Read this manual carefully before operating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen.
YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT PRINTED IN JAPAN 2010.04-0.
U3RV8LG0.book Page 1 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen.
U3RV8LG0.book Page 1 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM GAU48181 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. Diese Bedienungsanleitung muss, wenn das Fahrzeug verkauft wird, beim Fahrzeug verbleiben. EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung conforming to Directive 2006/42/EC gemäß Richtlinie 2006/42/EG We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, declare in sole responsibility, that the product Wir, YAMAHA MOTOR CO., LTD.
U3RV8LG0.book Page 1 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM VORWORT GAU41583 Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Yamaha PW80(A). Dieses Modell ist das Ergebnis von Yamahas großer Erfahrung in der Herstellung ausgezeichneter tempomachender Sport- und Reise-Rennmaschinen. Es stellt den hohen Grad an handwerklichem Können und Zuverlässigkeit dar, die Yamaha zum führenden Anbieter in diesen Bereichen gemacht haben.
U3RV8LG0.book Page 2 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM VORWORT WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE ELTERN: Dieses Motorrad ist kein Spielzeug. Bevor Sie Ihr Kind auf diesem Motorrad fahren lassen, sollten Sie unbedingt alle in der Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise durchgelesen und verstanden haben. Stellen Sie sicher, dass auch Ihr Kind diese versteht und befolgt. Kinder unterscheiden sich in ihren Fertigkeiten, körperlichen Fähigkeiten und in ihrem Urteilsvermögen.
U3RV8LG0.book Page 1 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE GAU10132 Besonders wichtige Informationen sind in der Anleitung folgendermaßen gekennzeichnet: Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Es warnt Sie vor potenziellen Verletzungsgefahren. Befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen, die diesem Symbol folgen, um mögliche schwere oder tödliche Verletzungen zu vermeiden.
U3RV8LG0.book Page 2 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE GAU10200 PW80(A) BEDIENUNGSANLEITUNG ©2010 Yamaha Motor Co., Ltd. 1. Auflage, März 2010 Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, Vervielfältigung und Verbreitung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung der Yamaha Motor Co., Ltd. nicht gestattet. Gedruckt in Japan.
U3RV8LG0.book Page 1 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM INHALT LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER .....................................1-1 ZU IHRER SICHERHEIT – ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN ................................. 5-1 SICHERHEITSINFORMATIONEN ....2-1 BESCHREIBUNG ..............................3-1 Linke Seitenansicht .........................3-1 Rechte Seitenansicht ......................3-2 Bedienungselemente und Instrumente ..................................
U3RV8LG0.book Page 2 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM INHALT Fehlersuchdiagramm ....................7-29 PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS ....................................8-1 Vorsicht bei Mattfarben ...................8-1 Pflege .............................................8-1 Abstellen .........................................8-3 TECHNISCHE DATEN ......................9-1 KUNDENINFORMATION .................10-1 Identifizierungsnummern ..............
U3RV8LG0.book Page 1 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER GAU48133 Lesen Sie alle an Ihrem Fahrzeug angebrachten Plaketten aufmerksam durch. Sie enthalten wichtige Informationen zur sicheren und korrekten Bedienung des Fahrzeugs. Diese Plaketten dürfen nicht vom Fahrzeug entfernt werden. Wenn Plaketten mit der Zeit schwer lesbar werden oder sich ablösen, erhalten Sie Ersatz-Plaketten bei Ihrem Yamaha-Händler.
U3RV8LG0.book Page 2 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER Für Europa 1 1 4 PW80 3.7 kW 61 kg 4BC-2156A-10 2 2010 4AA-22259-40 YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN 8AC-2817L-00 3 100 1.00 15 100 1.
U3RV8LG0.book Page 3 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER Machen Sie sich mit den folgenden Piktogrammen und den dazu gehörenden erklärenden Texten vertraut. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Ausschließlich bleifreies Benzin tanken. Diese Einheit enthält Stickstoff unter hohem Druck. Falsche Handhabung kann zu einer Explosion führen. Nicht verbrennen, anbohren oder öffnen. Messen Sie den Reifendruck, wenn die Reifen kalt sind.
