Manual de operação PT
Sumário Sumário Sobre os manuais relevantes 22 Sobre os manuais relevantes..................................................................... 22 Estrutura do componente 23 Superfície de controle.............................................................................. 23 Console de mixagens digital...................................................................... 32 Sobre o RIVAGE PM Editor......................................................................... 34 Mecanismo DSP.............
Sumário Nomes e funções dos componentes (CS-R5, CS-R3) 77 Seção do canal selecionado....................................................................... 77 DYNAMICS.. ............................................................................................ 78 GAIN...................................................................................................... 79 EQUALIZER............................................................................................. 80 Seção UTILITY................
Sumário Definição ou cancelamento do emparelhamento na tela SELECTED CHANNEL VIEW.................................................................................................... 137 Visão geral das telas 139 Sobre a tela SELECTED CHANNEL VIEW...................................................... 139 Sobre a tela OVERVIEW........................................................................... 153 Guia rápido 161 Sistema básico.. ..................................................................
Sumário Sobre o SRC (Sampling Rate Converter, Conversor da taxa de amostragem).. 209 Sobre conexão com um computador......................................................... 210 Baia 211 Sobre baias........................................................................................... 211 Atenuadores e camadas de atenuadores.. ................................................. 212 Conceitos sobre canais selecionados.. ...................................................... 216 Bay Link................
Sumário Edição dos parâmetros internos do RY16-ML-SILK...................................... 257 Edição dos parâmetros internos para OMNI OUT do RY16-DA e da superfície de controle.. ............................................................................................. 259 Edição dos parâmetros internos para INPUT 1-8/INPUT 9-16 do RY16-AE e AES/ EBU INPUT 1-8 no painel traseiro da superfície de controle..........................
Sumário Interligar um rack de E/S.. ...................................................................... 310 Controlar remotamente um rack de E/S.. .................................................. 313 Janela HY SLOT.. ................................................................................... 315 Tela DANTE I/O DEVICE [I/O].. .................................................................. 317 BUS SETUP (configurações básicas para barramentos MIX e MATRIX).. .......... 318 Página BUS SETUP..
Sumário Seção da unidade de E/S do canal de saída................................................. 364 Fazer o patch das portas de saída............................................................. 365 Janela de patch OUTPUT......................................................................... 366 Alteração do nome................................................................................. 368 Tela PATCH/NAME..................................................................................
Sumário Janela pop-up CUE SETTINGS.. ................................................................ 412 Janela pop-up OUTPUT PATCH................................................................. 413 Uso da função Solo................................................................................. 414 Janela pop-up SOLO SAFE....................................................................... 416 Sobre osciladores.. ................................................................................
Sumário Controle de GAIN/SILK por meio da seção de Canal Selecionado (CS-R10, CSR10-S, CSD-R7) .................................................................................. 457 Controle de GAIN por meio da seção de Canal Selecionado (CS-R5)................ 459 Controle de GAIN/SILK por meio da tela OVERVIEW..................................... 461 Janela pop-up GAIN/SILK.. ......................................................................
Sumário Tela INSERT.. ........................................................................................ 499 Tela OUTBOARD..................................................................................... 500 Janela pop-up INSERT/D.OUT (1CH).......................................................... 501 Janela pop-up INSERT/D.OUT (12CH INSERT 1, 12CH INSERT 2).. .................. 502 Inserindo um dispositivo externo em um canal.. ........................................
Sumário Janela pop-up PARAMETER COPY............................................................. 540 Operação da função de Cópia de dados rápida nas janelas pop-up HPF/EQ e DYNAMICS 1/2.. ..................................................................................... 541 Janela pop-up PARAMETER SET.. ............................................................. 542 Operação da função de Cópia de dados rápida nas janelas pop-up SELECTED CHANNEL VIEW e TO STEREO.. .....................................
Sumário Janela MUTE GROUP ASSIGN (ALL MUTE)................................................... 572 Janela DCA/MUTE ASSIGN (1CH)............................................................... 574 Vínculo de canal.. .................................................................................. 575 Operações de vínculo de canal................................................................. 576 Janela pop-up CH LINK.. .........................................................................
Sumário Tela GEQ/PEQ EDIT (8BandPEQ)............................................................... 613 Sobre o Automixer................................................................................. 615 Teoria da operação do Automixer............................................................. 616 Inserção de um Automixer em um canal.................................................... 617 Tela GEQ RACK.. ....................................................................................
Sumário Controle dos parâmetros do plug-in Dynamic EQ........................................ 667 Controle dos parâmetros do plug-in Dynamic EQ4.. .................................... 670 Controle dos parâmetros do plug-in Rupert Comp 754.. .............................. 672 Controle dos parâmetros do plug-in Rupert Comp 830.. .............................. 675 Controle dos parâmetros do plug-in Portico 5043....................................... 677 Controle dos parâmetros do plug-in Portico 5045.........
Sumário Sobre o Dante.. ..................................................................................... 722 Patch para gravação de várias faixas e passagem de som virtual.. ................ 723 Tela RECORDING PATCH.......................................................................... 724 Gravação ou reprodução usando um DAW no computador............................ 726 Configuração do Dante Accelerator.. ........................................................
Sumário Janela pop-up SCENE SETUP (FOCUS)....................................................... 768 Uso da função Fade................................................................................ 772 Campo FADE TIME.................................................................................. 773 Janela pop-up SCENE SETUP (FADE TIME).................................................. 774 Emitindo um sinal de controle para um dispositivo externo junto com a chamada de cena (GPI OUT)..................
Sumário Como controlar a função Overlay na tela sensível ao toque.......................... 813 Tela OVERLAY SETTING........................................................................... 814 Exemplo de indicação do painel e da tela sensível ao toque enquanto a sobreposição está ativada....................................................................... 816 File 817 SAVE/LOAD.. .........................................................................................
Sumário Configuração do usuário 856 Configurações de preferência.................................................................. 856 SURFACE SETTINGS1.............................................................................. 857 SURFACE SETTINGS2.............................................................................. 859 SCREEN SETTINGS.................................................................................. 862 MISC.. .................................................................
Sumário Janela MIDI/GPI (página PROGRAM CHANGE).. ........................................... 916 Janela pop-up MIDI PROGRAM CHANGE..................................................... 917 Usando mensagens Control Change para controlar parâmetros.................... 918 Janela pop-up MIDI PROGRAM CHANGE..................................................... 920 Janela MIDI/GPI (página CONTROL CHANGE).............................................. 921 Sobre o GPI................................................
Sumário Janela pop-up DATE/TIME.. ..................................................................... 954 Configurações do painel 955 Especificação do brilho das tela sensíveis ao toque, dos LEDs, dos visores de nomes de canal e das lâmpadas.. ............................................................. 955 Console Lock......................................................................................... 957 Janela pop-up PASSWORD....................................................................
Sobre os manuais relevantes > Sobre os manuais relevantes Sobre os manuais relevantes Sobre os manuais relevantes Os manuais relevantes para o RIVAGE Série PM estão organizados da maneira descrita a seguir. Manuais impressos Guia de configuração do sistema RIVAGE PM10 Guia de configuração do sistema RIVAGE PM7 Este guia apresenta uma visão geral do RIVAGE Série PM e explica, passo a passo, como instalar o sistema, desde a conexão de dispositivos à produção de som.
Estrutura do componente > Superfície de controle Estrutura do componente Superfície de controle A superfície de controle CS-R10 permite controlar todas as funções do mecanismo DSP. É possível controlar todas as operações do sinal de áudio, como mixagem e roteamento, funções de memória e configurações do sistema. A funcionalidade a seguir é oferecida.
Estrutura do componente > Superfície de controle 24
Estrutura do componente > Superfície de controle Lista de conectores Conector Conector Número de conectores OMNI IN (ANALOG) Tipo XLR-3-31 8 OMNI OUT (ANALOG) Tipo XLR-3-32 8 AES/EBU IN Tipo XLR-3-31 4 AES/EBU OUT Tipo XLR-3-32 4 TO ENGINE (Rede do console) etherCON CAT5e 2 WORD CLOCK OUT BNC 1 MIDI IN DIN 5P 1 MIDI OUT DIN 5P 1 PHONES TRS 1/4" (6,35 mm) 4 (dianteiro) TALKBACK Tipo XLR-3-31 1 USB TYPE A USB 1 (parte superior) 3 (parte traseira) RECORDING TYPE A USB 1 G
Estrutura do componente > Superfície de controle CS-R10-S Painel superior Painel frontal Painel traseiro 26
Estrutura do componente > Superfície de controle Lista de conectores Conector Conector Número de conectores OMNI IN (ANALOG) Tipo XLR-3-31 8 OMNI OUT (ANALOG) Tipo XLR-3-32 8 AES/EBU IN Tipo XLR-3-31 4 AES/EBU OUT Tipo XLR-3-32 4 TO ENGINE (Rede do console) etherCON CAT5e 2 WORD CLOCK OUT BNC 1 MIDI IN DIN 5P 1 MIDI OUT DIN 5P 1 PHONES TRS 1/4" (6,35 mm) 2 (dianteiro) TALKBACK Tipo XLR-3-31 1 USB TYPE A USB 1 (parte superior) 3 (parte traseira) RECORDING TYPE A USB 1 G
Estrutura do componente > Superfície de controle CS-R5 Painel superior CH12 CH12 CH12 PAN : 0 PAN : 0 PAN : 0 1-12 13-24 73-84 UDK UDK 85-96 UDK UDK 13-24 UDK 25-36 UDK 37-48 1-12 25-36 97-108 UDK 37-48 109-120 UDK 49-60 - UDK UDK 49-60 61-72 - UDK UDK 61-72 Painel frontal Painel traseiro CONTROL SURFACE MODEL CS-R10 100-240V 50/60Hz 380W 100-240V 380W MADE IN JAPAN 380W 100-240V INPUT : 415W 100-240V 380W ZN36590- 08 CS-R10 100-240V 380W CS-R10 AC100-240V 38
Estrutura do componente > Superfície de controle Lista de conectores Conector Conector Número de conectores OMNI IN (ANALOG) Tipo XLR-3-31 8 OMNI OUT (ANALOG) Tipo XLR-3-32 8 AES/EBU IN Tipo XLR-3-31 2 AES/EBU OUT Tipo XLR-3-32 2 TO ENGINE (Rede do console) etherCON CAT5e 2 MIDI IN DIN 5P 1 MIDI OUT DIN 5P 1 PHONES TRS 1/4" (6,35 mm) 2 (dianteiro) USB TYPE A USB 1 (parte superior) 3 (parte traseira) RECORDING TYPE A USB 1 GPI D-Sub 25P (fêmea) 1 NETWORK (PC) etherCON CAT
Estrutura do componente > Superfície de controle CS-R3 Painel superior Painel frontal painel traseiro 30
Estrutura do componente > Superfície de controle Painel traseiro Conector Conector Número de conectores OMNI IN (ANALOG) Tipo XLR-3-31 8 OMNI OUT (ANALOG) Tipo XLR-3-32 8 TO ENGINE (Rede do console) etherCON CAT5e 2 MIDI IN DIN 5P 1 MIDI OUT DIN 5P 1 PHONES TRS 1/4" (6,35 mm) 1 (dianteiro) USB TYPE A USB 1 (parte superior) 3 (parte traseira) RECORDING TYPE A USB 1 GPI D-Sub 25P (fêmea) 1 NETWORK (PC) etherCON CAT5 1 LAMP Tipo XLR-4-31 2 AC INLET Tipo de bloqueio em V 2
Estrutura do componente > Console de mixagens digital Console de mixagens digital É possível controlar todas as operações do sinal de áudio, como mixagem e roteamento, funções de memória e configurações do sistema. A unidade também tem um mecanismo DSP integrado que processa 120 entradas, 60 mixes, 24 matrizes e 2 canais estéreo de processamento de áudio.
Estrutura do componente > Console de mixagens digital Conector Conector Número de conectores AES/EBU IN Tipo XLR-3-31 4 AES/EBU OUT Tipo XLR-3-32 4 WORD CLOCK IN BNC 1 WORD CLOCK OUT BNC 1 MIDI IN DIN 5P 1 MIDI OUT DIN 5P PHONES TRS 1/4" (6,35 mm) TALKBACK Tipo XLR-3-31 1 2 (dianteiro) 1 1 (superior) USB TYPE A USB RECORDING TYPE A USB 1 GPI D-Sub 25P (fêmea) 1 VIDEO OUT DVI-D 1 NETWORK (PC) etherCON CAT5 1 NETWORK etherCON CAT5 1 TC IN Tipo XLR-3-31 1 LAMP Tipo
Estrutura do componente > Sobre o RIVAGE PM Editor Sobre o RIVAGE PM Editor Este software aplicativo permite acessar as mesmas funções disponíveis na superfície de controle. Você pode usar o computador para realizar edição off-line, preparando as configurações do RIVAGE Série PM com antecedência, bem como monitorar e ajustar essas configurações (monitoração/operação on-line).
Estrutura do componente > Mecanismo DSP Mecanismo DSP Trata-se de um mecanismo DSP que realiza todo o processamento de áudio do RIVAGE Série PM, como mixagem e plug-ins. Ele fornece quatro compartimentos de placa HY e dois compartimentos de placa MY, bem como conectores de entrada/saída de controle para equipamento externo. Há duas unidades de fonte de alimentação integradas, oferecendo energia redundante.
Estrutura do componente > Mecanismo DSP Conector Conector Número de conectores TO CONSOLE (Rede do console) etherCON CAT5e 2 WORD CLOCK IN BNC 1 WORD CLOCK OUT BNC 1 NETWORK (PC) etherCON CAT5 1 NETWORK etherCON CAT5 1 MIDI IN DIN 5P 1 MIDI OUT DIN 5P 1 TC IN Tipo XLR-3-31 1 GPI D-Sub 25P (fêmea) 1 REMOTE D-Sub 9P (macho) 1 FAULT OUTPUT Euroblock 3P 1 AC INLET Tipo de bloqueio em V 2 Lista de compartimentos Compartimento Número MY CARD SLOT 2 HY CARD SLOT 4 Sobre
Estrutura do componente > Rack de E/S Rack de E/S Este é um rack de E/S para entrada/saída de sinais de áudio analógicos e sinais de áudio digitais de diversos formatos, inclusive AES/EBU para e do mecanismo DSP por meio de uma placa de rede TWINLANe instalada no compartimento 1 da placa HY. Duas unidades de fonte de alimentação são integradas, fornecendo redundância de alimentação.
Estrutura do componente > Rack de E/S Painel traseiro Lista de conectores Conector Conector Número de conectores WORD CLOCK IN BNC 1 WORD CLOCK OUT BNC 1 NETWORK etherCON CAT5 1 FAULT OUTPUT Euroblock 3P 1 AC INLET Tipo de bloqueio em V 2 Lista de compartimentos Compartimento Número RY CARD SLOT 6 MY CARD SLOT 2 HY CARD SLOT 2 Sobre os compartimentos da placa HY O compartimento 1 da placa HY do rack de E/S se destina apenas a uma placa de rede TWINLANe.
Estrutura do componente > Rack de E/S RPio222 Painel frontal Painel traseiro Lista de conectores Conector Conector Número de conectores WORD CLOCK IN BNC 1 WORD CLOCK OUT BNC 1 NETWORK etherCON CAT5 1 FAULT OUTPUT Euroblock 3P 1 AC INLET Tipo de bloqueio em V 2 Lista de compartimentos Compartimento Número RY CARD SLOT 2 MY CARD SLOT 2 HY CARD SLOT 2 39
Estrutura do componente > Rack de E/S Sobre os compartimentos da placa HY O compartimento 1 da placa HY do rack de E/S se destina apenas a uma placa de rede TWINLANe. O compartimento 2 da placa HY é reservado para Dante/MADI. O compartimento 1 da placa HY tem 256 entradas/saídas e o compartimento 2 da placa HY tem 128 entradas/saídas.
Estrutura do componente > Placas RY Placas RY As placas RY são placas de entrada/saída de 16 canais. Elas são compatíveis com entrada/saída de 16 canais, independentemente da frequência de amostragem. ■ Placa de entrada analógica de microfone/linha (RY16-ML-SILK) Esta é uma placa de entrada analógica de microfone/linha de 16 canais que conta com um pré-amplificador de microfone recém-desenvolvido e um processamento "Silk" da Rupert Neve Designs no domínio digital.
Estrutura do componente > Placa HY Placa HY As placas HY permitem que vários canais de sinais de áudio digital e sinais de controle sejam transferidos. ■ Placa de interface TWINLANe Esta é uma placa de interface de 256 entradas/256 saídas compatíveis com o protocolo de rede de transferência de áudio TWINLANe próprio da Yamaha. HY256-TL Ela usa cabos de fibra óptica multimodo, como opticalCON DUO da Neutrik, para permitir a transmissão entre dispositivos com até 300 metros de distância.
