SIGNAL PROCESSOR DSP-R10 Manual do Proprietário PT
ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The above warning is located on the rear of the unit. ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION, FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
PA_pt_6 1/3 PRECAUÇÕES LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO Mantenha este manual em lugar seguro para referências futuras. ADVERTÊNCIAS Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes.
PA_pt_6 2/3 • Não coloque o dispositivo em um local onde ele possa entrar em contato com gases corrosivos ou maresia. Se fizer isso, pode resultar em mau funcionamento. • Evite ficar perto do dispositivo durante um desastre, como um terremoto. Como o dispositivo poderá virar ou cair e causar ferimentos, afaste-se dele rapidamente e vá para um local seguro. • Antes de mudar o dispositivo de local, remova todos os cabos conectados.
PA_pt_6 3/3 Informações Informações aos usuários sobre coleta e descarte de equipamentos antigos Sobre este manual • As ilustrações e os visores LCD mostrados nesse manual foram criados apenas para fins de instrução. • Os logotipos SDHC e SD são marcas comerciais da SD-3C, LLC. • Os nomes de empresas e produtos contidos neste Manual são marcas comerciais ou registradas de suas respectivas empresas.
Conteúdo Introdução ...............................................................8 Características principais ......................................................8 Acessórios ............................................................................ 8 Atualizações de firmware......................................................8 Precauções para a montagem do rack .................................. 8 Instalação recuada ...............................................................
Introdução Obrigado por escolher a unidade de controle DSP Yamaha DSP-R10. O DSP-R10 é um dispositivo DSP que atua como um núcleo de processamento de sinais e controle de sistema necessário para RIVAGE PM10. Para tirar total proveito das funções e desempenho superiores oferecidos pelo DSP-R10 e desfrutar vários anos de uso sem problemas, leia este Manual do Proprietário antes de começar a usar o produto. Depois de ler o manual, guarde-o em um lugar seguro junto com a garantia para futuras consultas.
Nomes e funções das peças Painel frontal 3 21 56 7 4 1 LCD Indica os parâmetros de configuração para a unidade. 2 Indicador colorido Indica o status da unidade. Vermelho (piscando) Ocorreu um erro crítico. Amarelo (contínuo) Indica um pequeno problema, mas você pode continuar a usar a unidade. Verde Normal 3 Tecla [MENU] Os seguintes parâmetros de configuração são indicados no LCD: Unit ID Fan Spd Especifica a ID da unidade.
Painel traseiro 2 1 3 4 @ 5 6 ^ & 7 8 9) ! * #$ % 1 Passagem de ar Esta unidade é equipada com ventiladores de resfriamento. As passagens de ar permitem que o ar quente saia da unidade. Não obstrua as passagens de ar com objetos. 4 Conector REMOTE Esse conector macho D-SUB de 9 pinos transmite e recebe sinais para permitir que você controle a unidade em dispositivos externos (esse recurso terá suporte em uma atualização futura).
9 Conector TC IN Esse conector fêmea balanceado tipo XLR-3-31 aceita sinais de código de tempo do dispositivo externo conectado. Plugue XLR macho Verde (piscando) A unidade está preparando-se para conectar-se à rede do console. Se continuar a piscar por muito tempo, o sistema não está funcionando corretamente. Se o problema persistir depois de tomar qualquer uma das medidas a seguir, entre em contato com seu fornecedor Yamaha. • Desligue e ligue novamente o sistema RIVAGE PM10.
Conexão do plugue Euroblock 2. Insira os cabos. NO C NC Você deve usar o plugue Euroblock fornecido para ligar o conector FAULT OUTPUT. Preparação (dos cabos) Aprox. 7 mm 3. Aperte fortemente os parafusos do terminal. Puxe os cabos (sem forçar muito) para verificar se estão bem presos. 4. Prenda os cabos na aba usando a braçadeira de cabo fornecida. Aprox. 20 mm • Use fios trançados para plugues Euroblock. Primeiro, descasque o fio de isolamento como mostrado a seguir.
Instalação e remoção de placas opcionais 3. Alinhe as bordas da placa aos trilhos da parte interna e insira a placa no compartimento. Empurre a placa no compartimento o máximo possível para que o conector na extremidade da placa seja inserido corretamente no conector interno do compartimento.
Instalação de uma placa HY 1. Empurre a placa no compartimento o máximo possível para que o conector na extremidade da placa seja inserido corretamente no conector interno do compartimento. Certifique-se de que os dois indicadores de alimentação estejam desligados. Cuidado A instalação ou remoção de uma placa com a alimentação ligada pode causar falha do componente ou choque elétrico. 2. Remova os parafusos que prendem a tampa do compartimento para retirá-la.
