I DE EN FR ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE D‘UTILISATION PW45 - Speed Pedelec / Speed EPAC DRIVE UNIT • DISPLAY UNIT • BATTERY PACK • BATTERY CHARGER ANTRIEBSEINHEIT • ANZEIGEEINHEIT • AKKUPACK • AKKULADEGERÄT
II III Modellübersicht und max. zulässige Gesamtgewichte Modelljahr 2016 Inhalt / content / sommaire Modellübersicht und max. zulässige Gesamtgewichte Model overview and max. permissible total weights / Aperçu des modèles et poids total maximal autorisé de en fr Definition: Das zulässige Gesamtgewicht versteht sich als das maximale Gesamtgewicht von Fahrzeug, Fahrer/-in und weiterer Zuladung. Model overview and max. permissible total weight for model year 2016 III III III Definition: The max.
IV - Deutsch S-Pedelec: Rechtliche und technische Hinweise Speed Pedelec (kurz S-Pedelec) oder Speed EPAC: Pedelec: Pedal electric cycle EPAC: Electrically power assisted cycles Beide Begriffe meinen ein Fahrrad mit elektrischem „Hilfsmotor“, der den Fahrer nur beim in die Pedale treten unterstützt. DIe Unterstützung endet bei 25 km/h. Ein EPAC bzw. Pedelec wird verkehrsrechtlich als Fahrrad eingestuft.
VI - Deutsch Für Kraftfahrzeuge gesperrte Wege Solche Wege, z. B. wie in nebenstehender Abb. gekennzeichnete Waldwege o. ä., dürfen Sie nicht benutzen. Kinder- / Lastentransport mit einem S-Pedelec der Winora-Staiger GmbH Der Transport von Kindern oder anderen Lasten in einem Anhänger mit dem S-Pedelec ist von der Winora-Staiger GmbH nicht freigegeben. Darüber hinaus ist der Transport von Kindern in einem Anhänger in Deutschland gesetzlich verboten.
VIII - Deutsch Deutsch - IX Bauliche Veränderungen an Ihrem S-Pedelec Da es sich beim S-Pedelec um ein Kraftfahrzeug handelt, gibt es hinsichtlich baulicher Veränderung diverse Einschränkungen. Tab. 1 zeigt, welche Bauteile unter welchen Bedingungen ersetzt werden können. Tabelle 1: Bauteile des S-Pedelec und Bedingungen für Austausch / Ersatz Folgende Bauteile an Ihrem S-Pedelec dürfen...
X - Deutsch gesetzliche Vorschriften / Richtlinien Deutsch - XI Deutschland Österreich Einstufung Kindersitz Versicherungspflicht Nummernschild Fahrerlaubnis notwendig EG-Übereinstimmungspapiere ausreichend Sonstiges Leichtkraftrad (L1e) Schweiz Großbritannien Motorfahrrad Moped erlaubtF1, keine Freigabe von Winora-Staiger GmbH erlaubt, beachte Helmpflicht; keine Freigabe von WinoraStaiger GmbH erlaubt, aber keine Freigabe von Winora-Staiger GmbH nicht erlaubt nicht erlaubt nicht erlaubt
XII - English S-Pedelec: Legal and technical information Speed Pedelec (short S-Pedelec) or Speed EPAC: Pedelec: Pedal electric cycle EPAC: Electrically power assisted cycles Both terms mean a bicycle with electrical power assist, which only supports the rider when pedalling. The assistance stops at 25 km/h. A EPAC resp. pedelec is classified as bicycle according to traffic law.
XIV - English Roads closed for motor vehicles You are not allowed to use such roads, e.g. in the depiction on the right designated forest roads. More information in the chapter „country specific rules“. Transport of children / goods with a S-Pedelc of Winora Staiger GmbH The transport of children or other goods in a trailer with a S-Pedelec of Winora-Staiger GmbH is not allowed. Furthermore the transportation of children in a trailer in legally forbidden in Germany.
XVI - English English - XVII Structural changes on your S-Pedelec Since the S-Pedelec is a motor vehicle there are several restrictions concerning structural changes. Table 1 indicates which components can be replaced under which conditions. Table 1: S-Pedelec components and conditions for replacement Following components on our S-Pedelec can be replaced ...
XVIII - English legal rules / regulations English - XIX Germany Austria classification child seat Belgium moped (L1e) Switzerland Great Britain motor bicycle moped allowed, pay attention on madatory helmet use; but no technical release from Winora-Staiger GmbH allowed , but no technical release from Winora-Staiger GmbH allowed, pay attention on madatory helmet use; but no technical release from Winora-Staiger GmbH allowed, but no technical release from Winora-Staiger GmbH not allowed not all
XX - Français Français - XXI V.A.E. rapides : informations légales et techniques V.A.E rapide ou Speed Pedelec (abrégé S-Pedelec) ou Speed EPAC : V.A.E. : Vélo à Assistance Electrique Pedelec: Pedal electric cycle EPAC: Electrically power assisted cycles Ces trois appellations désignent un vélo équipé d‘un moteur électrique, qui assiste le cycliste par une simple pression sur les pédales. L‘assistance se coupe à 25 km/h. Un V.A.E. est classifié comme vélo au regard de la loi.