Estrutura do componente > Placa HY HY144-D-SRC Essa placa de interface apresenta cinco opções para o modo SRC, que você pode selecionar de acordo com sua finalidade. É uma placa de E/S digital de 144 canais usada para um compartimento de placa HY compatível com a rede de áudio digital Dante. ■ Placa de interface de áudio HY128-MD Essa placa de interface de áudio transmite e recebe até 128 canais de entradas/128 canais de saídas de sinais MADI.
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Seção do canal selecionado Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) Seção do canal selecionado Esta seção permite ajustar os parâmetros para o canal selecionado. a Tecla [ISOLATE] Liga ou desliga Isolate. A função Isolate permite proteger o canal de qualquer operação de chamada de cenas ou bibliotecas.
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Seção do canal selecionado b Tecla [RCL SAFE] Você pode ativar ou desativar o RECALL SAFE. A função Recall Safe protege alguns parâmetros de um canal contra as operações de chamada de cena. c Tecla [MUTE SAFE] Você pode ativar ou desativar o MUTE SAFE. A função Mute Safe protege um canal contra as operações de desativação do som. d Teclas TO ST [A]/[B] Liga ou desliga o sinal enviado do canal para o barramento estéreo A ou B.
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > INPUT/A.GAIN/SILK/D.GAIN/DELAY INPUT/A.GAIN/SILK/D.GAIN/DELAY INPUT/A.GAIN/SILK/D.GAIN/DELAY Esta seção permite ajustar os parâmetros para o canal selecionado. a Teclas INPUT [A]/[B] Alternam a fonte de entrada para o canal de entrada selecionado. b Botão giratório [ANALOG GAIN] Define o ganho analógico do amplificador com cabeça. c Tecla [+48V] Liga e desliga a alimentação phantom (+48 V).
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > INPUT/A.GAIN/SILK/D.GAIN/DELAY e Tecla SILK [ON] Ativa ou desativa o SILK. O processamento SILK pode ser aplicado apenas a canais específicos para ativar as partes correspondente na mixagem ou a todos os canais para dar mais profundidade e perspectiva à mixagem em geral. f Tecla SILK [BLUE/RED] Alterna entre duas características do SILK (RED e BLUE): “BLUE” para dar solidez e potência e “RED” para energia efervescente.
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > EQUALIZER EQUALIZER Esta seção permite ajustar os parâmetros para o canal selecionado. a Teclas EQUALIZER [1–4]/[(5–8)] Alternam entre as bandas do equalizador para o qual você deseja definir as configurações. Pressionando as teclas [1– 4] e [5–8] simultaneamente, você definirá o ganho para todas as bandas como 0 (FLAT). b Tecla EQUALIZER [ON] Liga ou desliga o equalizador.
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > LPF/HPF LPF/HPF Esta seção permite ajustar os parâmetros para o canal selecionado. a Botão giratório LPF/HPF [FREQUENCY] Especifica a frequência de corte do LPF e HPF respectivamente. b Visor de LPF/HPF Indica as configurações do LPF e HPF. c Teclas LPF/HPF [ON] Liga ou desliga o LPF e o HPF, respectivamente. d Teclas LPF/HPF [SLOPE] Alternam entre as configurações de inclinação do LPF e do HPF, respectivamente.
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > DCA/MUTE/INSERT DCA/MUTE/INSERT Esta seção permite ajustar os parâmetros para o canal selecionado. a LEDs DCA ASSIGN Indicam os DCAs atribuídos. b LEDs MUTE GROUP ASSIGN Indicam os grupos sem som atribuídos. c Tecla INSERT [PLUG-INS] Permite que você chame uma tela de configuração de parâmetro para o plug-in inserido. d Teclas INSERT 1/2 [ON] Ligam ou desligam INSERT1 e INSERT2, respectivamente.
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > DYNAMICS DYNAMICS Esta seção permite ajustar os parâmetros para o canal selecionado. a LED DYNAMICS 1/2 IN Indica o nível de entrada da dinâmica. b LED DYNAMICS 1/2 GR Indica a quantidade de redução de ganho de dinâmica. c Teclas DYNAMICS 1/2 [<]/[>] Mudam os parâmetros indicados no visor DYNAMICS (dinâmica). d Botões giratórios de configuração DYNAMICS 1/2 Definem os parâmetros indicados no visor DYNAMICS.
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > MIX/MATRIX SENDS MIX/MATRIX SENDS Esta seção permite ajustar os parâmetros para o canal selecionado. a Botões giratórios MIX/MATRIX SENDS Ajusta os níveis de emissão para os barramentos correspondentes. b Teclas MIX/MATRIX SENDS [PRE] Alternam o ponto de envio entre PRE e POST. Se uma tecla se acender, o ponto de envio será definido como PRE. c Teclas MIX/MATRIX SENDS [ON] Liga ou desliga o sinal de emissão para o barramento correspondente.
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > MIX/MATRIX SENDS f Teclas MIX/MATRIX SENDS [1-12]/[13-24]/[25-36]/[37-48]/[49-60]/[61-72] Selecionam um banco para o barramento de destino de envio.
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Seção UTILITY Seção UTILITY A seção UTILITY está localizada no painel superior.
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Seção UTILITY a Indicador POWER Acende-se quando a alimentação CA da unidade está ligada. Se ambos as chaves Liga/Desliga A e B estiverem ligadas, esse indicador se acenderá em verde. Se a chave Liga/Desliga A ou B estiver ligada, ele se acenderá em vermelho. Se o sistema RIVAGE série PM não for iniciado, ele se acenderá em laranja. b Porta USB Permite conectar um dispositivo USB (como um mouse, teclado ou uma unidade flash USB).
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Seção SCENE MEMORY Seção SCENE MEMORY A seção, localizada no painel superior, permite controlar as memórias de cenas e as operações de monitoração. a Tecla [OVERLAY] Pressione esse botão para exibir a tela OVERLAY SETTING. Mantendo pressionada a tecla [SHIFT], pressione a tecla [OVERLAY] para ativar ou desativar a sobreposição.
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Seção SCENE MEMORY e Tecla [PREVIEW] Liga ou desliga o modo Preview. f Tecla [STORE] Armazena os dados da mixagem na memória da cena selecionada. g Teclas [INC]/[DEC] Permitem selecionar o número de uma cena que você deseja armazenar ou chamar. h Tecla [RECALL] Permite chamar uma cena armazenada na memória de cenas.
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Seção USER DEFINED KEYS/KNOBS Seção USER DEFINED KEYS/KNOBS A seção USER DEFINED KEYS/KNOBS está localizada no painel superior. a Teclas USER DEFINED [A]/[B]/[C]/[D] BANK Selecionam o banco ([A], [B], [C] ou [D]) para os botões giratórios ou as teclas USER DEFINED (definidos pelo usuário). b Visores USER DEFINED KNOBS Indicam as funções atribuídas aos botões giratórios USER DEFINED (definido pelo usuário).
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Seção USER DEFINED KEYS/KNOBS c USER DEFINED KNOBS [1]/[2]/[3]/[4] Controlam as funções atribuídas pelo usuário. d Visores USER DEFINED KEYS Indicam as funções atribuídas às teclas USER DEFINED (definido pelo usuário). e USER DEFINED KEYS [1]–[12] Controlam as funções atribuídas pelo usuário.
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Seção da tela sensível ao toque (baia L, baia C) Seção da tela sensível ao toque (baia L, baia C) A seção da tela sensível ao toque está localizada no painel superior. Bay L Bay C Bay R 1 2 3 4 Baia Uma baia consiste em um grupo de 12 atenuadores localizados na seção de tela sensível ao toque e na Seção de cada canal. O CS-R10 e o CSD-R7 têm três baias, e o CS-R10-S tem duas baias. É possível controlar as baias de forma independente.
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Seção da tela sensível ao toque (baia L, baia C) a Tela sensível ao toque É uma tela sensível ao toque que você pode usar tocando nela com o dedo para selecionar menus ou definir parâmetros. Observe que não é possível operar a unidade tocando em vários pontos simultaneamente. AVISO ( Nunca use objetos pontiagudos ou afiados, nem mesmo a unha, para operar as telas sensíveis ao toque. Isso poderá arranhar as telas e torná-las inoperantes.
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Seção de cada canal (baia L, baia R, baia C) Seção de cada canal (baia L, baia R, baia C) A seção de cada canal está localizada no painel superior. a Codificador de tela (somente baias L e C) Controla o botão giratório atualmente selecionado na tela sensível ao toque. A função do botão giratório varia de acordo com a tela exibida no momento.
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Seção de cada canal (baia L, baia R, baia C) b Codificador de cada canal Ajusta o ganho, a panorâmica e os outros parâmetros de canal. Você pode atribuir cinco funções de parâmetro (selecionadas na lista a seguir) para esse codificador e usar as teclas [UP]/[DOWN] para selecionar a função. c ( PAN/BALANCE (panorâmica/equilíbrio) ( ANALOG GAIN ( DIGITAL GAIN ( AUTO A.G./D.G.
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Seção de cada canal (baia L, baia R, baia C) h Visor do nome do canal Indica o nome do canal, o nível do atenuador etc. i Indicador da cor do canal Indica a cor do canal. Há onze opções para a seleção de cor do canal, inclusive OFF. j Atenuador Esse é um atenuador motorizado de 100 mm sensível ao toque.
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Seleção de botão giratório/camada [TOUCH AND TURN] Seleção de botão giratório/camada [TOUCH AND TURN] A seção, localizada no painel superior, permite que você opere o botão giratório [TOUCH AND TURN] e selecione uma camada. a Indicador PIN Acende-se quando a função de fixação do botão giratório [TOUCH AND TURN] é ligada (Esse recurso terá suporte em uma atualização futura).
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Seleção de botão giratório/camada [TOUCH AND TURN] c Visor do codificador de cada canal Indica a função atribuída ao codificador de cada canal. d Teclas UP [@U@]/DOWN [@D@] Permitem selecionar a função que você deseja controlar usando o codificador de cada canal. e Tecla [SHIFT] Combine com outra tecla para realizar determinadas funções. Para obter mais informações, consulte a lista de comandos de teclas especiais do RIVAGE série PM.
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Painel frontal da superfície de controle Painel frontal da superfície de controle CD-R10 CD-R10-S 67
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Painel frontal da superfície de controle CSD-R7 a Botão giratório de brilho Ajusta o brilho da luz abaixo do console. b Prendedor para fone de ouvido Para usar o prendedor, puxe e gire o botão giratório em sentido anti-horário. (O prendedor ficará bloqueado.) Para remover o prendedor, gire o botão giratório em sentido horário para soltá-lo e o pressione.
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Painel traseiro da superfície de controle Painel traseiro da superfície de controle CD-R10 CD-R10-S 69
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Painel traseiro da superfície de controle CSD-R7 a Conectores LAMP Esses conectores de saída XLR fêmea de quatro pinos são usados para a alimentação das luminárias com haste flexível LA1L da Yamaha fornecidas com a unidade (CS-R10, CSD-R7: 4 conectores; CS-R10-S: 3 conectores). b Conectores MIDI OUT/IN Esses conectores são usados para transmitir e receber mensagens MIDI para e de dispositivos MIDI externos.
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Painel traseiro da superfície de controle Plugue XLR macho 1 (terra) 3 (negativo) 2 (positivo) h Conectores OMNI OUT São conectores de saída macho XLR-3–32 balanceados que transmitem sinais de áudio analógico. Plugue XLR fêmea 2 (positivo) 3 (negativo) 1 (terra) i Conectores AES/EBU São conectores de entrada e de saída com conversores de taxa de amostragem embutidos.
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Painel traseiro da superfície de controle m Conectores TO ENGINE OUT/IN (CS-R10, CS-R10-S), conector CONSOLE NETWORK (CSD-R7) Esses conectores RJ-45 permitem que a unidade seja conectada a uma rede de consoles em uma topologia em anela por meio de cabos Ethernet (recomenda-se CAT5e ou superior). OBSERVAÇÃO Use um cabo STP (par trançado revestido) para impedir a interferência eletromagnética.
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Painel traseiro da superfície de controle t Conectores AC IN Use esses soquetes para conectar os cabos de alimentação fornecidos. Primeiro, conecte os cabos de alimentação de corrente alternada (CA) a esta unidade e, depois, insira os plugues do cabo de alimentação nas tomadas CA. Insira os plugues dos cabos completamente para que fiquem bem presos.
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Painel traseiro da superfície de controle y Compartimentos de placa HY Permite instalar placas HY opcionais e conectar a um rack de E/S, como o RPio622, para expandir as portas de E/S.
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Precauções sobre o uso do conector NETWORK Precauções sobre o uso do conector NETWORK Todos os componentes no RIVAGE série PM apresentam um conector NETWORK no painel traseiro. Não conecte esses conectores a dispositivos sem suporte (como um computador que você possa usar para atualizar o firmware ou para controle externo). Caso contrário, uma entrada inesperada de tráfego de comunicações poderá prejudicar a operação do sistema.
Nomes e funções dos componentes (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) > Precauções sobre o uso do conector NETWORK NÃO conecte vários componentes ao switch de rede RPio622 RPio222 Não conecte vários componentes ao switch de rede. (Caso contrário, um loop de Ethernet será gerado.) Eles serão ligados uns aos outros internamente por meio da Rede de E/S. DSP-R10,DSP-RX(-EX) Eles serão ligados uns aos outros internamente por meio da rede do console.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5, CS-R3) > Seção do canal selecionado Nomes e funções dos componentes (CS-R5, CS-R3) Seção do canal selecionado Esta seção permite ajustar os parâmetros para o canal selecionado. Os botões giratórios da seção Selected Channel apresentam a função Touch Sense.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5, CS-R3) > DYNAMICS DYNAMICS Essa seção permite selecionar DYNAMICS 1 ou 2 e fazer configurações detalhadas. Você também pode visualizar o nível de entrada e a redução de ganho da Dinâmica selecionada. 23 4 1 7 6 5 a 8 9 ) Teclas DYNAMICS [1]/[2] Permitem a seleção de Dinâmica 1 ou 2. b LEDs DYNAMICS 1/2 IN Indica o nível de entrada da Dinâmica selecionada. c LEDs DYNAMICS 1/2 GR Indica a quantidade de redução de ganho da Dinâmica selecionada.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5, CS-R3) > GAIN GAIN 1 2 3 4 5 a Botão giratório [GAIN] Controla o ganho digital ou analógico. b Tecla HPF [ON] Ativa ou desativa o HPF. c Botão giratório [HPF] Ajusta a frequência de corte do HPF. d Botão giratório [PAN] Ajusta a panorâmica do sinal enviado para os barramentos estéreo. e Botão giratório [Fn] (Function) Enquanto pressiona e mantém pressionado esse botão giratório, toque em um parâmetro para atribuir a função.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5, CS-R3) > EQUALIZER EQUALIZER 1 2 3 4 a Tecla EQUALIZER [ON] Liga ou desliga o equalizador. b Botão giratório EQUALIZER [Q] Especifica o valor de Q. c Botões giratórios EQUALIZER [GAIN] Ajustam o ganho. d Botões giratórios EQUALIZER [FREQUENCY] Ajustam a frequência.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5, CS-R3) > Seção UTILITY Seção UTILITY 1 2 3 4 5 6 7 a Indicador POWER Acende-se quando a alimentação CA da unidade está ligada. Se ambos as chaves Liga/Desliga A e B estiverem ligadas, esse indicador se acenderá em verde. Se a chave Liga/Desliga A ou B estiver ligada, ele se acenderá em vermelho.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5, CS-R3) > Seção UTILITY b Porta USB Permite conectar um dispositivo USB (como um mouse, teclado ou uma unidade flash USB). Use uma unidade flash USB para armazenar os dados internos do sistema e carregar os dados armazenados no sistema. Formato da unidade flash USB Os formatos FAT16 e FAT32 são aceitos. Proteção contra gravação Algumas unidades flash USB têm uma proteção contra gravação para evitar que os dados sejam apagados acidentalmente.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5, CS-R3) > Seção SCENE MEMORY Seção SCENE MEMORY 4 1 2 3 5 6 8 7 a Tecla [OVERLAY] Pressione esse botão para exibir a tela OVERLAY SETTING. Mantendo pressionada a tecla [SHIFT] (consulte ena página 16), pressione a tecla [OVERLAY] para ativar ou desativar a sobreposição. Enquanto a sobreposição estiver ativada, mantenha pressionada a tecla [OVERLAY] para entrar no modo Edit da sobreposição.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5, CS-R3) > Seção SCENE MEMORY e Tecla [PREVIEW] Liga ou desliga o modo Preview. f Tecla [STORE] Armazena as configurações de cena atuais na memória da cena selecionada. Se você selecionar a cena existente como o destino do armazenamento, ela será substituída. OBSERVAÇÃO Use a tecla [UPDATE] para substituir a cena atual. g Teclas [INC]/[DEC] Permitem selecionar o número de uma cena que você deseja armazenar ou chamar.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5, CS-R3) > Seção USER DEFINED KEYS Seção USER DEFINED KEYS ■CS-R5 1 2 3 a Teclas USER DEFINED KEYS BANK [A]/[B]/[C]/[D] Permitem selecionar o banco ([A], [B], [C] ou [D]) das teclas USER DEFINED.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5, CS-R3) > Seção USER DEFINED KEYS b Teclas USER DEFINED KEYS [1]-[12] Controlam as funções atribuídas pelo usuário. c Visores USER DEFINED KEYS Indicam as funções atribuídas às teclas USER DEFINED (definido pelo usuário).
