Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only) http://music.yamaha.com/homekeyboard Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones EN U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2006 Yamaha Corporation DE FR WH27910 XXXPOXXX.
SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
VORSICHTSMASSNAHMEN BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN * Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können. WARNUNG Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden.
Anschlüsse • Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen, dass die Lautstärke aller Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden und die Lautstärke dann langsam gesteigert wird, während das Instrument gespielt wird, um den gewünschten Hörpegel einzustellen.
Dieses Produkt enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt sind oder für die Yamaha die Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt. Dieses urheberrechtlich geschützte Material umfasst ohne Einschränkung sämtliche Computersoftware, Styles-Dateien, MIDI-Dateien, WAVE-Daten, Musikpartituren und Tonaufzeichnungen.
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf des Yamaha PSR-S500 PortaTone! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Instruments aufmerksam durch, damit Sie sein Potential voll ausschöpfen können. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf, an dem Sie immer dann darin nachschlagen können, wenn Sie weitere Informationen zu einem Vorgang oder einer Funktion benötigen.
Besondere Leistungsmerkmale des PSR-S500 ■ Spielen mit vielen verschiedenen Instrumentenklängen Seite 17 Die Voice (oder: Sound, Klang) des Instruments, die erklingt, wenn Sie auf der Tastatur spielen, kann auf Violine, Flöte, Harfe oder eine von vielen anderen Voices umgeschaltet werden. Sie können zum Beispiel die Stimmung eines für Klavier geschriebenen Songs ändern, indem Sie diesen mit einer Violinen-Voice spielen. Entdecken Sie eine neue Welt der musikalischen Vielfalt.
Inhalt Logos ............................................................................................. 6 Zubehör ......................................................................................... 7 Besondere Leistungsmerkmale des PSR-S500 ............................ 8 Spielvorbereitungen 10 Stromversorgung ......................................................................... 10 Anschließen von Kopfhörern (Buchse PHONES/OUTPUT)........ 10 Anschließen eines Fußschalters (Buchse SUSTAIN)....
Spielvorbereitungen Die folgenden Vorgänge müssen ausgeführt werden, BEVOR Sie das Instrument einschalten. Stellen Sie alle erforderlichen Verbindungen her, BEVOR Sie das Instrument einschalten. Anschließen von Kopfhörern (Buchse PHONES/OUTPUT) Stromversorgung Vergewissern Sie sich, dass der Schalter [STANDBY/ON] am Instrument auf STANDBY gestellt ist.
Spielvorbereitungen Anschließen an einen Computer (USB-Schnittstelle) Einschalten des Instruments Stellen Sie eine minimale Lautstärke ein, indem Sie den [MASTER VOLUME]-Regler nach links drehen, und schalten Sie das Instrument mit dem Schalter [STANDBY/ON] ein. Durch erneutes Drücken des Schalters [STANDBY/ON] schalten Sie das Gerät wieder aus.
Spielvorbereitungen Display-Sprache umschalten Einstellen des LCD-Kontrasts Bei diesem Instrument können Sie als im Display angezeigte Sprache Englisch oder Japanisch auswählen. Die voreingestellte Sprache ist Englisch, wenn Sie jedoch auf Japanisch umschalten, werden Song-Texte, Dateinamen und viele Meldungen (falls sinnvoll) in Japanisch angezeigt. Mit dem Regler LCD CONTRAST an der Rückseite des Instruments können Sie für optimale Lesbarkeit den Display-Kontrast einstellen.
Spielvorbereitungen ● Notenablage 107 Schieben Sie die Notenablage in die dafür vorgesehenen Schlitze (siehe Abbildung).
Bedienelemente und Anschlüsse e r t o y q !0 !2 u w i !3 !4 !1 !5 @9 Vorderes Bedienfeld q Schalter [STANDBY/ON] .................Seite 16 w Regler [MASTER VOLUME] ....Seiten 16, 40 e Taste [DEMO] ...................................Seite 16 r Taste [SONG MODE] .......................Seite 27 t SONG Tasten [PRESET], [USER], [USB] .....................................................Seite 27 Taste [SCORE] ..............................Seite 30 Taste [LYRICS] ..............................
Bedienelemente und Anschlüsse !7 @2 @3 !8 @0 !9 @6 @4 @5 @7 @8 @1 !6 Rückseite #0 #1 #2 #3 #4 Rückseite !9 Wählrad ............................................Seite 41 #0 Buchse SUSTAIN ............................ Seite 10 @0 Tasten [+/YES] und [-/NO]...............Seite 41 #1 Buchsen USB TO HOST und TO DEVICE....................................... Seite 80 r f @1 Tasten CATEGORY [ ] und [ ] .....Seite 41 @2 Taste [FUNCTION] ...........................Seite 70 @3 Taste [MDB] .........
K g n anleitu rz u Songs wiedergeben Kurzanleitung In diesem Instrument ist ein Demo-Song vorprogrammiert. Lassen Sie uns mit der Wiedergabe des Demo-Songs beginnen. 1 Drücken Sie die Taste [STANDBY/ON], bis sie in der ONPosition einrastet. Im LCD erscheint die Hauptanzeige MAIN. Name der Voice Name des Styles Name des Songs Name der Musikdatenbank 2 Starten Sie die Demo mit der [DEMO]-Taste. 3 >/■]. Drücken Sie zum Anhalten der Demo die Taste [> Im LCD erscheint die DEMO-Anzeige.
K g n anleitu rz u Unterschiedliche Instrumenten-Voices ausprobieren Neben Klavier- bzw. Flügelklängen („Piano“), Orgeln und anderen „klassischen“ Tasteninstrumenten verfügt dieses Instrument über viele andere realistische Voices – darunter Gitarre, Bass, Streicher, Saxophon, Trompete, Schlagzeug und Percussion, Soundeffekte und eine große Auswahl weiterer musikalischer Klänge.
Unterschiedliche Instrumenten-Voices ausprobieren Gleichzeitiges Spiel zweier Voices – DUAL Mit dieser Funktion können Sie eine zweite Voice auswählen, die Sie zusätzlich zur Main Voice spielen können. Diese zweite Voice wird als „Dual Voice“ bezeichnet. Es erklingen zwei Voices gleichzeitig. 1 Drücken Sie die Taste [DUAL]. Mit der Taste [DUAL] können Sie die Dual Voice ein- und ausschalten. Wenn die Dual Voice eingeschaltet ist, leuchtet die Taste [DUAL].
Unterschiedliche Instrumenten-Voices ausprobieren 4 Wählen Sie die Voice aus, die Sie spielen möchten. 5 Spielen Sie auf der Tastatur. Sehen Sie sich den hervorgehobenen Voice-Namen an und drehen Sie das Datenrad. Die verfügbaren Voices werden ausgewählt und nacheinander angezeigt. Die hier eingestellte Voice wird zur „Dual Voice“. Wählen Sie für dieses Beispiel die Voice „003 Marimba“. Wählen Sie verschiedene Dual Voices aus, und spielen Sie sie.
