Mode d'emploi Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure.
Table des matières PRÉCAUTIONS D'USAGE .................... 5 Introduction .................................... 8 Accessoires.........................................................8 À propos des utilitaires .......................................8 À propos des mises à jour du microprogramme...................................8 À propos du mode d'emploi .............................. 8 Conventions utilisées dans ce manuel ................8 Présentation de la série QL.............. 9 Caractéristiques ......
The above warning is located on the rear/side of the unit. L’avertissement ci-dessus est situé sur le arrière/côté de l’appareil. Explanation of Graphical Symbols Explication des symboles The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
PA_fr_3 1/2 PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT En cas d'anomalie • Si l'un des problèmes suivants intervient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha. - Le cordon d'alimentation est effiloché ou la fiche électrique est endommagée.
PA_fr_3 2/2 Entretien • Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du nettoyage de l'appareil. Précautions de manipulation • Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (trous d'aération). • Évitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (en papier, plastique, métal, etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (trous d'aération).
AVIS Information Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter de provoquer un dysfonctionnement du produit ou de l'abîmer, et d'endommager les données et le matériel avoisinant. À propos des droits d’auteur Manipulation et entretien • N'utilisez pas le produit à proximité d'une télévision, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, ces appareils risquent de provoquer des interférences.
Introduction Introduction Merci d'avoir choisi une console de mixage numérique Yamaha QL5/QL1 de la série QL. Pour tirer le meilleur parti des fonctionnalités et des performances supérieures de la console de série QL et jouer de l'instrument pendant de longues d'années sans aucun problème, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Après avoir lu ce manuel, conservez-le en lieu sûr.
Présentation de la série QL Présentation de la série QL de gain maintiendra les flux audio du réseau à un niveau constant afin de vous faire pleinement profiter des avantages d'un système audio de grande envergure. Le pilote du logiciel Dante Virtual Soundcard vous permet d'effectuer un enregistrement multicanal sur le logiciel DAW installé sur un ordinateur. Dès lors, aucune autre interface audio n'est requise.
Présentation de la série QL Carte d'extension E/S et carte de traitement Le panneau arrière dispose de deux logements susceptibles d'accueillir des cartes mini-YGDAI vendues séparément. Vous pouvez ajouter des entrées et des sorties en y installant des cartes AN, NA ou E/S numériques. Vous étendez également le traitement ou les effets par l'installation d'une carte DSP. À propos des différents modèles La série QL se décline en deux modèles : QL5 et QL1.
Commandes et fonctions Commandes et fonctions Panneau supérieur Le panneau supérieur des consoles de la série QL est divisé en plusieurs sections : 2 3 4 5 6 7 1 (Bloc A/B) 8 1 Section Channel Strip (Bande de canaux) ➔ page 12 2 Section SENDS ON FADER (Envoi vers fader activé) ➔ page 12 3 Section de l'écran ➔ page 13 4 Section Selected Channel (Canal sélectionné) ➔ page 13 5 Connecteur USB ➔ page 15 6 Section USER DEFINED KEYS (Touches définies par l'utilisateur) ➔ page 14 7 Section FADER BANK (B
Commandes et fonctions Section Channel Strip (Bande de canaux) 1 2 5 Affichage de nom de canal Indique le nom du canal, la valeur du fader, etc. Vous pouvez régler cet affichage de sorte qu'il indique uniquement le nom du canal. Les informations qui doivent s'afficher peuvent être spécifiées dans l'onglet PREFERENCE de l'écran USER SETUP (Configuration utilisateur). 3 4 5 6 6 Indicateur de couleur de canal S'allume dans la couleur de canal spécifiée par l'écran PATCH/NAME (Assignation/Nom).
Panneau supérieur Section de l'écran La console de mixage est dotée d'un écran tactile que vous faites fonctionner en effleurant sa surface. Touchez l'écran avec les doigts pour sélectionner des menus ou régler des paramètres. Veuillez noter que vous ne pouvez pas commander l'unité en touchant l'écran en plusieurs points simultanément. GAIN (Gain numérique) dans l'onglet PREFERENCE de l'écran USER SETUP. Ce bouton est sans effet sur les autres types de canaux.