XXII - Français Voies interdites aux véhicules motorisés Certaines routes, ou chemins forestiers par exemple, comme illustré par ce panneau signaliétique, sont interdits à la circulation. Reportez-vous au chapitre „Réglementations spécifiques aux pays“. Transport d‘enfants ou de charge avec un V.A.E rapide de la société Winora-Staiger GmbH Le transport d‘enfant ou d‘une charge dans une remorque avec un V.A.E rapide n‘est pas approuvé par Winora-Staiger GmbH.
XXIV - Français Français - XXV Modifications structurelles sur votre V.A.E rapide Le V.A.E rapide étant considéré comme un véhicule motorisé, il existe diverses restrictions concernant des modifications structurelles. Le tableau montre quel composant peut être remplacé, et sous quelles conditions. Tableau 1: Composants de V.A.E rapides et conditions d‘ échange / de remplacement Les composants suivants de votre V.A.E rapide peuvent...
XXVI - Français Réglementations / Directives nationanles Français - XXVII Allemagne Autriche Classification Siège enfant Utilisation de pistes forestières ou voies interdites aux véhicules à moteur Belgique cyclomoteur (L1e) Suisse Grande-Bretagne cyclomoteur cyclomoteur autorisé, port du casque ; pas d‘approbation de Winora-Staiger GmbH autoriséF1, pas d‘approbation de Winora-Staiger GmbH autorisé, port du casque ; pas d‘approbation de Winora-Staiger GmbH autorisé, mais pas d‘approbation de
XXVIII XXIX Gewährleistung / Garantie 5 Jahre Garantie Garantie für Rahmen. Garantie 5 ans sur les cadres 2 Jahre Gewährleistung für alle weiteren Bauteile des Pedelecs. Der Gewährleistungszeitraum beträgt 24 Monate. Der Gewährleistungszeitraum beginnt mit dem Verkauf des SPedelec an den Endkunden. Garantie 2 ans sur tous les autres composants du V.A.E. La durée de prise en garantie est de 24 mois et débute au moment de la vente du V.A.E au client final.
XXX Notizen Deutsch - 1 q LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG! Sie enthält wichtige Sicherheitsinformationen.
2 - Deutsch Deutsch - 3 INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG ........................................................................1 POSITION DER WARN- UND SPEZIFIKATIONSSCHILDER .............................................3 BESCHREIBUNG ................................................................5 E-BIKE SYSTEME ...............................................................6 SICHERHEITSINFORMATION ............................................9 INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN..................
4 - Deutsch Deutsch - 5 EINLEITUNG EINLEITUNG Diese originale Anleitung wurde für Ihre Antriebseinheit, Anzeigeeinheit, Akkupack und Akkuladegerät vorbereitet. Überprüfen Sie bitte Ihre örtlichen Verkehrsgesetze und -regeln, bevor Sie diese e-Bike-Systeme Fahrrad verwenden. WERDEN DIE IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN WARNUNGEN NICHT BEACHTET, KANN DAS ZU ERNSTEN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN.
6 - Deutsch Deutsch - 7 POSITION DER WARN- UND SPEZIFIKATIONSSCHILDER POSITION DER WARN- UND SPEZIFIKATIONSSCHILDER Lesen und verstehen Sie alle Schilder auf Ihrem Akkupack und Akkuladegerät. Diese Schilder enthalten wichtige Informationen für den sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb.
8 - Deutsch Deutsch - 9 BESCHREIBUNG E-BIKE SYSTEME 1 2 b a 3 4 a Die e-Bike Systeme sind so konstruiert, dass Sie Ihnen die optimale Leistung zur Unterstützung geben. Sie helfen Ihnen innerhalb eines Standardbereichs, der auf Faktoren wie Ihrer Pedaltretkraft, Fahrradgeschwindigkeit und aktuellem Gang basiert. Die e-Bike Systeme funktionieren in den folgenden Situationen nicht: • Wenn die Stromversorgung der Anzeigeeinheit ausgeschaltet ist. • Wenn Sie 45 km/h oder schneller fahren.
