Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only) http://music.yamaha.com/homekeyboard Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones EN U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2006 Yamaha Corporation DE FR WH27910 XXXPOXXX.
SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
PRECAUTIONS D'USAGE PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION * Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents.
Connexions Sauvegarde des données • Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré. Entretien • Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument.
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio.
Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir choisi le Yamaha PSR-S500 PortaTone ! Nous vous conseillons de consulter ce mode d'emploi pour tirer le meilleur parti des nombreuses fonctions de votre nouvel instrument. Prenez soin de le conserver à portée de main, même après l'avoir lu, et n'hésitez pas à le consulter lorsque vous avez besoin de mieux comprendre une opération ou une fonction quelconque. Accessoires L'emballage de l'instrument contient les éléments suivants.
Fonctionnalités spéciales du PSR-S500 ■ Reproduction d'une variété de voix instrumentales Page 17 Vous pouvez transformer la voix instrumentale qui retentit lorsque vous jouez au clavier en voix de violon, de flûte, de harpe ou toute autre choix parmi une grande variété de voix disponibles. Par exemple, vous avez la possibilité de changer l'ambiance musicale d'un morceau écrit pour le piano en l'interprétant à l'aide d'un violon.
Table des matières Logos........................................................................................ 6 Accessoires .............................................................................. 7 Fonctionnalités spéciales du PSR-S500 .................................. 8 Configuration 10 Alimentation............................................................................ 10 Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT)............... 10 Connexion d'un sélecteur au pied (prise SUSTAIN).......
Configuration Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension. Alimentation Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension. Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT) Vérifiez que l'interrupteur [STANDBY/ON] (Veille/ Marche) de l'instrument est en position STANDBY.
Configuration Connexion à un ordinateur (borne USB) Mise sous tension Baissez le volume en tournant la commande [MASTER VOLUME] (Volume principal) vers la gauche et appuyez sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour mettre l'instrument sous tension. Appuyez de nouveau sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour éteindre l'instrument.
Configuration Modification de la langue d'affichage Réglage de la commande LCD CONTRAST L'instrument vous permet de choisir l'anglais ou le japonais comme langue d'affichage. La langue par défaut est l'anglais, mais si vous sélectionnez Japanese (Japonais), les paroles, les noms de fichier et certains messages s'afficheront en japonais. Réglez la commande LCD CONTRAST (Contraste LCD) sur le panneau arrière de l'instrument pour une lisibilité optimale de l'écran.
Configuration ● Pupitre 203 Insérez le pupitre dans les deux fentes prévues à cet effet, comme indiqué.
Bornes et commandes du panneau e r t o y q !0 !2 u w i !3 !4 !1 !5 @9 Face avant q Interrupteur [STANDBY/ON] ........... page 16 w Commande [MASTER VOLUME] ...................................................... pages 16, 40 e Touche [DEMO]................................ page 16 r Touche [SONG MODE] .................... page 27 t SONG Touches [PRESET], [USER], [USB] .......................................... page 27 Touche [SCORE]........................... page 30 Touche [LYRICS].............
Bornes et commandes du panneau !7 !8 @2 @3 @0 !9 @4 @5 !6 @6 @7 @8 @1 Panneau arrière #0 #1 #2 #3 #4 Panneau arrière !9 Cadran.............................................. page 41 #0 Prise SUSTAIN................................. page 10 @0 Touches [+/YES] et [–/NO] .............. page 41 #1 Bornes USB TO HOST et TO DEVICE....................................... page 80 r f @1 Touches CATEGORY [ ] et [ ] .... page 41 @2 Touche [FUNCTION]........................ page 70 @3 Touche [MDB] .
e d de rapi ui G Reproduction de morceaux Guide de référence rapide Cet instrument comporte un morceau de démonstration. Commençons par le jouer. 1 Appuyez sur la touche [STANDBY/ON] et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée sur la position ON. L'écran Main apparaît sur l'afficheur LCD. Nom de voix Nom de style Nom de morceau Nom de base de données musicale 2 Appuyez sur la touche [DEMO] (Démonstration) pour lancer les démonstrations.
e d de rapi ui G Reproduction de diverses voix d'instrument Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier « standard », cet instrument propose toute une variété de voix, parmi lesquelles la guitare, la basse, les instruments à cordes, le saxophone, la trompette, la batterie et les percussions, ainsi que des effets sonores, soit une large palette de sons musicaux.
Reproduction de diverses voix d'instrument Reproduction simultanée de deux voix – mode DUAL Cette fonction vous permet de sélectionner une deuxième voix que vous pouvez jouer en plus de la voix principale. La deuxième voix est connue sous le nom de voix « dual » (en duo). Deux voix retentissent en même temps. 1 Appuyez sur la touche [DUAL] (Duo). La touche [DUAL] permet d'activer ou de désactiver la fonction Dual Voice (Voix en duo).
Reproduction de diverses voix d'instrument 4 Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer. 5 Jouez au clavier. Vérifiez le nom de la voix en surbrillance tout en faisant tourner le cadran. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans l'ordre. La voix sélectionnée ici devient ainsi la voix en duo. Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez la voix « 003 Marimba ». Essayez de sélectionner et de jouer une série de voix en duo. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
Reproduction de diverses voix d'instrument 2 Maintenez la touche [LEFT] enfoncée pendant plusieurs secondes. L'écran de sélection de la voix de gauche apparaît. La catégorie, le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée sont en surbrillance.