Nomes e funções dos componentes (CS-R5, CS-R3) > Seção sensível ao toque Seção sensível ao toque Baia Uma "baia" consiste em um grupo de 12 atenuadores localizados na seção de Tela sensível ao toque e na seção de cada canal. A superfície de controle contém três baias.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5, CS-R3) > Seção sensível ao toque Bay C VIEW RANGE RATIO OUTGAIN ATTACK HOLD ATTACK RELEASE RECORDING DECAY THRESHOLD OVERLAY KNEE UNDO USB POWER ASSIGN UPDATE PREVIEW SCENE MEMORY TALKBACK SYSTEM GAIN DEC STORE INC RECALL ON USER DEFINED KEYS GAIN BANK 1 MONITOR / C 2 BANK 3 2 / D 4 1 5 6 7 8 5 6 7 8 9 10 11 12 9 10 11 3 12 A 4 GAIN B ENCODER ASSIGN GAIN HOME 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 3 4
Nomes e funções dos componentes (CS-R5, CS-R3) > Seção sensível ao toque b Tecla [VIEW] Chama e alterna entre as telas OVERVIEW (visão geral) e SELECTED CHANNEL VIEW (exibição do canal selecionado). SEND / USER DEFINED KNOB Esta seção permite especificar o destino do barramento de envio e ajustar o nível de emissão para o barramento correspondente. Você também pode alternar para a função USER DEFINED KNOB para controlar a função atribuída.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5, CS-R3) > Seção de cada canal Seção de cada canal 1 2 3 4 5 6 a Tecla [ENCODER ASSIGN] Exibe uma tela que permite alternar entre a função Screen Encoder e a função Channel Encoder. Você só pode usar a função Channel Encoder para as faixas de canal A e B. b Tecla [HOME] Chama um grupo de configurações para a baia.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5, CS-R3) > Seção de cada canal d Botão giratório [TOUCH AND TURN] Controla o parâmetro do botão giratório que você selecionou ao tocar na tela sensível ao toque. e Tecla [SHIFT] Combina com outra tecla para realizar uma determinada função. Para obter mais informações, consulte a lista de comandos de teclas especiais do RIVAGE série PM. f Tecla [SENDS ON FADER] Liga e desliga o modo SENDS ON FADER (atenuador de envio).
Nomes e funções dos componentes (CS-R5, CS-R3) > Seção de cada canal ■CS-R5 92
Nomes e funções dos componentes (CS-R5, CS-R3) > Seção de cada canal 93
Nomes e funções dos componentes (CS-R5, CS-R3) > Seção de cada canal ■CS-R3 1 A B 1 A B 7 8 ! % 9 @ # ) 94
Nomes e funções dos componentes (CS-R5, CS-R3) > Seção de cada canal g Codificador de faixas Você pode usar as funções Screen Encoder e Channel Encoder para as faixas de canal 1-12. Use a ap.90 para alternar entre essas duas funções. Você só pode usar a função Channel Encoder para as faixas de canal A e B. ( Função Screen Encoder: Selecionando os controles na tela, até 12 parâmetros podem ser atribuídos. ( Função Channel Encoder: Ajusta o ganho, a panorâmica e os outros parâmetros de canal.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5, CS-R3) > Seção de cada canal ^ & * ( A B p Teclas INPUT [1]/[2] Permitem selecionar uma camada de entrada. Pressione a tecla INPUT [1] para selecionar a camada INPUT de 1 a 72. Pressione a tecla INPUT [2] para selecionar a camada INPUT de 73 a 144. OBSERVAÇÃO Pressione as teclas INPUT [1] e INPUT [2] simultaneamente para selecionar a camada INPUT de 145 a 288. Pressione essas duas teclas simultaneamente novamente para selecionar a camada INPUT 1-144.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5, CS-R3) > Seção de cada canal u Teclas de seleção de camada [A]/[B]/[C]/[D]/[E]/[F] Permitem selecionar uma camada. Diferentes camadas são chamadas para os atenuadores, dependendo da combinação de teclas, como mostra a tabela abaixo: (* Consulte a Observação referente àsp teclas INPUT [1]/[2]).
Nomes e funções dos componentes (CS-R5, CS-R3) > Painel frontal Painel frontal ■CS-R5 1 a 2 1 Botões giratórios [LEVEL] de PHONES A/B Ajustam o nível da saída de sinal dos conectores PHONES OUT respectivamente. b Conectores de saída PHONES A/B Esses conectores de fone de ouvido são usados para monitorar o sinal de MONITOR ou CUE (indicador).
Nomes e funções dos componentes (CS-R5, CS-R3) > Painel frontal ■CS-R3 1 a 2 Botão giratório [LEVEL] de PHONES Ajusta o nível da saída de sinal dos conectores PHONES OUT respectivamente.。 b Conector de saída PHONES Essa é a saída para fone de ouvido para monitorar o sinal de MONITOR ou CUE.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5, CS-R3) > Painel traseiro Painel traseiro ■CS-R5 1 6 7 2 3 1 9 8 1 5 4 & * ) ! ( % # @ $ ^ ■CS-R3 1 1 2 9 6 7 3 4 5 ) ! ( & % ^ # @ $ 100 *
Nomes e funções dos componentes (CS-R5, CS-R3) > Painel traseiro a Conectores LAMP Essas quatro saídas XLR fêmeas de quatro pinos são usadas para fornecer alimentação para luminárias com haste flexível LA1L da Yamaha opcionais. b Conectores MIDI OUT/IN Esses conectores são usados para transmitir e receber mensagens MIDI para e de dispositivos MIDI externos. c Conector GPI É um conector fêmea D-sub de 25 pinos que permite a comunicação (entrada 8, saída 8) com dispositivo externo equipado com GPI.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5, CS-R3) > Painel traseiro Plugue XLR fêmea 2 (positivo)) 3 (negativo)) 1 (terra)) h Conectores AES/EBU(CS-R5) São conectores de entrada e de saída com conversores de taxa de amostragem embutidos. IN São conectores de entrada fêmea XLR-3–31 balanceados que aceitam sinais de áudio digital no formato AES/EBU. OUT São conectores de saída macho XLR-3–32 balanceados para emitir sinais de áudio digital no formato AES/EBU.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5, CS-R3) > Painel traseiro A unidade está preparando-se para conectar-se à rede do console. Se continuar a piscar, o sistema não está funcionando corretamente. Se o problema persistir depois de você tomar qualquer uma das medidas a seguir, entre em contato com seu fornecedor Yamaha. Verde (piscando) ( Verifique se os cabos estão conectados corretamente. ( Verifique se os cabos estão bem inseridos (presos). ( Desligue e ligue novamente o sistema RIVAGE série PM.
Nomes e funções dos componentes (CS-R5, CS-R3) > Painel traseiro r Conectores AC IN Use esses soquetes para conectar os cabos de alimentação fornecidos. Primeiro, conecte os cabos de alimentação de corrente alternada (CA) a esta unidade e, depois, insira os plugues do cabo de alimentação nas tomadas CA. Insira os plugues dos cabos completamente para que fiquem bem presos. Os cabos de alimentação CA fornecidos contam com um mecanismo V-lock que evita que sejam desconectados acidentalmente.
Operações básicas no painel > Operações básicas da tela sensível ao toque Operações básicas no painel Operações básicas da tela sensível ao toque Esta seção explica os procedimentos básicos que podem ser seguidos nas telas sensíveis ao toque da unidade. Em geral, você operará o sistema usando uma combinação adequada das operações explicadas aqui.
Operações básicas no painel > Operações básicas no painel superior Operações básicas no painel superior Esta seção explica os procedimentos básicos que podem ser realizados no painel superior. Operações do codificador de tela Codificadores de tela Os codificadores de tela de 1 a 12 são usados para operar os botões giratórios selecionados para operação nas telas sensíveis ao toque.
Operações básicas no painel > Operações básicas no painel superior Mantenha a tecla pressionada por dois segundos ou mais para realizar o procedimento de desligamento.
Operações básicas no painel > Encerramento (procedimento de desligamento) Encerramento (procedimento de desligamento) Antes de você desligar a superfície de controle, a Yamaha recomenda armazenar o status atual na memória de cenas. Se você alterar o status de conexão dos componentes depois de desligar a alimentação, algumas configurações, como patch, poderão ser alteradas quando ligar a alimentação novamente. Para obter instruções sobre como armazenar cenas, consulte "Armazenando uma cena" na página 313.
Operações básicas no painel > Outras funções convenientes Outras funções convenientes O RIVAGE série PM oferece diversas outras funções convenientes. CONSOLE LOCK Você pode proibir temporariamente a operação de superfície de controle para evitar uma operação indesejada. Essa configuração desativa por completo as operações do painel e da tela sensível ao toque, de maneira que os controles não possam ser operados por um toque acidental ou por um terceiro não autorizado enquanto o operador faz uma pausa.
Operações básicas no painel > Interface de usuário na tela Interface de usuário na tela Esta seção descreve vários componentes da interface do usuário mostrados nas telas sensíveis ao toque e explica como usá-los. Guias As guias permitem alternar entre várias páginas. Cada guia indica o nome da página. Botões Os botões são usados para executar funções específicas, para ativar ou desativar parâmetros ou para selecionar uma das várias opções.
Operações básicas no painel > Interface de usuário na tela Botões giratórios na tela oferecem uma confirmação visual do valor do parâmetro correspondente. Se você pressionar um botão giratório uma vez na janela, uma borda espessa aparecerá ao redor dele. Esse quadro indica que o botão giratório está selecionado para operações que podem ser controladas pelo botão giratório [TOUCH AND TURN] (realce rosa), [Fn] (realce amarelo) ou pelos codificadores de tela (realce branco).
Operações básicas no painel > Interface de usuário na tela Janelas pop-up Quando você pressionar um botão ou campo de um parâmetro específico na tela, será exibida uma janela mostrando detalhes ou uma lista para esse parâmetro. Essas janelas se chamam “janelas pop-up”. Você pode alternar entre as janelas pop-up usando as guias, conforme necessário. Algumas janelas pop-up mostram vários botões chamados "botões de ferramenta" na parte superior da janela.
Operações básicas no painel > Interface de usuário na tela As caixas de diálogo semelhantes às apresentadas a seguir permitem que você confirme operações que acaba de executar. Pressione o botão OK para executar a operação. A operação será cancelada se você pressionar o botão CANCEL (cancelar).
Operações básicas no painel > Exibição de uma tela sensível ao toque Exibição de uma tela sensível ao toque As telas sensíveis ao toque exibem as seguintes informações: Área de medidores Barra de menus Área Principal Janelas popup Área de nome do canal Área de medidores A área de medidores exibe vários medidores. Pressione qualquer parte da área de medidores para chamar a camada de atenuador correspondente no painel.
Operações básicas no painel > Exibição de uma tela sensível ao toque Essa tela mostra todos os parâmetros de mixagem para o canal atualmente selecionado. Para obter detalhes sobre essa tela, consulte a seção “Sobre a tela SELECTED CHANNEL VIEW”. Tela OVERVIEW Essa tela mostra os principais parâmetros dos 12 canais selecionados como uma camada. Para obter detalhes sobre essa tela, consulte a seção “Sobre a tela OVERVIEW”.
Operações básicas no painel > Exibição de uma tela sensível ao toque b Conexão Indica o ID da superfície de controle e a Unit ID do mecanismo DSP conectado. Nesse local, você também pode verificar se o mecanismo DSP está operando no modo ativo ou no modo espera. Não é mostrado: DSP não encontrado Verde: encontrado como ativo Cinza: encontrado como em espera (comutável) Linha de inclinação cinza: Encontrado como em espera (não comutável) Cinza: O DSP supostamente em espera não é encontrado.
Operações básicas no painel > Exibição de uma tela sensível ao toque Indicador Condições Status do rack de E/S Verde: Normal R Amarelo: Apenas POWER A ou B está ativado. Vermelho: Erro (ventilador inoperante etc.
Operações básicas no painel > Exibição de uma tela sensível ao toque k METER (medidor) Quando você pressiona esse botão, é exibido um menu suspenso que permite selecionar o tipo de bloco de canal para exibição na área de medidores (Medidor).
Operações básicas no painel > Exibição de uma tela sensível ao toque Área de nome do canal Pressione a área do nome do canal para alternar entre o canal/parâmetro selecionado na tela. Se você alternar camadas de atenuadores, a indicação nessa área refletirá a alteração na seleção da camada. Dessa forma, é possível acessar qualquer canal na tela. Nome do canal OBSERVAÇÃO A operação de alternar camadas não afetará o canal/parâmetro selecionado na tela. O grupo de 12 canais exibido na tela OVERVIEW mudará.
Operações básicas no painel > Inserindo nomes Inserindo nomes Você pode atribuir um nome a cada canal de entrada, canal de saída e DCA, além de atribuir um título a cada item de dados de cena ou biblioteca no momento de salvá-lo. Para atribuir um nome, use a janela do teclado mostrada na área principal. 1 Acesse a tela para atribuir nomes. A captura de tela a seguir mostra como atribuir um nome a um canal. A caixa mostra os caracteres que você inseriu e um cursor que indica a posição atual.
Operações básicas no painel > Inserindo nomes 3 Insira os caracteres subsequentes da mesma maneira. Ao inserir caracteres, você pode também usar os botões da janela do teclado a seguir. Botão COPY Copia a sequência de caracteres selecionada (realçada) na caixa de texto. Botão CUT Exclui e copia a sequência de caracteres selecionada (realçada) na caixa de texto.
Operações básicas no painel > Uso dos botões de ferramentas Uso dos botões de ferramentas A barra de título na parte superior de algumas janelas pop-up contém botões de ferramentas que oferecem funções adicionais. Esses botões permitem chamar bibliotecas relacionadas ou copiar parâmetros de um canal para outro. Esta seção explica como usar os botões de ferramenta.
Operações básicas no painel > Uso dos botões de ferramentas 3 Pressione o botão COPY. A configuração atual será armazenada na memória buffer. OBSERVAÇÃO ( ( 4 Depois de copiar uma configuração, não se esqueça de a colar no destino ANTES de copiar outra configuração. Caso contrário, a configuração copiada (na memória buffer) será substituída. Você pode selecionar apenas um canal, GEQ/PEQ ou plug-in como a fonte da cópia. Pressione o botão PASTE.
Operações básicas no painel > Redefinição dos parâmetros para os valores padrão Redefinição dos parâmetros para os valores padrão Esta seção explica como redefinir as configurações de EQ ou Dynamics do canal atualmente selecionado, ou as configurações de GEQ/PEQ ou Plug-in, para seus valores padrão. OBSERVAÇÃO Pressionar o botão FLAT para GEQ/PEQ redefinirá o parâmetro GAIN de todas as bandas como 0 dB. 1 2 Abra uma janela pop-up que contenha botões de ferramentas.
Operações básicas no painel > Comparando duas configurações Comparando duas configurações Usando o botão COMPARE, é possível alternar entre e comparar as configurações armazenadas na memória buffer com as configurações de EQ ou Dynamics do canal atualmente selecionado ou de GEQ/PEQ ou Plugin. Essa função é útil quando você deseja comparar e ouvir os dados editados usando as configurações temporariamente armazenadas durante o processo de edição.
Operações básicas no painel > Comparando duas configurações 5 Pressione o botão COMPARE para comparar a primeiro opção com a opção atual (segunda). A primeira opção será aplicada ao sistema. Nesse momento, a segunda opção será armazenada na memória buffer.
Operações básicas no painel > Uso de bibliotecas Uso de bibliotecas Esta seção explica como usar bibliotecas. O uso de bibliotecas permite armazenar e chamar configurações de EQ ou Dynamics do canal atualmente selecionado ou configurações de GEQ/PEQ ou Plug-in.
Operações básicas no painel > Como chamar uma predefinição de uma biblioteca Como chamar uma predefinição de uma biblioteca Esta seção descreve como chamar uma predefinição de uma biblioteca. 1 Pressione o botão da ferramenta LIBRARY. A tela de Biblioteca correspondente (Chamar) será aberta. 2 Gire o codificador de tela correspondente para selecionar o número de predefinição que você deseja chamar. 3 Pressione o botão RECALL. Os dados da predefinição selecionada serão carregados e exibidos.