Unterschiedliche Instrumenten-Voices ausprobieren 2 Drücken und halten Sie die [LEFT]-Taste mindestens eine Sekunde lang. Es erscheint die Anzeige zur Left-Voice-Auswahl. Der Name der momentan ausgewählten Kategorie sowie Nummer und Name der Voice sind markiert. Auswahl der linken Voice Die momentan ausgewählte Kategorie Die aktuell ausgewählte Left Voice Halten Sie die Taste länger als eine Sekunde gedrückt 3 Drücken Sie im VOICE-Bereich die gewünschte VoiceKategorietaste, um eine Voice auszuwählen.
Unterschiedliche Instrumenten-Voices ausprobieren Schlagzeug-Sets (Drum Kits) spielen Schlagzeug-Sets sind Zusammenstellungen von Schlagzeug- und Percussion-Instrumenten. Wenn Sie z. B. eine Violine oder andere „normale“ Instrumente einsetzen – beispielsweise als Main Voice –, erzeugen alle Tasten den Klang der gleichen Violine, natürlich mit unterschiedlichen Tonhöhen.
K g n anleitu rz u Spielen von Styles Dieses Instrument enthält eine automatische Begleitung, die passende „Styles“ (Rhythmus- + Bass- + Akkordbegleitung) spielt, wenn Sie in der linken Hand Akkorde greifen. Sie können unter 150 verschiedenen Styles wählen, die eine Vielzahl von Musikstilen und Taktmaßen umfassen (siehe Seite 109 für eine vollständige Liste aller Styles). Und so können Sie die Begleitautomatik einsetzen. Auswählen eines Style-Rhythmus Die meisten Styles enthalten einen Rhythmus-Part.
Spielen von Styles Zu Styles spielen Auf der vorigen Seite haben Sie gelernt, wie man einen Style-Rhythmus auswählt. Hier zeigen wir Ihnen, wie Sie dem Grundrhythmus eine Bass- und Akkordbegleitung hinzufügen, um eine satte und volltönende Begleitung zu erzeugen, zu der Sie spielen können. 1 Drücken Sie im Style-Bereich die gewünschte StyleKategorietaste, um einen Style auszuwählen. Drücken Sie die Taste [EXIT], um zur Hauptanzeige MAIN zurückzukehren. 2 Schalten Sie die Begleitautomatik ein.
Spielen von Styles 4 Starten Sie durch Spielen eines Akkords in der linken Hand den Style. Sie können trotzdem Akkorde „spielen“, auch wenn Sie eigentlich keine Akkorde kennen. Dieses Instrument erkennt sogar eine einzelne Note als einen Akkord. Probieren Sie einmal aus, links vom Splitpunkt ein bis drei Tasten gleichzeitig anzuschlagen. Der Akkord ändert sich entsprechend den Tasten, die Sie mit der linken Hand anschlagen.
Spielen von Styles Akkorde der Begleitautomatik spielen Es gibt zwei Möglichkeiten, Akkorde der Begleitautomatik zu spielen: ● Einfache Akkorde ● Standardakkorde Das Instrument erkennt die verschiedenen Akkordarten automatisch. Die Tasten links neben dem Splitpunkt (Standardeinstellung: 54/F#2) werden zum „Tastaturbereich der Begleitung“. Spielen Sie in diesem Bereich der Tastatur die Begleitakkorde.
Spielen mit der Musikdatenbank Sie möchten Musik in Ihrer bevorzugten Musikrichtung spielen, sind sich aber nicht sicher, welche die beste Voice und welches der richtige „Style“ für die gewünschte Musikrichtung ist; wählen Sie einfach den gewünschten Style aus der Musikdatenbank aus.
K g n anleitu rz u Benutzung der Songs Bei diesem Instrument bezieht sich der Begriff „Song“ auf die Daten, aus denen ein Musikstück besteht. In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Songs ausgewählt und abgespielt werden. Song (Notenschrift) Anhören (Song-Text) Ansehen Aufnehmen Auswählen und Anhören eines Songs 1 Wählen Sie einen Song aus und drücken Sie die SongKategorietaste, die der Song-Art entspricht, die Sie gern hören möchten.
Benutzung der Songs PRESET 3 Im Instrument gespeicherte Songs 1 Annie Laurie (Traditional) 2 Oh, Susanna (Sunny Skylar, S. Foster) 3 Little Brown Jug (Traditional) 4 Waltz Op.18 (F. Chopin) 5 Piano Concerto No.21 2nd Mov. (W.A. Mozart) USER User-Songs (Songs, die Sie selbst aufzeichnen) oder von einem Computer übertragene Songs (Seiten 85–87) USB Songs in einem an das Instrument angeschlossenen USB-FlashSpeicher (Seite 74) Hören Sie sich den Song an.
Benutzung der Songs Song-Arten Für Ihr Instrument stehen die folgenden vier Song-Arten zur Verfügung. ● ● ● ● Preset-Songs (die fünf im Instrument gespeicherten Songs) ...... Preset-Song-Nummern 001–005. User-Songs (Aufnahmen Ihres eigenen Spiels) ........................... USER-Song-Nummern 001–005. Geladene Songs (vom Computer geladene Song-Daten) ............ USER-Song-Nummern 006–. USB-Songs (Song-Daten im USB-Flash-Speicher)..................... Song-Nummern 001–.
Benutzung der Songs Darstellung der Notenschrift des Songs Dieses Instrument kann die Noten (Partituren) von Songs im Display anzeigen. Partituren werden für die Preset-Songs angezeigt. Partituren können auch für von einem Computer geladene Songs sowie für Songs angezeigt werden, die aus dem USB-Flash-Speicher wiedergegeben werden.
Benutzung der Songs Anzeige des Song-Texts (Lyrics) Wenn ein Song Textdaten enthält, können Sie einstellen, dass der Text im Display erscheint. Für Songs, die keine Textdaten enthalten, werden keine Texte angezeigt, auch dann, wenn die Taste [LYRICS] gedrückt wird. 1 Wählen Sie einen Song aus. 2 Drücken Sie die Taste [LYRICS]. Befolgen Sie Schritte 1 und 2 des auf Seite 27 beschriebenen Vorgangs. Probieren Sie einmal, den Preset-SONG 001–002 auszuwählen.