Reproduction de diverses voix d'instrument Reproduction de kits de percussion Les kits de percussion sont des ensembles d'instruments de batterie et de percussion. Lorsque vous sélectionnez le violon ou tout autre instrument comme voix principale normale, toutes les touches produisent le son du même violon, par exemple, mais à des hauteurs de ton différentes.
e d de rapi ui G Reproduction de styles Cet instrument dispose d'une fonction d'accompagnement automatique qui reproduit les « styles » appropriés (accompagnement de rythme + basse + accord) lorsque vous jouez des accords de la main gauche. Vous avez le choix entre 150 styles différents, couvrant une plage de genres musicaux et de types de mesures différents (reportez-vous à la page 109 pour obtenir la liste complète des styles disponibles).
Reproduction de styles Jeu avec style d'accompagnement Vous avez appris à sélectionner un rythme de style à la page précédente. Nous allons à présent voir comment ajouter au rythme de base des accompagnements d'accord et de basse permettant de l'enrichir et le compléter de sorte que vous puissiez jouer en même temps. 1 Sélectionnez et appuyez sur la touche de catégorie de style souhaitée dans la section Style. Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner à l'écran Main.
Reproduction de styles 4 Jouez un accord de la main gauche pour lancer la reproduction de style. Vous pourrez toujours « interpréter » des accords, même si vous n'en connaissez aucun. Cet instrument identifie la moindre note comme un accord. Essayez de jouer une à trois notes en même temps, dans la section du clavier située à gauche du point de partage. L'accord varie selon les notes que vous interprétez de la main gauche.
Reproduction de styles Reproduction des accords d'accompagnement automatique Il existe deux manières de reproduire des accords de l'accompagnement automatique : ● Accords faciles ● Accords standard L'instrument reconnaît automatiquement les différents types d'accord. La partie du clavier située à gauche du point de partage (par défaut : 54/F#2) devient la « plage d'accompagnement ». Jouez les accords de l'accompagnement dans cette section du clavier.
e d de rapi ui G Reproduction à l'aide de la base de données musicale Vous voulez jouer de la musique selon votre style préféré, mais vous ne savez pas comment sélectionner la voix et le style les mieux appropriés au genre musical souhaité… il suffit de sélectionner le style adéquat dans la base de données musicale. Les réglages de panneau seront automatiquement ajustés pour produire la combinaison idéale de sons et de styles ! 3 Reproduisez les accords de la main gauche et la mélodie de la main droite.
e d de rapi ui G Utilisation des morceaux Sur cet instrument, le terme « morceau » se rapporte aux données constituant un morceau musical. Dans cette section, nous apprendrons comment sélectionner et reproduire les morceaux. Morceau (Partition) Ecouter (Paroles) Voir Enregistrer Sélection et écoute d'un morceau 1 Sélectionnez et appuyez sur l'une des touches de catégories de morceau correspondant au type de morceau que vous souhaitez écouter.
Utilisation des morceaux PRESET USER USB 3 Morceaux intégrés 1 Annie Laurie (Traditional) 2 Oh, Susanna (Sunny Skylar, S. Foster) 3 Little Brown Jug (Traditional) 4 Waltz Op.18 (F. Chopin) 5 Piano Concerto No.21 2nd Mov. (W.A. Mozart) Morceaux utilisateurs (morceaux que vous enregistrez vous-même) ou morceaux transférés depuis un ordinateur (pages 85–87) Morceaux contenus sur une mémoire flash USB reliée à l'instrument (page 74) Ecoutez le morceau.
Utilisation des morceaux Types de morceaux L'instrument peut utiliser les trois types de morceaux suivants. ● Morceaux présélectionnés (les cinq morceaux intégrés) ................................................................................ numéros de morceaux présélectionnés 001–005. ● Morceaux utilisateur(enregistrements de vos propres performances) ................................................................................ numéros de morceau utilisateur 001–005.
Utilisation des morceaux Affichage de la partition du morceau Cet instrument est capable d'afficher les partitions de morceaux. Les partitions correspondant aux morceaux présélectionnés s'affichent. Les partitions des morceaux chargés depuis l'ordinateur aussi bien que celles des morceaux reproduits à partir de la mémoire flash USB peuvent également s'afficher.
Utilisation des morceaux Affichage des paroles Si un morceau contient des paroles, vous pourrez les afficher à l'écran. Aucune parole n'est affichée dans le cas d'un morceau qui ne contient pas de données de parole, même si la touche [LYRICS] est enfoncée. 1 Sélectionnez un morceau. 2 Appuyez sur la touche [LYRICS]. Suivez les étapes 1 et 2 de la procédure décrite à la page 27. Sélectionnez le morceau présélectionné 001-002.
e d de rapi ui G Enregistrement de votre propre performance Vous pouvez enregistrer un total de cinq performances et les sauvegarder comme morceaux utilisateur 001 à 005. Bien entendu, vous les reproduisez de la même façon que les morceaux présélectionnés. Une fois vos performances enregistrées comme morceaux utilisateur, il est possible de les convertir au format SMF (Standard MID File) et de les stocker sur une mémoire flash USB (page 77) pour les utiliser avec la fonction d'affichage de la partition.
Enregistrement de votre propre performance Parties d'accord Mélodie ou autres parties Pour spécifier les pistes et l'enregistrement Piste 1 Piste 2 Piste 3 Partie de la voix Partie de la voix en duo Piste 4 Piste 5 Partie de la voix de gauche Piste 6 Piste 7 Piste 8 Autres parties Piste ACMP Style Exemple : réglages de partie en mode d'enregistrement multipiste Procédure d'enregistrement rapide Vous pouvez aisément débuter l'enregistrement de votre performance en appuyant simplement sur l
Enregistrement de votre propre performance 2 L'enregistrement démarre dès que vous jouez au clavier. Numéro de la mesure actuellement sélectionnée Lancez l'enregistrement 3 >/■] Arrêtez l'enregistrement en appuyant sur la touche [> ou [REC]. Les numéros de piste contenant des données enregistrées sont indiqués par des encadrements rectangulaires. ou 4 >/■] pour reproduire Appuyez sur la touche [> l'enregistrement.
