English Benutzerhandbuch FR Mode d’emploi ES Manual de instrucciones PT Manual do Proprietário IT Manuale di istruzioni RU Руководство пользователя Pусский DE ₼㠖 Owner’s Manual About VST Rack 뼑霢꽩 EN Italiano Português Español Français Deutsch AUDIO INTERFACE INTERFACE AUDIO INTERFAZ DE AUDIO АУДИОИНТЕРФЕЙС 갉곸歲 킮쪎핳 ؕ؛ؔظ٭؛٤ ت٭ؘن٭ذ https://www.yamaha.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
PA-12 1/2 PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ADVERTENCIA Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros.
PA-12 1/2 ATENCIÓN Siga siempre las precauciones básicas indicadas a continuación para evitar posibles lesiones físicas a usted o a otros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes: Colocación y conexión • No ponga el producto en una posición inestable o en una colocación sometida a demasiadas vibraciones, donde pudiera caerse accidentalmente y causar lesiones. • Mantenga este producto fuera del alcance de los niños.
Información Acerca de las funciones que incluye el producto • Este producto utiliza Dante Broadway. Para ver información detallada sobre las licencias de código fuente abierto del software concreto, consulte el sitio web de Audinate (en inglés). https://www.audinate.com/softwarelicensing Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el producto o por datos que se hayan perdido o destruido.
Índice PRECAUCIONES .................................................................... 3 AVISO............................................................................................ 4 Información ................................................................................... 5 Introducción ........................................................................... 7 Características principales ................................................... 7 Como está organizado este manual ................
Introducción Le agradecemos que haya adquirido la interfaz de audio RUio16-D. Este producto está destinado a ingenieros de sonido y utiliza plug-ins VST para ampliar los efectos que se utilizan en los mezcladores. Asegúrese de leer este Manual de instrucciones antes de usar este producto para utilizar con eficacia sus diversas funciones. Asegúrese también de tener este manual a mano después de haberlo leído.
VST Rack Dante Controller VST Rack es una aplicación que permite construir un rack de plug-ins de software en combinación con el RUio16-D. El software también se puede utilizar para configurar los ajustes de esta unidad. Antes de usar este producto, descargue e instale en su ordenador el software VST Rack desde el sitio web que se muestra a continuación. https://www.yamaha.com/2/vst_rack/ Dante Controller es una aplicación que permite configurar una red Dante y encaminar el audio.
Funciones y controles del panel Panel frontal 1 2 ) ! 3 4 1 Indicadores Dante [SYSTEM] (sistema) 5 6 7 8 @ # Visualización del indicador Estos indicadores muestran el estado de funcionamiento de esta unidad. Visualización del indicador Estado de funcionamiento Normal Se ilumina en verde Si ha encendido la alimentación, pero el indicador verde está apagado y el indicador rojo está encendido o parpadeando, significa que se ha producido una anomalía.
4 Indicadores [PEAK] (pico) Este indicador se ilumina cuando el volumen del sonido de entrada es demasiado alto (cuando se sitúa en solo 3 dB antes del corte). Si el indicador se enciende con frecuencia, gire el mando [GAIN] hacia la izquierda para bajar el volumen. 7 Interruptor [MONITOR/ DANTE/USB] (monitor/Dante/USB) Este interruptor permite seleccionar la señal que se enviará a las tomas OUTPUT. MONITOR 5 Interruptor [+48V] Activa (encendido) o desactiva (apagado) la alimentación phantom (+48V).
NOTA • En combinación con VST Rack, esto ofrece una función que detecta cualquier anomalía que pueda haber ocurrido en el ordenador y activa automáticamente la anulación. • La unidad funciona de forma continua en modo de anulación mientras no está conectada a un ordenador. $ Mando [PHONES] (auriculares) Ajusta el nivel de la señal de salida para los auriculares.
Panel posterior 1 2 3 4 5 6 7 1 Tomas [OUTPUT +4dBu] (salida +4 dBu) 3 Interruptor [POWER SOURCE] (alimentación) Son tomas de salida analógicas del tipo XLR. Conecte aquí un mezclador analógico, monitores u otros equipos relacionados. Puede ajustar el nivel de salida con el mando [OUTPUT] del panel frontal de esta unidad. Este interruptor selecciona la toma utilizada para suministrar energía a esta unidad. Sitúelo en “USB 2.0 (PC)” para suministrar la alimentación desde la toma [USB 2.
Uso de la toma 5V DC IN (entrada de CC de 5 V) Incluso cuando la unidad está conectada a un ordenador, puede recibir la alimentación de una fuente externa a través de la toma [5V DC IN] si el interruptor [POWER SOURCE] se sitúa en la posición [5V DC IN]. El uso de una fuente de alimentación externa evita que la unidad funcione de manera irregular si el puerto USB del ordenador no suministra suficiente energía y evita problemas relacionados con el ruido causados por la fuente de alimentación.
