Manuale di istruzioni Conservare questo Manuale per riferimenti futuri.
Contenuto PRECAUZIONI ................................... 5 Introduzione .................................... 8 Accessori............................................................8 Informazioni sul software di utility......................8 Informazioni sugli aggiornamenti del firmware .....................................................8 Informazioni sul Manuale di istruzioni ................8 Convenzioni utilizzate nel manuale .................... 8 Panoramica della serie QL ...............
The above warning is located on the rear/side of the unit. L’avertissement ci-dessus est situé sur le arrière/côté de l’appareil. Explanation of Graphical Symbols Explication des symboles The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
PA_it_3 1/2 PRECAUZIONI LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. AVVERTENZA Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli.
PA_it_3 2/2 Manutenzione • Durante la pulizia del dispositivo, rimuovere la spina elettrica dalla presa CA. Precauzioni di utilizzo • Non introdurre le dita o le mani nelle aperture del dispositivo (prese d'aria). • Non inserire né lasciare cadere corpi estranei (carta, plastica, metallo e così via) nelle aperture del dispositivo (prese d'aria). Se ciò dovesse accadere, spegnere immediatamente il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA.
AVVISO Informazioni Attenersi sempre agli avvisi elencati di seguito per evitare il malfunzionamento/danneggiamento del dispositivo e il danneggiamento dei dati o di altri oggetti. Informazioni sui copyright Utilizzo e manutenzione • Non utilizzare il dispositivo in prossimità di apparecchi televisivi, radio, stereo, telefoni cellulari o altri dispositivi elettrici. In questi casi, il dispositivo, l'apparecchio TV o la radio potrebbero generare rumore.
Introduzione Introduzione Grazie per aver scelto una console di missaggio digitale Yamaha QL serie QL5/QL1. Per sfruttare al massimo le funzioni avanzate e la performance offerte dalla console della serie QL e per godere a lungo di un perfetto funzionamento nella massima affidabilità, leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare la console acquistata. Conservare il manuale, dopo averlo letto, in un luogo sicuro.
Panoramica della serie QL Panoramica della serie QL Il software Dante Virtual Soundcard consente di effettuare registrazioni su più canali in un software DAW installato su un computer. Non è necessaria, pertanto, alcuna interfaccia audio. Integrazione di mixer e dispositivo I/O con funzionalità porta-a-porta Caratteristiche Le console di missaggio digitali della serie QL consentono di ricreare ambienti sonori di alta qualità dal vivo.
Panoramica della serie QL Espansione con schede I/O e di elaborazione Il pannello posteriore è dotato di due slot in cui è possibile installare schede mini-YGDAI acquistabili separatamente. È possibile aggiungere ingressi e uscite installando in questi slot schede AD, DA o I/O digitali. È possibile anche espandere la potenza di elaborazione o gli effetti installando una scheda DSP.
Controlli e funzioni Controlli e funzioni Pannello superiore Il pannello superiore dell'unità della serie QL è suddiviso nelle seguenti sezioni.
Controlli e funzioni Sezione Channel Strip 1 5 Visualizzazione del nome del canale Indica il nome del canale, il valore del fader e così via. È possibile impostare il display in modo che indichi solo il nome del canale. Utilizzare il tab PREFERENCE nella schermata USER SETUP (CONFIGURAZIONE UTENTE) per specificare le informazioni da visualizzare. 2 3 4 5 6 6 Indicatore del colore del canale Si illumina con il colore specificato nella schermata PATCH/NAME (ASSEGNAZIONE/NOME).
Pannello superiore NOTA Sezione Display Si tratta di uno schermo sensibile al tocco che è possibile attivare toccando la superficie dello schermo. È possibile selezionare i menu o impostare i parametri toccando lo schermo con il dito. Tenere presente che non è possibile utilizzare l'unità toccando più punti contemporaneamente. • Il PAD verrà attivato o disattivato internamente quando il guadagno analogico HA viene regolato tra +17 dB e +18 dB.
