DIGITALMISCHPULT CSD-R7 System Setup Guide DE
ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The above warning is located on the rear of the unit. ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION, FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
PA_de_8 1/3 VORSICHTSMASSNAHMEN BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN Bitte heben Sie dieses Handbuch sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können. WARNUNG Beachten Sie stets die nachfolgend beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden.
PA_de_8 2/3 Netzanschluss/Netzkabel • Fassen Sie den Netzstecker nur am Stecker selbst und niemals am Kabel an, wenn Sie ihn vom Gerät oder von der Steckdose abziehen. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden. • Um das Gerät vom Netz zu trennen, ziehen Sie beide Netzkabel heraus. Aufstellort • Stellen Sie das Gerät nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen und Verletzungen verursachen könnte. • Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
PA_de_8 3/3 Sichern von Daten • Dieses Gerät enthält eine integrierte Backup-Batterie, welche die Daten der Uhr über den Zeitpunkt des Ausschaltens hinaus erhält. Diese Backup-Batterie ist irgendwann erschöpft, wodurch die Daten der internen Uhr verloren gehen. Um Datenverlust zu vermeiden, denken Sie daran, die Speicherschutzbatterie rechtzeitig zu ersetzen, bevor die Kapazität erschöpft ist.
Inhalt Einleitung ................................8 Quick Guide ...........................35 Die wichtigsten Leistungsmerkmale......8 Grundsätzliche Systemkonfiguration ..........................35 Über die Handbücher........................ 8 Über die Dienstprogramme............... 9 Firmware-Aktualisierungen ...................9 Konventionen in dieser Anleitung...... 9 Zubehör............................................ 9 Einbau einer optionalen Karte.......... 35 Einstellen der Unit-ID.............
Einleitung Vielen Dank für Ihren Erwerb des digitalen Mischsystems RIVAGE PM7 von Yamaha. Dieses Produkt ist für die Verwendung in einem großen Saal oder Event Space geeignet. Diese Anleitung enthält die Informationen und die Bedienvorgänge, die Audio-Installationsfirmen benötigen, um das Audiosystem zu planen und zu installieren. Außerdem beschreibt er den Einrichtungsvorgang und die grundsätzliche Bedienung für Toningenieure.
Über die Dienstprogramme Das RIVAGE-PM7-System lässt sich mit einer Vielzahl von Dienstprogrammen einsetzen. • RIVAGE PM Editor Diese App (Anwendung) erlaubt den Zugriff auf dieselben Funktionen, die auch auf der Bedienoberfläche eines Digitalmischpults verfügbar sind. Mit der Offline-Bearbeitung auf dem Computer können Sie die Einstellungen des RIVAGE-PM7Systems vorbereiten und diese Einstellungen später auch abhören und ändern (Online-Monitoring/ Betrieb).
Systemüberblick Vorstellung der Geräte Das RIVAGE PM7-System besteht aus den folgenden Komponenten: Digitalmischpult I/O-Racks RPio622 RPio222 Auf den Bedienungsoberflächen (Control Surfaces) können Sie die allgemeine Bedienung des RIVAGE PM7-Systems ausführen. Über die I/O-Racks werden ein- und ausgehende analoge und digitale Audiosignale geleitet. RY-Karte HY-Karte RY16-ML-SILK HY256-TL Dies ist eine 16-Kanal-Karte für Mic-/Line-Eingänge.
■ Normalbetrieb TWINLANe-Netzwerk TWINLANe ist ein proprietäres Yamaha-Netzwerkprotokoll für die Audioübertragung. Mit diesem Protokoll können Audio- und Steuersignale auf bis zu 400 Kanälen gleichzeitig über ein einziges Kabel übertragen werden. Um die Geräte miteinander zu verbinden, setzen Sie zuerst jeweils eine TWINLANe-Netzwerkkarte in einen HY-Kartenschacht der Geräte ein, und verbinden Sie dann die TWINLANe-Netzwerkkarten mit faseroptischen Kabeln in einer Ring-Topologie miteinander.