Enregistrement de votre propre performance 2 Sélectionnez la partie d'enregistrement pour chaque piste (Part Assign, Affectation de partie) ◆ Sélection d'une partie pour la piste mélodique (pistes 1–8) Maintenez la touche [REC] enfoncée et appuyez sur l'une des touches de pistes [1]–[8] jusqu'à ce que la partie souhaitée apparaisse sur la touche de piste. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous changez, dans l'ordre, la partie affichée sur l'écran Main (telle que MAIN, DUAL, LEFT).
Enregistrement de votre propre performance 3 L'enregistrement démarre dès que vous jouez au clavier. Vous pouvez également démarrer l'enregistrement en appuyant sur la touche [>/■]. Appuyez sur la touche [EXIT] afin d'afficher le numéro de la mesure sur l'écran Main. Dès que l'enregistrement débute, l'affichage retourne automatiquement sur l'écran Main. Numéro de la mesure NOTE • Lorsque la mémoire de morceaux est saturée, un message s'affiche pour indiquer ceci et l'enregistrement est interrompu.
Enregistrement de votre propre performance ◆ Enregistrez le morceau utilisateur sur la mémoire flash USB (voir page 76) ◆ Convertissez les données morceau au format SMF puis sauvegardez-les sur la mémoire flash USB (voir page 77) ● Données non enregistrées Les données suivantes sont enregistrées avant le début du morceau.
Enregistrement de votre propre performance Track Clear – Suppression d'une piste donnée dans un morceau utilisateur Cette fonction vous permet de supprimer une piste spécifique dans un morceau utilisateur. 1 2 Dans l'écran MAIN, sélectionnez le morceau utilisateur (001 – 005) à effacer. Appuyez sur la touche [REGIST/TRACK] un certain nombre de fois jusqu'à ce que l'élément que vous souhaitez effacer apparaisse. L'élément change en passant, dans l'ordre, de « REGIST. » à « TR 1–8 » puis à « ACMP. TR ».
Sauvegarde et initialisation Sauvegarde Les éléments suivants sont automatiquement enregistrés comme données de sauvegarde dans la mémoire interne même après la mise hors tension de l'instrument. Pour rappeler les réglages et les données par défaut, il convient de recourir à la fonction d'initialisation.
Principe d'utilisation et écrans Principe d'utilisation De manière générale, le contrôle du PSR-S500 repose sur les opérations de base suivantes. 1 Servez-vous des touches de catégorie pour sélectionner une valeur CATEGORY. 2 Utilisez le cadran pour sélectionner un élément ou une valeur. 3 Début/arrêt d'un morceau ou d'un style.
Principe d'utilisation et écrans Exemple : écran de sélection de voix r f ● Touches de catégorie [ ], [ ] Vous pouvez changer de catégorie après avoir sélectionné une catégorie de morceau, de style ou de voix. Appuyez sur ces touches pour faire défiler les catégories en séquence. Catégorie précédente Catégorie suivante 2 Utilisez le cadran pour sélectionner un élément ou une valeur.
Principe d'utilisation et écrans Les écrans ● Noms d'écran L'écran fournit des indications importantes, faciles à comprendre, permettant d'exécuter toutes les opérations. Le nom de l'écran ouvert apparaît en haut de l'affichage. Vous pouvez voir l'indication « MAIN » en haut de l'écran. ● Ecran MAIN Titre Appelez l'écran Main La plupart des opérations de base sont exécutées à partir de l'écran MAIN de l'instrument.
Principe d'utilisation et écrans Eléments de l'écran MAIN L'écran MAIN affiche tous les réglages de base actuellement sélectionnés : morceau, style et voix. Il comprend également une série de voyants qui indiquent le statut d'activation ou de désactivation de diverses fonctions. Transposition (page 53) Numéro de mesure (page 36) Mémoire de REGISTRATION/ indication de la piste de morceau Affiche l'élément actuellement sélectionné : REGIST.
Références e érenc éf R Reproduction avec effets Ajout d'harmonie Cette fonctionnalité ajoute à la voix principale des effets d'harmonie, de trémolo ou d'écho. 1 Appuyez sur la touche [HARMONY] (Harmonie) pour activer la fonction d'harmonie. La touche [HARMONY] s'allume pour indiquer que l'harmonie est activée. Pour désactiver l'harmonie, appuyez à nouveau sur la touche [HARMONY]. 3 Utilisez le cadran pour sélectionner un type d'harmonie.
Reproduction avec effets Modification du type de réverbération La réverbération améliore le son des voix en leur ajoutant la richesse d'ambiance d'une salle de concert. Lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau, le type de réverbération optimal pour la voix utilisée est automatiquement sélectionné. Si vous voulez sélectionner un autre type de réverbération, utilisez la procédure décrite ci-dessous. 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour appeler l'écran FUNCTION.
Reproduction avec effets Modification du type de chœur L'effet de chœur crée un son épais, similaire à celui de nombreuses voix identiques jouées à l'unisson. Lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau, le type de chœur optimal pour la voix utilisée est automatiquement sélectionné. Si vous voulez sélectionner un autre type de chœur, utilisez la procédure décrite ci-dessous. 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour appeler l'écran FUNCTION. 3 Utilisez le cadran pour sélectionner un type de chœur.