Controlli e funzioni Sezione USER DEFINED KEYS (TASTI DEFINITI DALL'UTENTE) Tasti USER DEFINED [1]–[12] Consentono di eseguire le funzioni assegnate dall'utente (cambi scena, attivazione/disattivazione del talkback o dell'oscillatore interno e così via). Utilizzare la schermata USER SETUP per configurare queste assegnazioni. Sezione MASTER È simile alla sezione Channel Strip e consente di controllare i parametri principali dei canali assegnati.
Pannello frontale 6 Fader Consente di regolare il livello di uscita del canale. Se è stato assegnato MONITOR, questo fader regola il livello di uscita del monitor. Pannello frontale Connettore USB È possibile collegare un'unità flash USB al connettore USB per registrare o riprodurre file audio e per salvare o caricare i dati interni. Il file della Guida visualizzato sullo schermo dell'unità viene caricato anche da un'unità flash USB collegata.
Controlli e funzioni Pannello posteriore 2 4 1 5 6 7 8 3 9 0A 1 Connettori LAMP 2 (caldo) 3 (freddo) 1 (messa a terra) NOTA • Il livello di uscita nominale dei jack OMNI OUT è pari a +4 dBu (il livello massimo è +24 dBu) tuttavia in caso di necessità è possibile portarlo, mediante uno switch interno, su -2 dBu mentre il livello massimo è +18 dBu (questa procedura comporta dei costi).
Pannello posteriore 8 Connettori MIDI IN/OUT Vengono utilizzati per trasmettere e ricevere messaggi MIDI a/da dispositivi MIDI esterni. Il connettore MIDI IN riceve messaggi da un dispositivo esterno mentre il connettore MIDI OUT li trasmette dall'unità QL. Vengono utilizzati principalmente per registrare le operazioni dei parametri dell'unità QL o le selezioni di librerie/scene su un dispositivo esterno o per controllare i parametri dell'unità QL da un dispositivo esterno.
Schermo sensibile al tocco Schermo sensibile al tocco Operazioni di base sullo schermo sensibile al tocco In questa sezione vengono illustrate le procedure di base che è possibile eseguire sullo schermo sensibile al tocco dell'unità QL. Utilizzo della manopola [TOUCH AND TURN] La manopola [TOUCH AND TURN] viene utilizzata per controllare le manopole selezionate nello schermo sensibile al tocco. Premere lo schermo sensibile al tocco per selezionare la manopola da utilizzare.
Interfaccia utente su schermo Finestra con una tastiera Finestre di dialogo Visualizzata quando è necessario assegnare un nome o un commento a una scena o a una libreria oppure un nome a un canale. Premere i caratteri nella finestra per immettere i caratteri desiderati. Quando è necessario confermare le procedure appena eseguite, viene visualizzata una finestra di dialogo simile a quella riportata di seguito. Premere il pulsante OK per eseguire la procedura.
Schermo sensibile al tocco Visualizzazione dello schermo sensibile al tocco AVVISO Lo schermo sensibile al tocco dei modelli della serie QL è suddiviso sostanzialmente in due aree. Area principale Area di accesso alle funzioni Quando si accede ai dati (salvati, caricati o eliminati), viene visualizzato l'indicatore "ACCESS" (ACCESSO) nell'area di accesso alle funzioni. Quando questo indicatore è visualizzato, non scollegare l'unità flash USB né spegnere l'unità QL.
Utilizzo dei pulsanti degli strumenti verrà visualizzata la schermata SCENE LIST che consente di memorizzare o richiamare le scene. In modalità PREVIEW, questo campo viene visualizzato in rosso. E USER DEFINED KEY (TASTO DEFINITO DALL'UTENTE) Quest'area indica il nome del banco per il tasto USER DEFINED attualmente selezionato. Quando si preme un pulsante (7–9, A–D) per accedere alla schermata corrispondente, il pulsante verrà evidenziato.
Funzionamento di base della serie QL Funzionamento di base della serie QL In questa sezione vengono illustrate le operazioni di base eseguibili nell'unità della serie QL. Le procedure per la serie QL sono suddivise in due categorie principali. In generale, è possibile utilizzare le unità della serie QL per il missaggio combinando queste procedure.