Informationen über Dante Dante ist ein von Audinate entwickeltes NetzwerkAudioprotokoll. Über ein Gigabit-Ethernet-Netzwerk (GbE) liefert Dante mehrkanalige Audiosignale mit verschiedenen Sampling- und Bit-Raten sowie Steuersignale für miteinander verbundene Geräte. Besuchen Sie die Website von Audinate für Näheres über Dante. http://www.audinate.com/ Weitere Informationen über Dante finden Sie auch auf der Pro-Audio-Website von Yamaha: http://www.yamaha.
Stern-Netzwerk In einem sternförmig angeordneten Netzwerk ist jedes Gerät an einem zentralen Netzwerk-Switch angeschlossen. Durch Verwendung eines GbE-kompatiblen NetzwerkSwitch können Sie ein breitbandiges, komplexes Netzwerk konfigurieren. Wir empfehlen einen Netzwerk-Switch, der verschiedene Funktionen zur Steuerung und Überwachung des Netzwerks bietet (z. B. QoS oder die Fähigkeit, bestimmten Datenströmen Vorrang zu geben, z. B.
Bezeichnungen und Funktionen der Teile Oberseite A C D E B A Touch-Screen-Bereich ➔ Seite 22 B Kanalzugbereich ➔ Seite 23 C Selected-Channel-Bereich ➔ Seite 15 D UTILITY-Bereich ➔ Seite 19 E SCENE-MEMORY-Bereich ➔ Seite 20 F USER-DEFINED-KEYS/KNOBS-Bereich ➔ Seite 21 14 RIVAGE PM7 – System Setup Guide F B
Selected-Channel-Bereich In diesem Bereich können Sie die Parameter des gewählten Eingangskanals einstellen. 1 2 3 4 7 8 5 9 6 ) ! 1 [ISOLATE]-Taste Schaltet Isolate ein oder aus. Mit der Isolate-Funktion können Sie den Kanal von jeglichen Abrufvorgängen für Szenen oder Libraries schützen. Auch dann, wenn der „isolierte“ Kanal zu einem DCA, einer MuteGruppe oder einer anderen Kategorie gehört, wird der Kanal nicht durch Bedienvorgänge in dieser Gruppe beeinflusst.
7 [PAN/BAL]-Regler Stellt Panorama/Balance des an die Stereobusse gesendeten Signals ein. @ [PASTE]-Taste Fügt einen Kanalparameter ein. 8 [Fn]-Taste (Funktionstaste) Führt die zugewiesene Funktion aus. # Kanalnamen-Display Zeigt Kanalnummer und -namen, Fader-Wert usw. an. 9 [ON]-Taste Schaltet den Kanal ein und aus. $ Kanalfarbanzeige Zeigt die Kanalfarbe an. ) [FADER]-Regler Stellt den Pegel des Kanalfaders ein. % [INC]/[DEC]-Tasten Schaltet Kanäle für die Parameterbearbeitung um.
EQUALIZER 2 EQUALIZER-Taste [ON] Schaltet die Klangregelung ein und aus. 2 1 3 4 5 7 3 EQUALIZER-Taste [SHELF] Schaltet zwischen Peaking-Filter und ShelvingFilter um. 4 EQUALIZER-Anzeige Zeigt die Parameter der einzelnen EQ-Bänder an. 5 EQUALIZER-Regler [Q] Gibt den Q-Wert an. 6 1 EQUALIZER-Tasten [1-4]/[(5-8)] Schaltet die EQ-Bänder ein, für die Sie Einstellungen vornehmen möchten.
DYNAMICS 5 6 1 DYNAMICS 1/2 IN LEDs Zeigt den Dynamics-Eingangspegel an. 2 DYNAMICS 1/2 GR LEDs Zeigt den Grad der Dynamics-Pegelabsenkung an. 3 DYNAMICS-1/2-Tasten [<]/[>] Schaltet Parameter um, die im DYNAMICS-Display angezeigt werden. 1 2 4 4 DYNAMICS-1/2-Einstellregler Stellt die Parameter ein, die im DYNAMICS-Display angezeigt werden. 5 DYNAMICS-1/2-Display Zeigt die Dynamikparameter an. 3 6 DYNAMICS-1/2-Tasten [ON] Schalten Dynamics ein und aus.