Operações básicas no painel > Tela de Biblioteca (Chamar) Tela de Biblioteca (Chamar) Cada tela de biblioteca contém os itens a seguir. 1 2 3 a Botões de alternância de predefinições USER/FACTORY Alternam entre a exibição de predefinições do usuário e de fábrica. OBSERVAÇÃO O botão de alternância de predefinições FACTORY aparece somente em telas de biblioteca para plug-ins que apresentam predefinições de fábrica. b Lista Exibe os dados de configuração (predefinições) armazenados na biblioteca.
Operações básicas no painel > Armazenamento de dados de configurações em uma biblioteca Armazenamento de dados de configurações em uma biblioteca Esta seção descreve como armazenar dados de configurações em uma biblioteca. 1 Pressione o botão da ferramenta LIBRARY. “Tela de Biblioteca (Armazenar)” (p.131) será aberta. 2 Gire o codificador de tela correspondente para selecionar o número de predefinição no qual você deseja armazenara a configuração.
Operações básicas no painel > Tela de Biblioteca (Armazenar) Tela de Biblioteca (Armazenar) Cada tela de biblioteca contém os itens a seguir. 1 a 2 Botão STORE (armazenar) Armazena a configuração de EQ ou Dynamics do canal atual, ou a configuração de GEQ/PEQ ou Plug-in. b Botão UPDATE SELECTED (atualizar selecionadas) Armazena a configuração atual, substituindo a predefinição selecionada.
Operações básicas no painel > Exclusão de dados de configuração de uma biblioteca Exclusão de dados de configuração de uma biblioteca Esta seção descreve como excluir uma predefinição de uma biblioteca. 1 Pressione o botão da ferramenta LIBRARY. “Tela de Biblioteca (Excluir)” (p.133) será aberta. 2 Gire o codificador de tela correspondente para selecionar o número de predefinição que você deseja excluir. 3 Pressione o botão DELETE.
Operações básicas no painel > Tela de Biblioteca (Excluir) Tela de Biblioteca (Excluir) Cada tela de biblioteca contém os itens a seguir. 1 a Botão DELETE Exclui a predefinição selecionada na lista.
Operações básicas no painel > Configuração do par Configuração do par Os canais próximos podem ser emparelhados e usados como um módulo estéreo. Canais de entrada É possível emparelhar canais ímpares/pares ou canais pares/ímpares. Para canais de entrada única (monofônicos), o nível de panorâmica é nominal no centro e de +3 dB na extremidade esquerda ou direita. Para canais de entrada emparelhados, o nível de equilíbrio é nominal no centro e de +3 dB na extremidade esquerda ou direita.
Operações básicas no painel > Configuração do par CH para MIX VARI MIX1- 72 (MATRIX 1- 36) 1 2 to MIX / MATRIX (VARI ) PRE EQ PRE FILTER PRE DYN 1 MONO to MONO PRE DYN 2 PRE FADER POST FADER POST ON ON LEVEL to MIX / MATRIX (VARI ) PRE EQ PRE FILTER PRE DYN 1 MONO to STEREO PRE DYN 2 PRE FADER POST FADER POST ON ON LEVEL to MIX / MATRIX (VARI ) PRE FILTER STEREO to MONO PRE EQ PRE DYN 1 L CH PRE DYN 2 PRE FADER POST FADER POST ON PRE FILTER PRE EQ PRE DYN 1 PRE DYN 2 R CH PRE FADER POST FADER POST ON
Operações básicas no painel > Configuração do par MIX/STEREO para MATRIX MATRIX 1 2 to MATRIX(VAR I) STEREO to MONO L CH R CH PRE FILTER PRE DYN PRE FADER POST ON PRE FILTER PRE EQ PRE DYN PRE DELAY PRE FADER POST FADER POST ON PRE EQ PRE DELAY POST FADER LEVEL ON L CH to MATRIX 1 R CH to MATRIX 1 to MATRIX 2- 36 (same as above ) to MATRIX(VAR I) STEREO to STEREO L CH R CH PRE FILTER PRE DYN PRE FADER POST ON PRE FILTER PRE EQ PRE DYN PRE DELAY PRE FADER POST FADER POST ON PRE EQ PRE DELAY POST
Operações básicas no painel > Definição ou cancelamento do emparelhamento na tela SELECTED CHANNEL VIEW Definição ou cancelamento do emparelhamento na tela SELECTED CHANNEL VIEW Esta seção descreve como configurar ou cancelar o emparelhamento na tela SELECTED CHANNEL VIEW. 1 Pressione a tecla [VIEW] para acessar a tela SELECTED CHANNEL VIEW. 2 Pressione o botão de emparelhamento PAIRING. 3 Selecione a direção do emparelhamento de canais e pressione o botão OK.
Operações básicas no painel > Definição ou cancelamento do emparelhamento na tela SELECTED CHANNEL VIEW 4 Para cancelar o emparelhamento, pressione o botão de emparelhamento uma vez. mais Uma janela será exibida solicitando que você confirme se deseja cancelar o emparelhamento. 5 Pressione o botão OK. A configuração de emparelhamento será cancelada.
Visão geral das telas > Sobre a tela SELECTED CHANNEL VIEW Visão geral das telas Sobre a tela SELECTED CHANNEL VIEW Essa tela mostra todos os parâmetros de mixagem para o canal atualmente selecionado. ISOLATE 1 a Botão ON Liga e desliga a função Isolate. RECALL SAFE Esse campo permite definir as configurações de chamada segura.
Visão geral das telas > Sobre a tela SELECTED CHANNEL VIEW a Botão ON Ativa ou desativa o status Recall Safe. b Botão pop-up Pressione esse botão para acessar a janela pop-up RECALL SAFE. Esse botão indicará “PARTIAL” se a função Recall Safe somente for aplicável a alguns dos parâmetros, e não a todas as configurações de canal. Ele indicará “All” se a função Recall Safe for aplicável a todos os parâmetros. Se nenhum parâmetro for especificado, ele indicará “OFF”.
Visão geral das telas > Sobre a tela SELECTED CHANNEL VIEW 4 6 5 Na janela pop-up TO STEREO, se o botão de seleção PAN/BALANCE estiver definido como PAN, os botões giratórios L e R PAN d serão mostrados, permitindo que você especifique a panorâmica do sinal. Se você usar o botão de seleção de modo ST/LCR para selecionar LCR, o botão LCR e e o botão giratório CSR f serão exibidos.
Visão geral das telas > Sobre a tela SELECTED CHANNEL VIEW Campo CH MODE 4 1 2 3 a Menu suspenso L/R PATH Exibido se os canais de entrada estiverem emparelhados. Você pode selecionar MONO, STEREO, L/L ou R/R como a entrada de combinação de áudio para os canais de entrada. b Botão pop-up NAME Pressione esse botão para acessar a janela pop-up “Janela pop-up NAME/ICON EDIT” (p.370). c Botão de pop-up de configuração de par Pressione esse botão para acessar a janela pop-up CHANNEL PAIRING.
Visão geral das telas > Sobre a tela SELECTED CHANNEL VIEW Campo ANALOG GAIN 1 2 3 4 5 a Botão giratório ANALOG GAIN Define o ganho analógico do amplificador com cabeça. Se a função Gain Compensation (compensação de ganho) for ligada, aparecerá um indicador azul mostrando a posição do ganho analógico no momento em que a função foi ligada. b Medidor do HA Indica o nível imediatamente após o amplificador com cabeça analógico.
Visão geral das telas > Sobre a tela SELECTED CHANNEL VIEW Campo DIGITAL GAIN (ganho digital) 3 1 2 a Botão Ф (fase) Alterna a fase do sinal de entrada do amplificador com cabeça entre normal (cinza) e invertida (laranja). b Botão giratório DIGITAL GAIN Indica o valor de ganho digital. Use o codificador de tela para ajustar o ganho digital. Se a função Gain Compensation for ligada, esse botão giratório ajustará o nível da entrada de sinal para o canal selecionado.
Visão geral das telas > Sobre a tela SELECTED CHANNEL VIEW Campo DIRECT OUT (somente para canais de entrada) Esse campo permite ligar/desligar a função Direct Out para o canal de entrada selecionado. 2 a 1 Botão ON Liga ou desliga a função Direct Out. b Botão pop-up Direct Out Patch Pressione esse botão para acessar a janela pop-up “Janela pop-up INSERT/D.OUT (1CH)” (p.501). O valor do nível de Direct Out será exibido à esquerda do botão.
Visão geral das telas > Sobre a tela SELECTED CHANNEL VIEW Campo EQUALIZER IN OUT 1 1 3 4 3 2 4 5 8 8 6 6 7 a 7 Gráfico de EQ Esse campo indica a resposta aproximada do EQ. Pressione o campo para abrir a janela pop-up “Janela pop-up EQ (1 canal)” (p.476), na qual é possível definir HPF, LPF e EQ. b Guias (somente para canais de saída) Use essas guias para selecionar uma banda que você deseja visualizar na tela.
Visão geral das telas > Sobre a tela SELECTED CHANNEL VIEW f Botão LOW SHELVING ON/OFF Ligue esse botão para alternar a banda LOW para um filtro do tipo degrau. g Botão BYP (BYPASS) Ignora temporariamente o EQ de cada banda. h Botões giratórios de configuração de parâmetros do EQ Indicam os parâmetros Q, FREQUENCY e GAIN de cada banda.
Visão geral das telas > Sobre a tela SELECTED CHANNEL VIEW c Botão de seleção do tipo de HPF Permite definir a atenuação do HPF por oitava como −6 dB/oit,−12 dB/oit, −18 dB/oit ou −24 dB/oit. Campo DCA/MUTE Esse campo exibe o grupo DCA ou sem áudio ao qual o canal está atribuído. 1 a Botão pop-up do grupo DCA/sem áudio Indica o grupo DCA e sem áudio ao qual o canal está atribuído. Pressione esse botão para acessar a janela pop-up DCA/MUTE ASSIGN (1CH).
Visão geral das telas > Sobre a tela SELECTED CHANNEL VIEW Campo DYNAMICS 1/DYNAMICS 2 (dinâmica 1/dinâmica 2) Esse campo permite visualizar e definir os parâmetros Dinâmica 1/2. Pressione o medidor ou o botão giratório selecionado para abrir a janela pop-up DYNAMICS 1/2, na qual é possível definir configurações de parâmetro detalhadas. 1 3 2 4 a 5 Gráfico DYNAMICS 1 Indica o nome abreviado do tipo do processador de dinâmica e o valor de limiar selecionado para Dynamics 1.
Visão geral das telas > Sobre a tela SELECTED CHANNEL VIEW e Parâmetro Indica os valores dos parâmetros que variam dependendo do tipo de dinâmica selecionado no momento. Pressione um desses botões giratórios para exibir o nome e o valor do parâmetro na parte superior da área de nome do canal.
Visão geral das telas > Sobre a tela SELECTED CHANNEL VIEW Campo MIX/MATRIX SENDS 1 a Botões pop-up MIX (somente canais de entrada/MATRIX) Para canais de entrada, cada botão indica o nível do sinal de emissão enviado do canal selecionado para o barramento MIX. Para canais MATRIX, cada botão indica o nível do sinal de emissão do barramento MIX para o canal selecionado. Pressione os botões para chamar (implementar) os parâmetros de emissão para os codificadores de tela.
Visão geral das telas > Sobre a tela SELECTED CHANNEL VIEW 2 b Botões pop-up MATRIX (somente canais de entrada/MIX/STEREO) Cada botão indica o nível do sinal emitido do canal selecionado para o barramento MATRIX. Pressione os botões para chamar (implementar) os parâmetros de emissão para os codificadores de tela. Pressione-os novamente para alternar a tela para SEND FROM ou SEND TO.
Visão geral das telas > Sobre a tela OVERVIEW Sobre a tela OVERVIEW Essa tela mostra os principais parâmetros dos 12 canais selecionados como uma camada. Área de nome do canal A parte superior da área de nome do canal exibe o número do canal e o patch ou status do VSC. A parte intermediária da área de nome do canal exibe o nome do canal e o ícone do canal. A parte inferior da área de nome do canal exibe o status de sobreposição ou atenuador.
Visão geral das telas > Sobre a tela OVERVIEW Canal não selecionado Canal ON Canal OFF Canal com Sobreposição ON Canal com Isolate ON Canal vinculado temporariamente Canal não atribuído 154
Visão geral das telas > Sobre a tela OVERVIEW Campo HA GAIN (ganho HA) Esse campo permite especificar o ganho analógico/digital do HA (amplificador com cabeça). Também indica o status operacional do HA. A indicação do campo varia dependendo do status dos patches e da configuração do sistema. Parâmetros de ganho analógico 2 13 4 5 6 7 a Indicador GC Se a função Gain Compensation for ligada, esse indicador será exibido, mostrando o valor de ganho fixo do sinal emitido para a rede TWINLANe e rede Dante.
Visão geral das telas > Sobre a tela OVERVIEW 2 1 3 a Botão giratório DIGITAL GAIN Indica o valor de ganho digital. Use o codificador de tela para ajustar o ganho digital. Se a função Gain Compensation for ligada, esse botão giratório ajustará o nível da entrada de sinal para o canal de entrada. b Indicador OVER Acende quando um sinal na porta de entrada ou da saída do rack está sendo cortado. Esse indicador estará disponível apenas se um canal de entrada for selecionado.
Visão geral das telas > Sobre a tela OVERVIEW Esse campo exibe o status de atraso do canal de entrada ou dos canais de saída correspondentes. Pressione esse campo para abrir a janela pop-up DELAY (12CH). a Indicador DELAY ON/OFF (ativa/desativa atraso) Indica o status ligado/desligado do atraso. Campo INSERT/DIRECT OUT (inserção/saída direta) Esse campo permite definir as configurações de inserção e saída direta. Pressione esse campo para abrir a janela pop-up INSERT/D.OUT 1CH.
Visão geral das telas > Sobre a tela OVERVIEW processador de dinâmica for de um tipo diferente de GATE, o nome do tipo abreviado será exibido nesse campo, e a configuração de limiar será indicada como uma linha horizontal no medidor. Para obter informações sobre o nome abreviado e os indicadores GATE exibidos, consulte (janela popup DYNAMICS1/2). Campo SEND Esse campo exibe o nível de emissão, o nome do barramento de saída e o status ligado/desligado de 12 barramentos.
Visão geral das telas > Sobre a tela OVERVIEW Se o barramento de destino estiver definido como FIXED: O botão SEND ON/OFF para cada barramento é mostrado no lugar do botão giratório. Campo TO STEREO (para estéreo) Esse campo exibe o status ligado/desligado e a configuração de panorâmica/equilíbrio do sinal emitido ao barramento STEREO. Pressione esse botão giratório, e você poderá usar o codificador de tela e o botão giratório [TOUCH AND TURN] para ajustar o valor.
Visão geral das telas > Sobre a tela OVERVIEW Campo DCA Um DCA (1–24) ao qual o canal está atribuído é exibido na primeira e/ou segunda linha desse campo. Pressione esse campo para abrir a janela pop-up “Janela DCA/MUTE ASSIGN (1CH)” (p.566). OBSERVAÇÃO Se o MUTE MASTER estiver ativado ou se o DCA MASTER estiver desativado nos canais em modo silencioso, os indicadores correspondentes piscarão.
Guia rápido > Sistema básico Guia rápido Sistema básico Esta seção descreve um procedimento básico para configurar seu sistema RIVAGE PM10. TWINLANe Network Console Network O sistema no exemplo consiste nos seguintes dispositivos: ( Superfície de controle (CS-R10) x 1 ( Mecanismo DSP (DSP-R10) x 1 ( Rack de E/S (RPio622) x 1 ( Placa HY (HY256-TL) × 2 ( Placa RY (RY16-ML-SILK) × 1 ( Placa RY (RY16-DA) × 1 Procedimento de configuração “Instalar placas opcionais” (p.
Guia rápido > Sistema básico “Atribuir a ID da unidade” (p.169) “Conectar os dispositivos” (p.171) “Ligar a alimentação ao sistema” (p.173) “Configurar o wordclock” (p.174) “Atribuição de canais à rede TWINLANe” (p.175) Fazer o patch das portas de entrada Fazer o patch das portas de saída “Especificar o ganho analógico do HA (amplificador com cabeça)” (p.184) “Rotear um sinal para um barramento STEREO” (p.
Guia rápido > Instalar placas opcionais Instalar placas opcionais Instalar as placas HY Inserir cada placa de rede TWINLANe no compartimento 1 da placa HY do mecanismo DSP e do rack de E/S. Instalar uma placa HY 1 Certifique-se de que os dois indicadores de alimentação estejam desligados (off). CUIDADO ( A instalação ou remoção de uma placa com a alimentação ligada pode causar falha do componente ou choque elétrico. 2 Remova os parafusos que prendem a tampa do compartimento para retirá-la.