Assegnazione di un nome 6. Ripetere il punto 5 per assegnare i canali ad altri fader. 7. Una volta terminato, premere il simbolo X nell'angolo superiore destro della schermata e premere il pulsante SETUP di nuovo per tornare alla schermata SELECT CHANNEL VIEW. 4. Ripetere le operazioni ai punti 1 e 3 per regolare nello stesso modo il livello mandata per gli altri bus MIX/MATRIX. 5.
Funzionamento di base della serie QL 2. • • • • • • • • • • 3. Premere la finestra con una tastiera nello schermo sensibile al tocco per immettere i caratteri desiderati. Durante l'immissione di caratteri, è possibile utilizzare i seguenti pulsanti della finestra con la tastiera. Pulsante COPY (COPIA) Consente di copiare nella casella di testo la stringa selezionata (evidenziata) di caratteri.
Utilizzo delle librerie [Schermata HPF/EQ]/[Schermata DYNAMICS 1/2] Nella schermata SELECTED CHANNEL VIEW o OVERVIEW premere qualsiasi manopola nel campo appropriato per EQ o Dynamics 1/2. Nella schermata SELECTED CHANNEL VIEW, premere qualsiasi manopola due volte, nella schermata OVERVIEW, premere l'area una volta. 2 2. Selezionare il canale (EQ/dinamiche) o il rack (GEQ/effetto/Premium Rack) di cui si desidera richiamare le impostazioni.
Funzionamento di base della serie QL [Schermata VIRTUAL RACK] Per selezionare un rack, utilizzare i tab di selezione del rack nella parte inferiore della finestra. 4. • • NOTA Non è possibile scegliere un tab di selezione del rack in cui non è montato alcun GEQ, effetto o Premium Rack. 3. Premere il pulsante LIBRARY. Viene visualizzata la schermata della libreria selezionata. 1 2 • • 5.
Utilizzo delle librerie ■ Memorizzazione delle impostazioni in una libreria 1. Accedere a una finestra contenente i pulsanti degli strumenti. 2. Selezionare il canale (EQ/dinamiche) o il rack (GEQ/effetto/Premium Rack) di cui si desidera memorizzare le impostazioni. NOTA • Anche dopo aver memorizzato le impostazioni, è possibile modificarne il titolo premendo il titolo dei dati nell'elenco per accedere alla finestra LIBRARY TITLE EDIT (MODIFICA TITOLO LIBRERIA).
Funzionamento di base della serie QL Inizializzazione delle impostazioni 3. NOTA Di seguito viene illustrato in che modo riportare allo stato iniziale le impostazioni EQ/dinamiche del canale correntemente selezionato o le impostazioni di effetto di un rack. È possibile inizializzare le impostazioni GEQ utilizzando il pulsante FLAT (AZZERA) nella schermata. 1. 2. Accedere a una finestra contenente i pulsanti degli strumenti. Premere il pulsante DEFAULT.
Confronto tra due set di impostazioni Confronto tra due set di impostazioni 5. È possibile utilizzare il pulsante COMPARE per scambiare le impostazioni copiate nella memoria buffer con le impostazioni del canale (EQ/dinamiche) o del rack (GEQ/effetto/premium rack) attualmente selezionato. Questa operazione risulta utile quando si desidera copiare un risultato provvisorio delle modifica, quindi confrontarlo con le modifiche successive. 1.
Connessione Connessione Informazioni sui collegamenti di rete Informazioni su Dante Questo prodotto dispone della tecnologia Dante come protocollo di trasmissione di segnali audio. Dante è un protocollo di rete sviluppato da Audinate. È stato progettato per fornire segnali audio multicanale a varie frequenze di campionamento e di bit e segnali di controllo di periferica attraverso una rete GbE (Giga-bit Ethernet).
Connecting to I/O devices (Collegamento ai dispositivi I/O in corso) ■ Collegamento di console serie QL e di dispositivi I/O aumentare la stabilità delle comunicazioni rispetto a una rete con connessione a margherita. Effettuare i collegamenti come mostrato di seguito utilizzando i connettori Dante sulla console della serie QL e i dispositivi I/O.
Connessione Collegamenti di ingresso/uscita audio Collegamenti di ingresso analogici I jack INPUT sulla console e i dispositivi I/O vengono utilizzati principalmente per collegare microfoni o dispositivi a livello di linea mono.