Remoção da placa HY 1. Certifique-se de que os dois indicadores de alimentação estejam desligados. Cuidado A instalação ou remoção de uma placa com a alimentação ligada pode causar falha do componente ou choque elétrico. 2. Solte completamente os parafusos que prendem a placa. 3. Solte a placa pressionando o botão vermelho na alavanca de instalação da placa. 4. Pressione para baixo a alavanca de instalação da placa para retirá-la. 5.
Solução de problemas Acesse o site da Yamaha Pro Audio para obter uma lista de perguntas frequentes (com as respostas). http://www.yamahaproaudio.com/ Restauração das configurações programadas de fábrica Siga as etapas abaixo para inicializar a memória interna da unidade com as configurações programadas de fábrica. 1. Com a unidade ligada, pressione a tecla [MENU] no painel frontal. 2. Use as teclas [U]/[D] para selecionar "Initialz". 3. Pressione a tecla [ENTER]. O dispositivo não liga.
Mensagens no visor Uma mensagem de erro de cuidado ou atenção será exibida no LCD do painel frontal e sinalizada pelo indicador colorido. Mensagens de erro sinalizando cuidado Pode ser necessário um reparo. Entre em contato com seu revendedor Yamaha. Mensagem no LCD Status do indicador colorido Descrição *[ERR M0#] H/W ERROR MY SLOT# Vermelho (piscando) Uma placa inserida no compartimento de cartão MY não pode ser acessada.
Mensagens de erro indicando a necessidade de atenção Status do indicador colorido Descrição *[ERR T0#] TWINLANe WRONG LOOP Vermelho (piscando) O cabo de fibra óptica não está conectado corretamente. Um sinal de número (#) indica a descrição do erro. 1: o sinal retornou para a própria unidade (IN-OUT). 2: um conector de entrada foi conectado a outro (IN-IN). 3: um conector de saída foi conectado a outro (OUT-OUT). Verifique a conexão do cabo.
Especificações Especificações gerais Frequência de amostragem Condições Relógio externo Relógio interno *1. *2. Intervalo de frequência Fs = 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz Desvio de PLL*1 WORD CLOCK IN Fs= 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz Frequência Wordclock: int 44.1 kHz Wordclock: int 48 kHz Wordclock: int 88.2 kHz Wordclock: int 96 kHz Precisão Wordclock: int 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz Desvio*2 Wordclock: int 44.1 kHz Wordclock: int 48 kHz Wordclock: int 88.
Padrões de E/S de controle Terminais MIDI Nível IN MIDI – DIN de 5 pinos – OUT MIDI – DIN de 5 pinos – TC IN SMPTE WORD CLOCK IN OUT SMPTE 0,3 Vpp (mín.) / 10 Vpp (máx.), 10 kΩ Tipo – Terminal TTL/75 Ω BNC – TTL/75 Ω GPI – – REMOTE – NÃO C*4 FAULT OUTPUT NC TO CONSOLE IN/OUT NETWORK NETWORK [PC] *1. *2. *3. *4. *5. *6. *7.
Tabela de atribuição de pinos 3 13 1 2 3 FAULT OUTPUT Nº do pino 25 2 1 M2.6 x 0.45 mm pitch 16 15 14 GPI Sinal Nº do pino Sinal Nº do pino Sinal 1 NO (geralmente aberto) 1 GPO1 14 GPO2 2 C (comum) 2 GPO3 15 GPO4 3 NC (geralmente fechado) 3 GPO5 16 GPO6 4 GPO7 17 RLY_NC 5 RLY_C 18 RLY_NO 6 GND 19 GND Contato do relé 7 GND 20 OPTO- 8 OPTO+ 21 +5 V 9 +5 V 22 GPI1 10 GPI2 23 GPI3 11 GPI4 24 GPI5 12 GPI6 25 GPI7 13 N.C.
Dimensões 491 451 13 350 65 Valor de Munsell aproximado da cor exterior: N5 12 220 232 480 50 350 Unidade: mm * O conteúdo deste manual se aplica às especificações mais recentes a partir da data de publicação. Para obter o manual mais recente, acesse o site da Yamaha e faça o download do arquivo do manual.
Licenças de software e direitos autorais Este produto incorpora os itens de software de terceiros a seguir. Para obter informações (direitos autorais etc.) sobre cada software, leia os termos e condições descritos abaixo. Ao usar este produto, você concorda com esses termos e condições. expat Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper Copyright (c) 2001, 2002, 2003 Expat maintainers.
Copyright (c) 2005-2014 Texas Instruments Incorporated. All rights reserved. Software License Agreement Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
Índice A M Atualização .........................................................8 Atualizações de firmware .................................8 B Mensagens de erro .......................................... 17 Montagem do rack ............................................ 8 P Brightns (Brilho)................................................9 Placa Instalação Placa HY............................................... 14 Placa Mini-YGDAI............................. 13 Remoção Placa HY.........................
ADDRESS LIST NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG NORTH AMERICA CANADA Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: +31-347-358040 Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col.
Yamaha Pro Audio global website http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.