Guia rápido > Instalar placas opcionais 3 Alinhe as duas bordas da placa HY aos trilhos da parte interna do compartimento e, em seguida, insira a alavanca no compartimento com o controle de instalação da placa pressionado para baixo.
Guia rápido > Instalar placas opcionais OBSERVAÇÃO Para obter informações sobre placas compatíveis com cada compartimento, consulte "Estrutura do componente". Empurre a placa o máximo possível no compartimento para que o conector na extremidade da placa seja inserido corretamente no conector interno do compartimento. 4 Puxe para cima a alavanca de instalação da placa para prendê-la. Certifique-se de que a garra da alavanca esteja travada firmemente sob a parte inferior do compartimento.
Guia rápido > Instalar placas opcionais OBSERVAÇÃO Se a garra da alavanca não encaixar, puxe um pouco a placa e depois empurre-a. 5 Prenda a placa com os parafusos usados anteriormente para prender a tampa do compartimento. Se a placa não ficar bem presa, poderá haver falha ou mau funcionamento do componente. Instalar a placa RY Insira a placa de entrada de linha/microfone (RY16-ML-SILK) no compartimento 1 da placa RY no rack de E/S.
Guia rápido > Instalar placas opcionais Instalar uma placa RY 1 Certifique-se de que os dois indicadores de alimentação estejam desligados (off). CUIDADO ( A instalação ou remoção de uma placa com a alimentação ligada pode causar falha do componente ou choque elétrico. 2 Remova os parafusos que prendem a tampa do compartimento para retirá-la. Mantenha a tampa e os parafusos de fixação em lugar seguro para uso posterior.
Guia rápido > Instalar placas opcionais 3 Alinhe as duas bordas da placa aos trilhos da parte interna do compartimento e insira a placa no compartimento. Empurre a placa o máximo possível no compartimento para que o conector na extremidade da placa seja inserido corretamente no conector interno do compartimento. 4 Prenda a placa usando os parafusos presos a ela. Se a placa não ficar bem presa, poderá haver falha ou mau funcionamento do componente.
Guia rápido > Atribuir a ID da unidade Atribuir a ID da unidade É necessário atribuir uma Unit ID exclusiva para cada dispositivo, de forma que o sistema reconheça os dispositivos conectados. Você pode visualizar a Unit ID na tela LCD de cada dispositivo. Atribuir a Unit ID ao mecanismo DSP e ao rack E/S 1 Ligue a alimentação (A e B) no mecanismo DSP e no rack de E/S para o qual você deseja atribuir a Unit ID. O número da Unit ID será exibido.
Guia rápido > Atribuir a ID da unidade 4 Pressione a tecla [ENTER]. A tela de configuração da Unit ID será exibida. 5 6 Pressione as teclas [▲]/[▼] para selecionar o número da “Unit ID” desejada. Pressione a tecla [ENTER] para confirmar o número da ID da unidade selecionada. Se você pressionar a tecla [MENU] antes que a configuração da Unit ID seja confirmada, a tela inicial será exibida. 7 O dispositivo exibirá a tela “setup complete” (configuração concluída) e será reiniciado automaticamente.
Guia rápido > Conectar os dispositivos Conectar os dispositivos Certifique-se de que os indicadores de alimentação estejam desligados. Conectar a superfície de controle ao mecanismo DSP CS-R10 TO ENGINE OUT IN IN OUT TO CONSOLE DSP-R10 Use cabos Ethernet para ligar os conectores TO ENGINE OUT/IN (saída/entrada do mecanismo) da superfície de controle aos conectores TO CONSOLE OUT/IN (saída/entrada do console) do mecanismo DSP.
Guia rápido > Conectar os dispositivos RPio622 RY16-DA RY16-ML-SILK 1 Conexão de entrada analógica - Conecte um microfone ou componente de nível de linha aos conectores de entrada da placa RY (RY16-ML-SILK). OBSERVAÇÃO No status padrão, não há configurações de patch para esses conectores de entrada. Antes de poder usar sinais nesses conectores como a entrada, é necessário fazer as configurações de patch.
Guia rápido > Ligar a alimentação ao sistema Ligar a alimentação ao sistema Depois que a configuração e as conexões da Unit ID estiverem concluídas, ligue a alimentação em todos os dispositivos conectados. Assim que a superfície de controle iniciar, as informações dos dispositivos conectados serão automaticamente coletadas e todos os dispositivos serão sincronizados. Uma janela popup será exibida.
Guia rápido > Configurar o wordclock Configurar o wordclock O sistema inteiro deve se sincronizar com o wordclock. 1 Pressione o botão WORD CLOCK na tela SETUP. 2 Selecione a fonte de relógio. O valor padrão é 96 kHz. Se a unidade estiver funcionando corretamente com o wordclock selecionado, o indicador do relógio selecionado acenderá em azul e a frequência do relógio será exibida no canto superior esquerdo do campo MASTER CLOCK SELECT.
Guia rápido > Atribuição de canais à rede TWINLANe Atribuição de canais à rede TWINLANe Esta seção descreve como selecionar os canais do mecanismo DSP e rack de E/S que serão a saída para a rede TWINLANe e como fazer as configurações para reservar a largura de banda da rede. 1 Pressione o botão SYSTEM CONFIG na tela SETUP.
Guia rápido > Atribuição de canais à rede TWINLANe 2 Pressione o botão DSP na guia HY SLOT1. A janela pop-up DSP será exibida. 3 Pressione o botão pop-up de atribuição do canal desejado. Nesse caso, selecione STEREO. A janela pop-up TWINLANe CONFIGURATION é exibida.
Guia rápido > Atribuição de canais à rede TWINLANe 4 Ative os botões de seleção do canal desejado. Neste caso, selecione STA L e STA R. 5 Para fechar a janela pop-up TWINLANe CONFIGURATION, pressione o botão CLOSE. Você retornará à janela pop-up SYSTEM CONFIG [DSP]. 6 Se você ativar diferentes botões de seleção de canal, pressione o botão APPLY. A configuração da saída do mecanismo DSP para a rede TWINLANe será aplicada. 7 8 Quando aparecer uma tela de confirmação, pressione o botão OK.
Guia rápido > Atribuição de canais à rede TWINLANe 9 Selecione um rack de E/S. Pressione um botão de seleção de rack de E/S (neste caso, o botão M1). A janela pop-up de configurações do rack de E/S será exibida. 10 Pressione os botões pop-up de atribuição de canal desejados para atribuir canais à rede TWINLANe. Neste caso, selecione o compartimento 1 da placa RY.
Guia rápido > Atribuição de canais à rede TWINLANe 11 Pressione o botão APPLY. A configuração será aplicada à saída do rack de E/S para a rede TWINLANe. 12 Quando aparecer uma tela de confirmação, pressione o botão OK.
Guia rápido > Patch das portas de entrada Patch das portas de entrada Siga as etapas abaixo para fazer o patch de um canal de entrada para a porta de saída à qual o microfone foi conectado, conforme descrito na seção "Conectar dispositivos". OBSERVAÇÃO A tela PATCH exibe as portas de entrada e saída atribuídas à rede TWINLANe. 1 Pressione o botão PATCH na barra de menus da tela sensível ao toque. A tela PATCH será exibida. 2 Pressione a guia INPUT.
Guia rápido > Patch das portas de entrada 5 Pressione a célula da grade desejada para fazer o patch com um canal. Neste exemplo, pressione a célula da grade na qual a porta de entrada (M1/RY SLOT1/1) e o canal de entrada (CH 1) fazem a interseção.
Guia rápido > Fazer o patch das portas de saída Fazer o patch das portas de saída Siga as etapas abaixo para fazer o patch dos canais de saída para as portas de saída nas quais o sistema de alto-falante foi conectado, conforme descrito na seção "Conectar dispositivos". OBSERVAÇÃO A tela PATCH exibe as portas de entrada e saída atribuídas à rede TWINLANe. 1 Pressione o botão PATCH na barra de menus da tela sensível ao toque. A tela PATCH será exibida. 2 Pressione a guia OUTPUT.
Guia rápido > Fazer o patch das portas de saída 5 Pressione a célula da grade desejada para fazer o patch com um canal. Neste exemplo, pressione as células da grade na qual as portas de saída (M1/RY SLOT2/1,2) e os canais de saída (ST A L, R) fazem a interseção.
Guia rápido > Especificar o ganho analógico do HA (amplificador com cabeça) Especificar o ganho analógico do HA (amplificador com cabeça) Siga as etapas abaixo para ajustar o ganho analógico para o HA (amplificador com cabeça), cujo patch foi realizado no canal de entrada, conforme descrito na seção "Fazer o patch das portas de entrada". 1 Na Seção de cada canal do painel superior, pressione a tecla [SEL] do canal que corresponde ao conector de entrada (ao qual o microfone está conectado).
Guia rápido > Rotear um sinal para um barramento STEREO Rotear um sinal para um barramento STEREO Siga as etapas abaixo para rotear os sinais do canal de entrada para o barramento STEREO. 1 Na Seção de cada canal do painel superior, pressione a tecla [SEL] para o canal de entrada de destino. 2 Na Seção do canal selecionado, verifique se a tecla TO ST [A] está ligada. Se a tecla TO ST [A] estiver desligada (seu LED apagado), pressione-a para ligá-la (o LED acenderá).
Guia rápido > Rotear um sinal para um barramento STEREO 5 Eleve o atenuador principal do canal STEREO A para 0 dB.
Guia rápido > Rotear um sinal para um barramento STEREO 6 Eleve o atenuador de canal de entrada para o nível do volume apropriado. Nesse ponto, você deve conseguir ouvir o som do sistema de alto-falantes (ou seja, em patch para o canal STEREO A). Se não ouvir nenhum som, verifique se os medidores estão se movendo na tela METER. Se os medidores de entrada não estiverem se movendo Verifique se os sinais estão sendo alimentados corretamente para os canais de entrada com patch.
Guia rápido > Rotear um sinal para um barramento STEREO 7 Para ajustar o equilíbrio do sinal roteado dos canais de entrada para o barramento STEREO, vire o botão giratório [PAN/BAL] na Seção do canal selecionado.
Rede e conexões > Sobre a rede TWINLANe Rede e conexões Sobre a rede TWINLANe TWINLANe é um protocolo de rede Yamaha próprio para transferir vários canais de sinais de áudio digital e controle simultaneamente por meio de um único cabo. O TWINLANe permite a transferência de baixa latência de até 400 canais de áudio e permite o compartilhamento entre todos os dispositivos na rede. Os sinais de entrada também podem ser compartilhados entre vários mecanismos DSP.
Rede e conexões > Conexão de uma placa de rede TWINLANe Conexão de uma placa de rede TWINLANe A placa de rede TWINLANe pode ser usada com o RIVAGE série PM.
Rede e conexões > Conexão de uma placa de rede TWINLANe OUT IN OUT IN OUT IN 400 ch Mesmo se um cabo estiver avariado em algum ponto, o sinal será automaticamente roteado mais uma vez e a comunicação continuará sem interrupção. Na versão 2 e posteriores do sistema RIVAGE PM, é possível fazer configurações para duas redes TWINLANe (MAIN e SUB).
Rede e conexões > Fluxo do sinal dentro do RPio Fluxo do sinal dentro do RPio O diagrama a seguir mostra o fluxo do sinal dentro do RPio. ■Modo 1 16 16 16 16 16 16 16 16 128 16 16 16 16 16 16 16 16 128 113-128 17-32 1-16 HY SLOT 2 OUT MY SLOT 2 OUT MY SLOT 1 OUT RY SLOT 6 OUT RY SLOT 5 OUT RY SLOT 4 OUT RY SLOT 3 OUT RY SLOT 2 OUT RY SLOT 1 OUT HY SLOT 2 IN MY SLOT 2 IN MY SLOT 1 IN RY SLOT 6 IN RY SLOT 5 IN RY SLOT 4 IN RY SLOT 3 IN RY SLOT 2 IN RY SLOT 1 IN ...
Rede e conexões > Fluxo do sinal dentro do RPio 16 16 16 16 16 16 16 16 128 16 16 16 16 16 16 16 16 128 HY SLOT 2 OUT MY SLOT 2 OUT MY SLOT 1 OUT RY SLOT 6 OUT RY SLOT 5 OUT RY SLOT 4 OUT RY SLOT 3 OUT RY SLOT 2 OUT RY SLOT 1 OUT HY SLOT 2 IN MY SLOT 2 IN MY SLOT 1 IN RY SLOT 6 IN RY SLOT 5 IN RY SLOT 4 IN RY SLOT 3 IN RY SLOT 2 IN RY SLOT 1 IN *1 *2 HY SLOT 1 IN (256 ch max.) HY SLOT 1 OUT (256 ch max.
Rede e conexões > Sobre as conexões Sobre as conexões O diagrama abaixo mostra conexões típicas do RIVAGE série PM. O equipamento pode ser combinado de várias formas para criar sistemas pequenos ou grandes. • Conexão da superfície de controle e do mecanismo DSP (Rede do console) Um mecanismo DSP tem um conector dedicado (TO CONSOLE) para conexão com a superfície de controle. A rede criada pela superfície de controle e um mecanismo DSP é chamada de "Rede do console".
Rede e conexões > Sobre as conexões I/O Rack 2 HY1 HY2 RY card MY card RY card MY card MY card RY card I/O Rack HY1 2 I/O Rack Split Out Additional Input HY2 I/O Rack HY1 2 HY2 I/O Rack Split Out Additional Input I/O Rack Split Out Additional Input TWINLANe Network Additional Input/Output Multitrack (DAW) Input/Output Multitrack (DAW) Input/Output 1 HY1 HY2 HY3 HY4 MY card MY card 1 Additional Input/Output DSP Engine Console Network or HY1 HY2 HY3 HY4 DSP Engine Console N
Rede e conexões > Sobre as conexões RPio M1 RPio M2 RPio M7 RPio M8 TWINLANe (Main) HY1 HY2 HY1 DSP1A DSP1B HY1 DSP4A HY2 HY2 Console2 Console1 HY1 Console1 HY2 DSP4B Console2 TWINLANe (Sub) RPio S1 RPio S2 RPio S7 RPio S8 As configurações do ID dos componentes são mostradas abaixo.
Rede e conexões > Sobre o console duplo Sobre o console duplo O sistema pode ser configurado com duas superfícies de controle conectadas aos mecanismos DSP. As duas superfícies de controle (o CS-R10 principal e o CS-R10-S sub) podem ser colocadas lado a lado para expandir o número de atenuadores ou podem ser usadas por dois operadores na frente (FOH) dos assentos para o público e em uma cabine de som. Também é possível adicionar uma única unidade CS-R10 ou CS-R10-S ao CSD-R7.
Rede e conexões > Espelhamento de TWINLANe Espelhamento de TWINLANe Em uma configuração de espelhamento, o mecanismo DSP que está executando o processamento de áudio do sistema está no estado "ativo", e o mecanismo DSP que está esperando como backup está no estado "em espera". Ao iniciar em uma configuração de espelhamento, o padrão é que A comece no estado ativo e que B comece no estado em espera.
Rede e conexões > Espelhamento de TWINLANe ** [ERR T13] MULTI MASTERS PRESS [ENTER] ** Unit ID Pressione a tecla [ENTER]. Press [ENTER] TO WORD CLOCK SLAVE Pressione a tecla [ENTER].
Rede e conexões > Sobre o espelhamento DSP Sobre o espelhamento DSP O sistema pode ser configurado com dois mecanismos DSP como um conjunto, proporcionando resistência contra falhas de software inesperadas ou funcionamento incorreto do hardware que não seriam resolvidos pelas fontes de alimentação redundantes das unidades ou pela redundância do cabo TWINLANe. Há dois tipos de espelhamentos de DSP: TWINLANe MIRRORING, configurado na rede TWINLANe, e PARAMETER MIRRORING, configurado na rede de áudio Dante.
Rede e conexões > Sobre o espelhamento DSP 4 Use as teclas [▲]/[▼] para selecionar o mecanismo DSP a ser espelhado. OBSERVAÇÃO Se a Unit ID do mecanismo DSP não for compatível com espelhamento, as Unit IDs que podem ser definidas (1A, 1B etc.) não serão exibidas. 5 6 Pressione a tecla [ENTER]. 7 8 Pressione a tecla [ENTER]. Use as teclas [▲]/[▼] para selecionar o modo de espelhamento desejado. O mecanismo DSP será reiniciado. O modo de espelhamento é exibido no indicador da janela pop-up SYSTEM.
Rede e conexões > Sobre o espelhamento DSP O modo de espelhamento é exibido na parte inferior do visor LCD do mecanismo DSP.