U3RV8LG0.book Page 4 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER 1 1 1 Modellbezeichnung ****** *** kW *** kg 2 3 2 Max. Leistung 3 Gewicht fahrfertig 1 **** 1 Baujahr YAMAHA MOTOR CO., LTD.
U3RV8LG0.
U3RV8LG0.book Page 6 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER Für Ozeanien und Südafrika 1 1 3 WARNING • BEFORE YOU OPERATE THIS VEHICLE, READ THE OWNER’S MANUAL AND ALL LABELS. • NEVER CARRY A PASSENGER. You increase your risk of losing control if you carry a passenger. • NEVER OPERATE THIS VEHICLE ON PUBLIC ROADS. You can collide with another vehicle if you operate this vehicle on a public road. • ALWAYS WEAR AN APPROVED MOTORCYCLE HELMET, eye protection, and protective clothing.
U3RV8LG0.book Page 1 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM SICHERHEITSINFORMATIONEN GAU41218 Seien Sie ein verantwortungsbewusster Halter Als Fahrzeughalter sind Sie verantwortlich für den sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb Ihres Motorrads. Motorräder sind Zweiräder. Ihr sicherer Einsatz und Betrieb hängen von den richtigen Fahrtechniken und von der Geschicklichkeit des Fahrers ab. Jeder Fahrer sollte die folgenden Voraussetzungen kennen, bevor er dieses Motorrad fährt.
U3RV8LG0.book Page 2 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM SICHERHEITSINFORMATIONEN 2 ● ● ● ● • Wir empfehlen Ihnen, dass Sie das Fahren mit Ihrem Motorrad solange üben, bis Sie mit dem Motorrad und allen seinen Kontrollvorrichtungen gründlich vertraut sind. Viele Unfälle wurden durch Fehler des Motorradfahrers verursacht.
U3RV8LG0.book Page 3 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM SICHERHEITSINFORMATIONEN von Ventilatoren, geöffneten Fenstern und Türen abzuführen, kann die Kohlenmonoxid-Konzentration trotzdem sehr schnell einen gefährlichen Pegel erreichen. ● Lassen Sie den Motor nicht in schlecht belüfteten oder teilweise geschlossenen Bereichen wie Schuppen, Garagen oder Carports laufen.
U3RV8LG0.book Page 4 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM SICHERHEITSINFORMATIONEN 2 freien Zubehörmarktes nicht geeignet sind wegen potenzieller Sicherheitsrisiken für Sie und andere. Der Einbau von Produkten des freien Zubehörmarktes oder die Durchführung von Modifikationen an Ihrem Fahrzeug, die dessen Konstruktionsmerkmale oder Betriebsverhalten verändern, kann Sie und andere einer höheren Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen aussetzen.
U3RV8LG0.book Page 5 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM SICHERHEITSINFORMATIONEN schädigt werden können. Wählen Sie die Befestigungspunkte für die Verzurrung sorgfältig aus, achten Sie darauf, dass die Riemen während des Transports nicht auf lackierten Oberflächen scheuern. ● Das Motorrad sollte, wenn möglich, durch die Verzurrung etwas in seine Federung hinein gezogen werden, so dass es sich während des Transports nicht übermäßig auf und ab bewegen kann.
U3RV8LG0.book Page 1 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM BESCHREIBUNG GAU10410 Linke Seitenansicht 1 2 3 4 5 3 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
U3RV8LG0.book Page 2 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM BESCHREIBUNG GAU10420 Rechte Seitenansicht 1 2 3 3 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
U3RV8LG0.book Page 3 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM BESCHREIBUNG GAU10430 Bedienungselemente und Instrumente 1 2 3 4 1. 2. 3. 4.
U3RV8LG0.book Page 1 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU40660 Lenkerarmatur GAU41591 Leistungsreduzierungsscheibe 1 1. Motorstoppschalter “ENGINE STOP” GAU41130 Motorstoppschalter “ENGINE STOP” Diesen Schalter auf “RUN” stellen vor dem Anlassen des Motors. Diesen Schalter auf “OFF” stellen, um den Motor abzustellen. Ihr Motorrad ist mit einer Leistungsreduzierungsscheibe ausgestattet.