Commandes et fonctions Section USER DEFINED KEYS (Touches définies par l'utilisateur) Touches USER DEFINED [1]–[12] Exécutent les fonctions attribuées par l'utilisateur (modifications de scène, activation/désactivation de l'intercom ou de l'oscillateur interne, etc.). Procédez à ces affectations dans l'écran USER SETUP.
Panneau avant 6 Fader Règle le niveau de sortie de canal. En cas d'affectation de la fonction MONITOR, ce fader règle le niveau de la sortie de contrôle. Panneau avant Connecteur USB Vous avez la possibilité de connecter un lecteur flash USB au connecteur USB afin d'enregistrer ou de lire des fichiers audio, ainsi que pour sauvegarder ou charger des données internes. Le fichier d'aide qui s'affiche sur l'écran de l'unité est également chargé depuis un lecteur flash USB connecté.
Commandes et fonctions Panneau arrière 2 4 1 5 6 7 8 3 9 0A 1 Connecteurs LAMP (Lampe) 2 (Chaud) 3 (Froid) 1 (Masse) NOTE • Le niveau de sortie nominal des prises OMNI OUT est de +4 dBu (avec un niveau maximal de +24 dBu), mais si nécessaire, ce réglage peut être spécifié sur 2 dBu (avec un niveau maximal de +18 dBu) à l'aide d'un commutateur interne (fourni moyennant un coût supplémentaire). Pour plus de détails, contactez le service technique Yamaha répertorié à la fin du mode d'emploi.
Panneau arrière 8 Connecteurs MIDI IN/OUT (Entrée/Sortie MIDI) Connecteurs utilisés pour transmettre et recevoir des messages MIDI vers et depuis des périphériques MIDI externes. Le connecteur MIDI IN reçoit des messages d'un équipement externe, tandis que le connecteur MIDI OUT envoie des messages depuis l'unité QL.
Écran tactile Écran tactile Fonctionnement de base de l'écran tactile Cette section décrit les procédures de base que vous pouvez effectuer sur l'écran tactile de la console QL. Pression sur l'écran tactile Cette opération sert principalement à basculer entre les écrans et les pages, sélectionner les paramètres à utiliser et activer/désactiver les touches. Certaines touches vous permettent de spécifier un numéro en fonction de la zone de la touche sur laquelle vous appuyez.
L'interface utilisateur à l'écran Fenêtre clavier Boîtes de dialogue Cette fenêtre apparaît lorsque vous devez attribuer un nom ou un commentaire à une scène ou une bibliothèque ou encore un nom de canal. Appuyez sur des caractères de la fenêtre pour saisir les caractères souhaités. Les boîtes de dialogue similaires à l'illustration ci-dessous vous permettent de confirmer les opérations que vous venez d'exécuter. Appuyez sur la touche OK pour exécuter l'opération.
Écran tactile Affichage de l'écran tactile AVIS L'écran tactile des consoles de la série QL se divise en deux zones distinctes. Zone principale Zone d'accès aux fonctions Un indicateur ACCESS (Accès) apparaît dans la zone d'accès aux fonctions durant l'accès aux données (à des fins de sauvegarde, de chargement ou de suppression). Il ne faut ni déconnecter le lecteur flash USB ni mettre la console QL hors tension tant que cet indicateur est affiché.
Utilisation des touches d'outils le symbole « E » apparaîtra dans le coin inférieur droit. Lorsque vous appuyez sur ce champ, l'écran SCENE LIST (Liste des scènes) apparaît dans la zone principale et vous offre la possibilité de stocker ou de rappeler des scènes. En mode PREVIEW (Aperçu), ce champ apparaît en rouge. E USER DEFINED KEY (Touche définie par l'utilisateur) Cette zone indique la banque correspondant à la touche de type USER DEFINED actuellement sélectionnée.
Principe d'utilisation des consoles de la série QL Principe d'utilisation des consoles de la série QL Cette section décrit les opérations de base des consoles de la série QL. Les opérations de la série QL sont divisées en deux grandes catégories. En général, vous serez amené à utiliser les consoles de série QL à des fins de mixage en combinant ces opérations.
