negative ground 12V battery. Ensure that this is the case before connecting the adaptor. 3) Avoid placing the instrument in excessively humid areas.
1 ..............................................................
Wichtiger Hinweis für die Benutzung in der Bundesrepublik Deutschland. Bescheinigung des Importeurs Hiermit wird bescheinigt, daß dcr/die/das Musikinstrument Typ:PSS-130 (Gerät, Typ, Bezeichnung) in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der VERFÜGUNG 1046/84 (Amtsblattvcrfügung) funk-entstört ist. Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen dieses Gerätes angezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.