K g n anleitu rz u Aufnehmen Ihres Spiels Sie können bis zu fünf eigene Performances aufzeichnen und als UserSongs 001–005 speichern. Die Wiedergabe erfolgt auf die gleiche Weise wie bei Preset-Songs. Wenn Ihre Performances einmal als User-Songs gespeichert sind, können sie in dass SMF-Format (Standard MIDI File) konvertiert und im USB-FlashSpeicher abgelegt werden (77), von wo aus sie mit Notendarstellung abgespielt werden können.
Aufnehmen Ihres Spiels AkkordParts Melodie- oder andere Parts Spur(en) angeben und aufnehmen Spur 1 Spur 2 Spur 3 MainVoicePart DualVoicePart LeftVoicePart Spur 4 Spur 5 Spur 6 Spur 7 Spur 8 Weitere Parts ACMPSpur Style Beispiel: Part-Einstellungen bei der Mehrspuraufnahme Vorgehensweise beim Quick Recording (Schnellaufzeichnung) Sie können die Aufnahme ganz einfach durch Drücken der Taste [REC] starten.
Aufnehmen Ihres Spiels 2 Die Aufnahme beginnt, sobald Sie auf der Tastatur spielen. Aktuelle Taktnummer Aufnahmestart 3 >/■] Drücken Sie zum Anhalten der Aufnahme die Taste [> oder die [REC]-Taste. Die Nummern von Spuren, welche aufgenommene Daten enthalten, sind rechteckig eingerahmt. oder 4 Drücken Sie zum Wiedergebem der Aufnahme die >/■].
Aufnehmen Ihres Spiels 2 Wählen Sie die Aufnahmespur für die einzelnen Parts aus (Part-Zuordnungsfunktion: Part Assign). ◆ Auswählen des Parts für die Melodiespur (Spur 1–8) Halten Sie die Taste [REC] gedrückt und drücken Sie gleichzeitig eine der Spurtasten [1]–[8], bis der gewünschte Part an der Spurtaste angezeigt wird. Mit jedem Drücken der Taste werden die Parts in der Hauptanzeige MAIN der Reihe nach (z.B. MAIN, DUAL, LEFT) durchgeschaltet.
Aufnehmen Ihres Spiels 3 Die Aufnahme beginnt, sobald Sie auf der Tastatur spielen. Sie können die Aufnahme auch starten, indem Sie die Taste [>/■] drücken. Drücken Sie die Taste [EXIT], und in der Hauptanzeige MAIN wird die Taktnummer angezeigt. Wenn die Aufnahme gestartet wird, kehrt das Instrument automatisch zur Hauptanzeige zurück. Aktuelle Taktnummer HINWEIS • Wenn der Song-Speicher voll ist, wird im Display eine entsprechende Meldung angezeigt und die Aufnahme wird angehalten.
Aufnehmen Ihres Spiels ● Nicht aufgezeichnete Daten Die folgenden Daten werden vor dem Anfang des Songs aufgezeichnet. Auch wenn Sie die Daten ändern, während die Aufnahme läuft, werden die Daten nicht aufgezeichnet. Reverb Type, Chorus Type, DSP Type, DSP Send Level, Dry Level, StyleNummer, Style Volume, Time Signature Song Clear – User-Songs löschen Diese Funktion löscht einen kompletten User-Song (alle Spuren).
Aufnehmen Ihres Spiels Track Clear – Löschen einer der Spuren eines User-Songs Mit dieser Funktion können Sie die angegebene Spur eines User-Songs löschen. 1 2 Wählen Sie in der Hauptanzeige MAIN den User-Song (001–005), den Sie löschen möchten. Drücken Sie mehrmals die Taste [REGIST/TRACK], bis der Eintrag erscheint, den Sie löschen möchten. Der Eintrag wechselt nacheinander von „REGIST.“ über „TR 1–8“ zu „ACMP TR“. Wählen Sie die gewünschte Spur aus. „TR 1–8“ oder „ACMP TR“.
Datensicherung (Backup) und Initialisierung Backup (Datensicherung) Die folgende Dateneinträge werden automatisch als Sicherungsdaten im internen Speicher gespeichert, auch wenn Sie das Instrument ausschalten. Um die Vorgabeeinstellungen und -Daten abzurufen, verwenden Sie bitte die Initialisierungsfunktion.
Grundlegende Bedienung und Displays Grundlagen der Bedienung Die gesamte Bedienung des PSR-S500 basiert auf den folgenden, einfachen Bedienungsvorgängen. 1 Wählen Sie mit den Kategorietasten eine Kategorie aus. 2 Benutzen Sie das Datenrad zur Auswahl eines Eintrags oder Wertes. 3 Starten/Anhalten eines Songs oder Styles.
Grundlegende Bedienung und Displays r f ● Category-Tasten [ ], [ ] Sie können die Kategorie wechseln, nach dem Sie eine Song-, Style- oder Voice-Kategorie ausgewählt haben. Mit diesen Tasten können Sie nacheinander durch die verschiedenen Song-Kategorien schalten. Beispiel: Voice-Auswahl-Display Vorherige Kategorie Nächste Kategorie 2 Benutzen Sie das Datenrad, um einen Eintrag oder einen Wert auszuwählen. Wenn Sie eine Kategorie wie z.B.
Grundlegende Bedienung und Displays Die Anzeigen ● Display-Titel Das Display stellt wichtige und leicht verständliche Anzeigen für die Durchführung sämtlicher Bedienvorgänge bereit. Der Name der aktuellen Anzeige erscheint oben im Display. Sie können sehen, dass oben im Display der Titel „MAIN“ angezeigt ist. ● Hauptanzeige MAIN Titel Aufrufen der Hauptanzeige Die meisten Grundfunktionen werden im MAINDisplay (Hauptanzeige) des Instruments ausgeführt.
Grundlegende Bedienung und Displays Einträge im MAIN-Display Das MAIN-Display zeigt alle aktuellen Grundeinstellungen: Song, Style, Voice. Es enthält auch eine Reihe von Anzeigen, die den Ein-/Ausschaltzustand einiger Funktionen anzeigen. Transpose (Seite 53) Measure (Takt) (Seite 36) REGISTRATION MEMORY / Song-Spuranzeige Zeigt den momentan ausgewählten Eintrag: REGIST.
Referenzteil z r efe en R Spielen mit den Effekten Harmonieeffekt hinzufügen Mit dieser Funktion können Sie der Main Voice einen Harmony-, Tremolo- oder Echoeffekt hinzufügen. 1 Schalten Sie mit der Taste [HARMONY] die Harmoniefunktion ein. Die [HARMONY]-Taste leuchtet und zeigt damit an, dass die Harmoniefunktion eingeschaltet ist. Um Harmony auszuschalten, drücken Sie erneut die [HARMONY]-Taste. 3 Wählen Sie mit dem Datenrad einen Harmony-Typ aus.