Rede e conexões > Espelhamento de parâmetros Espelhamento de parâmetros No espelhamento de parâmetros, somente os parâmetros são sincronizados entre dois mecanismos DSP e você precisa alternar manualmente o DSP entre DSP A e DSP B. Diferentemente do espelhamento de TWINLANe, os patches de entrada e saída não serão alternados automaticamente se os mecanismos DSP forem alternados entre os estados ativo e em espera. Assim, é necessário fazer as configurações para que eles sejam alternados.
Rede e conexões > Verificando a operação de espelhamento do DSP Verificando a operação de espelhamento do DSP Essa função de verificação está disponível apenas enquanto dois mecanismos DSP estão no status de espelhamento. A função envolve a interrupção virtual da operação do mecanismo DSP. Use essa função para verificar o sistema durante o processo de configuração.
Rede e conexões > Sobre o Dante Sobre o Dante Dante é um protocolo de áudio em rede desenvolvido pela Audinate. Ele foi projetado para fornecer sinais de áudio de vários canais em várias taxas de amostragem e de bits, bem como sinais de controle do dispositivo por uma rede Giga-bit Ethernet (GbE). Visite o site da Audinate para obter mais detalhes sobre o Dante. http://www.audinate.com/ Também há mais informações sobre o Dante divulgadas no site da Yamaha Pro Audio: http://www.yamahaproaudio.
Rede e conexões > Como conectar-se a uma rede Dante Como conectar-se a uma rede Dante Há dois modos de conectar esse modelo de produto a uma rede Dante. Para obter mais informações sobre como conectar e configurar dispositivos Dante, consulte a seção “Configurações da rede de áudio Dante” (p.294). OBSERVAÇÃO Uma conexão em cadeia é usada para conectar menos dispositivos simples. Se você deseja conectar vários dispositivos, recomendase uma topologia em estrela.
Rede e conexões > Função de espelhamento de DSP na rede de áudio Dante Função de espelhamento de DSP na rede de áudio Dante Se o mecanismo DSP ativo falhar, o mecanismo DSP de standby assumirá todos os patches de E/S para a rede TWINLANe, então o áudio continuará sem interrupção. No entanto, os patches da rede de áudio Dante não serão alternados automaticamente. Assim, é necessário fazer as configurações para que eles sejam alternados.
Rede e conexões > Wordclock no RIVAGE série PM Wordclock no RIVAGE série PM Em uma rede TWINLANe, somente um mecanismo DSP é o mestre de uma rede. Se houver dois ou mais mecanismos DSP em uma única rede, uma unidade será a principal, e as outras, escravas. Para o relógio mestre em uma rede TWINLANe, você pode selecionar o relógio interno do mecanismo DSP (44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz ou 96 kHz) ou o wordclock externo que é ligado ao conector WORD CLOCK IN no painel traseiro do mecanismo DSP mestre.
Rede e conexões > Sobre o SRC (Sampling Rate Converter, Conversor da taxa de amostragem) Sobre o SRC (Sampling Rate Converter, Conversor da taxa de amostragem) O SRC está integrado a todos os canais de entrada e saída (um SRC para cada dois canais) dos conectores AES/EBU no painel traseiro da superfície de controle e da RY16-AE. Isso permite que os sinais digitais não sincronizados com o RIVAGE série PM estejam na entrada e na saída.
Rede e conexões > Sobre conexão com um computador Sobre conexão com um computador Você pode conectar um computador com o PM Editor instalado a um mecanismo DSP. Para isso, conecte o computador ao conector NETWORK [PC] localizado próximo do conector TO CONSOLE. Não o ligue ao conector NETWORK localizado acima dos compartimentos da placa HY. Você também pode usar o conector NETWORK na superfície de controle.
Baia > Sobre baias Baia Sobre baias Uma baia consiste em um grupo de 12 atenuadores localizados na seção de tela sensível ao toque e na Seção de cada canal. O CS-R10 e o CSD-R7 têm três baias, e o CS-R10-S tem duas baias. É possível operar as baias de forma independente. Portanto, você pode realizar operações de mixagem, como chamar configurações na tela sensível ao toque ou alternar entre camadas de 12 atenuadores em uma baia, sem afetar as configurações nas outras baias.
Baia > Atenuadores e camadas de atenuadores Atenuadores e camadas de atenuadores Seleção de uma camada Doze atenuadores estão organizados em camadas, conforme ilustrado abaixo. Você pode usar as teclas de seleção de camada à direita dos atenuadores para chamar os canais a serem editados. Existem dois tipos de camadas: camada base e camada personalizada. Camada base Uma camada base apresenta canais de mixer alinhados na ordem fixa de canais. Input [1–12], [13–24] ...
Baia > Atenuadores e camadas de atenuadores a Teclas INPUT [1-72]/[73-144] Permitem selecionar uma camada de entrada. OBSERVAÇÃO Pressione a tecla INPUT [1-72] e a tecla INPUT [73-144] simultaneamente para selecionar a camada do canal INPUT 145-288. Pressione essas duas teclas simultaneamente novamente para selecionar a camada INPUT 1-144. b Teclas OUTPUT [MIX]/[MATRIX] Permitem selecionar uma camada de saída. c Tecla [DCA] Permite selecionar uma camada DCA.
Baia > Atenuadores e camadas de atenuadores f Teclas de seleção de camada [A]/[B]/[C]/[D]/[E]/[F] Permitem selecionar uma camada. Diferentes camadas são chamadas para os atenuadores, dependendo da combinação de teclas, como mostra a tabela abaixo: (Consulte a Observação referente às teclas INPUT [1-72]/ [73-144]).
Baia > Atenuadores e camadas de atenuadores c Tecla [DCA] Permite selecionar um banco DCA. d Tecla [CUSTOM] Liga ou desliga o modo Custom. Use as teclas INPUT [1], [2], [MIX], [MATRIX] e [DCA] para selecionar um banco personalizado. Os números dos bancos (de 1 a 5) são identificados de forma adjacente a essas teclas. e Visores de camadas Indica o nome da camada selecionada por meio das teclas de seleção de camada (consulte u na página 18).
Baia > Conceitos sobre canais selecionados Conceitos sobre canais selecionados O RIVAGE série PM permite selecionar um canal específico para controle ou para o qual exibir parâmetros de mixagem. Tipos de canais selecionados A superfície de controle CS-R10 permite selecionar canais específicos “independentes”. Esse recurso permite controlar vários canais em uma única superfície de controle.
Baia > Conceitos sobre canais selecionados 1 a Pressione um dos lados (botões +/–) da indicação do canal selecionado no canto superior esquerdo da tela. Pressione o lado esquerdo (–) da indicação do canal selecionado para selecionar o canal anterior. Pressione o lado direito (+) da área para selecionar o próximo canal. b Pressione a área de nome do canal localizada na parte inferior da tela. Pressione o nome do canal repetidamente para alternar o canal selecionado na tela.
Baia > Conceitos sobre canais selecionados Canal selecionado na tela (L) Canal selecionado na tela (C) Canal selecionado na tela exibido em um monitor externo O canal selecionado na tela de um monitor externo também atua como o canal selecionado na tela para a baia R. Dessa forma, se você usar o visor externo e um mouse USB, poderá operar parâmetros de canal na baia R da mesma forma que nas baias L e C.
Baia > Conceitos sobre canais selecionados Canal selecionado na Canal selecionado na tela (L) tela (C) Seleções da seção do canal selecionado Para obter mais informações sobre os botões, consulte SURFACE SETTINGS1.
Baia > Bay Link Bay Link Uma função Bay Link (Vínculo de baia) permite que você selecione e vincule camadas de várias baias na superfície de controle. Normalmente, cada baia com 12 atenuadores opera de maneira independente. No entanto, usando essa função, você pode vincular e usar várias baias como uma só baia que apresenta até 36 atenuadores.
Baia > Bay Link 1 Pressione o botão SETUP na barra de menus para acessar a tela SETUP. 2 Pressione o botão PREFERENCES para acessar a janela pop-up PREFERENCES. Essa tela inclui várias páginas que podem ser alternadas com as guias localizadas na parte superior.
Baia > Bay Link 3 Pressione a guia SURFACE SETTINGS1 para acessar a página SURFACE SETTINGS1.
Baia > Bay Link Separate... Essa opção é outra configuração simples. É possível selecionar um canal diferente para cada baia. Até três canais podem ser visualizados e controlados simultaneamente. L Separate... Essa opção é adequada para dois operadores. Por exemplo, as operações no compartimento (L) não interferirão nas operações no compartimento (C&R).
Baia > Bay Link LC BayLink... O compartimento L e o compartimento (C) serão vinculados entre si, fornecendo um banco de 24 atenuadores. Para obter mais informações sobre as configurações, consulte a tela SURFACE SETTING1das Configurações de preferência. A camada selecionada será indicada por uma borda branca destacada na área de medidores. Além disso, a camada da baia vinculada será indicada por uma borda branca fina.
Baia > Bay Link OBSERVAÇÃO ( ( ( Alterar a configuração de Bay Link apagará a posição do canal selecionado armazenado em cada camada. Quando esses dados de posição forem apagados, o canal selecionado (que foi estava selecionado na ocasião da troca de camadas) se moverá para o canal mais à esquerda no banco de atenuadores. (Observe que isso se aplica somente quando a função FADER BANK SEL LINK está ligada.
Configuração do sistema > Sobre a tela SETUP (configuração) Configuração do sistema Sobre a tela SETUP (configuração) A tela SETUP permite definir vários parâmetros que se aplicam a todo RIVAGE série PM. Pressione o botão SETUP na barra de menus para acessar a tela SETUP.
Configuração do sistema > Campo SYSTEM SETUP (tela SETUP) Campo SYSTEM SETUP (tela SETUP) Esse campo permite definir várias configurações que se aplicam globalmente à superfície de controle. 6 1 2 3 4 5 7 ) ! @ # $ 8 9 % ^ C & a * ( B A Botão pop-up SYSTEM CONFIG Pressione esse botão para acessar a janela pop-up “Janela pop-up HY SLOT (On-line)” (p.246), na qual poderá configurar a rede TWINLANe e instalar os componentes contidos no RIVAGE série PM.
Configuração do sistema > Campo SYSTEM SETUP (tela SETUP) g Botão pop-up MIDI/GPI [CS], botão pop-up MIDI/GPI [DSP] Pressione esse botão para acessar a janela pop-up MIDI/GPI (veja a página 373), na qual é possível definir configurações de MIDI e GPI 228
Configuração do sistema > Campo USER SETUP (tela SETUP) Campo USER SETUP (tela SETUP) Esse campo permite definir várias configurações relacionadas ao usuário. 6 1 2 3 4 5 7 ) ! @ # $ 8 9 % ^ C & h * ( B A Botão pop-up USER SETUP LIBRARY Pressione esse botão para acessar a janela pop-up USER SETUP LIBRARY, na qual é possível armazenar várias configurações para PREFERENCES ou para os botões giratórios e teclas USER DEFINED.
Configuração do sistema > Campo FILE (tela SETUP) Campo FILE (tela SETUP) Esse campo permite salvar e carregar vários dados. 6 1 2 3 4 5 7 ) ! @ # $ 8 9 % ^ C & m * ( B A Botão pop-up CSV EXPORT/IMPORT Pressione esse botão para acessar a janela pop-up CSV FILE EXPORT/IMPORT, permitindo que você exporte ou importe os dados do RIVAGE Série PM como um arquivo CSV, que pode ser editado off-line em um aplicativo de planilhas.
Configuração do sistema > Campo MAINTENANCE (tela SETUP) Campo MAINTENANCE (tela SETUP) Esse campo permite realizar operações de manutenção para toda a superfície de controle. 6 1 2 3 4 5 7 ) ! @ # $ 8 9 % ^ C & o * ( B A Botão pop-up MAINTENANCE Pressione esse botão para acessar a janela pop-up MAINTENANCE (veja a página 388), na qual é possível inicializar ou calibrar o RIVAGE série PM. v Botão CONSOLE LOCK (bloqueio do console) Executa a função Console Lock.
Configuração do sistema > Campo CONSOLE STATUS (tela SETUP) Campo CONSOLE STATUS (tela SETUP) Esse campo exibe várias informações sobre a superfície de controle.
Configuração do sistema > Campo CONSOLE STATUS (tela SETUP) p Botão CONSOLE MODE (bloqueio do console) Quando você pressiona um botão, é exibida a janela pop-up CONSOLE MODE, na qual é possível selecionar o mecanismo DSP e CONSOLE ID. Ao editar a configuração, uma caixa de diálogo de confirmação será exibida. Ao pressionar o botão OK, a superfície de controle será reiniciada. Especifique CONSOLE IDs separados quando usar o sistema no modo de console duplo.
Configuração do sistema > Campo PANEL SETTINGS (tela SETUP) Campo PANEL SETTINGS (tela SETUP) Esse campo permite definir o brilho e o contraste do LED (consulte "Especificando o brilho das telas sensíveis ao toque, LEDs, visores de nome de canal e lâmpadas", na página 398). 6 1 2 3 4 5 7 ) ! @ # $ 8 9 % ^ C & s * ( B A Botões BANK A–D Selecionam o banco no qual você deseja salvar as configurações de brilho e contraste.
Configuração do sistema > SYSTEM CONFIG SYSTEM CONFIG Em SYSTEM CONFIG, você pode especificar o tipo e o número de componentes que formam o RIVAGE Série PM, bem como os canais de áudio que são atribuídos à rede TWINLANe. Conforme necessário, você também pode definir os parâmetros internos de cada componente. Também é possível visualizar e definir o estado operacional geral de todo o sistema.
Configuração do sistema > Configurações do SYSTEM CONFIG Online Configurações do SYSTEM CONFIG Online O procedimento para definir configurações on-line é descrito abaixo. 1 2 3 4 5 “Sincronização dos dados de configurações entre componentes” (p.237) “Seleção e configuração dos componentes” (p.239) Atribuição de canais à rede TWINLANe “Edição dos parâmetros internos de cada componente” (p.256) “Configurações da rede de áudio Dante” (p.
Configuração do sistema > Sincronização dos dados de configurações entre componentes Sincronização dos dados de configurações entre componentes Sobre a necessidade de sincronização Sobre a necessidade de sincronização Rack de E/S Superfície de controle Dados de mixagem Mecanismo DSP Dados de mixagem Rack de E/S Ganho de HA Configurações de compensação de ganho etc. A superfície de controle e o mecanismo DSP mantêm, cada um, os dados de mixagem e os sincronizam através da rede.
Configuração do sistema > Tela DEVICE SYNC Tela DEVICE SYNC 1 Essa tela contém os itens a seguir. a Botões de direção de sincronização Pressione um desses botões para especificar a direção da sincronização de dados coletivamente. b Botão CLEAR ALL Pressione esse botão para limpar a direção da configuração de sincronização de dados.
Configuração do sistema > Seleção e configuração dos componentes Seleção e configuração dos componentes Siga as etapas abaixo para configurar os componentes do sistema RIVAGE série PM selecionando os mecanismos DSP e definindo configurações para o compartimento HY e o compartimento Y. 1 2 Pressione o botão SETUP na barra de menus para acessar a tela SETUP. Pressione o botão SYSTEM CONFIG. A janela pop-up SYSTEM é exibida.
Configuração do sistema > Janela pop-up SYSTEM Janela pop-up SYSTEM 1 3 5 8 4 6 9 7 ) 2 1 2 Essa tela contém os itens a seguir. a Botão pop-up CONSOLE SELECT Pressione esse botão para abrir a janela pop-up CONSOLE SELECT, na qual é possível selecionar a superfície de controle para montar.
Configuração do sistema > Janela pop-up SYSTEM d Botão pop-up DSP Pressione esse botão para acessar a janela pop-up SYSTEM CONFIG [DSP], na qual é possível atribuir os canais MIX, os canais MATRIX e as saídas diretas do mecanismo DSP à rede TWINLANe, além de definir configurações para os compartimentos HY e MY. No caso de um mecanismo DSP que é o wordclock principal de qualquer rede TWINLANe (Main, Sub ou Console), um indicador é exibido acima desse botão.
Configuração do sistema > Janela pop-up SYSTEM g Status dos HY SLOTs Exibe o status da rede e dos dispositivos conectados à placa montada no compartimento HY. ( Placa de rede TWINLANe: Esta seção indica o status de alimentação e o receptor óptico de comunicação. ( Placa de rede Dante: Esta seção indica o status de comunicação da rede Dante. Se não houver nenhum problema com a comunicação do Dante, o status será exibido em verde. Se houver um problema, veja as “Mensagens do Dante” (p.300).
Configuração do sistema > Janela pop-up do compartimento HY Janela pop-up do compartimento HY 1 4 2 3 2 4 1 Essa tela contém os itens a seguir. a Botões pop-up de seleção do rack de E/S (M1 – M8, S1 – S8) Esses botões representam os racks de E/S que estão conectados ao sistema. Quando você pressiona um desses botões, uma janela pop-up é exibida, permitindo que você selecione um rack de E/S (no CSD-R7, apenas M1 – M8).