10 - Deutsch Deutsch - 11 E-BIKE SYSTEME E-BIKE SYSTEME Diagramm der Motorunterstützung Bedingungen, die die verbleibende Reichweite vermindern können Hilfsleistung Hoch High-Performance Modus Standard Modus Stromsparend Eco-Modus +Eco-Modus Anfahren Ebene Fahrbahn Geneigte Fahrbahn Steiler Anstieg Niedrig High-Performance Modus Standard Modus Eco-Modus +Eco-Modus Ein Modus, der jederzeit verlässlich kraftvolle Unterstützung bietet.
12 - Deutsch Deutsch - 13 SICHERHEITSINFORMATION SICHERHEITSINFORMATION Verwenden Sie dieses Akkuladegerät niemals zum Aufladen anderer elektrischer Geräte. Berühren Sie den Akkupack oder das Akkuladegerät nicht während des Aufladens. Da der Akkupack oder das Akkuladegerät 40–70 °C während des Aufladens erreichen, kann das Berühren zu Niedrigtemperaturverbrennungen führen. Verwenden Sie kein anderes Akkuladegerät oder Lademethode, um die speziellen Akkus aufzuladen.
14 - Deutsch Deutsch - 15 SICHERHEITSINFORMATION INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN Überprüfen Sie auf jeden Fall die verbleibende Akkuladung, bevor Sie nachts fahren. Der durch den Akkupack versorgte Scheinwerfer schaltet sich aus, kurz nachdem die verbleibende Akkuladung unter das Niveau fällt, bei dem das motorunterstützte Fahren möglich ist. Fahren ohne funktionierenden Scheinwerfer kann Ihr Verletzungsrisiko erhöhen.
16 - Deutsch Deutsch - 17 INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN 2 Stromversorgung „Ein/Aus“ Anzeigeeinheit Die Anzeigeeinheit bietet die folgenden Bedienungen und Informationsanzeigen. Netzschalter Jedes Mal, wenn Sie den Netzschalter drücken, schaltet die Stromversorgung zwischen „Ein“ und „Aus“ um. Wenn Sie die Stromversorgung einschalten, leuchten alle Anzeigen auf.
18 - Deutsch Deutsch - 19 INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN Unterstützungsmodusschalter Hilfsmodusschalter (nach oben) (nach oben) Hilfsmodusanzeige Unterstützungsmodusanzeige 2 Anzeigen und Umschalten des Unterstützungsmodus Die Unterstützungsmodusanzeige zeigt den ausgewählten Unterstützungsmodus an. • Wenn Sie den Unterstützungsmodusschalter (nach oben) drücken, ändert sich der Modus von „Aus“ zu „+Eco“ zu „Eco“ zu „Std.“ oder von „Std.“ zu „Hoch“.
20 - Deutsch Deutsch - 21 INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN Funktionsauswahlschalter Funktionsdisplay INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN 2 Funktionsdisplay 7 Tageskilometerzähler Das Funktionsdisplay kann die folgenden Funktionen anzeigen.
22 - Deutsch Deutsch - 23 INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN 2 Anfahrhilfe Wenn Sie das Fahrrad bewegen, egal ob Sie darauf sitzen oder nicht, können Sie die Anfahrhilfe verwenden, ohne in die Pedale treten zu müssen. Wenn Sie den Anfahrhilfeschalter einmal drücken, leuchtet die Anfahrhilfeanzeige für fünf Sekunden auf. Drücken Sie den Anfahrhilfeschalter und halten Sie ihn gedrückt, solange die Anzeige noch leuchtet.
24 - Deutsch Deutsch - 25 INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN 2 Diagnosemodus Die e-Bike Systeme verfügen über einen Diagnosemodus. Wenn beim Einschalten der Stromversorgung eine Fehlfunktion oder ein Fehler in den e-Bike Systemen vorliegt, weist das System Sie darauf hin, indem die Unterstützungsmodusanzeige und die Akkuladestandsanzeige abwechselnd blinken und „Er“ im Tachometer angezeigt wird. Siehe „FEHLERSUCHE“ bezüglich der Symptome und Abhilfen für unnormale Anzeigen und unnormales Blinken.
26 - Deutsch Deutsch - 27 AKKUPACK UND LADEVORGANG Lampe des Akkuladegeräts Display Ladegerät Ladestecker Netzstecker Akkuladestandsanzeige Lampe für Akkuladestandsanzeige Ladeanschluss Schalter für Akkuladestandsanzeige Der Akkupack für die Yamaha e-Bike Systeme ist ein Lithium-Ionen-Akku. Der Lithium-Ionen-Akku ist leicht und bietet eine hervorragende Leistung. Er hat jedoch die folgenden Eigenschaften. • Seine Leistung verringert sich stark in extrem heißen oder kalten Umgebungen.