U3RV8LG0.book Page 2 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU12890 Handbremshebel GAU12941 Fußbremshebel GAU13182 Tankverschluss 1 1 1 4 1. Handbremshebel 1. Fußbremshebel 1. Kraftstofftank-Verschluss Der Handbremshebel befindet sich auf der rechten Seite des Lenkers. Zur Betätigung der Vorderradbremse den Hebel zum Lenkergriff ziehen. Der Fußbremshebel befindet sich an der rechten Seite des Motorrads.
U3RV8LG0.book Page 3 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU13212 Kraftstoff 1 Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass ausreichend Benzin im Tank ist. 2 GWA10881 WARNUNG Benzin und Benzindämpfe sind extrem leicht entzündlich. Befolgen Sie diese Anweisungen, um Brand- und Explosionsgefahr zu vermeiden und die Verletzungsgefahr beim Betanken zu verringern. 1. Vor dem Tanken den Motor ausschalten und sicherstellen, dass niemand auf dem Fahrzeug sitzt.
U3RV8LG0.book Page 4 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Ihr Yamaha-Motor ist ausgelegt für bleifreies Normalbenzin mit einer Research-Oktanzahl von 91 oder höher. Wenn Klopfen (oder Klingeln) auftritt, wechseln Sie zu einer anderen Kraftstoffmarke oder tanken Sie Super bleifrei. Die Verwendung von bleifreiem Benzin verlängert die Lebensdauer der Zündkerze(n) und reduziert die Wartungskosten.
U3RV8LG0.book Page 5 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU13561 1 Kraftstoffhahn 2 Der Kraftstoffhahn leitet den Kraftstoff vom Tank zum Vergaser und filtert ihn gleichzeitig. Der Kraftstoffhahn weist drei Stellungen auf: ON RES OFF ON FUEL OFF 1 ON 1. Frischöltank 2. Frischöl-Tankverschluss 1. Pfeilmarkierung über “ON” platziert RES Empfohlene Ölsorte: Siehe Seite 9-1. Füllmenge: 0.75 L (0.79 US qt, 0.66 Imp.qt) 3.
U3RV8LG0.book Page 6 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Dies zeigt Reserve an. Geht Ihnen während der Fahrt der Kraftstoff aus, den Hebel in diese Position bringen. Bei der nächsten Gelegenheit tanken. Nach dem Tanken muss der Hebel in die Stellung “ON” zurückgestellt werden! GAU13590 Chokehebel “ ” GAU13680 Kickstarter 1 (b) 1 (a) 4 1. Chokehebel “ ” 1.
U3RV8LG0.book Page 7 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU41140 GAU46021 Sitzbank 2 Federbein GWA10221 1 Sitzbank abnehmen Die Muttern entfernen, und dann die Sitzbank abziehen. WARNUNG 1. Sitzhalterung 2. Vorsprung 1 1. Mutter Sitzbank montieren 1. Die Zunge an der Vorderseite der Sitzbank, wie in der Abbildung gezeigt, in die Sitzhalterung stecken. 2. Die Sitzbank in die ursprüngliche Lage bringen und dann die Muttern festziehen.
U3RV8LG0.book Page 8 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION GAU37490 Seitenständer 1 4 1. Seitenständer Der Seitenständer befindet sich auf der linken Seite des Rahmens. Den Seitenständer mit dem Fuß hoch- oder herunterklappen, während das Fahrzeug in aufrechter Stellung gehalten wird. GWA14190 WARNUNG Niemals mit ausgeklapptem oder nicht richtig hochgeklapptem Seitenständer (oder einem der nicht oben bleibt) fahren.
U3RV8LG0.book Page 1 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM ZU IHRER SICHERHEIT – ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN GAU15596 Vor jeder Inbetriebnahme sollte der sichere Fahrzustand des Fahrzeugs überprüft werden. Stets alle in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Inspektions- und Wartungsanleitungen sowie Wartungsintervalle beachten. GWA11151 WARNUNG Werden Inspektions- und Wartungsarbeiten am Fahrzeug nicht korrekt ausgeführt, erhöht sich die Gefahr eines Unfalls oder einer Beschädigung des Fahrzeugs.