Reproduction avec effets Maintien via la commande de panneau Cette fonction ajoute du maintien aux voix de clavier. Utilisez-la lorsque vous voulez ajouter du maintien aux voix, quelle que soit l'utilisation faite du sélecteur au pied. La fonction de maintien n'affecte pas la voix de gauche. Appuyez sur la touche [SUSTAIN] (Maintien) pour activer la fonction de maintien. La touche [HARMONY] s'allume pour indiquer que le maintien est activé.
Reproduction avec effets Variation de ton La molette de variation de ton est utilisée pour ajouter des variations de hauteur subtiles aux notes que vous jouez au clavier. Tournez la molette vers le haut ou le bas respectivement pour augmenter ou diminuer la hauteur de ton. Si vous utilisez cette fonction avec une voix telle que la voix de guitare « 042 Overdriven » (page 17), vous obtiendrez des effets de tension de cordes extrêmement réalistes.
e érenc éf R Utilisation de diverses fonctions Reproduction avec métronome L'instrument comprend un métronome dont vous pouvez ajuster le tempo et le type de mesure. Jouez et réglez l'instrument sur le tempo qui vous convient le mieux. ■Activation du métronome ● ● ● ● ● ● Appuyez sur la touche [METRONOME] (Métronome) pour lancer le métronome. Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur la touche [METRONOME].
Utilisation de diverses fonctions ■Modification du type de mesure ● ● Dans cet exemple, nous allons effectuer les réglages pour une indication de mesure de type 3/8. 1 Maintenez la touche [METRONOME] enfoncée pendant plusieurs secondes. Le type de mesure actuellement sélectionné s'affiche. 4 Faites tourner le cadran pour sélectionner la longueur de temps de votre choix. Sélectionnez la longueur requise pour chaque temps : 2, 4, 8 ou 16 (blanche, noire, croche ou double croche).
Utilisation de diverses fonctions Utilisation de la fonction Tap Start (Début tapotement) Vous pouvez également régler le tempo en tapotant sur la touche [TAP TEMPO] (Tempo par tapotement) au tempo requis, soit quatre fois pour des types de mesure à 4 temps et trois fois pour ceux à 3 temps. Vous pouvez modifier le tempo pendant la reproduction de style ou de morceau en appuyant deux fois sur la touche.
Utilisation de diverses fonctions Réglages d'égalisation L'instrument dispose de cinq réglages d'égalisation préprogrammés. Les valeurs 1 et 2 conviennent le mieux à l'écoute via les haut-parleurs intégrés, le réglage 3 est particulièrement recommandé pour le casque et les valeurs 4 et 5 sont parfaites pour l'audition via des enceintes externes ou en cas de connexion à un mixeur externe. 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. La fonction actuellement sélectionnée apparaît à l'écran.
Utilisation de diverses fonctions Commandes de hauteur de ton ◆ Changements de hauteur importants (Transposition) Vous pouvez faire glisser la hauteur de ton générale de l'instrument vers le haut ou le bas d'une octave maximum par incréments de demi-tons. ◆ Changements de hauteur légers (Tuning) Vous pouvez faire glisser la hauteur de ton générale de l'instrument vers le haut ou le bas d'1 demi-ton maximum par pas d'environ 0,2 Hz. Le réglage par défaut est de 440 Hz.
Utilisation de diverses fonctions Modification de la hauteur de l'instrument en octaves Vous pouvez modifier la hauteur de jeu de la voix principale et la voix en duo par intervalle d'une octave. 1 Appuyez sur la touche UPPER OCTAVE [+] pour augmenter la hauteur d'une octave. La nouvelle valeur modifiée s'affiche sur l'écran LCD. Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner à l'écran Main. ● Dans le cas de UPPER OCTAVE +1 2 Appuyez sur la touche UPPER OCTAVE [-] pour diminuer la hauteur d'une octave.
e érenc éf R Fonctions de style (accompagnement automatique) Le principe d'utilisation de la fonction Style (accompagnement automatique) est décrit à la page 22 du Guide de référence rapide. Les informations présentées ici se rapportent notamment aux différentes modalités de reproduction de style, de réglage du volume et d'interprétation des accords à l'aide des styles.
Fonctions de style (accompagnement automatique) 1 Sélectionnez le style souhaité (voir page 22). 2 Appuyez sur la touche [ACMP] pour 5 Appuyez sur l'une des touches MAIN VARIATION [A]–[D]. La touche Main Variation sélectionnée clignote. activer l'accompagnement automatique. La touche [ACMP] s'allume pour indiquer que l'accompagnement automatique est activé. 3 Appuyez sur la touche [AUTO FILL IN] (Variation rythmique automatique) pour activer la fonction Auto Fill In.
Fonctions de style (accompagnement automatique) 8 Appuyez sur l'une des touches MAIN VARIATION [A]–[D]. Lorsque la variation rythmique est terminée, la reproduction enchaîne en douceur sur la section principale A–D sélectionnée. ● Synchro Stop (Arrêt synchronisé) Lorsque cette fonction est sélectionnée, le style de l'accompagnement est uniquement reproduit lorsque vous jouez des accords dans la plage d'accompagnement du clavier. La reproduction du style s'interrompt dès que vous relâchez les touches.