Antes de usar este producto Uso con el bus de alimentación USB 1. Coloque el interruptor [POWER SOURCE] del panel posterior a la izquierda. Uso con un adaptador de alimentación USB o una batería móvil USB Si la alimentación suministrada a través del bus de alimentación es insuficiente, es posible que deba suministrar alimentación externa mediante un adaptador de alimentación USB o una batería móvil USB disponibles en el mercado. 1. Coloque el interruptor [POWER SOURCE] del panel posterior a la derecha.
Operaciones básicas Con esta unidad, puede procesar las señales de un dispositivo compatible con Dante como un mezclador digital que se reciben a través de los canales de entrada 1–16, enviarlas al ordenador a través de USB, procesar las señales usando los efectos de VST Rack, emitir las señales resultantes a través de los canales Dante 1–16 y reproducirlas en el dispositivo compatible con Dante. NOTA • Utilice Dante Controller para la asignación de patches de audio Dante.
Ejemplo 2: Envío de audio (como una señal de micrófono) a un dispositivo compatible con Dante • El audio de los dispositivos conectados a INPUT 15/16 se envía a DANTE 15/16. Ejemplo 3: Escucha del audio del ordenador o de Dante a través de los monitores • Se emite la señal analógica de MONITOR L/R del ordenador. Sitúe el interruptor [MONITOR/DANTE/USB] en la posición “MONITOR”. • Se emite la señal analógica que se recibe desde DANTE 15/16. Sitúe el interruptor [MONITOR/DANTE/USB] en la posición “DANTE”.
Hay dos formas de conectar este producto a una red Dante. Red en cadena tipo margarita redes (tales como sincronización del reloj de las líneas de datos deseadas, QoS para priorizar la transmisión de audio, etc.). Además, crear una red redundante cuando se usa una conexión de estrella permite disponer de un entorno mucho más robusto en términos de averías que una red en cadena tipo margarita.
Fijación de la pinza del cable Siga los pasos que se indican a continuación para conectar la pinza del cable que se incluye con este producto, si la va a utilizar. La pinza del cable ayuda a evitar que el cable USB se desconecte accidentalmente por un tirón, ya sea durante la grabación o en otras situaciones. 1. Inserte una de las puntas de la pinza del cable que se incluye con esta unidad en la parte inferior de la ranura de seguridad, situada en el centro del panel posterior. 2.
Instalación en un bastidor Puede instalar esta unidad en un estante de un rack estándar de 19 pulgadas y utilizar tornillos para mantenerla en su lugar. Tenga preparados dos tornillos M4 pequeños con un paso de 0,7 mm y una longitud de 6 mm. Alinee las roscas de los tornillos con las de los orificios de los tornillos en la parte inferior de esta unidad y monte los tornillos en el panel. Compruebe el esquema de dimensiones para saber dónde están las posiciones de los agujeros.
Restablecimiento de los ajustes programados de fábrica (inicialización) Siga los pasos descritos a continuación para inicializar este dispositivo si desea restablecer los parámetros configurados mediante VST Rack o restablecer la configuración de Dante Broadway a sus valores predeterminados de fábrica. 1. Desenchufe el cable USB de los puertos [5V DC IN] y [USB 2.0 (PC)] y apague la alimentación. 2.
Indicadores [SYSTEM] (sistema) Se ilumina en verde Se ilumina en verde Se ilumina en rojo Descripción Estado Se han cambiado los ajustes mediante Dante Controller y no coinciden con los ajustes reales de Dante. Si se ha activado el ajuste Device Lock en Dante Controller, desactívelo. Se ha dañado la memoria interna. Si el problema persiste incluso después de apagar y encender la unidad de nuevo, consulte al distribuidor Yamaha para repararla.
Especificaciones generales Frecuencias de muestreo 44,1 kHz; 48 kHz; 88,2 kHz; 96 kHz Retardo de señal Menos de 250 μs; entrada analógica a salida analógica a fs=96 kHz; modo BYPASS USB (anulación de USB) Alimentación y tensión 5 V/1,5 A Requisitos de alimentación 7,5 W Dimensiones (ancho × alto × fondo) 180 mm × 42 mm × 121 mm Peso 1,0 kg Intervalo de temperaturas de funcionamiento 0–40 °C Intervalo de temperaturas de almacenamiento -20–60 °C Accesorios incluidos Cable USB 2.
Dimensiones 䠍䠎䠍 42 114.
Information for users on collection and disposal of old equipment: This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
RUio16-D Owner’s Manual
RUio16-D Owner’s Manual
雅马哈乐器音响(中国)投资有限公司 上海市静安区新闸路 1818 号云和大厦 2 楼 客户服务热线:4000517700 公司网址:https://www.yamaha.com.cn 厂名 : 雅马哈电子(苏州)有限公司 厂址 : 江苏省苏州市苏州新区鹿山路 18 号 ヤマハ株式会社 〒430-8650 静岡県浜松市中区中沢町10-1 Yamaha Pro Audio global website http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.