28 - Deutsch Deutsch - 29 AKKUPACK UND LADEVORGANG Tritt während des Aufladens ein Ladefehler auf, ziehen Sie den Netzstecker des Akkuladegeräts aus der Steckdose und warten, bis der Akkupack/das Akkuladegerät abgekühlt ist. [AUFLADEN DES AKKUPACKS, DER AM FAHRRAD BEFESTIGT IST] 1. Schließen Sie den Netzstecker des Akkuladegeräts an eine Haushaltssteckdose an. 2. Entfernen Sie die Kappe des Ladeeingangs vom Ladeanschluss des Akkupacks und schließen Sie es mit dem Ladestecker an das Akkuladegerät an.
30 - Deutsch Deutsch - 31 AKKUPACK UND LADEVORGANG 6. Siehe „Ablesen des Ladestatus“ und überprüfen Sie, dass das Akkuladegerät den Akkupack auflädt. 7. Die Lampen für die Akkuladestandsanzeige leuchten eine nach der anderen auf, bis alle vier leuchten. Wenn der Ladevorgang beendet ist, erlöschen alle Lampen. 8. Überprüfen Sie, dass das Aufladen beendet ist und trennen Sie dann den Ladestecker vom Akkupack. So trennen Sie den Stecker (siehe die Abbildung links) Fassen Sie den Entriegelungsring.
- Deutsch Deutsch - 33 AKKUPACK UND LADEVORGANG AKKUPACK UND LADEVORGANG Ablesen des Ladestatus HINWEIS Lampe des Akkuladegeräts Lampen für Akkuladestandsanzeige Aktueller Status Erleuchtete Lampen zeigen den Fortschritt des Aufladens an. Eine blinkende Lampe zeigt einen laufenden Vorgang an. Aufladen Ein Details Während des Aufladens leuchten die Lampen für die Akkuladestandsanzeige nacheinander auf.
34 - Deutsch Deutsch - 35 ÜBERPRÜFEN DES VERBLEIBENDEN AKKULADESTANDS ÜBERPRÜFEN DES VERBLEIBENDEN AKKULADESTANDS Sie können die Schätzung, wie viel Ladung noch im Akku vorhanden ist und wie weit er aufgeladen ist, überprüfen. Die Überprüfung kann mit der verbleibenden Akkuladestandsanzeige der Anzeigeeinheit oder den Lampen für die Akkuladestandsanzeige des Akkus durchgeführt werden.
36 - Deutsch Deutsch - 37 ÜBERPRÜFUNG VOR DER INBETRIEBNAHME Achten Sie darauf, die Überprüfung durchzuführen, bevor Sie mit dem Fahrrad fahren. Falls Sie irgendetwas nicht verstehen oder als schwierig empfinden, wenden Sie sich an einen Fahrradhändler. • Falls Sie feststellen, dass ein Fehler vorliegt, lassen Sie Ihr Fahrrad so bald wie möglich von einem Händler überprüfen. • Das Antriebssystem besteht aus Präzisionsteilen. Zerlegen Sie ihn nicht.
38 - Deutsch Deutsch - 39 REINIGUNG UND LAGERUNG Lange Lagerdauer (1 Monat oder länger) und erneute Verwendung nach einer langen Lagerdauer • Wenn Sie das Fahrrad für eine lange Zeit lagern (1 Monat oder länger), entfernen Sie den Akkupack und lagern Sie ihn nach dem folgenden Verfahren. • Verringern Sie den verbleibenden Akkuladestand, bis nur noch eine oder zwei Lampen leuchten und lagern Sie ihn drinnen an einem kühlen (10 bis 20 °C), trockenen Ort.
40 - Deutsch Deutsch - 41 VERBRAUCHERINFORMATION Entsorgung Antriebseinheit, Akkupack, Akkuladegerät, Anzeigeeinheit, Geschwindigkeitssensor-Satz, Zubehör und Verpackung sollten für umweltfreundliches Recycling sortiert werden. Entsorgen Sie das Fahrrad oder seine Bestandteile nicht über den Hausmüll.
42 - Deutsch Deutsch - 43 FEHLERSUCHE Symptom FEHLERSUCHE Prüfen Aktion Ungewöhnliche rumpelnde oder knirschende Geräusche kommen von der Antriebseinheit. Es könnte ein Problem im Inneren der Antriebseinheit vorliegen. Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch kommen aus der Antriebseinheit. Es könnte ein Problem im Inneren der Antriebseinheit vorliegen. Symptom Die Fahrstrecke hat sich verringert. Das Tachometer zeigt „Er“ an.
44 - Deutsch Deutsch - 45 FEHLERSUCHE FEHLERSUCHE Anfahrhilfefunktion Akkupack und Ladegerät Symptom Prüfen Aktion Prüfen Aktion Wenn Sie den Anfahrhilfeschalter einmal drücken, leuchtet die Anfahrhilfeanzeige für fünf Sekunden auf. Drücken Sie den Anfahrhilfeschalter und halten Sie ihn gedrückt, solange die Anfahrhilfeanzeige noch leuchtet. Ist der Netzstecker korrekt angeschlossen? Ist der Ladestecker fest im Akkupack eingesteckt? Schließen Sie erneut an und versuchen Sie nochmals zu laden.