UTILITY-Bereich ■ Schreibschutz Einige USB-Flash-Laufwerke haben einen Schreibschutz, der verhindert, dass Daten versehentlich gelöscht werden können. Wenn Ihr USB-Flash-Laufwerk wichtige Daten enthält, sollten Sie von dessen Schreibschutz Gebrauch machen, um versehentliches Löschen zu verhindern. Andererseits müssen Sie selbstverständlich sicherstellen, dass der Schreibschutz des USB-FlashLaufwerks ausgeschaltet ist, bevor Sie Daten darauf speichern können.
SCENE MEMORY-Bereich 1 [OVERLAY]-Taste Drücken Sie diese Taste, um den Bildschirm OVERLAY SETTING aufzurufen. Drücken Sie die [OVERLAY]-Taste bei gehaltener [SHIFT]-Taste, um Overlay ein- oder auszuschalten. Drücken Sie bei eingeschaltetem Overlay die [OVERLAY]-Taste, um in den Overlay-Edit-Modus zu gelangen. 1 4 3 2 5 8 6 7 2 [UNDO]-Taste Macht den jeweils letzten Szenenvorgang (Speicherung, Abruf, Aktualisierung) einer Szene rückgängig.
USER-DEFINED-KEYS/KNOBS-Bereich 1 USER-DEFINED-BANK-Tasten [A]/[B]/[C]/[D] Wählen die Bank ([A], [B], [C] oder [D]) für die USER-DEFINED-Regler oder die USER-DEFINEDTasten aus. 2 USER-DEFINED-KNOBS-Bereiche Zeigen die Funktionen an, die den USER-DEFINEDReglern zugewiesen sind. 3 USER-DEFINED-Regler [1]/[2]/[3]/[4] Steuern die Funktionen, die vom Anwender zugewiesen wurden. 4 USER-DEFINED-KEYS-Bereiche Zeigen die Funktionen an, die den USER-DEFINEDTasten zugewiesen sind.
Touch-Screen-Bereich (Bay L, Bay C) Bay L Bay C Bay Eine „Bay“ besteht aus einer Gruppe von 12 Fadern im Touchscreen-Bereich und im Kanalzugbereich. Das CSD-R7 enthält drei Bays. Sie können diese beiden Bays unabhängig voneinander bedienen. Bay R 1 2 3 4 1 Touchscreen Die ist ein Touchscreen (berührungsempfindlicher Bildschirm), auf dem Sie durch Fingerbewegung Menüs auswählen oder Parameter einstellen können.
Kanalzugbereich (Bay L, Bay R, Bay C) 1 Bildschirmregler (nur Bay L und C) Steuert den aktuell im Touchscreen gewählten Drehregler. Die Reglerfunktion variiert je nach angezeigtem Bildschirm. 1 2 3 4 5 6 7 2 Kanalzugregler Stellt die Verstärkung, die Panoramaposition oder andere Parameter des Kanals ein. Sie können diesem Regler fünf Parameterfunktionen (ausgewählt aus folgender Liste) zuweisen; die gewünschte Funktion wählen Sie mit den Tasten [UP]/[DOWN] aus.
7 [ON]-Taste Schaltet den Kanal ein und aus. Wenn der Kanal eingeschaltet ist, leuchtet die LED der Taste. Im Modus SENDS ON FADER dient diese Taste als Ein-/ Ausschalter für die von jedem Kanal an den aktuell ausgewählten MIX-/MATRIX-Bus gesendeten Signale. 8 Kanalnamen-Display Zeigt den Kanalnamen, Fader-Wert usw. an. 9 Kanalfarbanzeige Zeigt die Kanalfarbe an. Sie können die Kanalfarbe aus 11 Optionen einschließlich OFF auswählen. ) Fader Dies ist ein berührungsempfindlicher 100-mmMotorfader.