Fonctions de style (accompagnement automatique) One Touch Setting (Présélections immédiates) Il est parfois difficile de sélectionner la voix convenant à un morceau ou un style. La fonction One Touch Setting sélectionne automatiquement quatre voix parfaitement adaptées au style sélectionné. 1 Sélectionnez le style souhaité (voir page 22). 2 Appuyez sur l'une des touches ONE TOUCH SETTING [1]–[4]. 3 Jouez l'accord dans la plage d'accompagnement et lancez le style.
Fonctions de style (accompagnement automatique) Détermination du point de partage Le point de partage initial est réglé par défaut sur la touche 54 (touche F#2), mais vous pouvez le spécifier sur une autre touche à l'aide de la procédure décrite ci-dessous. 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 3 Utilisez le cadran pour régler le point de partage sur n'importe quelle touche de 000 (C-2) à 127 (G8).
Fonctions de style (accompagnement automatique) Reproduction d'un style avec des accords mais sans rythme (Stop Accompaniment) Lorsque l'accompagnement automatique est activé (la touche ACMP est allumée) et que la fonction Syncro Start est désactivée, vous pouvez jouer des accords dans la plage d'accompagnement à main gauche du clavier tandis que le style est arrêté. Vous continuerez malgré tout à entendre les accords de l'accompagnement.
Fonctions de style (accompagnement automatique) Notions fondamentales sur les accords Vous produisez un « accord » lorsque vous jouez deux ou plusieurs notes simultanément. Le type d'accord le plus simple est appelé « accord parfait ». Il est constitué de trois notes : la note fondamentale et les troisième et cinquième notes de la gamme correspondante.
Fonctions de style (accompagnement automatique) ■Accords standards reconnus ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Tous les accords du tableau ci-dessus sont des accords « avec note fondamentale en C ».
Fonctions de style (accompagnement automatique) Style utilisateur Cet instrument dispose de 11 catégorie de style internes, mais il vous permet également d'importer des styles supplémentaires (uniquement avec l'extension « .sty ») que vous aurez téléchargés depuis Internet ou obtenus à partir d'autres sources, afin de les charger dans un style utilisateur de la même qu'un style interne.
e érenc éf R Réglages de morceau Volume de morceau 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 2 Utilisez les touches CATEGORY [ r f ] et [ ] autant de fois que nécessaire pour appeler le volume de morceau. Volume de morceau Peut être réglé sur une valeur comprise entre 000 et 127 3 Utilisez le cadran pour régler le volume du morceau sur une valeur comprise entre 000 et 127. NOTE • Le volume de morceau peut être réglé lors de la sélection de ce dernier.
Réglages de morceau Fonction de répétition A-B Vous pouvez spécifier la reproduction répétée pour une partie de morceau dont « A » serait le point de début et « B » le point de fin. La fonction de répétition A-B est également fort commode pour s'entraîner lorsqu'elle est utilisée avec les fonctionnalités d'affichage de partition de l'instrument (page 30). A 1 Reproduisez le morceau (page 27) et appuyez sur la touche [A B] au début de la partie que vous souhaiter répéter (au point « A »).
Réglages de morceau Assourdissement des parties indépendantes du morceau Chaque « piste » de morceau reproduit différentes parties du morceau, soit la mélodie, la percussion, l'accompagnement, etc. Vous pouvez assourdir les pistes individuelles et jouer la partie assourdie sur le clavier, ou simplement assourdir toutes les pistes à l'exception de celles que vous souhaitez écouter. Servez-vous de la touche [REGIST/TRACK] pour sélectionner TR 1–8, TR 9–16 ou ACMP.
e érenc éf R Mémorisation de vos réglages de panneau préférés Cet instrument dispose d'une fonction Registration Memory (Mémoire de registration) qui vous permet de sauvegarder vos réglages préférés en vue de les rappeler aisément chaque fois que nécessaire. Il est possible de sauvegarder jusqu'à 64 configurations complètes (8 banques de 8 configurations chacune). Il est possible de mettre en mémoire jusqu'à 64 présélections (huit banques de huit chacune).
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés Rappel de la mémoire de registration Vérifiez que la mention « REGIST » apparaît à l'écran (appuyez sur la touche [REGIST/TRACK] jusqu'à ce que la mention s'affiche). 1 Appuyez sur les touches REGIST BANK [+]/[-] pour sélectionner la banque de votre choix. Vous pouvez également utiliser le cadran pour sélectionner le numéro de banque.
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés Registration Clear – Effacement d'une mémoire de registration donnée Gardez à l'esprit que les groupes de données peuvent être supprimées de l'instrument en une seule fois. 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche [REGIST/TRACK] jusqu'à ce que la mention « REGIST. » apparaisse. L'élément change en passant, dans l'ordre, de « REGIST. » à « TR 1–8 » puis à « ACMP TR ». Cette étape ne sera pas nécessaire si l'instrument est en mode Style.
e érenc éf R Les fonctions Les « fonctions » permettent d'accéder à une gamme de paramètres généraux et détaillés de l'instrument, qui autorisent des opérations telles que l'accordage, la détermination du point de partage ou l'édition des voix et des effets. Sélection et réglage des fonctions On compte en tout 49 paramètres liés aux fonctions. 1 Repérez la fonction que vous souhaitez régler dans la liste commençant en page 71. 2 Appuyez sur la touche [FUNCTION].
Les fonctions ■ Liste des réglages de fonction Groupe VOLUME OVERALL MAIN VOICE DUAL VOICE LEFT VOICE Fonction Indications de l'afficheur Plage/réglages Description Volume du style Volume de morceau Accordage Style Volume Song Volume 000–127 000–127 Détermine le volume du style. Détermine le volume du morceau. Tuning 415.3–466.