Installazione di una scheda opzionale 2. Funzione porta a porta La funzione porta a porta consente l'assegnazione diretta tra porte di ingresso e porte di uscita. Con questa funzione, gli input e gli output analogici QL possono essere instradati direttamente a/da dispositivi Dante esterni senza passare attraverso i canali di missaggio.
Guida rapida Guida rapida Questa sezione illustra le procedure generali per un missaggio. L'esempio in basso si basa su un sistema in cui sono collegati un'unità QL5, un dispositivo I/O, un amplificatore e degli altoparlanti. Se esistono più metodi per ottenere lo stesso risultato, in questa sezione viene descritto il metodo più semplice. Per ulteriori informazioni sulle funzioni e sui relativi parametri, consultare il Manuale di riferimento. Collegamento dei dispositivi Impostazione della rete Dante 1.
Impostazione dei canali di ingresso Assegnazione della porta di ingresso 1. Premere il pulsante I/O DEVICE nello schermo sensibile al tocco. 2. Nella parte superiore della schermata I/O DEVICE, premere il tab DANTE PATCH (ASSEGNAZIONE DANTE). 3. Nella schermata I/O DEVICE, premere il pulsante DANTE INPUT PATCH (ASSEGNAZIONE INGRESSO DANTE). 4. Premere il pulsante AUTO SETUP. 5. Quando compare la finestra di dialogo di conferma, premere il pulsante OK. 6.
Guida rapida 4. Regolare il livello di guadagno per gli altri canali nello stesso modo, premendo i rispettivi tasti [SEL] e [CUE] e ruotando le manopole [GAIN]. Applicazione di EQ/dinamiche 5. Dopo aver completato la regolazione, disattivare il tasto [CUE] (il LED del tasto si spegne). Applicazione di EQ Invio di un segnale del canale di ingresso al bus STEREO 1. Premere il tasto [SEL] del canale di ingresso che si desidera controllare. 2.
Impostazione dei canali di uscita Applicazione di dinamiche Utilizzo del GEQ 1. Premere il tasto [SEL] del canale che si desidera controllare. 1. Premere il pulsante RACK nello schermo sensibile al tocco. 2. Premere una qualsiasi delle manopole della sezione Selected Channel, per tornare alla schermata SELECTED CHANNEL VIEW. 3. Premere il pulsante ON del campo DYNAMICS 1 nello schermo sensibile al tocco. 2. Premere il tab GEQ. 3. Premere il pulsante INPUT PATCH per GEQ1. 4.
Guida rapida Utilizzo di Automixer 13. Premere il contenitore rack in cui è stato montato Automixer. 1. Premere il pulsante RACK nello schermo sensibile al tocco. 14. 2. Premere il tab GEQ. Dopo aver controllato che nessuno stia parlando in uno dei microfoni, regolare il guadano (o fader) degli head amp finché l'indicatore di livello rimane illuminato in verde. 3. Nella schermata VIRTUAL RACK, premere il pulsante RACK MOUNT (MONTAGGIO RACK). 15.
Applicazione degli effetti 6. Selezionare l'effetto da utilizzare dalla finestra EFFECT TYPE. 7. Nella sezione Fader Bank, premere il tasto Bank Select per il canale Effect Send selezionato nel punto 3. 8. Premere il tasto [SEL] per il canale utilizzato per Effect Send nella sezione Channel Strip. 9. Utilizzare i fader per controllare mandate dell'effetto. 10. Nella sezione Fader Bank, premere il tasto Bank Select per il canale Effect Return selezionato nel punto 3. 11.
Guida rapida 8. Nella sezione Channel Strip, selezionare il banco che comprende il canale per il premium rack da utilizzare. 9. Premere il tasto [SEL] del canale per il premium rack da utilizzare. 10. Premere il pulsante RACK EDIT nel campo INSERT della schermata SELECTED CHANNEL VIEW. 11. Regolare i parametri nella finestra PREMIUM RACK. Modifica delle impostazioni di assegnazione Impostazione di INSERT o DIRECT OUT 40 1.