U3RV8LG0.book Page 2 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM ZU IHRER SICHERHEIT – ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN PRÜFPUNKT KONTROLLEN SEITE Gasdrehgriff • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. • Seilzugspiel kontrollieren. • Ggf. das Seilzugspiel von einer Yamaha-Fachwerkstatt einstellen und des Seilzug- und Griffgehäuse schmieren lassen. Steuerungs-Seilzüge • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. • Ggf. schmieren. Antriebskette • • • • Kettendurchhang kontrollieren. Ggf.
U3RV8LG0.book Page 1 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GAU15951 Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich mit allen Bedienungselementen vertraut zu machen. Falls Sie ein Bedienungselement oder eine Funktion nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. GAU41156 Starten und Warmfahren eines kalten Motors 1. Den Kraftstoffhahn auf “ON” stellen. 2. Den Motorstoppschalter auf “RUN” schalten. 3.
U3RV8LG0.book Page 2 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GAU16660 Anlassen eines warm gelaufenen Motors Dem selben Verfahren wie für einen kalten Motor folgen, mit Ausnahme, dass der Choke nicht eingesetzt werden muss, wenn der Motor bereits warm ist. Starten Sie stattdessen den Motor mit leicht geöffnetem Gaszug.
U3RV8LG0.book Page 3 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE 4. Gas wegnehmen sobald das Motorrad eine Geschwindigkeit erreicht hat, die für den Gangwechsel hoch genug ist. 5. In den zweiten Gang schalten und Fußschalthebel freigeben. 6. Langsam Gas geben. 7. Zum Schalten in den nächsthöheren Gang auf die gleiche Weise verfahren. GAU16710 Zur Verzögerung 1. Gas wegnehmen und Bremsen sowohl an Vorderrad als auch Hinterrad betätigen, um das Motorrad zu verlangsamen. 2.
U3RV8LG0.book Page 4 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE GAU17191 Parken Zum Parken den Motor abstellen und den Kraftstoffhahn auf “OFF” stellen. GWA10311 WARNUNG ● Motor und Auspuffanlage können 6 sehr heiß werden. Deshalb so parken, dass Kinder oder Fußgänger die heißen Teile nicht versehentlich berühren und sich verbrennen können. ● Das Fahrzeug nicht auf abschüssigem oder weichem Untergrund abstellen, damit es nicht umfallen kann.
U3RV8LG0.book Page 1 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU41952 Regelmäßige Inspektionen, Einstellungen und Schmierung gewährleisten maximale Fahrsicherheit und einen optimalen Zustand Ihres Fahrzeugs. Der Fahrzeughalter/Fahrer ist für die Sicherheit selbst verantwortlich. Auf den folgenden Seiten werden die wichtigsten Inspektionspunkte, Einstellungen und Schmierstellen des Fahrzeugs angegeben und erläutert.
U3RV8LG0.book Page 2 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU49900 Tabelle für regelmäßige Wartung des Abgas-Kontrollsystems HINWEIS ● Ab 160 Stunden wieder mit dem Wartungsintervall alle 40 Stunden beginnen. ● Die mit einem Sternchen markierten Arbeiten erfordern Spezialwerkzeuge, besondere Daten und technische Fähigkeiten und sollten daher von einer Yamaha-Fachwerkstatt ausgeführt werden. ERSTE NR.
U3RV8LG0.book Page 3 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU41767 Allgemeine Wartungs- und Schmiertabelle HINWEIS ● Ab 160 Stunden wieder mit dem Wartungsintervall alle 40 Stunden beginnen. ● Die mit einem Sternchen markierten Arbeiten erfordern Spezialwerkzeuge, besondere Daten und technische Fähigkeiten und sollten daher von einer Yamaha-Fachwerkstatt ausgeführt werden. ERSTE NR.
U3RV8LG0.book Page 4 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG ERSTE NR. 7 * * 10 7 Lenkkopflager Antriebskette 8 9 PRÜFPUNKT Fahrgestellhalterungen KONTROLLE ODER WARTUNGSARBEIT Lagerbaugruppen auf festen Sitz kontrollieren. Mäßig mit Lithiumseifenfett schmieren. Den Durchhang, die Ausrichtung und den Zustand der Antriebskette kontrollieren. Antriebskette sorgfältig einstellen und gründlich mit Ketten- und Seilzugschmiermittel von Yamaha schmieren.