Les fonctions Groupe EFFECT Fonction Indications de l'afficheur Plage/réglages Description Type de réverbération Type de chœur Reverb Type 01–26 Chorus Type 1–31 Type d'effet DSP DSP Type 001–179 Type d'égaliseur principal Master EQ Type HARMONY Type d'harmonie Harmony Type 1 (Haut-parleur 1), 2 (Haut-parleur 2), 3 (Casque), 4 (Sortie de ligne 1), 5 (Sortie de ligne 2) 01–26 PC MODE Volume d'harmonie Mode PC Harmony Volume PC Mode PC1/PC2/OFF Activation/ désactivation de la commande
e érenc éf R Utilisation de la mémoire flash USB La mémoire flash USB est un support mémoire utilisé pour le stockage des données. Lorsqu'une mémoire flash USB est reliée à la borne USB TO DEVICE de l'instrument, les morceaux utilisateur créés sur ce dernier ainsi que les réglages enregistrés peuvent être sauvegardés sur ou chargés depuis le support mémoire. La mémoire flash USB peut également servir à transférer des données de morceau téléchargés depuis Internet sur l'instrument.
Utilisation de la mémoire flash USB Utilisation de la mémoire flash USB 1 Reliez une mémoire flash USB à la borne USB TO DEVICE, en prenant soin de l'insérer dans le bon sens. (N'essayez pas de forcer une connexion incorrecte). 2 Vérifiez que le message « CONNECT » (Connecter) apparaît sur l'écran MAIN.
Utilisation de la mémoire flash USB Formatage de la mémoire flash USB Les mémoires flash USB neuves doivent être formatées avant leur utilisation sur l'instrument. ATTENTION • Si vous formatez une mémoire flash USB contenant déjà des données, celles-ci seront toutes effacées. Prenez soin de ne pas effacer de données importantes lors de l'opération de formatage.
Utilisation de la mémoire flash USB Enregistrement des données Cette opération permet de sauvegarder trois types de données dans un « fichier de données utilisateur » : données de morceau utilisateur, de fichier de style et de mémoire de registration. Lorsque vous sauvegardez un morceau utilisateur, le fichier de style et la mémoire de registration sont également automatiquement sauvegardés.
Utilisation de la mémoire flash USB Conversion d'un morceau utilisateur au format SMF et sauvegarde Cette opération permet de convertir un morceau utilisateur (morceaux 001 – 005) au format SMF 0 et de sauvegarder le fichier sur une mémoire flash USB. ● Qu'est-ce que le format SMF (Standard MIDI File) ? Le format SMF (Fichier MIDI Standard) est l'un des formats de séquence compatibles le plus couramment utilisé pour stocker des données de séquence. Il en existe deux variantes : le format 0 et le format 1.
Utilisation de la mémoire flash USB Chargement de fichiers utilisateur et fichiers de style Les fichiers utilisateur et les fichiers de style résidant sur une mémoire flash USB peuvent être chargés sur l'instrument. 4 Servez-vous du cadran pour sélectionner ATTENTION • Sauvegardez toutes les données importantes sur une mémoire flash USB avant de charger des données qui les écraseront.
Utilisation de la mémoire flash USB Suppression de données de la mémoire flash USB Cette procédure supprime le fichier utilisateur et le fichier SMF de la mémoire flash USB. 1 Vérifiez que la mémoire flash USB 4 Sélectionnez le fichier que vous 2 Appuyez sur la touche FILE MENU 5 Appuyez sur la touche [EXECUTE]. contenant le(s) fichier(s) à supprimer a été correctement insérée dans la borne USB TO DEVICE de l'instrument et que le message « CONNECT » correspondant apparaît sur l'écran MAIN. [MENU].
e érenc éf R Connexions Connecteurs q w q Borne USB TO HOST Cette borne permet un raccordement direct à un ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section « Connexion d'un ordinateur », à la page 82. w Borne USB TO DEVICE Cette borne permet la connexion aux périphériques de stockage USB. Reportez-vous à la section « Connexion à un périphérique de stockage USB » de la page 80.
Connexions Sauvegarde des données de l'instrument sur ordinateur Une fois les données sauvegardées sur une mémoire flash USB, vous pouvez les copier sur le disque dur de votre ordinateur, puis archiver et organiser les fichiers à votre guise. Il vous suffit de reconnecter le périphérique comme indiqué ci-dessous. Sauvegarde les données internes sur une mémoire flash USB.
Connexions Connexion d'un ordinateur Les fonctions suivantes deviennent disponibles dès lors que l'instrument est relié à un ordinateur. ● Les données de performance peuvent être transférées entre l'instrument et l'ordinateur (page 83). ● Les fichiers sont également transférables entre l'instrument et l'ordinateur (page 85). La connexion se fait selon la procédure suivante : 1 Installez le pilote USB-MIDI sur l'ordinateur. Le pilote USB–MIDI est inclus dans le CDROM.
Connexions Transfert de données de performances vers et depuis un ordinateur En connectant l'instrument à un ordinateur, les données de performance de l'instrument peuvent être utilisées sur l'ordinateur et les données de performance en provenance de l'ordinateur sont reproductibles sur l'instrument. ● Lorsque l'instrument est relié à un ordinateur, il transmet et reçoit des données de performance.
Connexions ■PC Mode ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Un certain nombre de réglages MIDI doivent être effectués lors du transfert des données de performance entre l'ordinateur et l'instrument. L'élément PC Mode (Mode PC) permet aisément d'effectuer plusieurs réglages en une seule opération. Il existe trois réglages disponibles : PC1, PC2 et OFF. Ce réglage n'est pas nécessaire lors du transfert de fichiers de morceau ou des fichiers de sauvegarde entre l'ordinateur et l'instrument.