Configuração do sistema > Janela pop-up do compartimento HY c Botão pop-up DSP Pressione esse botão para acessar a janela pop-up SYSTEM CONFIG [DSP], na qual é possível atribuir os canais MIX, os canais MATRIX e as saídas diretas do mecanismo DSP à rede TWINLANe, além de definir configurações para os compartimentos HY e MY. No caso de um mecanismo DSP que é o wordclock principal de qualquer rede TWINLANe (Main, Sub ou Console), um indicador é exibido acima desse botão.
Configuração do sistema > Atribuição dos canais (que serão usados pelos racks de E/S) para a rede TWINLANe Atribuição dos canais (que serão usados pelos racks de E/S) para a rede TWINLANe O procedimento a seguir explica como atribuir os canais usados pelos racks de E/S à rede TWINLANe. Somente os sinais de entrada por meio do RY16-ML-SILK, RY16-AE ou placa MY devem ser atribuídos aos canais. Você não precisa atribuir saída dos sinais da rede TWINLANe.
Configuração do sistema > Janela pop-up HY SLOT (On-line) Janela pop-up HY SLOT (On-line) 1 4 2 3 2 4 1 Essa tela contém os itens a seguir. a Botões pop-up de seleção do rack de E/S (M1 – M8, S1 – S8) Esses botões representam os racks de E/S que estão conectados ao sistema. Quando você pressiona um desses botões, uma janela pop-up é exibida, permitindo que você selecione um rack de E/S (no CSD-R7, apenas M1 – M8).
Configuração do sistema > Janela pop-up HY SLOT (On-line) c Botão pop-up DSP Pressione esse botão para acessar a janela pop-up SYSTEM CONFIG [DSP], na qual é possível atribuir os canais MIX, os canais MATRIX e as saídas diretas do mecanismo DSP à rede TWINLANe, além de definir configurações para os compartimentos HY e MY. No caso de um mecanismo DSP que é o wordclock principal de qualquer rede TWINLANe (Main, Sub ou Console), um indicador é exibido acima desse botão.
Configuração do sistema > Janela pop-up de configurações do rack de E/S Janela pop-up de configurações do rack de E/S Essa tela contém os itens a seguir. a Botões pop-up de seleção do rack de E/S Esses botões representam os racks de E/S que estão conectados ao sistema. Pressione um desses botões para acessar uma janela pop-up na qual é possível selecionar um rack de E/S. A linha na parte superior do botão mostra o status da fonte de alimentação de POWER A e B (verde: ligado, vermelho: desligado).
Configuração do sistema > Janela pop-up de configurações do rack de E/S j Botão REVERT ALL Se você pressionar esse botão, todas as alterações feitas em atribuições de canal até o momento serão canceladas, revertendo para o estado anterior a essas alterações. k Botão APPLY Se você pressionar esse botão, as alterações em atribuições de canal feitas serão aplicadas à rede TWINLANe. l Número de canais TWINLANe Indica o número total de canais atualmente usados pela rede TWINLANe.
Configuração do sistema > Atribua os canais que serão usados pelos mecanismos DSP para a rede TWINLANe Atribua os canais que serão usados pelos mecanismos DSP para a rede TWINLANe O procedimento a seguir explica como atribuir os canais usados pelos mecanismos DSP à rede TWINLANe. No máximo 400 canais podem ser atribuídos na rede TWINLANe. Uma placa de rede TWINLANe possui 256 entradas/256 saídas. Para um mecanismo DSP 1 2 Pressione o botão SETUP na barra de menus para acessar a tela SETUP.
Configuração do sistema > Janela pop-up DSP Janela pop-up DSP 4 1 3 7 8 5 7 8 6 9 ) 2 Essa tela contém os itens a seguir. a Indicador do mecanismo DSP Esse botão representa o mecanismo DSP que está conectado ao sistema. A linha na parte superior do botão mostra o status da fonte de alimentação de POWER A e B (verde: ligado, vermelho: desligado). O ícone do dispositivo indica o status do dispositivo (verde: normal; amarelo: anormal; vermelho: erro crítico).
Configuração do sistema > Janela pop-up DSP f Atribuição do canal SLOT IN Essa área indica o número de canais de entrada atualmente usados pela rede TWINLANe. g Seção de recursos do TWINLANe Indica o número total de canais atualmente usados pela rede TWINLANe. - Contador de recursos do SLOT OUT: O número máximo de canais é de 256. - Contador de recursos do SLOT IN: O número máximo de canais é de 256. - Contador de recursos da rede TWINLANNe: O número máximo de canais é de 400.
Configuração do sistema > Janela pop-up TWINLANe CONFIGURATION Janela pop-up TWINLANe CONFIGURATION 1 2 3 4 5 Essa tela contém os itens a seguir. a Guias Alternam entre MIX OUT, ST/MT/MON/CUE/TB, DIRECT OUT 1–72 e DIRECT OUT 73–144. b Botões de seleção de canal Selecione o canal a ser editado. O botão de seleção será alterado da seguinte forma.
Configuração do sistema > Janela pop-up TWINLANe CONFIGURATION e Botão REVERT Pressione esse botão para reverter as seleções de cancelamento e as atribuições para seus status originais coletivamente.
Configuração do sistema > Janela pop-up SYSTEM CONFIG [CS1] Janela pop-up SYSTEM CONFIG [CS1] 4 3 1 2 Essa tela contém os itens a seguir. a Botões pop-up de configurações de parâmetros Pressione um botão para abrir uma janela pop-up na qual é possível definir os parâmetros de cada placa. b Botões pop-up MY SLOT (1–2) Pressione um botão para abrir a janela pop-up MY CARD SELECT, na qual é possível selecionar uma placa Mini-YGDAI.
Configuração do sistema > Edição dos parâmetros internos de cada componente Edição dos parâmetros internos de cada componente Você pode editar os parâmetros internos de cada componente 1 Pressione um botão pop-up de configurações de parâmetros para acessar a janela pop-up de configurações de parâmetros de cada componente. 2 Edite os parâmetros conforme necessário.
Configuração do sistema > Edição dos parâmetros internos do RY16-ML-SILK Edição dos parâmetros internos do RY16-ML-SILK % 1 2 4 5 3 6 8 7 9 ) ! @ # $ Essa tela contém os itens a seguir. a Indicação de patch Indica o canal com patch. b Botão +48V Liga e desliga a alimentação phantom (+48 V). c Botão giratório A.GAIN (ganho analógico) Indica a configuração de ganho analógico do HA. Use o codificador de tela para ajustar o valor.
Configuração do sistema > Edição dos parâmetros internos do RY16-ML-SILK h Botão SILK ON Ativa ou desativa o Silk. i Botão de seleção RED/BLUE Alternam entre BLUE (azul) e RED (vermelho): “BLUE” para dar solidez e potência e “RED” para energia efervescente. j Botão giratório SILK [TEXTURE] Ajusta o parâmetro TEXTURE de Silk. k Botão HPF Liga ou desliga o filtro passa-altas para cada porta. OBSERVAÇÃO Um parâmetro dentro do rack de E/S.
Configuração do sistema > Edição dos parâmetros internos para OMNI OUT do RY16-DA e da superfície de controle Edição dos parâmetros internos para OMNI OUT do RY16DA e da superfície de controle 7 1 2 3 4 5 6 Essa tela contém os itens a seguir. a Indicação de patch Indica o canal com patch. b Botão DELAY Ativa ou desativa o atraso de saída. c Botão giratório de tempo de atraso Define o tempo de atraso da porta de saída.
Configuração do sistema > Edição dos parâmetros internos para OMNI OUT do RY16-DA e da superfície de controle g Guias Alternam a exibição em unidades de oito canais.
Configuração do sistema > Edição dos parâmetros internos para INPUT 1-8/INPUT 9-16 do RY16-AE e AES/ EBU INPUT 1-8 no painel traseiro da superfície de controle Edição dos parâmetros internos para INPUT 1-8/INPUT 9-16 do RY16-AE e AES/EBU INPUT 1-8 no painel traseiro da superfície de controle 8 1 2 3 4 5 6 7 Essa tela contém os itens a seguir. a Indicação de patch Indica o canal com patch. b Medidor de nível Mostra o nível de entrada.
Configuração do sistema > Edição dos parâmetros internos para INPUT 1-8/INPUT 9-16 do RY16-AE e AES/ EBU INPUT 1-8 no painel traseiro da superfície de controle h Guias Alternam a exibição em unidades de oito canais.
Configuração do sistema > Edição dos parâmetros internos para OUTPUT 1-8/OUTPUT 9-16 do RY16-AE e AES/EBU OUTPUT 1-8 no painel traseiro da superfície de controle Edição dos parâmetros internos para OUTPUT 1-8/ OUTPUT 9-16 do RY16-AE e AES/EBU OUTPUT 1-8 no painel traseiro da superfície de controle 9 1 2 3 4 5 6 7 8 Essa tela contém os itens a seguir. a Indicação de patch Indica o canal com patch. b Botão DELAY Ativa ou desativa o atraso de saída.
Configuração do sistema > Edição dos parâmetros internos para OUTPUT 1-8/OUTPUT 9-16 do RY16-AE e AES/EBU OUTPUT 1-8 no painel traseiro da superfície de controle g Botão giratório GAIN Ajusta o ganho de saída da porta de saída. Use o codificador de tela para ajustar o valor. Ajuste a configuração em unidades de 1,0 dB movendo o botão giratório ou ajuste a configuração em unidades de 0,1dB movendo o botão giratório enquanto o pressiona. O valor atual é mostrado logo abaixo do botão giratório.
Configuração do sistema > Edição dos parâmetros internos do MY CARD INPUT Edição dos parâmetros internos do MY CARD INPUT 6 1 2 3 4 5 Essa tela contém os itens a seguir. a Indicação de patch Indica o canal com patch. b Medidor de nível Mostra o nível de entrada. c Botão SRC Ativa/desativa o conversor de taxa de amostragem para cada par de canais. OBSERVAÇÃO Essa configuração será ignorada se você tentar especificá-la para uma placa MY sem suporte para RC.
Configuração do sistema > Edição dos parâmetros internos do MY CARD OUTPUT Edição dos parâmetros internos do MY CARD OUTPUT 7 1 2 3 4 5 6 Essa tela contém os itens a seguir. a Indicação de patch Indica o canal com patch. b Botão DELAY Ativa ou desativa o atraso de saída. c Botão giratório de tempo de atraso Define o tempo de atraso da porta de saída. Se você pressionar esse botão giratório quando ele estiver selecionado, a janela pop-up DELAY TIME será exibida.
Configuração do sistema > Edição dos parâmetros internos para OMNI IN da superfície de controle Edição dos parâmetros internos para OMNI IN da superfície de controle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ) ! Essa tela contém os itens a seguir. a Indicação de patch Indica o canal com patch. b Botão +48V Liga e desliga a alimentação phantom (+48 V). c Botão giratório A.GAIN (ganho analógico) Indica a configuração de ganho analógico do HA. Use o codificador de tela para ajustar o valor.
Configuração do sistema > Edição dos parâmetros internos para OMNI IN da superfície de controle h Botão HPF Liga ou desliga o filtro passa-altas para cada porta. OBSERVAÇÃO Um parâmetro dentro do rack de E/S. Ele é diferente do HPF dentro do módulo de canal da superfície de controle. i Botão giratório FREQUENCY Define a frequência de corte do HPF. j Botão M/S Ativa ou desativa o decodificador M/S para cada par de canais. k Botão giratório S-GAIN Ajusta o ganho lateral de M/S.
Configuração do sistema > Configurações da placa HY128-MD Configurações da placa HY128-MD 1 2 3 4 5 ) ! 6 7 8 9 @ # Esta ilustração mostra a tela exibida quando a placa HY128-MD é montada em HY SLOT3. Essa tela contém os itens a seguir.
Configuração do sistema > Configurações da placa HY128-MD a REDUNDANCY MODE Selecione um dos dois modos de pares redundantes a seguir: ・ MODE 1 Uma combinação de uma conexão óptica e uma conexão coaxial é usada para manter a redundância. ・ MODE 2 Duas conexões ópticas ou duas conexões coaxiais são usadas para manter a redundância. b INPUT PRIORITY Especifica qual sinal de entrada de duas linhas redundantes terá prioridade. • PRI1 Com o MODE 1, os sinais OPTICAL 1 e OPTICAL 2 terão prioridade.
Configuração do sistema > Configurações da placa HY128-MD e Botão SRC CLOCK Seleciona o relógio do sinal de entrada enquanto o SRC está ligado. • MADI IN O relógio MADI IN é considerado o relógio de entrada do SRC. • WCLK IN O relógio WCLK IN FOR SRC é considerado o relógio de entrada do SRC. f Indicadores Fs Exibir se o sinal de entrada é 48kHz ou 44,1 kHz. Os indicadores ficarão desligados se não existir entrada MADI válida.
Configuração do sistema > Configurações da placa HY128-MD m Botões OUTPUT CHANNEL FORMAT Selecione o formato de canal do sinal de saída. • SAME AS INPUT O mesmo número de canais que a saída do MADI IN. O sinal será a saída de 64 canais, se não existir entrada MADI válida. • 64 Saída de 64 canais • 56 Saída de 56 canais ■ Sobre as chaves de SOFTWARE CONTROL na placa HY128-MD Quando a chave 1 está ATIVADA (padrão), você pode visualizar e editar as configurações na superfície de controle.
Configuração do sistema > Configurações do SYSTEM CONFIG Off-line Configurações do SYSTEM CONFIG Off-line Você pode definir configurações do sistema usando a superfície de controle independentemente, sem conectar um mecanismo DSP ou o rack de E/S. O procedimento para configurações off-line é descrito abaixo. 1 2 3 4 5 “Montar um rack de E/S (off-line)” (p.274) “Especificação do tipo e do número de placas (Off-line)” (p.
Configuração do sistema > Montar um rack de E/S (off-line) Montar um rack de E/S (off-line) O procedimento a seguir explica como atribuir os canais usados pelos racks de E/S e pelos mecanismos DSP à rede TWINLANe. 1 Pressione o botão SETUP na barra de menus para acessar a tela SETUP. 2 Pressione o botão SYSTEM CONFIG. A janela pop-up “Janela pop-up SYSTEM CONFIG (Off-line)” (p.276) é exibida.
Configuração do sistema > Montar um rack de E/S (off-line) 3 Pressione o botão pop-up de seleção do rack de E/S para acessar a janela pop-up I/O SELECT. 4 Selecione o rack de E/S (RPio622 ou RPio222) que você deseja usar e pressione o botão OK. Você retornará à janela pop-up SYSTEM CONFIG. Para cancelar, pressione o botão CANCEL. Se quiser adicionar outro rack de E/S, repita as etapas 3 e 4.
Configuração do sistema > Janela pop-up SYSTEM CONFIG (Off-line) Janela pop-up SYSTEM CONFIG (Off-line) 1 1 Essa tela contém os itens a seguir. a Botões pop-up de seleção do rack de E/S (M1 – M8, S1 – S8) Se você pressionar um desses botões quando um rack de E/S não estiver montado, a janela pop-up I/O SELECT será exibida, permitindo a seleção do rack de E/S que você deseja usar.
Configuração do sistema > Especificação do tipo e do número de placas (Off-line) Especificação do tipo e do número de placas (Off-line) O exemplo a seguir explica como adicionar uma placa RY para uso no rack de E/S. Use o mesmo procedimento para adicionar uma placa diferente a um componente diferente. 1 2 3 Pressione o botão SETUP na barra de menus para acessar a tela SETUP. Pressione o botão SYSTEM CONFIG para acessar a janela pop-up SYSTEM CONFIG.
Configuração do sistema > Janela pop-up de configurações do rack de E/S Janela pop-up de configurações do rack de E/S 3 1 # 6 2 4 5 ) 7 7 8 ! 9 @ Essa tela contém os itens a seguir. a Botões pop-up de seleção do rack de E/S Esses botões representam os racks de E/S que estão conectados ao sistema. Pressione um desses botões para acessar uma janela pop-up na qual é possível selecionar um rack de E/S.
Configuração do sistema > Janela pop-up de configurações do rack de E/S f Botões de seleção HIGH Fs FORMAT Quando uma placa Mini-YGDAI está usando alta amostragem (88,2 kHz, 96 kHz), esses botões permitem selecionar o modo de operação como DOUBLE SPEED, DOUBLE CHANNEL ou SINGLE para IN e OUT, respectivamente. OBSERVAÇÃO Essa configuração será ignorada se você tentar especificar um modo não compatível com a placa MY.