1 2 3 4 1 PIN-Anzeige Leuchtet, wenn die Pinning-Funktion des [TOUCH AND TURN]-Reglers eingeschaltet ist. (Dieses Feature wird durch eine zukünftige Aktualisierung unterstützt werden.) 2 [TOUCH AND TURN]-Regler Steuert den Parameter des Reglers, den Sie auf dem Touchscreen berühren. 5 3 Kanalzugregler-Display Zeigt die Funktion an, die dem Kanalzugregler zugewiesen wurde. 6 4 Tasten UP [U]/DOWN [D] Hiermit können Sie die Funktion auswählen, die Sie mit dem Kanalzugregler bedienen möchten.
@ Layer-Auswahltasten [A]/[B]/[C]/[D]/[E]/[F] Hiermit wählen Sie eine Ebene aus.
Rückseite 9 ) 1 2 1 3 C ! @ # 4 1 C 7 8 1 6 5 F $ E % ^ D B * & ( A 1 LAMP-Buchsen Diese vierpoligen, weiblichen XLR-Ausgangsbuchsen dienen der Stromversorgung der mitgelieferten Schwanenhalslampen LA1L von Yamaha. (4 Buchsen) 2 MIDI-OUT-/IN-Buchsen Über diese Anschlüsse werden MIDI-Meldungen an externe MIDI-Geräte übertragen oder von diesen empfangen.
9 NETWORK-Anschluss Dieser RJ-45-Anschluss ermöglicht die Verbindung eines externen Gerätes über ein Ethernet-Kabel (CAT5e oder höher) mit einem Computer. HINWEIS • Zum Schutz vor elektromagnetischen Störungen sollten Sie ein STP-Kabel (Shielded Twisted Pair) verwenden. Achten Sie darauf, dass die Metallteile der Stecker mittels leitfähigem Klebeband oder anderen Methoden elektrisch mit der Abschirmung des STP-Kabels verbunden sind.
• Es wird die Verwendung von Ethernet-Kabeln mit Neutrik EtherCon CAT5-kompatiblen RJ-45-Steckern empfohlen. Es können auch Standard-RJ-45-Stecker verwendet werden. • Die Kabellängen zwischen den Geräten kann bis zu 100 m betragen. Die maximale Distanz kann in der Praxis vom verwendeten Kabel abhängen. B LINK/ACT-Anzeige Diese Anzeige blinkt oder leuchtet grün, je nach Verbindungsstatus. C Lüftungsöffnung Das Digitalmischpult ist mit Kühllüftern ausgestattet.
Netzteil Anschließen an Stromquellen 1. Schalten Sie beide Netzschalter A und B des Geräts ein. 2. Schließen Sie eines der beiliegenden Netzkabel am Anschluss AC IN (A) an, und das andere am Anschluss AC IN (B). 3. Schließen Sie das jeweils andere Ende der Netzkabels an zwei Netzsteckdosen verschiedener Sicherungskreise an.
3. Richten Sie die Kanten der Karte auf die Führungsschienen im Slot aus, und setzen Sie dann die Karte in den Slot ein. Drücken Sie die Karte ganz in den Slot hinein, so dass der Stecker am Ende der Karte sicher im Anschluss innerhalb des Slots steckt. Einbau einer HY-Karte 1. Vergewissern Sie sich, dass die POWERAnzeige nicht leuchtet. Vorsicht Ein- oder Ausbau einer Karte bei eingeschaltetem Gerät kann zu Ausfall oder elektrischem Schlag führen. 2.
Drücken Sie die Karte ganz in den Slot hinein, so dass der Stecker am Ende der Karte sicher im Anschluss innerhalb des Slots steckt. Ausbau einer HY-Karte 1. Vergewissern Sie sich, dass die POWERAnzeige nicht leuchtet. Vorsicht Ein- oder Ausbau einer Karte bei eingeschaltetem Gerät kann zu Ausfall oder elektrischem Schlag führen. 4. Ziehen Sie den Installationshebel nach oben, um die Karte zu verriegeln.