Attribution d'un nom 6. Répétez l'étape 5 pour affecter des canaux à d'autres faders. 4. Répétez les étapes 1–3 pour régler le niveau d'envoi d'autres bus MIX/MATRIX de la même façon. 7. Une fois que vous avez terminé, appuyez sur le symbole « X » situé dans le coin supérieur droit de la fenêtre et appuyez à nouveau sur la touche SETUP afin de revenir à l'écran SELECT CHANNEL VIEW. 5.
Principe d'utilisation des consoles de la série QL 2. • • • • • • • • • • 3. Appuyez sur la fenêtre clavier de l'écran tactile pour entrer les caractères souhaités. Lors de la saisie de caractères, vous pouvez utiliser les touches indiquées ci-après dans la fenêtre clavier. Touche COPY (Copier) Copie la chaîne de caractères sélectionnés (mis en surbrillance) dans la zone de texte.
Utilisation des bibliothèques [Écran HPF/EQ]/[Écran DYNAMICS 1/2] Dans les écrans SELECTED CHANNEL VIEW ou OVERVIEW, appuyez sur n'importe quel bouton dans le champ approprié pour l'EQ ou Dynamics 1/2. (Dans l'écran SELECTED CHANNEL VIEW, appuyez sur n'importe quel bouton à deux reprises ; dans l'écran OVERVIEW, appuyez sur la zone une seule fois seulement.) 2 2. Sélectionnez le canal (EQ/dynamiques) ou le rack (GEQ/effet/Premium Rack) dont vous souhaitez rappeler les réglages.
Principe d'utilisation des consoles de la série QL [Écran VIRTUAL RACK] Utilisez les onglets de sélection de rack situés en bas de la fenêtre pour sélectionner un rack. 4. • • NOTE Il est impossible de sélectionner un onglet de sélection de rack pour un rack dans lequel aucun GEQ, effet ou Premium Rack n'est monté. 3. Appuyez sur la touche LIBRARY (Bibliothèque). L'écran spécifique à la bibliothèque sélectionnée apparaît. • 1 • 2 5.
Utilisation des bibliothèques ■ Stockage des réglages dans une bibliothèque 1. Accédez à une fenêtre comportant des touches d'outils. 2. Sélectionnez le canal (EQ/dynamiques) ou le rack (GEQ/effet/Premium Rack) dont vous souhaitez stocker les réglages. NOTE Vous ne pouvez sélectionner qu'un seul canal ou rack à la fois comme source de stockage. Si plusieurs canaux sont sélectionnés dans la fenêtre de dynamiques ou la fenêtre EQ, vous ne pourrez pas exécuter l'opération de stockage. 3. 4.
Principe d'utilisation des consoles de la série QL Réinitialisation des réglages Voici la procédure permettant de réinitialiser les réglages d'EQ et de dynamiques du canal actuellement sélectionné ou les réglages d'effet d'un rack sur leurs valeurs respectives par défaut. Les réglages d'égaliseur graphique peuvent être réinitialisés à l'aide de la touche FLAT (Plat) à l'écran. 1. Accédez à une fenêtre comportant des touches d'outils. 2.
Comparaison de deux jeux de réglages Comparaison de deux jeux de réglages 5. La touche COMPARE permet de permuter les réglages stockés dans la mémoire tampon avec ceux du canal (EQ/dynamiques) ou du rack (GEQ/effet/Premium Rack) actuellement sélectionné. Cette opération est commode lorsque vous souhaitez copier temporairement les résultats intermédiaires de vos modifications afin de les comparer à vos éditions suivantes. 1. Accédez à une fenêtre comportant des touches d'outils. 2.
Connexion Connexion À propos des connexions réseau À propos de Dante Ce produit est régi par un protocole de transmission des signaux audio fondé sur la technologie Dante. Dante est un protocole réseau développé par la société Audinate. Il est conçu pour fournir des signaux audio multicanaux à différents taux d'échantillonnage et débits binaires, ainsi que des signaux de contrôle des équipements sur un réseau Gigabit Ethernet (GbE).
Connexion de périphériques d'E/S ■ Connexion de la console de série QL à un périphérique d'E/S Utilisez les connecteurs Dante sur les unités de série QL et les périphériques d'E/S pour établir les connexions, comme suit : automatiquement la relève. Par conséquent, l'utilisation d'un réseau redondant doté d'une topologie en étoile accroît la stabilité de la communication par rapport à un réseau de connexions en guirlande.