Grouping and linking 4. Premere il pulsante di selezione del canale di uscita per selezionare quello per il quale modificare la porta. Utilizzo del talkback 1. Collegare il microfono da utilizzare per talkback nel jack INPUT sul pannello posteriore. 2. Premere il pulsante MONITOR nello schermo sensibile al tocco. 3. Premere il campo TALKBACK ASSIGN nell'area TALKBACK. 4. Nel campo ASSIGN nella schermata TALKBACK, selezionare il bus al quale si desidera inviare il segnale di talkback. 5.
Guida rapida Invio dell'oscillatore a un canale di uscita 1. 2. 3. Premere il pulsante MONITOR nello schermo sensibile al tocco. Premere il pulsante del display OSCILLATOR (OSCILLATORE). Impostare i parametri MODE, LEVEL e FREQ (frequenza) nella schermata OSCILLATOR. Utilizzo delle memorie scene Memorizzazione di una scena 1. Premere il campo SCENE nell'area di accesso alle funzioni. 2. Ruotare la manopola [TOUCH AND TURN] per selezionare il numero di scena di destinazione della memorizzazione.
Registrazione e riproduzione dell'audio mediante un'unità flash USB Registrazione e riproduzione dell'audio mediante un'unità flash USB Registrazione nella unità flash USB 1. Collegare un'unità flash USB al connettore USB dell'unità QL. 2. Premere il pulsante RECORDER nello schermo sensibile al tocco. 3. Premere il tab USB. 4. Premere il pulsante REC RATE per impostare il bit rate della registrazione per un file MP3. 5.
Guida rapida Salvataggio e caricamento delle impostazioni dell'unità Salvataggio delle impostazioni dell'unità in un'unità flash USB 1. 2. Premere il pulsante SETUP nello schermo sensibile al tocco. 3. Premere il pulsante SAVE/LOAD. 4. Se necessario, premere l'icona della directory per cambiare directory. Per spostarsi al livello immediatamente superiore, premere il pulsante freccia nel campo PATH. 5. Premere il pulsante SAVE (SALVA). 6.
Altre funzioni Altre funzioni 4. Regolazione della luminosità dello schermo sensibile al tocco, delle spie e di altri indicatori Questa procedura consente di regolare la luminosità dello schermo sensibile al tocco, dei LED del pannello superiore, i display dei nomi dei canali e delle spie collegate ai connettori LAMP (SPIA) del pannello posteriore. 1. Nell'area di accesso alle funzioni, premere il pulsante SETUP. 2.
Altre funzioni Ripristino delle impostazioni di fabbrica dell'unità Regolazione dei fader (funzione Calibratura) Se si verifica un errore nella memoria interna dell'unità QL o se si dimentica la password e non si può utilizzare l'unità, è possibile utilizzare la procedura riportata di seguito per inizializzare la memoria interna. Prestare attenzione durante lo svolgimento della seguente procedura.
Regolazione dei fader (funzione Calibratura) 8. Ripetere i punti da 6 a 7 per regolare la posizione dei fader su 20 dB, 0 dB e +10 dB (tutto in alto), in ordine. Quando la regolazione della posizione +10 dB è terminata, avrà inizio la calibrazione. 9. Al termine della calibrazione, premere il pulsante APPLY (APPLICA). Le impostazioni di calibrazione verranno salvate nella memoria interna. Se viene visualizzato il pulsante RESTART, la calibrazione non è riuscita.
Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi ❍ Provare a utilizzare le diverse schermate della funzione METER per controllare i livelli. ❍ Il fader DCA assegnato al canale è alzato? ❍ È possibile che il tasto MUTE MASTER sia stato attivato per il canale assegnato a un gruppo MUTE? Sul sito Web Yamaha Pro Audio sono disponibili varie domande frequenti: http://www.yamahaproaudio.com/ Il suono è distorto. L'unità non si accende, i LED del pannello e il display LCD non si illuminano.
Risoluzione dei problemi Il margine è ristretto, in particolare quando è applicata l'enfasi dell'EQ. Quando si richiama una scena è necessario del tempo prima che i fader si arrestino. ❍ Utilizzare la funzione di attenuatore dell'EQ per abbassare il livello. ❍ È possibile che si sia specificato un periodo di fade? Viene immesso un segnale di input, ma non è disponibile un output di monitoraggio.