46 - Deutsch Deutsch - 47 FEHLERSUCHE Symptom TECHNISCHE DATEN Prüfen Aktion Beide seitlichen Lampen blinken gleichzeitig. Elektromotor Die Schutzfunktion des Akkupacks wurde aktiviert und das System kann nicht verwendet werden. Ersetzen Sie den Akkupack so schnell wie möglich bei einem autorisierten Händler. Ziehen Sie den Ladestecker und brechen Sie den Betrieb sofort ab. Das Akkuladegerät wird heiß.
48 - Deutsch English - 49 q READ THIS MANUAL CAREFULLY! It contains important safety information.
50 - English English - 51 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ..................................................................1 LOCATION OF THE WARNING AND SPECIFICATION LABELS ...............................................................................3 DESCRIPTION .....................................................................5 E-BIKE SYSTEMS ...............................................................6 SAFETY INFORMATION .....................................................
52 - English English - 53 INTRODUCTION INTRODUCTION These original instructions have been prepared for your Drive Unit, display unit, battery pack and battery charger. Please check your local riding laws and regulations before operating this e-Bike Systems bicycle. FAILURE TO FOLLOW THE WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. Particularly important information is distinguished in this manual by the following notations: This is the safety alert symbol.
54 - English English - 55 LOCATION OF THE WARNING AND SPECIFICATION LABELS LOCATION OF THE WARNING AND SPECIFICATION LABELS Read and understand all of the labels on your battery pack and battery charger. These labels contain important information for safe and proper operation. Never remove any labels from your battery pack and battery charger: Familiarize yourself with the following pictograms and read the explanatory text, then make sure to check the pictograms that apply to your model.
56 - English English - 57 DESCRIPTION E-BIKE SYSTEMS 1 2 b a The e-Bike Systems are designed to give you the optimal amount of power assist. It assists you within a standard range based on factors such as your pedaling strength, bicycle speed, and current gear. The e-Bike Systems do not operate in the following situations: • When the display unit’s power is off. • When you are moving 45 km/h or faster. • When you are not pedaling. • When there is no residual battery capacity.
58 - English English - 59 E-BIKE SYSTEMS E-BIKE SYSTEMS Power assist chart Conditions that could decrease remaining assist distance Assist power High High-Performance mode Standard mode Power-saving Eco mode +Eco mode Starting off Level road High-Performance mode A mode that can be counted on to provide powerful assist at all times. Inclined road Standard mode The recommended mode, balancing assist power and remaining assist distance.
60 - English English - 61 SAFETY INFORMATION SAFETY INFORMATION Never use this battery charger to charge other electrical appliances. Do not short the contacts of the battery pack. Doing so could cause the battery pack to become hot or catch fire, resulting in serious injury or property damage. Do not use any other charger or charging method to recharge the special batteries. Using any other charger could result in fire, explosion, or damage the batteries.
62 - English English - 63 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Display unit Assist mode switch (up) Display unit Power switch The display unit offers the following operations and information displays.
64 - English English - 65 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS 2 Power “On/Off” Power switch Each time you press the power switch, the power switches between “On” and “Off”. When you turn on the power, all of the displays light up. After that, the battery capacity indicator, speedometer, assist power meter, the function display such as average bicycle speed, and “STD” of assist mode indicator, and clock are displayed.
66 - English English - 67 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS 2 Function display 2 Battery capacity indicator The battery capacity indicator displays an estimate of how much capacity is left in the battery on an 11-segment scale. Battery capacity indicator Function display 2 Assist power meter Assist power meter Function select switch The assist power meter displays an estimate of the assist power during riding on an 8-segment scale.
68 - English English - 69 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS 7 Remaining assist distance This displays an estimate of the distance (in kilometers or miles) that can be ridden with assist on the residual battery capacity of the battery installed. If you switch the assist mode when the remaining assist distance is displayed, the estimate of the distance that can be ridden with assist changes. The remaining assist distance estimate cannot be reset.
70 - English English - 71 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS 7. Press the function select switch, and the distance (km or mile) and speed (km/h or MPH) will begin to flash. 8. Use the assist mode switches (up & down) to switch between “km & km/h” and “mile & MPH”. INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS 2 Power supply to external devices Power can be supplied to most external devices (e.g. various smart phones etc.) by connecting a commercial USB cable. [To supply power] 1.