U3RV8LG0.book Page 5 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG ERSTE NR. 13 * 14 PRÜFPUNKT Nebenverbraucheranschluss Getriebeöl 15 * Betätigungs-Seilzüge 16 * Gasdrehgriffgehäuse und Seilzug 17 18 Handbremshebelumlenkwelle Fußbremshebelumlenkwelle KONTROLLE ODER WARTUNGSARBEIT DANACH ALLE 10 20 40 80 40 80 160 Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Funktion prüfen. Korrigieren, falls nötig. Auf Öllecks kontrollieren. Korrigieren, falls nötig.
U3RV8LG0.book Page 6 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU19604 Zündkerze prüfen Die Zündkerze ist ein wichtiger Bestandteil des Motors und ist leicht zu überprüfen. Da Verbrennungswärme und Ablagerungen die Funktionstüchtigkeit der Kerze im Laufe der Zeit vermindern, muss die Zündkerze in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle herausgenommen und geprüft werden. Der Zustand der Zündkerze erlaubt Rückschlüsse auf den Zustand des Motors.
U3RV8LG0.book Page 7 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 2. Die Zündkerze mit dem Zündkerzenschlüssel festschrauben und dann vorschriftsmäßig festziehen. Anzugsmoment: Zündkerze: 25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf) HINWEIS Steht beim Einbau einer Zündkerze kein Drehmomentschlüssel zur Verfügung, lässt sich das vorgeschriebene Anzugsmoment annähernd erreichen, wenn die Zündkerze handfest eingedreht und anschließend noch um 1/4–1/2 Drehung weiter festgezogen wird.
U3RV8LG0.book Page 8 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU49890 Getriebeöl HINWEIS Das Getriebeöl sollte vor Fahrtbeginn geprüft werden. Außerdem muss das Getriebeöl in den empfohlenen Abständen, gemäß der Wartungs- und Schmiertabelle, gewechselt werden. Der Getriebeölstand sollte sich zwischen der Spitze des Messstabs und der Maximalstand-Markierung befinden. 2.
U3RV8LG0.book Page 9 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG Empfohlene Getriebeölsorte: Siehe Seite 9-1. Füllmenge für den Ölwechsel: 0.65 L (0.69 US qt, 0.57 Imp.qt) GCA10452 ACHTUNG ● Um ein Durchrutschen der Kupp- lung zu vermeiden (da das Getriebeöl auch die Kupplung schmiert), mischen Sie keine chemischen Zusätze bei. Verwenden Sie keine Öle mit Diesel-Spezifikation “CD” oder Öle von höherer Qualität als vorgeschrieben.
U3RV8LG0.book Page 10 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG ohne eingebauten Luftfiltereinsatz betrieben werden, da sonst der (die) Kolben und/oder Zylinder stärkerem Verschleiß unterliegen. [GCA10481] 7. Den Luftfilter-Gehäusedeckel festschrauben. GAU41232 Reinigung des Funkenfängers Der Funkenfänger muss zu den in der Tabelle für regelmäßige Wartung und Schmierung vorgegebenen Intervallen gereinigt werden.
U3RV8LG0.book Page 11 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG vom Abschnitt des Funkenfängers im Endrohr und im Innern des Endrohrgehäuses verwenden. 1 GAU39930 HINWEIS Vergaser einstellen Sicherstellen, dass das Schraubenloch beim Einsetzen des Endrohrs ausgerichtet ist. Der Vergaser ist ein wesentlicher Bestandteil des Motors und erfordert eine höchst genaue Einstellung.
U3RV8LG0.book Page 12 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU21340 GAU21372 Leerlaufdrehzahl einstellen Die Leerlaufdrehzahl muss in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle folgendermaßen geprüft und ggf. eingestellt werden. Der Motor sollte warm gelaufen sein, bevor Sie diese Einstellung vornehmen. Gaszugspiel einstellen (b) (a) 1 1 HINWEIS ● Der Motor ist ausreichend warm ge- 7 laufen, wenn er spontan auf Gasgeben anspricht.
U3RV8LG0.book Page 13 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU39824 Reifen Reifenkontrolle Zur Erzielung optimaler Fahrleistungen, einer langen Lebensdauer und maximaler Fahrsicherheit mit Ihrem Motorrad beachten Sie bitte die folgenden Punkte zum Thema Reifen. (a) 2 1 1 (b) 2 1. Kontermutter 2. Einstellmutter des Gaszugspiels 3. Die Kontermutter festziehen. Reifenluftdruck Den Reifenluftdruck vor jeder Fahrt prüfen und ggf. korrigieren. GWA15370 1.