Connexions Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument Les morceaux MIDI et les fichiers de style stockés sur ordinateur peuvent être transférés sur l'instrument. Il est également possible de transférer les fichiers de sauvegarde, dans les deux sens, entre l'instrument et l'ordinateur. Pour transférer des morceaux entre l'ordinateur et l'instrument, vous devez préalablement installer sur l'ordinateur l'application Musicsoft Downloader et le pilote USB-MIDI inclus dans le CD-ROM Accessory.
Connexions 5 Une copie du fichier de morceau MIDI sélectionné apparaît sous « List of files stored temporarily » (Liste des fichiers stockés temporairement), en haut de la fenêtre. Le support de la mémoire s'affiche également en bas de l'écran afin d'indiquer la destination du transfert. Cliquez sur « Instrument » puis sur « Flash Memory » (Mémoire flash). L'élément « Flash memory » fait référence ici à la mémoire interne de l'instrument. 7 Fermez la fenêtre pour quitter Musicsoft Downloader.
Connexions NOTE • Il est impossible de transmettre des données de morceaux présélectionnés à partir de l'instrument. ATTENTION • Les données de sauvegarde, y compris les cinq morceaux utilisateur, sont transmises/reçues sous la forme d'un fichier unique. Par conséquent, toutes les données de sauvegarde sont écrasées chaque fois que vous transmettez ou recevez des données. Gardez cela à l'esprit lorsque vous transférez des données.
e érenc éf R Manuel d'installation du CD-ROM Accessory REMARQUES PARTICULIERES • • • • • • • Ce CD-ROM est protégé contre la copie. Yamaha n'offre aucune garantie quant aux problèmes pouvant surgir lors de la copie du CD-ROM ou du logiciel et ne peut être tenu responsable du résultat des tentatives de copie des données. Le logiciel et ce mode d'emploi sont sous copyright exclusif de Yamaha Corporation.
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory Contenu du CD-ROM q e Nom du dossier Nom de l'application / des données w Table des matières q MSD_ Musicsoft Downloader Cette application peut être utilisée pour transférer les données entre l'ordinateur et la mémoire de l'instrument. w DMN_FlashDemo Flash Demo Digital Music Notebook est un didacticiel qui permet d'apprendre à jouer de la musique en s'amusant.
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory Configuration requise Application/Données Système d'exploitation Musicsoft Downloader Windows 98SE/Me/2000/ XP Edition familiale/ XP Edition professionnelle Pilote USB pour Windows 98/Me Windows 98/Me Pilote USB pour Windows 2000/XP Windows 2000/XP Edition familiale/XP Edition professionnelle Digital Music Notebook Digital Music Notebook (Configuration pour la reproduction de contenus, vidéos incluses).
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory Installation du pilote sur Windows 98/Me Installation du pilote sur Windows 2000 1 Démarrez l'ordinateur. le CD-ROM fourni dans le lecteur 2 Insérez de CD-ROM. La fenêtre de démarrage l'ordinateur et utilisez le 1 Démarrez compte « Administrateur » pour ouvrir la apparaît automatiquement. 3 Vérifiez que l'interrupteur POWER de l'instrument est réglé sur OFF et raccordez la borne USB de l'ordinateur au connecteur USB de l'instrument à l'aide d'un câble USB.
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory Installation du pilote sur Windows XP l'ordinateur et utilisez le compte 1 Démarrez « Administrateur » pour ouvrir la session Windows 2000. Sélectionnez [Démarrer] ➔ [Panneau de 2 configuration]. Si le panneau de configuration affiche « Sélectionner une catégorie », cliquez sur « Basculer vers l'affichage classique » dans le coin supérieur gauche de la fenêtre. Tous les panneaux de configuration et les icônes s'affichent.
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory ■Dépistage des pannes Le pilote ne peut être installé. • Le câble USB est-il raccordé correctement ? Vérifiez le raccordement du câble USB. Débranchez le câble USB, puis branchez-le à nouveau. • La fonction USB est-elle activée sur votre ordinateur ? Si la fenêtre « Assistant Ajout de nouveau matériel » n'apparaît pas lorsque vous connectez l'instrument à l'ordinateur la première fois, il est possible que la fonction USB de l'ordinateur soit désactivée.
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory NOTE • Pour supprimer ces fichiers à l'aide de l'explorateur, sélectionnez « Options des dossiers » dans le menu Outil (Affichage) puis « Afficher tous les fichiers (et dossiers) ». • \WINDOWS\INF\OTHER\1039.INF • \WINDOWS\SYSTEM\Xgusb.drv • \WINDOWS\SYSTEM\Ymidusb.sys 4 5 6 Déconnectez le câble USB. Redémarrez l'ordinateur. Réinstallez le pilote.
Annexe Dépistage des pannes Problème Cause possible et solution Lors de l'activation ou de la désactivation de l'instrument, un son bref est temporairement audible. C'est tout à fait normal et cela indique que l'instrument est branché. L'instrument génère du bruit lorsqu'un téléphone portable est utilisé à proximité. L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut produire des interférences.
Messages Message LCD Remarque Access error! Indique l'incapacité de lire ou d'écrire sur le support ou la mémoire flash. All Memory Clearing... S'affiche lors de l'effacement de toutes les données dans la mémoire flash. Ne mettez jamais l'instrument hors tension pendant la transmission de données. Are you sure? Confirme l'exécution ou non des fonctions Song Clear ou Track Clear. Backup Clearing... S'affiche pendant l'effacement des données de sauvegarde dans la mémoire flash.