Spielen mit den Effekten Ändern des Reverb-Typs Reverb (Hall) bereichert den Klang der Voices um die klangvolle Atmosphäre eines Konzertsaals. Wenn Sie einen Style oder Song auswählen, wird automatisch der für die Voice am besten geeignete Reverb-Typ festgelegt. Wenn Sie einen anderen Halltyp auswählen möchten, gehen Sie bitte vor wie folgt. 1 Drücken Sie die Taste [FUNCTION], um das FUNCTION-Display aufzurufen. 3 Wählen Sie mit dem Datenrad einen Reverb-Typ aus.
Spielen mit den Effekten Ändern des Chorus-Typs Der Chorus-Effekt erzeugt einen dichten Klang, der so ähnlich klingt, als würden dieselben Voices viele Male unisono übereinander gelegt. Wenn Sie einen Style oder Song auswählen, wird automatisch der für die Voice am besten geeignete Chorus-Typ festgelegt. Wenn Sie einen anderen Chorus-Typ auswählen möchten, gehen Sie bitte vor wie folgt. 1 Drücken Sie die Taste [FUNCTION], um das FUNCTION-Display aufzurufen.
Spielen mit den Effekten Panel Sustain (Ausklingeffekt) Diese Funktion fügt den Tastatur-Voices einen Sustain-Effekt (Ausklingeffekt) hinzu. Sie wird verwendet, wenn die Voices ständig mit Sustain arbeiten sollen, ungeachtet der Fußschalterbedienung. Die Left Voice wird durch die Sustain-Funktion nicht beeinflusst. Drücken Sie die Taste [SUSTAIN], um die Sustain-Funktion einzuschalten. Die [SUSTAIN]-Taste leuchtet und zeigt damit an, dass die Sustain-Funktion eingeschaltet ist.
Spielen mit den Effekten Pitch Bend Das Pitch-Bend-Rad wird benutzt, um stufenlose Tonübergänge zwischen Noten zu erzeugen, die Sie auf der Tastatur spielen. Schieben Sie das Rad nach vorn, um die Tonhöhe anzuheben, oder ziehen es nach hinten, um die Tonhöhe nach unten zu verschieben. Wenn Sie diese Funktion mit einer Voice wie dem Gitarrensound „042 Overdriven“ (Seite 17) benutzen, können Sie einen bemerkenswert realistischen Effekt des „Ziehens“ der Saiten erreichen.
z r efe en R Verwenden verschiedener Funktionen Spielen mit dem Metronom Dieses Instrument ist mit einem Metronom mit regulierbarem Tempo und Taktmaß ausgestattet. Spielen Sie, und stellen Sie das Tempo ein, bei dem Sie sich am wohlsten fühlen. ■Schalten Sie das Metronom ein ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Drücken Sie die Taste [METRONOME], um das Metronom zu starten. Sobald Sie das Metronom wieder anhalten möchten, drücken Sie [METRONOME]-Taste noch einmal.
Verwenden verschiedener Funktionen ■Ändern des Taktmaßes ● ● ● ● ● ● ● ● In diesem Beispiel werden wir ein Taktmaß von 3/8 einstellen. 1 Drücken und halten Sie die [METRONOME]-Taste mindestens eine Sekunde lang fest. Das momentan ausgewählte Taktmaß wird angezeigt. 4 Wählen Sie mit dem Datenrad eine Schlaglänge aus. Wählen Sie die erforderliche Länge für jeden Schlag aus: 2, 4, 8 oder 16 (halbe Note, Viertelnote, Achtelnote oder Sechzehntelnote). Wählen Sie für dieses Beispiel die 8.
Verwenden verschiedener Funktionen Verwenden von Tap Start Sie können das Tempo auch einstellen, indem Sie es einfach mit der Taste [TAP TEMPO] in der gewünschten Geschwindigkeit einzählen – viermal für Taktmaße mit 4 Zählern, dreimal für Taktmaße mit 3 Zählern. Während der Song- oder Style-Wiedergabe können Sie das Tempo ändern, indem Sie die Taste genau zweimal drücken. Touch Response (Anschlagdynamik) Mit der Taste [TOUCH] können Sie die TouchResponse-Funktion ein- oder ausschalten.
Verwenden verschiedener Funktionen EQ-Einstellungen Es stehen fünf vorprogrammierte EQ-Einstellungen zur Verfügung. Die Einstellungen 1 und 2 eignen sich am besten zum Zuhören über die eingebauten Instrumentenlautsprecher, Einstellung 3 ist für Kopfhörer und die Einstellungen 4 und 5 sind ideal zum Zuhören über externe Lautsprecher oder beim Anschluss eines externen Mischpults. 1 Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste. Die momentan ausgewählte Funktion erscheint im Display.
Verwenden verschiedener Funktionen Tonhöhenänderung ◆ Große Tonhöhenänderungen (Transpose) Die Gesamttonhöhe des Instruments kann in Halbtonschritten um bis zu eine Oktave nach oben oder nach unten verschoben werden. 1 Drücken Sie eine der TRANSPOSE- Tasten [+]/[-]. Der Wert wird im Display angezeigt und gibt den Umfang der Transposition über oder unter dem Normalwert an.
Verwenden verschiedener Funktionen Ändern der Grundstimmung des Instruments in Oktaven Sie können die Spieltonhöhe von Main Voice und Dual in Oktavintervallen ändern. 1 Drücken Sie die Taste UPPER OCTAVE [+], um die Tonhöhe um eine Oktave nach oben zu verschieben. Der soeben geänderte Wert wird im LCD angezeigt. Drücken Sie die Taste [EXIT], um zur Hauptanzeige MAIN zurückzukehren.
z r efe en R Style-Funktionen (Begleitautomatik) Die Bedienungsgrundlagen für die Style-Funktion (Begleitautomatik) sind auf Seite 22 des Quick Guide beschrieben. An dieser Stelle finden Sie Informationen, wie Sie die Styles auf unterschiedliche Weise spielen können, wie die Style-Lautstärke eingestellt wird, wie Sie mit Hilfe der Styles Akkorde spielen können usw.
Style-Funktionen (Begleitautomatik) 1 Wählen Sie den gewünschten Style aus. (Siehe Seite 22.) 2 Drücken Sie die Taste [ACMP], um die 5 Drücken Sie eine der Tasten MAIN VARIATION [A]–[D]. Die ausgewählte Main-Variation-Taste blinkt. Begleitautomatik einzuschalten. Die [ACMP]-Taste leuchtet, wenn ACMP eingeschaltet ist. 3 Drücken Sie die Taste [AUTO FILL IN], 6 Drücken Sie eine der Tasten INTRO [I]–[III]. Die ausgewählte Intro-Taste leuchtet auf. um die Auto-Fill-in-Funktion einzuschalten.
