English Deutsch Français AUDIO INTERFACE CARD PT IT Italiano RU ZH 使用说明书 ࡈی۶ָ۰ KO 取扱説明書 JA ଛ˯ߪ Manuale di istruzioni Руководство пользователя ES 日本語 Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual do Proprietário FR Русский DE Owner’s Manual Bedienungsanleitung 中文 EN Português Español HY128-MD
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT (Supplierʼs declaration of conformity procedure) Responsible Party: Yamaha Corporation of America Address: 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620 Telephone: 714-522-9011 Type of Equipment: Audio Interface Card Model Name: HY128-MD This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
PACARD_fr_3 1/2 PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque.
PACARD_fr_3 2/2 ATTENTION Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour vous protéger vous-même et éviter à votre entourage des risques de blessures corporelles, et pour empêcher toute détérioration de l'appareil ou d'autres biens. La liste de ces précautions porte, sans s'y limiter, sur les éléments suivants : • Assurez-vous que le périphérique hôte est correctement mis à la terre afin d'éviter tout choc électrique, incendie et/ou d'endommager le(s) produit(s).
• Il est possible que le produit soit exposé à la formation de condensation dès lors qu'il est soumis à des changements rapides et radicaux dans les conditions de température ambiante, comme par exemple lorsqu'il est déplacé d'un endroit à un autre ou que l'air conditionné est activé ou désactivé. L’utilisation du produit en cas de formation de condensation peut endommager ce dernier.
Table des matières PRÉCAUTIONS D'USAGE.......................................... 3 AVIS............................................................................. 4 Introduction ................................................................ 7 Caractéristiques principales .......................................7 Installation et retrait.....................................................7 Accessoires ................................................................7 Noms des éléments et fonctions .......
Introduction Merci d'avoir choisi la carte HY128-MD. Il s'agit d'une interface audio pour la série RIVAGE PM utilisée lors de grands événements et dans les salles de concert d'envergure. Le présent mode d'emploi décrit le fonctionnement et les caractéristiques techniques de cette carte d'extension qui permet de connecter des périphériques compatibles MADI au système RIVAGE PM.
Noms des éléments et fonctions 1 2 3 4 1 Connecteurs OPTICAL 1 IN/OUT (Entrée/sortie optique 1) Connecteurs OPTICAL 2 IN/OUT (Entrée/sortie optique 2) Il s'agit de connecteurs SC permettant de connecter des périphériques compatibles MADI. Chaque connecteur prend en charge jusqu'à 64 canaux de signal audio, en entrée ou en sortie.
3 Connecteurs COAXIAL 1 IN/OUT (Entrée/sortie coaxiale 1) Connecteurs COAXIAL 2 IN/OUT (Entrée/sortie coaxiale 2) Il s'agit de connecteurs BNC permettant de connecter des périphériques compatibles MADI. Chaque connecteur prend en charge jusqu'à 64 canaux de signal audio, en entrée ou en sortie. NOTE Il est possible d'utiliser des câbles d'une longueur pouvant atteindre 100 mètres (en valeur théorique).
6 Commutateurs DIP NOTE Lorsque l'option « Commande du logiciel » est spécifiée sur ON (Activation), les réglages des commutateurs DIP suivants seront non valides. Mode redondant Sélectionnez une combinaison redondante. Les deux combinaisons redondantes suivantes sont disponibles. Mode 1 Établissement de la redondance avec une combinaison OPTICAL et COAXIAL. MADI 2 CH1–64 MADI 1 CH1–64 Mode 2 Établissement de la redondance entre des paires OPTICAL et COAXIAL.
SPLIT ON/OFF (Activation/désactivation du partage) Spécifiez si les signaux d'entrée doivent être divisés ou non pour l'envoi vers les connecteurs de sortie. La destination d'envoi est le connecteur de sortie sur le même système.
Horloge du convertisseur SRC en entrée Sélectionnez l'horloge de référence pour le convertisseur SRC en entrée. Ce réglage n'est pas valide lorsque le réglage Input SRC ON/OFF est désactivé. SW703 Réglages 3 (MADI 1) 4 (MADI 2) OFF L'horloge est synchronisée sur le signal d'entrée MADI (réglage par défaut). ON Entrée de l'horloge depuis le connecteur [WCLK IN FOR SRC].
Specifications Sampling Frequency Parameter MADI IN/OUT WCLK IN FOR SRC 1Fs Conditions 44.1 kHz Min. Typ. Max. Units -12.5 — +12.5 % -1000 — +1000 ppm 48 kHz 2Fs 88.2 kHz 96 kHz 4Fs 176.4 kHz 192 kHz Card Clock Fs=44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz *1 *1: This depends on the specification of the host device in which this card is inserted. MADI Channels & Formats Parameter Conditions Format 1Fs Fs=44.1 kHz/48 kHz MADI Single fs 44.1/48k frame, 56/64 channels 2Fs Fs=88.
Digital Input/Output Characteristics Terminal Format Audio Data length Level Connector AES10-2008 (MADI) 24-bit -31 – -14 dBm SC OPTICAL 1 OUT/ OPTICAL 2 OUT*2 -23.5 – -14 dBm SC COAXIAL 1 IN/ COAXIAL 2 IN*3 0.15 – 0.6 Vp-p BNC COAXIAL 1 OUT/ COAXIAL 2 OUT*3 0.3 – 0.6 Vp-p BNC TTL*4 BNC OPTICAL 1 IN/ OPTICAL 2 IN*2 WCLK IN FOR SRC — — *2: Use graded index multi-mode optical fiber cables with a core diameter of 62.
207 Dimensions 125 37 Unit: mm Approximate Munsell value of exterior color: N5.
Block Diagram
Information for users on collection and disposal of old equipment: This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
Informations concernant la collecte et le traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Informações para os utilizadores relativas à recolha e eliminação de equipamentos usados Este símbolo, presente em produtos, embalagens e/ou incluído na documentação associada, indica que os produtos elétricos e eletrónicos usados não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos em geral.
Important Notice: Guarantee Information for customers in European Economic Area (EEA) and Switzerland Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland English For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
Tärkeä ilmoitus: Takuutiedot Euroopan talousalueen (ETA)* ja Sveitsin asiakkaille Suomi Tämän Yamaha-tuotteen sekä ETA-alueen ja Sveitsin takuuta koskevat yksityiskohtaiset tiedot saatte alla olevasta nettiosoitteesta. (Tulostettava tiedosto saatavissa sivustollamme.) Voitte myös ottaa yhteyttä paikalliseen Yamaha-edustajaan.
ADDRESS LIST NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México, D.F., C.P. 03900, México Tel: +52-55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda.
CYPRUS Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0 RUSSIA Yamaha Music (Russia) LLC. Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: +7-495-626-5005 OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 AFRICA Yamaha Music Gulf FZE JAFZA-16, Office 512, P.O.
雅马哈乐器音响(中国)投资有限公司 上海市静安区新闸路 1818 号云和大厦 2 楼 客户服务热线:4000517700 公司网址:http://www.yamaha.com.cn 制造商:雅马哈株式会社 制造商地址:日本静冈县滨松市中区中泽町 10-1 进口商:雅马哈乐器音响(中国)投资有限公司 进口商地址:上海市静安区新闸路 1818 号云和大厦 2 楼 原产地:日本 Yamaha Pro Audio global website https://www.yamaha.com/proaudio/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.