Messages Message LCD Remarque Rename File S'affiche lors de la réécriture du nom du fichier de morceau dans Musicsoft Downloader. Save OK ? Confirme l'exécution ou non de la sauvegarde. Saved data is not found. S'affiche lorsque les données à sauvegarder n'existent pas. Saving... S'affiche pendant la sauvegarde de données dans la mémoire. Ne mettez jamais l'instrument hors tension pendant cette opération, au risque de perdre des données.
Index +/YES, -/NO, touches ................... 15, 41 >/■, touche ............................. 14, 28,41 , touche....................................... 14, 28 A B, touche ............................... 14, 65 f, touche .................................... 14, 28 r, touche.................................... 14, 28 A Accessoires............................................ 7 Accord ............................... 23, 25, 61–62 ACMP, touche............................... 14, 23 Adaptateur .................
Index P Panoramique de la voix de gauche...... 71 Panoramique de la voix en duo ........... 71 Panoramique de la voix principale ...... 71 Paroles ................................................. 31 Partie à main droite ............................. 87 Partie à main gauche ........................... 87 Partie principale................................... 55 Partition ............................................... 30 PC ........................................................ 84 PHONES/OUTPUT, prise.....
Voice List Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / ■ Maximum Polyphony ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a number of the available notes, so when auto accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the Split Voice and Song functions.
Lista de voces ● Panel Voice List / Verzeichnis der BedienfeldVoices / Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel Bank Select Voice No.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No.
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No.
Drum Kit List Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de • “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”. • Each percussion voice uses one note. • The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard Note # and Note. For example, in “128: Standard Kit 1”, the “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0). • Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released. • Voices with the same Alternate Note Number (*1 ...
percussion / Lista de juegos de batería • “ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard Kit 1”. • Cada sonido de percusión utiliza una nota. • La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “128: Standard Kit 1”, el “Seq Click H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0). • Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el momento en que se sueltan. • Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 .
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería Voice No.
Style List Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos Style No. Style Name Style No. Style Name Style No.
Music Database List Music Database List / Musikdatenbankliste / Liste des bases No.
de données musicales / Lista de la base de datos musical No. 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 No.
Effect Type List Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types ● Harmony Types / Harmony-Typen / Types d’effets Harmony / Tipos de armonía No.
d’effets / Lista de tipos de efectos ● Chorus Types / Chorus-Typen / Types d’effets Chorus / Tipos de coro No.
Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos No.
Effect Type List / Effekttypliste / Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos Type PHASER1 PHASER2 EP PHASER1 EP PHASER2 EP PHASER3 DYN PHASER PITCH CHG1 PITCH CHG2 PITCH CHG3 ROTARY SP1 ROTARY SP2 ROTARY SP3 ROTARY SP4 ROTARY SP5 ROTARY SP6 ROTARY SP7 ROTARY SP8 ROTARY SP9 ROTARY SP10 ROTARY SP11 ROTARY SP12 ROTARY SP13 ROTARY SP14 ROTARY SP15 ROTARY SP16 2WAY ROT SP DST+ROT SP DST+2ROT SP OD+ROT SP OD+2ROT SP AMP+ROT SP AMP+2ROT SP DUAL ROT SP1 DUAL ROT SP2 AUTO PAN1 AUTO PAN2 EP AUTOPAN AUTO
402 116 Mode PSR-S500 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones Change Control 0,32 1,11,84 6,38 7,10 64 71 72 73 74 91,93,94 96-97 100-101 Key's Ch's After Touch Pitch Bend Note ON Note OFF Velocity o x o o o x o x x o x o o 0-24 semi x x o 9nH,v=1-127 x 9nH,v=0 *1 *1 *1 *1 *1 0 - 127 : True voice ************** 3 x ************** Default Messages Altered Note Number 1 - 16 x Default Changed Basic Channel Function...
403 : True # x x x x o x Aux Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY *1 Refer to #2 on page 118. :All Sound OFF :Reset All Cntrls :Local ON/OFF :All Notes OFF Mes- :Active Sense sages:Reset o o x x x o o(120,126,127) o(121) o(122) o(123-125) o x o o x x x o o 0 - 127 Mode 2 : OMNI ON ,MONO Mode 4 : OMNI OFF,MONO o 0 - 127 ************** System : Clock Real Time: Commands Common : Song Pos. : Song Sel.
MIDI Data Format MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / NOTE: 1 By default (factory settings) the instrument ordinarily functions as a 16-channel multi-timbral tone generator, and incoming data does not affect the panel voices or panel settings. However, the MIDI messages listed below do affect the panel voices, auto accompaniment, and songs. • MIDI Master Tuning • System exclusive messages for changing the Reverb Type and Chorus Type.
Format des données MIDI / Formato de datos MIDI NOTE: 1 Le PSR-S500 fonctionne par défaut (réglages d’usine) comme un générateur de son multi timbre à 16 canaux. De ce fait, la réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni les réglages de panneau. Cependant, les messages MIDI figurant dans la liste ci-dessous affectent les voix de panneau, l’accompagnement automatique et les morceaux.
Specifications Specifications / Technische Daten / Spécifications techniques / Especificaciones Keyboards Song • 61 Standerd-size keys (C1–C6), with Touch Response.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd.
Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only) http://music.yamaha.com/homekeyboard Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones EN U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2006 Yamaha Corporation DE FR WH27910 XXXPOXXX.