Style-Funktionen (Begleitautomatik) 8 Drücken Sie eine der MAIN-VARIATIONTasten [A]–[D]. Wenn das Fill-In beendet ist, geht es nahtlos in die ausgewählte Main-Section A–D über. ● Synchro Stop Wenn diese Funktion ausgewählt wird, läuft die Style-Begleitung nur dann, während Sie im Tastaturbereich für die Begleitung Akkorde spielen. Die Style-Wiedergabe stoppt, sobald Sie die Tasten loslassen. Drücken Sie zum Einschalten der Funktion die Taste [SYNC STOP]. 9 Drücken Sie eine der ENDING/rit.
Style-Funktionen (Begleitautomatik) One-Touch-Einstellung Das Auswählen der ideal zu einem Song oder Style passenden Voice kann manchmal schwierig sein. Mit der One-Touch-Einstellung werden automatisch vier perfekt passende Voice für Ihren ausgewählten Style aufgerufen. 1 Wählen Sie den gewünschten Style aus. (Siehe Seite 22.) 2 Drücken Sie eine der ONE-TOUCHSETTING-Tasten [1]–[4]. 3 Spielen Sie den Akkord im Tastaturbereich für die Begleitung und starten Sie den Style.
Style-Funktionen (Begleitautomatik) Einstellen des Splitpunkts Werksseitig ist als Splitpunkt die Tastaturtaste Nr. 54 eingestellt (die Taste F#2), aber mit Hilfe des nachstehend beschriebenen Verfahrens können Sie ihn auf eine andere Taste legen. 1 Drücken Sie die Taste [FUNCTION]. 3 Verwenden Sie das Datenrad, um eine beliebige Taste von 000 (C-2) bis 127 (G8) zum Splitpunkt zu machen.
Style-Funktionen (Begleitautomatik) Einen Style mit Akkorden, aber ohne Rhythmus spielen (Stop Accompaniment) Wenn die Begleitautomatik eingeschaltet ist (die ACMP-Taste leuchtet) und Syncro Start ist ausgeschaltet, können Sie im Tastaturbereich für die Begleitung Akkorde auch bei gestoppter Wiedergabe spielen und die Begleitakkorde hören. Diese Funktion nennt sich „Stop Accompaniment“, und es können alle vom Instrument erkannten Akkordgriffe verwendet werden (Seite 25).
Style-Funktionen (Begleitautomatik) Grundlegendes zu Akkorden Zwei oder mehr zusammen gespielte Töne bilden einen „Akkord“. Der Grundakkord ist der „Dreiklang“, der aus drei Tönen besteht: dem Grundton, dem dritten und dem fünften Ton der entsprechenden Tonleiter. Ein C-Dur-Dreiklang besteht beispielsweise aus den Tönen C (Grundton), E (dritte Note – „Terz“ – der C-Dur-Tonleiter) und G Terz (fünfte Note – „Quinte“ – der C-Dur-Tonleiter).
Style-Funktionen (Begleitautomatik) ■Erkannte Standardakkorde ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Alle Akkorde in dieser Übersicht haben den Grundton „C“.
Style-Funktionen (Begleitautomatik) User-Style Dieses Instrument ist mit 11 internen Style-Kategorien ausgestattet, aber Sie können auch zusätzliche Styles (nur solche mit der Dateierweiterung „.sty“) importieren, die Sie aus dem Internet heruntergeladen oder von anderen Quellen bezogen haben, und sie in einen User-Style laden und dann auf dieselbe Weise verwenden wie die internen Styles. Näheres zum Laden einer Style-Datei finden Sie unter „Laden von User-Dateien und Style-Dateien“ auf Seite 78.
z r efe en R Song-Einstellungen Song-Lautstärken 1 Drücken Sie die Taste [FUNCTION]. 2 Drücken Sie so oft wie nötig eine der r f CATEGORY-Tasten [ ] und [ ], um Song Volume aufzurufen. Song-Lautstärke Kann zwischen 000 und 127 eingestellt werden 3 Stellen Sie mit dem Datenrad die SongLautstärke zwischen 000 und 127 ein. HINWEIS • Die Song-Lautstärke kann eingestellt werden, wenn ein Song ausgewählt wird. Ändern des Tempos Sie können das Tempo nach Bedarf ändern, während der Song gespielt wird.
Song-Einstellungen A-B Repeat Sie können einen Song-Bereich für die wiederholte Wiedergabe auswählen – wobei „A“ der Startpunkt und „B“ der Endpunkt ist. Die Funktion A-B Repeat ist auch sehr praktisch zum Üben, wenn sie zusammen mit den Notendarstellungsfunktionen des Instruments genutzt wird (Seite 30). A 1 Starten Sie den Song (Seite 27) und drücken Sie die Taste [A B] am Anfang des Bereichs, der wiederholt werden soll (dem Punkt „A“).
Song-Einstellungen Stummschalten einzelner Song-Parts Jede Spur (englisch: „Track“) eines Songs spielt einen anderen Part des Songs – Melodie, Schlagzeug, Begleitung usw. Sie können einzelne Spuren stummschalten und den stummgeschalteten Part selbst auf der Tastatur spielen, oder Sie können auch einfach alle Spuren außer denjenigen stummschalten, die Sie sich anhören möchten. Wählen Sie mit der Taste [REGIST/TRACK] die Spur(en) TR 1–8, TR 9–16 oder ACMP.
z r efe en R Speichern Ihrer bevorzugten Bedienfeldeinstellungen Dieses Instrument ist mit der Funktion „Registration Memory“ ausgestattet. Hier können Sie Ihre bevorzugten Einstellungen speichern und bei Bedarf jederzeit bequem aufrufen. Es können bis zu 64 vollständige Setups gespeichert werden (8 Banken mit jeweils 8 Setups). Sie können bis zu 64 Sets (acht Banken á acht) speichern.
Speichern Ihrer bevorzugten Bedienfeldeinstellungen Abrufen von Registration-Memory-Setups Stellen Sie sicher, dass in der Anzeige „REGIST“ erscheint (drücken Sie die Taste [REGIST/TRACK], bis die Buchstaben angezeigt werden). 1 Drücken Sie eine der REGIST-BANK- Tasten [+]/[-], um die gewünschte Bank auszuwählen. Sie können auch das Datenrad zur Auswahl der Banknummer verwenden.