Touchscreen Grundsätzliche Bedienung des Touchscreens Listenfenster Fenster wie das folgende ermöglichen Ihnen, Einträge aus einer Liste auszuwählen, zum Beispiel einer Liste mit [USER DEFINED]-Tasten. Dieser Abschnitt beschreibt die grundlegenden Bedienungsschritte, die Sie am Touchscreen des Geräts vornehmen können.
Einblendfenster Betrachten eines Touchscreens Wenn Sie eine Schaltfläche oder ein Feld eines bestimmten Parameters auf einem Bildschirm drücken, erscheint ein Fenster mit Einzelheiten oder einer Liste für den betreffenden Parameter. Diese werden „Einblendfenster“ genannt. Die folgenden Beispiele beschreiben zwei Arten von Bildschirmen, die auf den Touchscreens angezeigt werden. Mit den Registerkarten können Sie wie erforderlich zwischen den Einblendfenstern umschalten.
Quick Guide Einbau einer optionalen Karte Einbau einer HY-Karte Dieser Abschnitt beschreibt die grundsätzliche Einstellung des RIVAGE PM7-Systems. Grundsätzliche Systemkonfiguration Installieren Sie eine TWINLANe-Netzwerkkarte im HYKartenschacht Nr. 1 in der DSP-Engine und im I/O-Rack. Der HY-Kartenschacht Nr. 1 wird ausschließlich für eine TWINLANe-Netzwerkkarte verwendet. Einbau einer RY-Karte Installieren Sie eine Mic/Line-Eingangskarte RY16 ML SILK im RY-Kartenschacht Nr. 1 des I/O-Racks.
3. Richten Sie die Kanten der Karte auf die Führungsschienen im Slot aus, und setzen Sie dann die Karte in den Slot ein. Drücken Sie die Karte ganz in den Slot hinein, so dass der Stecker am Ende der Karte sicher im Anschluss innerhalb des Slots steckt. Einstellen der Unit-ID Sie müssen eine eindeutige ID für jedes Gerät im selben Netzwerk angeben, damit das System die Geräte korrekt erkennen kann. Sie können die Unit-ID für jedes Gerät im LC-Display des entsprechenden Geräts einstellen.
7. Das Gerät zeigt an „DONE“ (Fertig) und startet automatisch neu. Audio-Ein-/Ausgangsanschlüsse 1 Analoge EingangsRPio622 9. Schalten Sie die Geräte aus, nachdem die Einstellung abgeschlossen ist. Anschließen der Geräte Vergewissern Sie sich, dass keine der Netzanzeigen leuchten.
Einstellen der Wordclock Das gesamte System muss zur selben Wordclock synchronisieren. 1. 2. Drücken Sie im SETUP-Bildschirm auf die WORD-CLOCK-Schaltfläche. Zuweisen von Kanälen zum TWINLANe-Netzwerk Im DSP und im I/O-Rack können Sie die Kanäle auswählen, die an das TWINLANe-Netzwerk ausgegeben werden, und Sie können Einstellungen vornehmen, um eine gewisse Bandbreite im Netzwerk zu reservieren. 1. Drücken Sie im SETUP-Bildschirm auf die SYSTEM-CONFIG-Schaltfläche. 2.
4. Drücken Sie auf die Schaltflächen für die Kanalauswahl, um sie einzuschalten. In diesem Beispiel wählen Sie STA L und STA R. 10. Drücken Sie die Einblendschaltfläche für die Kanalzuordnung. Wählen Sie für dieses Beispiel den RY-Kartenschacht Nr. 1. 11. Drücken Sie auf die APPLY-Schaltfläche. Die Einstellung wird auf die Ausgabe des I/O-Racks an das TWINLANe-Netzwerk angewendet. 12. Sobald ein Bestätigungsdialog erscheint, drücken Sie auf die OK-Schaltfläche.