72 - English English - 73 BATTERY PACK AND CHARGING PROCEDURE Battery charger lamp Charger display Charging plug Power plug Battery capacity indicator Charging connector Battery capacity indicator lamp The battery pack equipped for the Yamaha e-Bike Systems is a lithium-ion battery. The lithium-ion battery is lightweight and offers superior capacity. However, it does have the following characteristics. • Its performance decreases in extremely hot or cold environments. • It naturally loses its charge.
74 - English English - 75 BATTERY PACK AND CHARGING PROCEDURE BATTERY PACK AND CHARGING PROCEDURE TIP If a charging fault occurs during charging, remove the power plug of the battery charger from the socket and wait for the battery pack/battery charger to cool. [CHARGING THE BATTERY PACK MOUNTED ON THE BICYCLE] 1. Connect the power plug of the battery charger to a household power outlet. 2.
76 - English English - 77 BATTERY PACK AND CHARGING PROCEDURE BATTERY PACK AND CHARGING PROCEDURE 6. See “Reading the charging status”, and check that the battery charger is charging the battery pack. 7. The battery capacity display lamps will light up one by one until all four are on. Then, when charging is complete, all of the lamps will go off. 8. Confirm that charging is complete, and then disconnect the charging plug from the battery pack.
78 - English English - 79 BATTERY PACK AND CHARGING PROCEDURE BATTERY PACK AND CHARGING PROCEDURE Reading the charging status TIP Battery charger lamp Battery capacity indicator lamps Current status Lit power lamps indicate the amount of charging completed. A flashing power lamp indicates current progress. Charging Details During charging, the battery capacity indicator lamps light up one by one.
80 - English English - 81 CHECKING THE RESIDUAL BATTERY CAPACITY CHECKING THE RESIDUAL BATTERY CAPACITY You can check the estimate of how much capacity is left in the battery and to what extent it is charged. The check can be performed using either the display unit’s residual battery capacity indicator or the battery’s residual battery capacity indicator lamps.
82 - English English - 83 PRE-OPERATION CHECK CLEANING AND STORAGE Be sure to perform the inspection before riding the bicycle. If there is anything you do not understand or find difficult, please consult a bicycle dealer. • If you confirm there is a fault, have your bicycle inspected at a dealer as soon as possible. • The power assist mechanism consists of precision parts. Do not disassemble it.
84 - English English - 85 CLEANING AND STORAGE Long storage period (1 month or longer) and using it again after a long storage period • When storing the bicycle for a long period (1 month or longer), remove the battery pack and store it using the following procedure. • Decrease the residual battery capacity to where one or two lamps are lit, and store it indoors in a cool (10 to 20 °C), dry place.
86 - English English - 87 CONSUMER INFORMATION Disposal The Drive Unit, battery pack, battery charger, display unit, speed sensor set, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of the bicycle or its components as household waste.
88 - English English - 89 TROUBLESHOOTING Symptom TROUBLESHOOTING Check Action The speedometer displays “Er”. Running assist function Symptom Check Action When you press the running assist switch once, the running assist indicator will come on for five seconds. Press and hold the running assist switch again while the running assist indicator is still lit. The running assist function does not work. There could be a problem inside the Drive Unit is malfunctioning.
90 - English English - 91 TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Battery pack and charger Symptom Cannot charge Symptom Check Action Is the power plug firmly connected? Is the charging plug firmly inserted in the battery pack? Reconnect and try charging again. If the battery pack still does not charge, the battery charger might be malfunctioning. Are the residual battery capacity lamps lit? Review charging method and try charging again.
92 - English English - 93 SPECIFICATIONS Range of assist speed Electric motor 0 to less than 45 km/h Type Brushless DC type Power Assist power control method Battery Charger Display unit (Power supply portion) 500 W Control method depends on pedaling torque and bicycle speed Type PASB2 (Lithium-ion battery) Rated voltage 36 V Rated capacity 11 Ah Number of battery cells 40 Type PASC3 Input voltage AC 220–240 V/50–60 Hz Maximum output voltage DC 42 V Maximum output current DC 4.
94 - English Français - 95 q VEUILLEZ LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT ! Il contient des informations importantes concernant la sécurité.
96 - Français Français - 97 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ..................................................................1 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES ..........3 DESCRIPTION .....................................................................5 SYSTÈMES D’ASSISTANCE ÉLECTRIQUE DU VÉLO .....6 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ.........................................9 ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE CONTRÔLE ..........12 BLOC-BATTERIE ET PROCÉDURE DE CHARGE ..........
98 - Français Français - 99 INTRODUCTION INTRODUCTION Ces instructions originales ont été rédigées pour vos unité d’entraînement, unité d’affichage, blocbatterie et chargeur de batterie. Veuillez vérifier le code de la route local en vigueur pour les vélos avant d’utiliser les systèmes d’assistance électrique du vélo. LE NON-RESPECT DES MISES EN GARDE CONTENUES DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
100 - Français Français - 101 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES Lisez et comprenez toutes les étiquettes situées sur le bloc-batterie et le chargeur de batterie. Ces étiquettes contiennent des informations importantes pour un fonctionnement correct et sans danger.