Installazione del kit per montaggio su rack RK1 (venduto separatamente) Installazione del kit per montaggio su rack RK1 (venduto separatamente) È possibile collegare il kit di montaggio su rack RK-1 opzionale alla console QL5 e QL1 e montarlo su un rack o in un sistema installato. 1. Assicurarsi che l'unità sia spenta. 2. Rimuovere le viti "A" e staccare i tappetini laterali. NOTA Conservare le viti dei tappetini laterali con i tappetini rimossi. A A A Pannelli laterali 3.
Specifiche tecniche generali Specifiche tecniche generali Clock interno Frequenza di campionamento Clock esterno 44,1 kHz 48 kHz 44,1 kHz +4,1667%, +0,1%, –0,1%, –4,0% 48 kHz +4,1667%, +0,1%, –0,1%, –4,0% ±200 ppm ±200 ppm Delay segnale Meno di 2,5 ms, da INPUT a OMNI OUT, Fs = 48 kHz Fader Motorizzato da 100 mm, risoluzione=1024 passi, da +10 dB a –138 dB, –∞dB per tutti i fader Risposta in frequenza +0,5, –1,5 dB 20 Hz–20 kHz, riferimento a uscita +4 dBu a 1 kHz, da INPUT a OMNI OUT Distorsione
Diagrammi dimensionali Diagrammi dimensionali QL5 19 563 272 828.
Indice Indice A Alimentazione phantom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Area di accesso alle funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Area principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Assegnazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Automixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 B Banco di fader personalizzato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Bus MIX/MATRIX . . . . . .
Diagramma a blocchi M MATRIX O (USE7-8 N AS CUE B) ST O MIX CUE (A) 1 2 1516 L R (C) 1 2 7 8 L R CASCADE OUT MIX CASCADE OUT1-16 To OUTPUT PATCH To OUTPUT PATCH CASCADE IN To OUTPUT PATCH To OUTPUT PATCH SLOT1 1-16 SLOT2 1-16 To OUTPUT PATCH To CASCADE IN SELECT TALKBACK DANTE IN METER DANTE INPUT [DANTE] DANTE IN 1-64{32} [INPUT] [1-32{16}] INPUT +48V 2 + - 3 PRE GC HA METER METER OSCILLATOR INPUT 1-32{16} 32{16} Compensation Gain SLOT1 SLOT1 1-16 POST ON INSERT 1,2 OUT PRE FADE
CUE(A) / SURROUND MONITOR CUE(A) / STEREO MONITOR CUE(A) TRIM (INPUT/OUTPUT/DCA) MO NO CUE(A) L BUS CUE(A) L METER CUE(A) L CUE(A) R METER CUE(A) R CUE(A) R BUS CUE(A) OUT ON DELAY (MAX:1000ms) DELAY (MAX:1000ms) MO NITOR DELAY AUTO BYPASS CUE(A) TRIM (INPUT/OUTPUT/DCA) MO NITOR DELAY AUTO BYPASS CUE(A) ON CUE(A) L BUS CUE(A) OUT L To OUTPUT PATCH CUE(A) OUT R To OUTPUT PATCH CUE(A) R BUS CUE(A) ON CUE(A) L METER CUE(A) L CUE(A) R METER CUE(A) R CUE(A) OUT ON DELAY (MAX:1000ms) DELAY
Diagramma dei livelli Analog Analog Φ Digital GAIN dBu +30 +24 +20 dBFS 0 -10 +10 +4 0 -20 -10 -40 -20 -50 -30 -60 -40 -70 -30 -50 -80 -60 -90 -70 -100 -80 -110 -90 -120 -100 -130 -110 -140 -120 -150 -130 -160 -140 -170 -150 -180 -160 -190 -170 -180 -190 -200 -210 Digital Digital AD INSERT ATT. EQ (x4) DYN 1 DYN 2 INSERT DELAY DCA LEVEL /ON PAN BUS Adder INSERT ATT.
ADDRESS LIST NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México, D.F., C.P. 03900 Tel: +52-55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Yamaha Pro Audio global website http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.