U3RV8LG0.book Page 14 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG kann sich das Fahrverhalten des Fahrzeugs ändern und es kann zu Unfällen kommen. Ausschließlich die nachfolgenden Reifen sind nach zahlreichen Tests von der Yamaha Motor Co., Ltd. freigegeben worden. Vorderreifen: Größe: 2.50-14 4PR Hersteller/Modell: CHENG SHIN/KNOBBY Hinterreifen: Größe: 3.
U3RV8LG0.book Page 15 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU44882 Handbremshebel-Spiel einstellen (a) 1 2 (b) 3 4 1. Handbremshebelspiel 2. Kontermutter 3. Einstellschraube für das Spiel des Handbremshebels 4. Gummiabdeckung Der Bremshebel muss ein Spiel von 10.0– 20.0 mm (0.39–0.79 in) aufweisen, wie dargestellt. Das Bremshebelspiel regelmäßig prüfen und ggf. wie folgt einstellen. 1. Die Gummiabdeckung zurückschieben. 2. Die Kontermutter am Handbremshebel lockern.
U3RV8LG0.book Page 16 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU39812 Spiel des Fußbremshebels einstellen GAU44820 Fußschalthebel prüfen Vor jeder Fahrt sollte die Funktion des Fußschalthebels kontrolliert werden. Falls der Betrieb nicht reibungslos ist, das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen. 1 (a) (b) 1 1. Einstellmutter für das Spiel des Fußbremshebels GWA10680 1. Fußbremshebel-Spiel 7 Der Fußbremshebel muss am Hebelende ein Spiel von 10.
U3RV8LG0.book Page 17 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU41052 Trommelbremsbeläge des Vorder- und Hinterrads prüfen Vorn HINWEIS Sicherstellen, dass der Bremsbelag an der dünnsten Stelle gemessen wird. Der Verschleiß der Trommelbremsbeläge vorn und hinten muss in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle geprüft werden. HINWEIS Die Räder müssen zur Prüfung der Trommelbremsbelag-Stärke abgenommen werden. ● Vorderrad ausbauen: Siehe Seite 7-24.
U3RV8LG0.book Page 18 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU22760 Antriebsketten-Durchhang Den Antriebsketten-Durchhang vor jeder Fahrt prüfen und ggf. korrigieren. GAU22773 Kettendurchhang prüfen 1. Das Motorrad auf den Seitenständer stellen. 3 2 4 1 1 HINWEIS Beim Messen und Regeln des Antriebsketten-Durchhangs darf auf dem Fahrzeug keine Belastung sein. 7 2. Das Getriebe in die Leerlaufstellung schalten. 3.
U3RV8LG0.book Page 19 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG HINWEIS Beide Antriebskettenspanner jeweils gleichmäßig einstellen, damit die Ausrichtung sich nicht verstellt. Die Markierungen auf beiden Seiten der Schwinge dienen zum korrekten Ausrichten des Hinterrads. 2 Anzugsmomente: Kontermutter: 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) Achsmutter: 60 Nm (6.0 m·kgf, 43 ft·lbf) 4. Spiel des Fußbremshebels einstellen. (Siehe Seite 7-16.
U3RV8LG0.book Page 20 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU41842 7 GAU23113 Bowdenzüge prüfen und schmieren Gasdrehgriff und Gaszug kontrollieren und schmieren Die Funktion aller Bowdenzüge und deren Zustand sollte vor jeder Fahrt kontrolliert werden und die Züge und deren Enden ggf. geschmiert werden. Ist ein Bowdenzug beschädigt oder funktioniert er nicht reibungslos, muss er von einer Yamaha-Fachwerkstatt kontrolliert oder ersetzt werden.
U3RV8LG0.book Page 21 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU43622 GAU23182 GAU23202 Handbremshebel kontrollieren und schmieren Fußbremshebel prüfen und schmieren Seitenständer prüfen und schmieren Vor Fahrtantritt die Funktion des Handbremshebels prüfen und ggf. den Drehpunkt schmieren. Vor Fahrtantritt die Funktion des Fußbremshebels prüfen und ggf. den Drehpunkt schmieren.