Connexion Connexions d'entrée/sortie audio Connexions d'entrée analogique Les prises d'entrée INPUT sur la console et les périphériques d'E/S servent principalement à brancher les microphones ou les équipements de niveau de ligne mono.
Installation d'une carte en option 2. Fonction port-à-port La fonction port-à-port autorise l'assignation directe entre les ports d'entrée et de sortie. Grâce à cette fonction, les entrées et les sorties analogiques de la console QL sont directement acheminées vers/depuis les périphériques externes Dante sans passer par les canaux de mixage.
Guide de référence rapide Guide de référence rapide Cette section explique les procédures générales du flux de travail d'un système de mixage. L'exemple suivant repose sur un système dans lequel une console QL5, un périphérique d'E/S, un amplificateur et des haut-parleurs sont connectés. S'il existe plusieurs méthodes permettant d'aboutir au même résultat, c'est la méthode la plus simple qui sera détaillée dans cette section.
Réglage des canaux d'entrée Assignation du port d'entrée 1. Appuyez sur la touche I/O DEVICE (Périphérique d'E/S) dans l'écran tactile. 2. Appuyez sur l'onglet DANTE PATCH (Assignation Dante) situé dans la partie supérieure de l'écran. 3. Appuyez sur la touche DANTE INPUT PATCH (Assignation d'entrée Dante) dans l'écran I/O DEVICE. 4. Appuyez sur la touche AUTO SETUP (Configuration auto). Réglage des canaux d'entrée Activation/désactivation de l'alimentation fantôme 1.
Guide de référence rapide 4. Réglez le niveau de gain des autres canaux de la même façon, en appuyant sur leurs touches [SEL] et [CUE], puis en faisant pivoter les boutons [GAIN]. Application de l'égaliseur/dynamiques 5. Une fois le réglage terminé, désactivez la touche [CUE] (son voyant DEL s'éteint). Application de l'égaliseur Envoi d'un signal de canal d'entrée au bus STEREO Appuyez sur la touche [SEL] du canal que vous souhaitez contrôler. 2.
Réglage des canaux de sortie Application de dynamiques Utilisation du GEQ 1. Appuyez sur la touche [SEL] du canal que vous souhaitez contrôler. 1. Appuyez sur la touche RACK dans l'écran tactile. 2. Appuyez sur un des boutons de la section Selected Channel pour revenir à l'écran SELECTED CHANNEL VIEW. 3. Appuyez sur la touche ON correspondant à DYNAMICS 1 dans l'écran tactile. 2. Appuyez sur l'onglet GEQ. 4. 3. Appuyez à deux reprises sur un des boutons DYNAMICS 1.
Guide de référence rapide Utilisation de la fonction Automixer (Auto-mixeur) 1. Appuyez sur la touche RACK dans l'écran tactile. 2. Appuyez sur l'onglet GEQ. 3. Appuyez sur la touche de montage en rack dans l'écran VIRTUAL RACK. 13. Appuyez sur le conteneur de racks dans lequel vous avez monté Automixer. 14. Assurez-vous que nul ne parle dans aucun microphone puis ajustez le gain de préampli micro (ou fader) en veillant à ce que l'indicateur de niveau reste affiché en vert. 15.
Application d'effets 6. Sélectionnez l'effet que vous souhaitez utiliser dans la fenêtre EFFECT TYPE (Type d'effet). 7. Dans la section Fader Bank, appuyez sur la touche de sélection de banque correspondant au canal de l'envoi d'effet sélectionné à l'étape 3. 8. Appuyez sur la touche [SEL] du canal utilisé pour l'envoi d'effet dans la section Channel Strip. 9. Servez-vous des faders pour contrôler les envois d'effet. 10.
Guide de référence rapide 8. Dans la section Channel Strip, sélectionnez la banque qui contient le canal correspondant au Premium Rack que vous souhaitez utiliser. 9. Appuyez sur la touche [SEL] du canal correspondant au Premium Rack que vous souhaitez utiliser. 10. Appuyez sur la touche RACK EDIT (Édition de rack) dans le champ INSERT (Insertion) de l'écran SELECTED CHANNEL VIEW. 11. 4. Assignez OUT et IN pour INSERT ou DIRECT OUT. 5. Appuyez sur la touche ON pour l'activer. 6.