Speichern Ihrer bevorzugten Bedienfeldeinstellungen Registration Clear – Löschen eines bestimmten Registration Memory Beachten Sie, dass Gruppen von Daten nicht auf einmal vom Instrument gelöscht werden können. 1 Drücken Sie mehrmals die Taste [REGIST/TRACK], bis der Eintrag „REGIST.“ erscheint. Der Eintrag wechselt nacheinander von „REGIST.“ über „TR 1–8“ zu „ACMP.TR“. Dieser Schritt ist nicht erforderlich, wenn sich das Instrument im Style-Modus befindet.
z r efe en R Die Funktionen Die „Funktionen“ bieten ein breites Spektrum detaillierter wie auch für das gesamte Instrument geltender Parameter, beispielsweise Einstellen von Stimmung und Splitpunkt, Bearbeiten von Voices und Effekten. Auswählen und Einstellen von Funktionen Insgesamt gibt es 49 Funktionsparameter. 1 Suchen Sie die einzustellende Funktion in der Liste ab Seite 71. 2 Drücken Sie die Taste [FUNCTION]. 4 Stellen Sie die Parameter mit den Tasten [+/YES] und [-/NO] ein.
Die Funktionen ■ Liste der Funktionseinstellungen Gruppe VOLUME (Lautstärke) OVERALL (Gesamt) MAIN VOICE (Haupt-Voice) DUAL VOICE (Zweite Voice) Display-Anzeige Bereich/Einstellungen Beschreibung Style Volume 000–127 Bestimmt die Lautstärke des Styles. Song Volume 000–127 Legt die Lautstärke des Songs fest. Tuning 415,3–466,2 Pitch Bend Range (Pitch-BendBereich) Split Point (Splitpunkt) Pitch Bend Range 01–12 Stellt die Tonhöhe des Instruments in Schritten von ungefähr 0,2 Hz ein.
Die Funktionen Gruppe EFFECT (Effekt) HARMONY (Harmonie) PC MODE (PC-Modus) MIDI METRONOME (Metronom) SCORE (Notendarstellung) UTILITY LANGUAGE (Sprache) Funktionseintrag Reverb Type (Halltyp) Chorus Type (Chorus-Typ) DSP Type (DSP-Typ) Master EQ Type (Master-EQ-Typ) Display-Anzeige Bereich/Einstellungen Beschreibung Reverb Type 01–26 Bestimmt den Reverb-Typ, wobei Reverb auch ausgeschaltet werden kann (26).
z r efe en R Verwenden des USB-Flash-Speichers Der USB-Flash-Speicher ist ein Speichermedium zum Sichern von Daten. Wenn an die Buchse USB TO DEVICE dieses Instruments ein USB-Flash-Speichergerät angeschlossen ist, können an diesem Instrument erstellte User-Songs und die registrierten Einstellungen auf dem Gerät gespeichert oder von dort geladen werden. Sie können den USB-Flash-Speicher auch benutzen, um aus dem Internet heruntergeladene Song-Daten an das Instrument zu übertragen.
Verwenden des USB-Flash-Speichers Verwenden des USB-Flash-Speichers 1 Schließen Sie ein USB-Flash- Speichermedium an die Buchse USB TO DEVICE an und achten Sie dabei darauf, es richtig herum einzusetzen. (Versuchen Sie nicht, mit Gewalt eine nicht ordnungsgemäße Verbindung herzustellen.) 2 Vergewissern Sie sich, dass in der Hauptanzeige MAIN die Meldung „CONNECT“ (Anschluss) angezeigt wird.
Verwenden des USB-Flash-Speichers Formatieren des USB-Flash-Speichermediums Ein neues USB-Flash-Speichergerät muss formatiert werden, bevor es von diesem Instrument verwendet werden kann. 4 Drücken Sie die Taste [EXECUTE]; im VORSICHT Display werden Sie zur Bestätigung aufgefordert. Sie können an dieser Stelle die Taste [-/NO] drücken, um den Vorgang abzubrechen. • Wenn Sie ein USB-Flash-Speichergerät formatieren, das bereits Daten enthält, werden sämtliche Daten gelöscht.
Verwenden des USB-Flash-Speichers Sichern von Daten Mit diesem Vorgang werden in einer „User-Datei“ drei Arten von Daten gespeichert: User-Song, Style-Datei und die Daten im Registration Memory. Wenn Sie eine „User-Datei“ speichern, werden Style-Datei und Registration Memory automatisch mit gespeichert.
Verwenden des USB-Flash-Speichers Einen User-Song in das SMF-Format konvertieren und speichern Mit diesem Vorgang wird ein User-Song (Song Nr. 001–005) in das SMF-Format 0 konvertiert und im USB-Flash-Speicher gesichert. ● Was ist SMF (Standard MIDI File)? ● Um eine vorhandene Datei zu überschreiben Das Format SMF (Standard MIDI File) ist eines der gebräuchlichsten und kompatibelsten Sequenzformate, die zum Speichern von Sequenzdaten verwendet werden. Es gibt zwei Varianten: Format 0 und Format 1.
Verwenden des USB-Flash-Speichers Laden von User-Dateien und Style-Dateien User-Dateien und Style-Dateien, die sich auf einem USB-Flash-Speichergerät befinden, können in das Instrument geladen werden. 4 Wählen Sie mit dem Datenrad die zu VORSICHT • Sichern Sie wichtige Daten im USB-Flash-Speicher, bevor Sie Daten laden, die diese überschreiben.
Verwenden des USB-Flash-Speichers Löschen von Daten im USB-Flash-Speicher Dieser Vorgang löscht ausgewählte User-Dateien und SMF-Dateien von einem USB-Flash-Speichergerät. 1 Überzeugen Sie sich davon, dass das USB-Flash-Speichergerät mit der/den zu löschenden Datei(en) ordnungsgemäß an die Buchse USB TO DEVICE des Instruments angeschlossen ist und in der Hauptanzeige MAIN die Meldung „CONNECT“ angezeigt wird. 4 Wählen Sie die Datei aus, die Sie 5 2 Drücken Sie die Taste FILE MENU [MENU].
z r efe en R Anschlüsse und Verbindungen Anschlüsse q w q Buchse USB TO HOST Über diese Buchse können Sie eine direkte Verbindung zu einem Personalcomputer herstellen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter „Anschließen eines Computers“ auf Seite 82. w Buchse USB TO DEVICE Dieser Anschluss ermöglicht den Anschluss an USB-Speichergeräte. Lesen Sie hierzu den Abschnitt „Anschluss eines USBSpeichergeräts“ auf Seite 80.
Anschlüsse und Verbindungen Sichern der Daten des Instruments auf einem Computer Nachdem Sie die Daten auf einem USB-FlashSpeichergerät gesichert haben, können Sie sie auf die Festplatte eines Computers kopieren und Ihren Wünschen gemäß archivieren und organisieren. Schließen Sie das Gerät einfach wie folgt an. Speichert interne Daten auf einem USBFlash-Speichermedium.