U3RV8LG0.book Page 22 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU23272 GAU23283 Teleskopgabel prüfen Lenkung prüfen Zustand und Funktion der Teleskopgabel müssen folgendermaßen in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle geprüft werden. Verschlissene oder lockere Lenkkopflager stellen eine erhebliche Gefährdung dar. Darum muss der Zustand der Lenkung folgendermaßen in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungs- und Schmiertabelle geprüft werden. 1.
U3RV8LG0.book Page 23 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU23291 Radlager prüfen GAU24350 Motorrad aufbocken Da dieses Modell keinen Hauptständer besitzt, sollten beim Ausbau der Räder oder zum Erledigen von anderen Wartungsarbeiten, bei denen das Motorrad sicher und senkrecht stehen muss, folgende Hinweise beachtet werden. Vor der Wartungsarbeit prüfen, ob das Motorrad sicher und senkrecht steht.
U3RV8LG0.book Page 24 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU24360 Vorderrad GAU49911 Vorderrad ausbauen GWA10821 2. Die Gummiabdeckung am Handbremshebel zurückschieben. 3. Die Kontermutter am Handbremshebel lösen, und dann die Einstellschraube vollständig in Richtung (a) drehen. WARNUNG 1 Um Verletzungen zu vermeiden, das Fahrzeug sicher abstützen, damit es nicht umfallen kann. 1.
U3RV8LG0.book Page 25 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG 1 1. Bremsankerplatte 2. Das Rad zwischen die Gabelholme heben. 3. Die Radachse von der rechten Seite her durchstecken und dann die Unterlegscheibe und die Achsmutter anbringen. 4. Das Vorderrad absenken, so dass es Bodenkontakt hat und dann den Seitenständer herunterklappen. 5. Den Bremszug mit dem Bremswellenhebel verbinden. 6.
U3RV8LG0.book Page 26 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU25080 Hinterrad GAU41563 Hinterrad ausbauen 2. Die Einstellmutter für das Fußbremspedal-Spiel abschrauben und dann das Bremsgestänge vom Bremswellenhebel lösen. GWA10821 5 WARNUNG Um Verletzungen zu vermeiden, das Fahrzeug sicher abstützen, damit es nicht umfallen kann. 1. Die Achsmutter lösen. 1 7 5 4 4 3 2 3 1. Einstellmutter des Antriebskettendurchhangs 2. Kontermutter 3. Kettenspanner 4.
U3RV8LG0.book Page 27 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG HINWEIS Die Antriebskette muss für den Ein- und Ausbau des Hinterrads nicht aufgetrennt werden. 9. Das Rad zum Ausbau nach hinten ziehen. GAU41573 Hinterrad einbauen 1. Die Bremsankerplatte in die Radnabe einsetzen und anschließend das Rad in die Schwinge einsetzen. 2. Die Antriebskette auf das Kettenrad einbauen. 3.
U3RV8LG0.book Page 28 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG lich Zündflammen für Warmwasserbereiter oder Öfen. Benzin oder Benzindämpfe können sich leicht entzünden oder explodieren und dadurch schwere Augenverletzungen oder Beschädigungen verursachen.
U3RV8LG0.book Page 29 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG GAU25972 Fehlersuchdiagramm 1. Kraftstoff Es ist genügend Kraftstoff vorhanden. Verdichtung prüfen. Es ist kein Kraftstoff vorhanden. Kraftstoff nachfüllen. Kraftstoffstand im Tank prüfen. Der Motor startet nicht. Verdichtung prüfen. 2. Verdichtung Verdichtung OK. Zündung prüfen. Keine Verdichtung. Lassen sie das Fahrzeug von einer YamahaFachwerkstatt prüfen. Kickstarter betätigen. 3.
U3RV8LG0.book Page 1 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS GAU37833 Vorsicht bei Mattfarben GCA15192 ACHTUNG Einige Modelle sind mit mattfarbigen Bauteilen ausgestattet. Vor der Reinigung des Fahrzeugs sollten Sie einen Yamaha-Fachhändler bezüglich verwendbarer Reinigungsmittel zu Rate ziehen. Werden Bürsten, scharfe Chemikalien oder Reinigungsmittel zum Säubern dieser Bauteile benutzt, können diese verkratzt oder beschädigt werden.