Groupement et liaison 4. Appuyez sur la touche de sélection du canal de sortie pour sélectionner le canal de sortie dont vous souhaitez modifier le port. Utilisation de l'intercom 1. Branchez le microphone devant être utilisé pour l'intercom dans la prise INPUT du panneau arrière. 2. Appuyez sur la touche MONITOR dans l'écran tactile. 3. Appuyez sur le champ TALKBACK ASSIGN (Affectation d'intercom) de la zone TALKBACK (Intercom). 4.
Guide de référence rapide Acheminement de l'oscillateur vers un canal de sortie 1. 2. 3. Appuyez sur la touche MONITOR dans l'écran tactile. Appuyez sur la touche d'affichage OSCILLATOR (Oscillateur). Réglez les paramètres MODE, LEVEL (Niveau) et FREQ (Fréquence) dans l'écran OSCILLATOR. Utilisation des mémoires de scènes Stockage d'une scène 1. Appuyez sur le champ SCENE de la zone d'accès aux fonctions. 2.
Enregistrement et lecture de données audio à l'aide d'un lecteur flash USB Enregistrement et lecture de données audio à l'aide d'un lecteur flash USB Enregistrement sur un lecteur flash USB 1. Branchez un lecteur flash USB sur le connecteur USB de l'unité QL. 2. Appuyez sur la touche RECORDER dans l'écran tactile. 3. Appuyez sur l'onglet USB. 4. Appuyez sur la touche REC RATE (Débit d'enregistrement) pour régler le débit binaire d'enregistrement d'un fichier MP3. 5.
Guide de référence rapide Enregistrement et chargement des réglages de l'unité Sauvegarde des réglages de l'unité sur un lecteur flash USB 1. Branchez un lecteur flash USB sur le connecteur USB de l'unité QL. 2. Appuyez sur la touche SETUP dans l'écran tactile. 3. Appuyez sur la touche SAVE/LOAD (Sauvegarde/Chargement). 4. Si nécessaire, appuyez sur l'icône du répertoire pour changer de répertoire. Pour passer au niveau supérieur, appuyez sur la touche fléchée dans le champ PATH (Chemin). 5.
Autres fonctions Autres fonctions 4. Réglage de la luminosité de l'écran tactile, des lampes et autres indicateurs Cette opération permet de régler la luminosité de l'écran tactile, des voyants DEL du panneau supérieur, de l'affichage des noms de canaux et des lampes raccordées aux connecteurs LAMP sur le panneau arrière. 1. Dans la zone d'accès aux fonctions, appuyez sur la touche SETUP. 2. Dans le champ situé sur la ligne du bas de l'écran SETUP, appuyez sur la touche BANK A ou BANK B.
Autres fonctions Réinitialisation de l'unité sur les réglages d'usine par défaut Si une erreur se produit dans la mémoire interne de l'unité QL ou si vous oubliez le mot de passe et ne pouvez plus utiliser l'unité, suivez la procédure ci-après pour réinitialiser la mémoire interne. Soyez particulièrement prudent lorsque vous exécutez les étapes suivantes : AVIS La réinitialisation de la mémoire interne entraîne la perte de l'intégralité du contenu qui y avait été mémorisé. 1.
Réglage des faders (fonction Calibration) 7. Une fois la position du fader réglée, appuyez sur la touche [NEXT] (Suivant). Le processus se poursuit et passe à la position de fader suivante. 8. Répétez les étapes 6 à 7 pour régler la position du fader sur 20 dB, 0 dB et 10 dB (complètement vers le haut), dans cet ordre. Une fois le réglage en position +10 dB effectué, le calibrage démarre. 9. À la fin de l’opération, appuyez sur la touche APPLY.
Dépannage Dépannage Une rubrique FAQ est disponible sur le site Web Yamaha Pro Audio à l'adresse suivante : http://www.yamahaproaudio.com/ La mise sous tension est impossible ; les voyants DEL du panneau et l'écran LCD ne s'allument pas.