Anschlüsse und Verbindungen Anschließen eines Computers Die folgenden Funktionen werden verfügbar, wenn dieses Instrument an einen Computer angeschlossen ist. ● Spieldaten können zwischen Instrument und Computer übertragen werden (Seite 83). ● Dateien können zwischen Instrument und Computer übertragen werden (Seite 85). Nehmen Sie den Anschluss folgendermaßen vor: 1 Installieren Sie den USB-MIDI-Treiber auf dem Computer. Der USB-MIDI-Treiber ist auf der CD-ROM enthalten.
Anschlüsse und Verbindungen Übertragen von Spieldaten von und an einen Computer Wenn Sie das Instrument an einen Computer anschließen, können Spieldaten des Instruments auf dem Computer verwendet werden, und Spieldaten vom Computer können auf dem Instrument wiedergegeben werden. ● Wenn das Instrument an einen Computer angeschlossen ist, sendet/empfängt es Spieldaten.
Anschlüsse und Verbindungen ■PC Mode (PC-Modus) 1 Drücken und halten Sie die Taste ● ● ● ● ● ● ● ● ● Es müssen einige MIDI-Einstellungen vorgenommen werden, wenn Sie Spieldaten zwischen Computer und Instrument übertragen möchten. Mit Hilfe des Menüpunkts „PC Mode“ können Sie bequem mit einem Bedienvorgang mehrere Einstellungen vornehmen. Drei Einstellungen sind verfügbar: PC1, PC2 und OFF (Aus).
Anschlüsse und Verbindungen Datenübertragung zwischen Computer und Instrument Auf einem Computer gespeicherte MIDI-Songs und Style-Dateien können an das Instrument übertragen werden. Sicherungsdateien können ebenfalls vom Instrument an den Computer und wieder zurück übertragen werden. Um zwischen Ihrem Computer und dem Instrument Songs übertragen zu können, müssen Sie auf Ihrem Computer die Anwendung „Musicsoft Downloader“ und den USB-MIDITreiber installieren, die auf der „Accessory CD-ROM“ enthalten sind.
Anschlüsse und Verbindungen 5 In der „List of files stored temporarily“ (Liste der temporär gespeicherten Dateien) im oberen Fensterbereich erscheint eine Kopie der ausgewählten MIDI-Song-Datei. Das Speichermedium wird unten im Display ebenfalls angezeigt, um das Übertragungsziel anzugeben. Klicken Sie auf „Instrument“ und dann auf „Flash memory“. „Flash memory“ bezieht sich hier auf den internen Speicher des Instruments. 7 Schließen Sie das Fenster, um Musicsoft Downloader zu beenden.
Anschlüsse und Verbindungen HINWEIS • Daten von Preset-Songs können vom Instrument nicht übertragen werden. VORSICHT 1 Drücken Sie die Taste [USER], und wählen Sie den im internen Speicher befindlichen Song aus, dessen Führungsspur Sie einstellen möchten. 2 Drücken Sie die Taste [FUNCTION]. 3 Benutzen Sie die CATEGORY-Tasten [ ] und [ ], um den Menüpunkt „R-Part“ oder „L-Part“ auszuwählen. 4 Benutzen Sie das Datenrad, um den Kanal auszuwählen, der als der angegebene Part der rechten bzw.
z r efe en R Installationsanleitung für die „Accessory CD-ROM“ BESONDERE HINWEISE • • • • • • • Diese CD-ROM ist kopiergeschützt. Yamaha gibt bei Problemen im Zusammenhang mit dem Versuch, die CD-ROM oder die Software zu kopieren, keine Zusicherungen oder Gewährleistungen und kann für die Folgen von Datenkopierversuchen nicht verantwortlich gemacht werden. Im Sinne des Urheberrechts sind dieses Programm und diese Bedienungsanleitung alleiniges, geschütztes Eigentum der Yamaha Corporation.
Installationsanleitung für die „Accessory CD-ROM“ Inhalt der CD-ROM q e Bezeichnung der Anwendung/Daten Name des Ordners w Inhalt q MSD_ Musicsoft Downloader Diese Anwendung kann verwendet werden, um Daten zwischen Computer und Instrumentenspeicher zu übertragen. w DMN_FlashDemo Flash Demo Bei Digital Music Notebook handelt es sich um Bildungsinhalte, mit denen Sie beim Lernen Musik hören können. Bewegtbild-Demosoftware, die alle Funktionen von Digital Music Notebook vorstellt.
Installationsanleitung für die „Accessory CD-ROM“ Systemvoraussetzungen Anwendung/Daten Betriebssystem Musicsoft Downloader Windows 98SE/Me/2000/ XP Home Edition/ XP Professional USB-Treiber für Windows 98/Me Windows 98/Me USB-Treiber für Windows 2000/XP Windows 2000/XP Home Edition/XP Professional Digital Music Notebook Digital Music Notebook (Voraussetzungen zum Abspielen von Inhalten mit Videodaten.
Installationsanleitung für die „Accessory CD-ROM“ Installieren des Treibers unter Windows 98/Me Installieren des Treibers unter Windows 2000 1 Starten Sie den Computer. Sie die mitgelieferte CD-ROM in das 2 Legen CD-ROM-Laufwerk. Daraufhin erscheint Sie den Computer, und melden Sie 1 Starten sich bei Windows 2000 mit dem Zugang 3 automatisch ein Startfenster.
Installationsanleitung für die „Accessory CD-ROM“ Installieren des Treibers unter Windows XP Sie den Computer, und verwenden Sie 1 Starten das Konto „Administrator“, um sich bei Windows anzumelden. Sie [Start] ➔ [Systemsteuerung]. Falls 2 Wählen im rechten Fenster der Systemsteuerung „Wählen Sie eine Kategorie“ angezeigt ist, klicken Sie oben links im Fenster auf „Zur klassischen Ansicht wechseln“. Alle Symbole der Systemsteuerung werden angezeigt.
Installationsanleitung für die „Accessory CD-ROM“ ■Fehlerbehebung Der Treiber lässt sich nicht installieren. • Ist das USB-Kabel richtig angeschlossen? Überprüfen Sie die USB-Kabelverbindung. Ziehen Sie das USB-Kabel ab, und schließen Sie es erneut an. • Wurde die USB-Funktion auf Ihrem Computer aktiviert? Falls beim erstmaligen Anschließen des Instruments an den Computer das Fenster „Hardware-Assistent“ nicht angezeigt wird, ist auf dem Computer die USB-Funktion möglicherweise nicht aktiviert.
Installationsanleitung für die „Accessory CD-ROM“ HINWEIS • Um diese Dateien mit dem Explorer zu löschen, klicken Sie im Menü [Ansicht] auf „Ordneroptionen“, und wählen Sie auf der Registerkarte „Ansicht“ die Option „Alle Dateien anzeigen“ aus. • \WINDOWS\INF\OTHER\1039.INF • \WINDOWS\SYSTEM\Xgusb.drv • \WINDOWS\SYSTEM\Ymidusb.sys 4 5 6 Ziehen Sie das USB-Kabel ab. Starten Sie den Computer neu. Installieren Sie den Treiber neu.