Zuweisen der Eingangs-Ports Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie einen Eingangskanal der input-Buchse zuweisen können, an der im Abschnitt „Geräte anschließen“ ein Mikrofon angeschlossen wurde. HINWEIS Im PATCH-Bildschirm werden die Ein-/Ausgangsbuchsen angezeigt, die dem TWINLANe-Netzwerk zugewiesen wurden. 1. Drücken Sie in der Menüzeile im Touchscreen auf die PATCH-Schaltfläche. Der PATCH-Bildschirm erscheint. 2. Wählen Sie die Input-Registerkarte. 3.
Zuweisen der Ausgangs-Ports Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie Ausgangskanäle den output-Buchsen zuweisen können, an der im Abschnitt „Geräte anschließen“ ein Lautsprechersystem angeschlossen wurde. 5. Drücken Sie auf die eine Zelle, um den gewünschten Kanal zuzuweisen. Drücken Sie in diesem Fall auf die Zellen, auf der sich die output-Spalten „M1/RY SLOT2/1“ und „M1/RY SLOT2/2“ mit den Ausgangskanalreihen „STA L“ und „STA R“ schneiden.
Einstellen des analogen Gains für den Eingangsverstärker (HA, Head Amp) Senden eines Eingangskanalsignals an den STEREO-Bus Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie die analoge Verstärkung (Gain) des HA (Eingangsverstärkers) einstellen können, dem der Eingangskanal im Abschnitt „Zuweisen der Eingangs-Ports“ zugewiesen wurde. In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sie ein Eingangssignal an den STEREO-Bus routen können. 1. 2. 1.
6. Erhöhen Sie den Fader des Eingangskanals auf eine geeignete Lautstärke. Nun müssten Sie über das Lautsprechersystem, das dem STEREO-A-Kanal zugewiesen ist, das Signal hören. Falls Sie nichts hören, beobachten Sie den METER-Bildschirm, um zu prüfen, ob sich die Pegelanzeige bewegt. Wenn sich die Pegelanzeige nicht bewegt Sorgen Sie dafür, dass die Signale richtig zum zugewiesenen Eingangskanal geroutet werden.
Checkliste Anhand der folgenden Liste können Sie prüfen, ob die wichtigsten Verbindungen des RIVAGE PM7-Systems richtig arbeiten. Stromversorgungen A und B jedes Geräts müssen eingeschaltet sein. Stellen Sie sicher, dass zwei Netzkabel an jedem Gerät angeschlossen sind und dass beide Netzschalter A und B an jedem Gerät eingeschaltet sind. Es muss eine HY-Karte (HY256-TL) im HY-Kartenschacht 1 an der Geräterückseite und im I/O-Rack eingesetzt sein.
Sonstige Bedienungsvorgänge Initialisieren des Geräts auf die Werksvoreinstellungen Wenn im internen Speicher der Einheit ein Fehler auftritt, oder wenn Sie das Passwort vergessen haben und die Einheit sich nicht bedienen lässt, können Sie mit der folgenden Verfahrensweise den internen Speicher initialisieren. ACHTUNG Wenn Sie den Arbeitsspeicher initialisieren, geht der gesamte Speicherinhalt des Gerätes unwiederbringlich verloren.
Wenn MOTOR DRIVE ausgewählt ist: Die motorisierte Bewegung der angegebenen Fader im Kanalzugbereich und im Master-Bereich wird automatisch kalibriert. 46 5. Drücken Sie die [SEL]-Taste jedes Faders, den Sie kalibrieren möchten. Fader, bei denen beim Starten in den FaderEinstellungen ein Problem entdeckt wurde, wurden bereits in Schritt 3 ausgewählt. 6. Drücken Sie auf die START-Schaltfläche. Das System beginnt mit der Optimierung der Bewegung der Motorfader.
Fehlerbehebung Bitte besuchen Sie die Pro-Audio-Website von Yamaha für eine Liste häufig gestellter Fragen (FAQ). http://www.yamaha.com/proaudio/ Das Gerät lässt sich nicht einschalten. ❍ Stellen Sie sicher, dass die Netzschalter eingeschaltet sind (ON). ❍ Vergewissern Sie sich, dass die Netzkabel angeschlossen sind. ➥ Wenn sich das Gerät immer noch nicht einschalten lässt, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. Das Gerät empfängt kein Audio-Eingangssignal.