Dépannage La marge de manœuvre est insuffisante, en particulier lorsqu'une accentuation de l'égaliseur est appliquée. Lorsque vous rappelez une scène, il faut un certain temps pour que les faders s'arrêtent. ❍ Utilisez l'atténuateur d'égalisation pour réduire le niveau. ❍ Avez-vous spécifié un temps de fondu ? Un signal d'entrée arrive mais il n'y a pas de sortie de contrôle. Les voyants DEL du panneau ou l'écran LCD sont trop sombres/trop lumineux.
Fixation du kit de montage en rack RK1 (vendu séparément) Fixation du kit de montage en rack RK1 (vendu séparément) Vous pouvez fixer le kit de montage en rack RK-1 proposé en option sur les consoles QL5 et QL1 et le monter dans un rack ou un système installé. 1. Vérifiez que l'unité est hors tension. 2. Retirez les vis « A » et libérez les pads latéraux. NOTE Conservez les vis des pads latéraux avec les pads que vous avez enlevés. A A A Pads latéraux 3.
Caractéristiques techniques générales Caractéristiques techniques générales Horloge interne Fréquence d'échantillonnage Horloge externe 44,1 kHz 48 kHz 44,1 kHz +4,1667 % ; +0,1 % ; –0,1 % ; –4,0 % 48 kHz +4,1667 % ; +0,1 % ; –0,1 % ; –4,0 % ±200 ppm ±200 ppm Retards du signal Inférieur à 2,5 ms, INPUT vers OMNI OUT, Fs = 48 kHz Fader Motorisé de 100 mm, résolution = 1 024 pas, +10 dB à –138 dB, –-∞ dB pour tous les faders Réponse en fréquence +0,5, –1,5 dB 20 Hz à 20 kHz, se référer à la sortie +4
Schémas dimensionnels Schémas dimensionnels QL5 19 563 272 828.
Index Index L À propos de Dante Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Affichage de nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Alimentation fantôme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Assignation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Automixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma fonctionne M MATRIX O (USE7-8 N AS CUE B) ST O MIX CUE (A) 1 2 1516 L R (C) 1 2 7 8 L R CASCADE OUT MIX CASCADE OUT1-16 To OUTPUT PATCH To OUTPUT PATCH CASCADE IN To OUTPUT PATCH To OUTPUT PATCH SLOT1 1-16 SLOT2 1-16 To OUTPUT PATCH To CASCADE IN SELECT TALKBACK DANTE IN METER DANTE INPUT [DANTE] DANTE IN 1-64{32} [INPUT] [1-32{16}] INPUT +48V 2 + - 3 PRE GC HA METER METER OSCILLATOR INPUT 1-32{16} 32{16} Compensation Gain SLOT1 SLOT1 1-16 POST ON INSERT 1,2 OUT PRE FADER
CUE(A) / SURROUND MONITOR CUE(A) / STEREO MONITOR CUE(A) TRIM (INPUT/OUTPUT/DCA) MO NO CUE(A) L BUS CUE(A) L METER CUE(A) L CUE(A) R METER CUE(A) R CUE(A) R BUS CUE(A) OUT ON DELAY (MAX:1000ms) DELAY (MAX:1000ms) MO NITOR DELAY AUTO BYPASS CUE(A) TRIM (INPUT/OUTPUT/DCA) MO NITOR DELAY AUTO BYPASS CUE(A) ON CUE(A) L BUS CUE(A) OUT L To OUTPUT PATCH CUE(A) OUT R To OUTPUT PATCH CUE(A) R BUS CUE(A) ON CUE(A) L METER CUE(A) L CUE(A) R METER CUE(A) R CUE(A) OUT ON DELAY (MAX:1000ms) DELAY
Diagramme de niveau Analog Analog Φ Digital GAIN dBu +30 +24 +20 dBFS 0 -10 +10 +4 0 -20 -10 -40 -20 -50 -30 -60 -40 -70 -30 -50 -80 -60 -90 -70 -100 -80 -110 -90 -120 -100 -130 -110 -140 -120 -150 -130 -160 -140 -170 -150 -180 -160 -190 -170 -180 -190 -200 -210 Digital Digital AD INSERT ATT. EQ (x4) DYN 1 DYN 2 INSERT DELAY DCA LEVEL /ON PAN BUS Adder INSERT ATT.
ADDRESS LIST NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México, D.F., C.P. 03900 Tel: +52-55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Yamaha Pro Audio global website http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.