Anhang Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache und Lösung Wenn Sie das Instrument ein- oder ausschalten, ist ein „Popp“-Geräusch zu hören. Dies ist normal und zeigt, dass das Instrument Strom empfängt. Durch die Benutzung eines Mobiltelefons (Handys) entsteht ein Störgeräusch. Der Gebrauch von Mobiltelefonen in unmittelbarer Nähe zum Instrument kann Interferenzen hervorrufen. Um dies zu vermeiden, schalten Sie das Telefon aus, oder verwenden Sie es in größerem Abstand zum Instrument.
Meldungen LCD-Meldung Kommentar Access error! Zeigt einen Fehler an beim Lesen oder Schreiben vom/auf dem Medium oder dem Flash-Speicher. All Memory Clearing... Wird angezeigt, während alle Daten im Flash-Speicher gelöscht werden. Schalten Sie während der Datenübertragung niemals die Stromversorgung aus. Are you sure? Fragt nach, ob die Funktionen Song Clear oder Track Clear ausgeführt werden sollen oder nicht. Backup Clearing...
Meldungen LCD-Meldung Kommentar Move File Wird angezeigt, während eine Datei im Programm Musicsoft Downloader verschoben wird. Now Writing... (Don’t turn off the power now, otherwise the data may be damaged.) Wird angezeigt, während Daten in den Speicher geschrieben werden. Schalten Sie das Instrument niemals während des Speicherns aus. Anderenfalls kann es zum Datenverlust kommen. Overwrite ? Fragt nach, ob der Vorgang des Überschreibens ausgeführt werden soll oder nicht. Please Wait...
Index +/YES, -/NO, Tasten ..................... 15, 41 >/■, Taste .............................. 14, 28, 41 , Taste......................................... 14, 28 A B, Taste ................................. 14, 65 f, Taste ...................................... 14, 28 r, Taste...................................... 14, 28 A A-B Repeat.......................................... 65 ACMP, Taste................................. 14, 23 Akkord............................... 23, 25, 61–62 Akkordfingersätze ......
Index MASTER VOLUME, Regler.. 11, 14, 40 MDB, Taste ................................... 15, 26 Measure (Takt) .................................... 36 Meldung (LCD)................................... 96 MEMORY, Taste .......................... 14, 67 MENU, Taste (File Menu) ...... 15, 74–75 Metronom ............................................ 49 Metronome Volume (Metronomlautstärke) ...................... 50 METRONOME, Taste ............ 14, 49–50 MIDI....................................................
Voice List Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / ■ Maximum Polyphony ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a number of the available notes, so when auto accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the Split Voice and Song functions.
Lista de voces ● Panel Voice List / Verzeichnis der BedienfeldVoices / Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel Bank Select Voice No.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No.
Drum Kit List Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de • “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”. • Each percussion voice uses one note. • The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard Note # and Note. For example, in “128: Standard Kit 1”, the “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0). • Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released. • Voices with the same Alternate Note Number (*1 ...
percussion / Lista de juegos de batería • “ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard Kit 1”. • Cada sonido de percusión utiliza una nota. • La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “128: Standard Kit 1”, el “Seq Click H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0). • Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el momento en que se sueltan. • Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 .
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería Voice No.
Style List Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos Style No. Style Name Style No. Style Name Style No.
Music Database List Music Database List / Musikdatenbankliste / Liste des bases No.
de données musicales / Lista de la base de datos musical No. 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 No.
Effect Type List Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types ● Harmony Types / Harmony-Typen / Types d’effets Harmony / Tipos de armonía No.
d’effets / Lista de tipos de efectos ● Chorus Types / Chorus-Typen / Types d’effets Chorus / Tipos de coro No.
Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos No.
Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos Type PHASER1 PHASER2 EP PHASER1 EP PHASER2 EP PHASER3 DYN PHASER PITCH CHG1 PITCH CHG2 PITCH CHG3 ROTARY SP1 ROTARY SP2 ROTARY SP3 ROTARY SP4 ROTARY SP5 ROTARY SP6 ROTARY SP7 ROTARY SP8 ROTARY SP9 ROTARY SP10 ROTARY SP11 ROTARY SP12 ROTARY SP13 ROTARY SP14 ROTARY SP15 ROTARY SP16 2WAY ROT SP DST+ROT SP DST+2ROT SP OD+ROT SP OD+2ROT SP AMP+ROT SP AMP+2ROT SP DUAL ROT SP1 DUAL ROT SP2 AUTO PAN1 AUTO PAN2 EP AUTOPAN AUTO
402 116 Mode PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones Change Control 0,32 1,11,84 6,38 7,10 64 71 72 73 74 91,93,94 96-97 100-101 Key's Ch's After Touch Pitch Bend Note ON Note OFF Velocity o x o o o x o x x o x o o 0-24 semi x x o 9nH,v=1-127 x 9nH,v=0 *1 *1 *1 *1 *1 0 - 127 : True voice ************** 3 x ************** Default Messages Altered Note Number 1 - 16 x Default Changed Basic Channel Function...
403 : True # x x x x o x Aux Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY *1 Refer to #2 on page 118. :All Sound OFF :Reset All Cntrls :Local ON/OFF :All Notes OFF Mes- :Active Sense sages:Reset o o x x x o o(120,126,127) o(121) o(122) o(123-125) o x o o x x x o o 0 - 127 Mode 2 : OMNI ON ,MONO Mode 4 : OMNI OFF,MONO o 0 - 127 ************** System : Clock Real Time: Commands Common : Song Pos. : Song Sel.
MIDI Data Format MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / NOTE: 1 By default (factory settings) the instrument ordinarily functions as a 16-channel multi-timbral tone generator, and incoming data does not affect the panel voices or panel settings. However, the MIDI messages listed below do affect the panel voices, auto accompaniment, and songs. • MIDI Master Tuning • System exclusive messages for changing the Reverb Type and Chorus Type.
Format des données MIDI / Formato de datos MIDI NOTE: 1 Le PSR-S500 fonctionne par défaut (réglages d’usine) comme un générateur de son multi timbre à 16 canaux. De ce fait, la réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni les réglages de panneau. Cependant, les messages MIDI figurant dans la liste ci-dessous affectent les voix de panneau, l’accompagnement automatique et les morceaux.
Specifications Specifications / Technische Daten / Spécifications techniques / Especificaciones Keyboards Song • 61 Standerd-size keys (C1–C6), with Touch Response.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd.
Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only) http://music.yamaha.com/homekeyboard Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones EN U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2006 Yamaha Corporation DE FR WH27910 XXXPOXXX.