102 - Français Français - 103 SYSTÈMES D’ASSISTANCE ÉLECTRIQUE DU VÉLO DESCRIPTION 1 2 b a 3 4 a Ces systèmes d’assistance électriques du vélo ont été conçus pour vous offrir une capacité optimale d’assistance électrique. Elle vous assiste selon une plage standard basée sur des facteurs tels que la force de pédalage, la vitesse du vélo, et le rapport de vitesse sélectionné.
104 - Français Français - 105 SYSTÈMES D’ASSISTANCE ÉLECTRIQUE DU VÉLO SYSTÈMES D’ASSISTANCE ÉLECTRIQUE DU VÉLO Tableau de l’assistance électrique Conditions qui peuvent diminuer la distance d’assistance restante Puissance d’assistance Haut Mode Haute performance Mode Standard Économie d’énergie Mode Éco Mode Éco+ Démarrage Route plate Route en pente Route à forte pente Faible Mode Haute performance Mode Standard Mode Éco Mode Éco+ Un mode sur lequel on peut compter pour fournir une assistanc
106 - Français Français - 107 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ N’utilisez jamais ce chargeur de batterie pour recharger d’autres appareils électriques. Ne touchez pas le bloc-batterie ou le chargeur de batterie quand il est en cours de chargement. Étant donné que le bloc-batterie ou le chargeur de batterie atteint 40–70 °C pendant la charge, le toucher peut provoquer des brûlures à basse température.
108 - Français Français - 109 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Assurez-vous de vérifier la capacité résiduelle de la batterie avant de conduire de nuit. Le feu avant alimenté par le bloc-batterie s’éteindra rapidement après que la capacité résiduelle de la batterie ait diminué à un niveau pour lequel la conduite avec assistance électrique n’est plus possible. La conduite sans un feu qui fonctionne peut augmenter le risque de blessures.
110 - Français Français - 111 ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE CONTRÔLE ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE CONTRÔLE Unité d’affichage L’unité d’affichage propose les affichages d’opérations et d’informations suivants. 2 Alimentation « Marche/Arrêt » Commutateur d’alimentation Chaque fois que vous appuyez sur le commutateur d’alimentation, l’alimentation passe de « Marche » à « Arrêt ». Lors de la mise sous tension, tous les affichages s’allument.
112 - Français Français - 113 ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE CONTRÔLE Témoin de mode d’assistance Commutateur du mode d’assistance (haut) Commutateur du mode d’assistance (bas) ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE CONTRÔLE 2 Afficher et changer de mode d’assistance 2 Indicateur de charge de batterie Le témoin de mode d’assistance affiche le mode d’assistance sélectionné.
114 - Français Français - 115 ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE CONTRÔLE Commutateur de sélection de fonction Affichage des fonctions ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE CONTRÔLE 2 Affichage des fonctions 7 Compteur de sortie L’affichage des fonctions peut afficher les fonctions suivantes.
116 - Français Français - 117 ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE CONTRÔLE ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE CONTRÔLE 2 Assistance à la course 2 Réglages de l’horloge et km/mile Lorsque vous êtes sur le vélo ou non et que vous commencez à le bouger, vous pouvez utiliser le bouton d’assistance à la course sans pédaler sur le vélo. Quand vous appuyez une fois sur le bouton d’assistance à la course, le témoin d’assistance à la course s’allume pendant cinq secondes.
118 - Français Français - 119 ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE CONTRÔLE 7. Appuyez sur le commutateur de sélection de fonction, et la distance (km ou mile) et la vitesse (km/h ou MPH) se mettent à clignoter. 8. Utilisez les commutateurs (haut & bas) du mode d’assistance pour passer de « km & km/h » à « mile & MPH ».
120 - Français Français - 121 BLOC-BATTERIE ET PROCÉDURE DE CHARGE BLOC-BATTERIE ET PROCÉDURE DE CHARGE Le bloc-batterie dédié aux systèmes d’assistance électrique des vélos Yamaha est une batterie lithium-ion. La batterie lithium-ion est légère et offre une capacité optimale. Cependant, elle présente les caractéristiques suivantes. • Sa performance diminue dans les environnements extrêmement chauds ou froids. • Elle se décharge naturellement.
122 - Français Français - 123 BLOC-BATTERIE ET PROCÉDURE DE CHARGE • Bruit sur les téléviseurs/radios/ordinateurs Recharger près des téléviseurs, radios, ou des équipements similaires peut provoquer de l’électricité statique, des images vacillantes, et d’autres interférences. Si cela se produit, rechargez dans un endroit plus éloigné du téléviseur ou de la radio (par exemple, dans une autre pièce).