U3RV8LG0.book Page 2 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS dünntes, mildes Reinigungsmittel zusammen mit Wasser verwendet werden. Da Reinigungsmittel Plastikteile angreifen können, müssen alle Reste des Reinigungsmittels mit sehr viel Wasser abgespült werden. ● Niemals scharfe Chemikalien für Plastikteile verwenden. Niemals folgende Mittel bzw.
U3RV8LG0.book Page 3 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS 5. Verwenden Sie Sprühöl als Universalreiniger, um noch vorhandene Restverschmutzungen zu entfernen. 6. Steinschläge und andere kleine Lackschäden mit Farblack ausbessern bzw. mit Klarlack versiegeln. 7. Wachsen Sie alle lackierten Oberflächen. 8. Das Motorrad vollständig trocknen lassen, bevor es untergestellt oder abgedeckt wird.
U3RV8LG0.book Page 4 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS 2. Für Motorräder, die mit einem Kraftstoffhahn ausgestattet sind, der eine “OFF”-Stellung hat: Den Kraftstoffhahn auf “OFF” stellen. 3. Die Vergaser-Schwimmerkammer durch Aufdrehen der Ablassschraube entleeren, um einer Verharzung vorzubeugen. Das abgelassene Benzin in den Kraftstofftank einfüllen. 4.
U3RV8LG0.book Page 1 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM TECHNISCHE DATEN Abmessungen: Gesamtlänge: 1540 mm (60.6 in) Gesamtbreite: 640 mm (25.2 in) Gesamthöhe: 880 mm (34.6 in) Sitzhöhe: 635 mm (25.0 in) Radstand: 1055 mm (41.5 in) Bodenfreiheit: 185 mm (7.28 in) Mindest-Wendekreis: 1700 mm (66.9 in) Gewicht: Mit Öl und Kraftstoff: 61 kg (134 lb) Geräusch- und Vibrationspegel: Geräuschpegel (77/311/EWG): PW80 79.3 dB(A)@2750 U/min Vibrationen auf dem Sitz (EM1032, ISO5008): PW80 bis zu 0.
U3RV8LG0.book Page 2 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM TECHNISCHE DATEN Nachlauf: 62.0 mm (2.44 in) Vorderreifen: Ausführung: Schlauchreifen Dimension: 2.50-14 4PR Hersteller/Typ: CHENG SHIN/KNOBBY Hinterreifen: Ausführung: Schlauchreifen Dimension: 3.00-12 4PR Hersteller/Typ: CHENG SHIN/KNOBBY Zuladung: Maximalgewicht des Fahrers: 40.0 kg (88 lb) Reifenluftdruck (bei kaltem Reifen): Vorn: 100 kPa (1.00 kgf/cm², 15 psi) Hinten: 100 kPa (1.
U3RV8LG0.book Page 1 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM KUNDENINFORMATION GAU40791 Identifizierungsnummern GAU26400 Fahrzeug-Identifizierungsnummer Bitte übertragen Sie die Fahrzeug-Identifizierungsnummern sowie die ModellcodePlakette in die dafür vorgesehenen Felder, da diese für die Bestellung von Ersatzteilen und -schlüsseln bei Yamaha-Händlern sowie bei einer Diebstahlmeldung benötigt werden. FAHRZEUGIDENTIFIZIERUNGSNUMMER: MODELLCODE-PLAKETTE: GAU26460 Modellcode-Plakette 1 1 1.
U3RV8LG0.book Page 1 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM INDEX A Abstellen................................................. 8-3 Allgemeine Wartungs- und Schmiertabelle...................................... 7-3 Antriebsketten-Durchhang .................... 7-18 Antriebskette, säubern und schmieren........................................... 7-19 Aufkleber, Lage ...................................... 1-1 Handbremshebel, kontrollieren und schmieren ...........................................7-21 Hinterrad .......
U3RV8LG0.book Page 1 Tuesday, April 13, 2010 9:44 AM YAMAHA MOTOR CO., LTD. AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT PRINTED IN JAPAN 2010.04-0.