Technische Daten Allgemeine Technische Daten Zum Zeitpunkt der Messung waren alle Fader auf Nominalpegel eingestellt. Der Ausgangswiderstand des Signalgenerators beträgt 150 Ω. Frequenzgang Fs = 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz @ 20 Hz–20 kHz, in Bezug auf den Nennausgangspegel @ 1 kHz Eingänge OMNI IN 1–8 Ausgänge OMNI OUT 1–8 RL 600 Ω Bedingungen GAIN: +66 dB Min. Typ. Max. Einheit –0.8 0.0 0.5 dB Min. Typ. Max. Einheit 0.
Übersprechen @1 kHz Fs= 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz von/bis bis/von Bedingungen Min. Typ. Max. Einheit OMNI IN n OMNI IN (n-1) oder (n+1) OMNI IN 1–8 Benachbarte Eingänge, GAIN: –6 dB –100 dB OMNI OUT n OMNI OUT (n-1) oder (n+1) OMNI OUT 1–8, Eingang bis Ausgang –100 dB * Crosstalk (Übersprechen) wird gemessen mit einem Tiefpassfilter mit 30 dB/Oktave bei 22 kHz. Sampling-Frequenz Bedingungen Externe Clock Frequenzbereich Jitter des PLL Interne Clock *1. *2.
Eigenschaften der Analogeingänge*3*4*5 Eingangspegel Eingangsbuchse OMNI IN 1–8 Anhebung/ Absenkung Eingangsimpedanz Quellimpedanz Empfindlichkeit*1 Nennpegel Max.
Eigenschaften der Steuer-Ein-/Ausgänge Anschlüsse WORD CLOCK IN OUT MIDI TC IN Schwierigkeitsgrad — TTL/75-Ω-terminiert Anschlusstyp BNC — TTL/75 Ω IN MIDI — DIN 5-Pol OUT MIDI — DIN 5-Pol SMPTE USB 1–4 RECORDING Format SMPTE USB-2.0-Host *1 BNC 0,3 Vpp (min)/10,0 Vpp (max), 10 kΩ XLR-3-31-Typ*7 USB USB A (weiblich) USB A (weiblich) USB-2.0-Host USB VIDEO OUT — DVI-D NETZWERK IEEE802.3 10BASE-T/100BASE-TX etherCON CAT5*2 *3 NETWORK [PC] IEEE802.
Pinbelegungstabelle 3 13 2 1 4 25 16 15 14 M2.6 x 0.45 mm pitch GPI 52 1 3 2 LAMP Pin-Nr. Signal Pin-Nr. Signal Pin-Nr. Signal 1 GPO1 14 GPO2 1 N.C. 2 GPO3 15 GPO4 2 N.C. 3 GPO5 16 GPO6 3 MASSE 4 +12 V 4 GPO7 17 RLY_NC 5 RLY_C 18 RLY_NO 6 MASSE 19 MASSE 7 MASSE 20 OPTO– 8 OPTO+ 21 +5 V 9 +5 V 22 GPI1 10 GPI2 23 GPI3 11 GPI4 24 GPI5 12 GPI6 25 GPI7 13 N.C.
Abmessungen 848 417 1549 Einheit: mm Annähernder Munsell-Wert der Außenfarbe: N5 * Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die neuesten technischen Daten zum Zeitpunkt der Veröffentlichung. Um die neueste Version der Anleitung zu erhalten, rufen Sie die Website von Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung herunter.
Index A P Ausgangs-Port.............................................................. 41 Patch Ausgangs-Port ........................................................41 Eingangs-Port .........................................................40 B Beenden......................................................................... 29 Bildschirmregler .......................................................... 23 R Ringverbindung............................................................11 Rückseite.............
MEMO RIVAGE PM7 – System Setup Guide 55
ADDRESS LIST NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG NORTH AMERICA CANADA Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: +31-347-358040 Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col.
Yamaha Pro Audio global website http://www.yamaha.com/proaudio/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.