124 - Français Français - 125 BLOC-BATTERIE ET PROCÉDURE DE CHARGE BLOC-BATTERIE ET PROCÉDURE DE CHARGE [CHARGER LE BLOC-BATTERIE LORSQU’IL N’EST PAS SUR LE VELO] Bague lock-release 1. Éteignez l’unité d’affichage. 2. Insérez la clé dans le verrou de la batterie, et tournezla dans le sens des aiguilles d’une montre pour déverrouiller le système de fermeture de la batterie. 3. Retirez le bloc-batterie.
126 - Français Français - 127 BLOC-BATTERIE ET PROCÉDURE DE CHARGE 11. Assurez-vous qu’elle soit bien fixée en tirant sur la batterie après son installation. Assurez-vous qu’aucun objet étranger ne soit en contact avec le bloc-batterie avant d’insérer le blocbatterie.
128 - Français Français - 129 BLOC-BATTERIE ET PROCÉDURE DE CHARGE N.B. Par exemple, même si un chargement normal a commencé, si la température de la batterie ou la température ambiante est trop élevée ou trop basse, le chargement peut être prolongé ou bien le chargement peut s’arrêter sans que la batterie ne soit chargée suffisamment afin de protéger la batterie.
130 - Français Français - 131 VÉRIFICATION DE LA CAPACITÉ RÉSIDUELLE DE LA BATTERIE Affichage des témoins de l’indicateur de charge de la batterie et de l’estimation de capacité résiduelle de la batterie Lors du contrôle de la capacité résiduelle de la batterie, appuyez sur le bouton de l’indicateur de charge de batterie « ».
132 - Français Français - 133 NETTOYAGE ET STOCKAGE N’utilisez pas de nettoyeurs haute pression ou de nettoyeurs à vapeur car ils peuvent provoquer des infiltrations d’eau qui peuvent causer des dommages matériels ou des dysfonctionnements de l’unité d’entraînement ou de l’unité d’affichage ou du blocbatterie. Si de l’eau vient à entrer dans une de ces unités, faites appel à un revendeur agréé pour qu’il contrôle votre vélo.
134 - Français Français - 135 INFORMATIONS POUR LES CONSOMMATEURS TRANSPORT Les batteries sont soumises aux obligations de la législation pour les produits dangereux. Lorsqu’elles sont transportées par de tierces parties (par exemple : transport aérien, transitaire), des exigences spéciales pour l’emballage et l’étiquetage doivent être respectées. Pour préparer l’élément à envoyer, consultez un spécialiste en produits dangereux.
136 - Français Français - 137 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Systèmes d’assistance électrique du vélo Signe Vérification Signe Action Est-ce que l’alimentation Appuyez sur le commutateur de l’unité d’affichage est d’alimentation sur l’unité d’affichage activée ? pour la mettre en marche. Pédaler est difficile. L’unité d’entraînement s’allume et s’arrête pendant la conduite. Est-ce que le blocbatterie est installé ? Installez un bloc-batterie chargé.
138 - Français Français - 139 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Signe Les possibilités de déplacement ont diminué. Vérification Action Chargez-vous complètement le blocbatterie ? Rechargez le bloc-batterie jusqu’au maximum (F). Utilisez-vous le système dans des conditions de températures basses ? Les capacités normales de déplacement reviendront lorsque la température ambiante augmentera.
140 - Français Français - 141 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Bloc-batterie et chargeur Signe Ne peut pas charger Signe Vérification Action La prise d’alimentation est-elle bien branchée ? La prise d’alimentation est-elle bien branchée dans le bloc-batterie ? Rebranchez et essayez de nouveau de charger. Si le bloc-batterie ne charge toujours pas, il peut s’agir d’un dysfonctionnement du chargeur de batterie.
142 - Français Français - 143 CARACTÉRISTIQUES Plage de vitesse d’assistance Moteur électrique 0 à moins de 45 km/h Type Type CC sans balai Alimentation Méthode de contrôle de la puissance d’assistance Batterie Chargeur Unité d’affichage (Portion d’alimentation électrique) 500 W La méthode de contrôle dépend du couple de pédalage et de la vitesse du vélo Type PASB2 (Batterie lithium-ion) Tension nominale 36 V Capacité nominale 11 Ah Nombre de cellules de batterie 40 Type PASC3 Tension
Betriebsanleitung Yamaha X87, 45km/h, DE, EN, FR Stand: 05.04.2016 Artikelnummer: 9950001628 WINORA GROUP | Winora-Staiger GmbH | Max-Planck-Straße 4-8 | 97526 Sennfeld (Germany) +49 (0) 9721 6501-0 | +49 (0) 9721 6501-45 | info@winora-group.de | www.winora-group.