Configuração do sistema > Janela pop-up de configurações do rack de E/S Esta janela permite alternar o modo de roteamento do compartimento 2 HY. MODE 1: Todos os sinais de entrada dos compartimentos RY e MY são divididos para a saída HY SLOT 2. MODE 2: Você pode interligar sinais de saída da mixagem para a saída HY SLOT 2 por meio da rede TWINLANe, da mesma maneira como faz com os compartimentos RY e MY.
Configuração do sistema > Janela pop-up RY CARD SELECT Janela pop-up RY CARD SELECT 1 Essa tela contém os itens a seguir. a Botões de seleção da placa RY Selecione a placa RY que você deseja usar. b Botão BLANK Use esse botão se não quiser montar nada.
Configuração do sistema > Janela pop-up MY CARD SELECT Janela pop-up MY CARD SELECT 3 1 Essa tela contém os itens a seguir. a Botões de seleção da placa Mini-YGDAI Selecione a placa Mini-YGDAI que você deseja usar. b Botão BLANK Use esse botão se não quiser montar nada. c Guias Alternam entre páginas na lista de placas Mini-YGDAI.
Configuração do sistema > Janela pop-up HY CARD SELECT Janela pop-up HY CARD SELECT 1 Essa tela contém os itens a seguir. a Botões de seleção da placa HY Selecione a placa HY que você deseja usar. b Botão BLANK Use esse botão se não quiser montar nada.
Configuração do sistema > DELAY COMPENSATION DELAY COMPENSATION O sinal de cada canal pode ser atrasado em um período de tempo diferente devido ao processamento do sinal digital através de plug-ins, inserções de GEQ ou certos roteamentos. A função Delay Compensation corrige automaticamente essa duração atrasada. O atraso máximo é estimado, e o valor apropriado do atraso é adicionado a cada canal como uma compensação.
Configuração do sistema > Janela pop-up DELAY COMPENSATION Janela pop-up DELAY COMPENSATION 1 2 3 Essa tela contém os itens a seguir. OBSERVAÇÃO Por padrão, somente o botão INPUT INSERTS é ativado. a Botão INPUT INSERTS COMPENSATE Pressione esse botão para compensar automaticamente a duração entre os canais inserindo um atraso em cada canal de entrada. Devido a essa compensação, todos os sinais de canais de entrada serão atrasados por 112 amostras.
Configuração do sistema > Janela pop-up DELAY COMPENSATION amostra fs 44,1 kHz fs 48kHz fs 88,2kHz fs 96kHz 224 5,10 ms 4,70 ms 2,50 ms 2,30 ms 336 7,60 ms 7,00 ms 3,80 ms 3,50 ms 336+7 7,80 ms 7,10 ms 3,90 ms 3,60 ms 336+14 7,90 ms 7,30 ms 4,00 ms 3,60 ms d Valores de latência Essa área mostra os valores de latência (ms) gerados pelo sinal que entra no mecanismo DSP, passa pelo canal de entrada e é emitido para os barramentos.
Configuração do sistema > Wordclock Wordclock A rede TWINLANe que apresenta o RIVAGE série PM transfere não só sinais de áudio e controle, como também o wordclock. Em uma rede TWINLANe, apenas um mecanismo DSP pode se tornar o relógio mestre. Se dois mecanismos DSP estiverem na mesma rede, um deles se tornará o mestre, e o outro se tornará um escravo.
Configuração do sistema > Janela pop-up WORD CLOCK (modo Master) Janela pop-up WORD CLOCK (modo Master) 1 2 3 4 Essa tela contém os itens a seguir. Campo MASTER CLOCK SELECT (selecionar relógio mestre) a Visor de frequência do relógio mestre Indica a frequência (44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz ou 96 kHz) do relógio mestre atualmente selecionado. Se a unidade não estiver sendo sincronizada com o relógio mestre, a mensagem “UNLOCK” será exibida.
Configuração do sistema > Janela pop-up WORD CLOCK (modo Master) OBSERVAÇÃO ( ( ( Se o indicador correspondente à porta selecionada como fonte de relógio estiver aceso em azul claro, e a frequência do relógio aparecer na parte superior esquerda do campo MASTER CLOCK SELECT, isso indica que o sistema RIVAGE série PM está funcionando corretamente com o novo relógio.
Configuração do sistema > Rede Rede O RIVAGE série PM permite controlar os parâmetros de mixagem de dispositivos externos na rede usando um aplicativo, como o RIVAGE PM StageMix. O procedimento de configuração é descrito abaixo. 1 Pressione o botão SETUP na barra de menus para acessar a tela SETUP. 2 3 Pressione o botão NETWORK. A janela pop-up NETWORK é exibida. Definir as configurações da rede conforme necessário.
Configuração do sistema > Tela NETWORK: Guia FOR MIXER CONTROL Tela NETWORK: Guia FOR MIXER CONTROL Aqui, faremos as configurações de rede para conectar o aplicativo que controla sem fio as séries RIVAGE PM, como RIVAGE PM StageMix ou MonitorMix. 1 4 2 3 5 6 7 Essa janela contém os seguintes itens. O CONSOLE IP SETTING inclui configurações de RIVAGE PM StageMix e o DSP ENGINE IP SETTING inclui configurações para o MonitorMix.
Configuração do sistema > Tela NETWORK: Guia FOR MIXER CONTROL f Botão SUBNET MASK Isso define os bits usados para o endereço de rede que identifica a rede, fora dos endereços IP usados na rede. Pressione esse botão para abrir a tela de configurações. g MONITOR MIX Define o NAME e PIN usados pelo MonitorMix. NAME é o nome a ser confirmado antes de conectar e PIN (número de identificação pessoal) é o número de autenticação que é solicitado diretamente após a conexão.
Configuração do sistema > Tela NETWORK: Guia IMMERSIVE SOUND Tela NETWORK: Guia IMMERSIVE SOUND O RIVAGE série PM corresponde ao controle do sistema de som imersivo L-ACOUSTICS "L-ISA". Para obter mais informações, consulte seu fornecedor Yamaha.
Configuração do sistema > Configurações da rede de áudio Dante Configurações da rede de áudio Dante Veja como fazer configurações na rede de áudio Dante para o RIVAGE Série PM e os racks de E/S conectados. Ao instalar um rack de E/S, você pode usar roteamento e operações remotas de HA. 1 Pressione o botão SETUP para acessar a tela SETUP. 2 3 Pressione o botão SYSTEM CONFIG para acessar a janela pop-up SYSTEM CONFIG. Pressione a guia HY SLOT de destino. A tela “Janela HY SLOT” (p.295) será exibida.
Configuração do sistema > Janela HY SLOT Janela HY SLOT 1 4 2 5 3 6 7 8 9 Essa janela contém os seguintes itens. a Botão pop-up HY CARD Pressione um botão para abrir a janela pop-up HY CARD SELECT, na qual é possível selecionar uma placa HY compatível com Dante. b Botão pop-up NETWORK Pressione esse botão para acessar a janela pop-up NETWORK, na qual é possível definir as configurações de endereço IP.
Configuração do sistema > Janela HY SLOT AUTO (DHCP)... O endereço IP é obtido automaticamente. STATIC IP ......... O endereço IP é especificado manualmente. c Botão pop-up DANTE SETUP Pressione esse botão para acessar a janela pop-up DANTE SETUP, na qual é possível definir configurações para placas HY compatíveis com Dante. d Botão REFRESH Pressione esse botão para atualizar as informações do rack de E/S na rede de áudio Dante para o estado mais recente.
Configuração do sistema > Janela pop-up DANTE SETUP Janela pop-up DANTE SETUP 1 2 3 4 6 ) 5 7 8 9 Essa tela contém os itens a seguir. a Indicador STATUS ( DANTE DEVICE LOCKED O indicador ficará aceso em vermelho se a função Dante Device Lock estiver ativada, evitando alterações nas configurações da rede de áudio do dispositivo Dante. ( AES67 MODE O indicador ficará aceso em verde se o modo AES67 (padrão de conexão de compatibilidade de rede de áudio) estiver ativado.
Configuração do sistema > Janela pop-up DANTE SETUP e Botão APPLY Se você editou a configuração do DANTE CONTROLLER ID for SLOT ou a configuração de SECONDARY PORT, as configurações serão aplicadas ao pressionar esse botão. Será exibida uma caixa de diálogo solicitando que você confirme a alteração. f Botões de seleção DANTE PATCH BY Se o botão THIS CONSOLE for selecionado, o patch do Dante poderá ser modificado no RIVAGE Série PM.
Configuração do sistema > Janela pop-up DANTE SETUP Botão SYNC TO EXTERNAL Quando essa função estiver ativada, a unidade sincronizará com os wordclocks fornecidos no compartimento HY.
Configuração do sistema > Mensagens do Dante Mensagens do Dante Erros, advertências e outros determinados tipos de informação são exibidos por meio dos indicadores do painel frontal do Rio. As mensagens também são exibidas no campo Dante Controller Error Status. Cada indicador acende ou pisca conforme descrito abaixo: Nenhuma indicação O indicador está desligado. Acender O indicador permanece aceso sempre. Piscar O indicador continua piscando.
Configuração do sistema > Mensagens do Dante Indicadores [SYSNC] Piscar Significado Possível solução As chaves DIP do dispositivo não foram definidas corretamente. Verifique as configurações das chaves DIP e defina-as corretamente. Os seguintes erros afetam as configurações ou o hardware. No entanto, o dispositivo ainda poderá ser usado. O indicador SYSTEM verde acenderá, e todos os indicadores de todos os canais de E/S funcionarão normalmente.
Configuração do sistema > Mensagens do Dante Indicadores [SYSTEM] Acender Acender Significado Possível solução Você mudou as posições das chaves DIP de configuração do dispositivo ou da chave giratória ou alterou as configurações do Dante no Dante Controller. Dessa forma, as posições das chaves DIP de configuração do dispositivo não correspondem às configurações reais do Dante.
Configuração do sistema > Mensagens do Dante Indicadores [SYSNC] Acender Acender ou piscar Acender Piscar ou piscar Acender Piscar 2 ou piscar vezes Significado Possível solução Um dispositivo não compatível com GbE está conectado. Ao transferir áudio pelo Dante, use um dispositivo compatível com GbE. O conector [SECONDARY] assumiu a comunicação durante a operação de rede redundante. Verifique o circuito conectado ao conector [PRIMARY].
Configuração do sistema > Mensagens do Dante Indicadores [SYSNC] Significado Possível solução Piscar A unidade está funcionando corretamente como o wordclock principal. A unidade está funcionando como o wordclock principal. Acender A unidade está funcionando corretamente como o wordclock escravo. A unidade está funcionando como relógio escravo, e o relógio está sincronizado.
Configuração do sistema > Instalar um rack de E/S Instalar um rack de E/S Veja como selecionar um dispositivo entre vários racks de E/S na rede de áudio Dante e instalá-lo. 1 Pressione o botão SETUP na barra de menus para acessar a tela SETUP. 2 3 Pressione o botão SYSTEM CONFIG para acessar a janela pop-up SYSTEM CONFIG. Pressione a guia HY SLOT (para o compartimento no qual a placa de rede Dante está montada) para acessar a janela HY SLOT.
Configuração do sistema > Janela pop-up DEVICE SELECT Janela pop-up DEVICE SELECT Essa janela inclui várias páginas que podem ser alternadas com os botões localizados na parte superior da janela.
Configuração do sistema > DEVICE LIST DEVICE LIST Veja como selecionar um dispositivo em uma lista de racks de E/S na rede de áudio Dante e instalá-lo. 3 1 2 a DEVICE LIST Mostra uma lista dos racks de E/S na rede de áudio Dante. Na lista, selecione o rack de E/S que você deseja instalar. OBSERVAÇÃO Depois que as informações de MODEL aparecerem em texto azul, pressione o botão OK para instalar o dispositivo.
Configuração do sistema > SUPPORTED DEVICE SUPPORTED DEVICE 1 3 4 2 Aqui, você pode selecionar dentre os racks de E/S compatíveis e instalar um dispositivo off-line. a DEVICE TYPE Mostra uma lista dos tipos de rack de E/S compatíveis. Na lista, selecione o tipo de rack de E/S que você deseja instalar. OBSERVAÇÃO Se um rack de E/S idêntico da UNIT ID idêntica já estiver instalado, o botão OK ficará indisponível, e a unidade não poderá ser instalada.
Configuração do sistema > DVS ou MANUAL DVS ou MANUAL 2 1 3 Aqui, você pode inserir um rótulo de dispositivo para um rack de E/S e instalá-lo off-line. a DEVICE LABEL Mostra o rótulo de dispositivo do rack de E/S inserido usando o teclado. b Botão giratório INPUT/OUTPUT Use o botão giratório [TOUCH AND TURN] para especificar o número de entradas e saídas da rede de áudio Dante.
Configuração do sistema > Interligar um rack de E/S Interligar um rack de E/S Aqui, você pode interligar um rack de E/S conectado a um conector Dante e à rede de áudio Dante. 1 Pressione o botão SETUP para acessar a tela SETUP. 2 3 Pressione o botão SYSTEM CONFIG para acessar a janela pop-up SYSTEM CONFIG. Pressione a guia HY SLOT (para o compartimento no qual a placa de rede Dante está montada) para acessar a janela “Janela HY SLOT” (p.315).
Configuração do sistema > Interligar um rack de E/S 4 Pressione o botão DANTE INPUT PATCH para acessar a guia INPUT da janela pop-up DANTE PATCH. Especifique o patch que será inserido do rack de E/S na placa HY compatível com Dante. OBSERVAÇÃO Dispositivos não reconhecidos são indicados como ETC.
Configuração do sistema > Interligar um rack de E/S 5 Pressione a guia OUTPUT para acessar a guia OUTPUT da janela pop-up DANTE PATCH. Especifique o patch que será transmitido da placa HY compatível com Dante para o rack de E/ S. OBSERVAÇÃO ( ( 6 Dispositivos não reconhecidos são indicados como ETC. Se um CL1/CL3/CL5/QL1/QL5/DSP-R10-HY3/CSD-R7-HY2 for instalado, a grade ficará cinza e não poderá ser editada.
Configuração do sistema > Controlar remotamente um rack de E/S Controlar remotamente um rack de E/S É possível controlar um rack de E/S compatível com controle remoto e que esteja conectado ao conector Dante. Os modelos compatíveis têm um ícone de controle remoto. Até 24 unidades podem ser montadas por uma placa de rede Dante. Além disso, até 48 unidades podem ser controladas e um máximo de 128 canais por dispositivo pode ser controlado.
Configuração do sistema > Controlar remotamente um rack de E/S 6 Quando terminar de definir as configurações, pressione o botão x para fechar a janela DANTE I/O DEVICE [I/O]. 7 8 Conforme necessário, defina as configurações da porta de saída. Quando terminar de definir as configurações, pressione o botão x para fechar a janela pop-up DANTE PATCH.
Configuração do sistema > Janela HY SLOT Janela HY SLOT Essa tela contém os itens a seguir. Ícone de status do controle Indica o status de controle do dispositivo.
Configuração do sistema > Janela HY SLOT Se esse botão estiver ativado, as informações salvas na unidade do RIVAGE Série PM serão aplicadas ao dispositivo HA quando a chamada de cena for executada enquanto estiver conectada ao rack de E/S aplicável.
Configuração do sistema > Tela DANTE I/O DEVICE [I/O] Tela DANTE I/O DEVICE [I/O] 1 3 2 4 5 6 Essa tela contém os itens a seguir. a Botão do rack de E/S Indica o número do ID e o nome do modelo do rack de E/S. Pressione esse botão para exibir a janela pop-up RACK MOUNT, na qual é possível selecionar um rack de E/S para instalação. b Botões de seleção do visor Pressione um botão para exibir o rack de E/S correspondente.
Configuração do sistema > BUS SETUP (configurações básicas para barramentos MIX e MATRIX) BUS SETUP (configurações básicas para barramentos MIX e MATRIX) Esta seção explica como editar as configurações básicas dos barramentos MIX e MATRIX, por exemplo, alternar entre estéreo e monofônico ou alterar o tipo de barramento. As configurações definidas no procedimento a seguir são salvas como parte da cena. 1 Pressione o botão SETUP para acessar a tela SETUP.
Configuração do sistema > BUS SETUP (configurações básicas para barramentos MIX e MATRIX) 6 Use os botões de seleção BUS TYPE para selecionar o tipo de barramento.
Configuração do sistema > Página BUS SETUP Página BUS SETUP 4 1 2 Essa tela contém os itens a seguir. a 3 1 2 3 Botões de alternância SIGNAL TYPE (tipo de sinal) Permitem selecionar como os sinais são processados para cada par adjacente de barramentos. Você pode selecionar STEREO (sinal estéreo) ou MONOx2 (sinal monofônico x 2). b Botões de seleção BUS TYPE Permitem selecionar o tipo de barramento para cada par adjacente de barramentos.
Configuração do sistema > SEND POINT (INPUT) (Especificação do ponto de emissão para cada canal de entrada) SEND POINT (INPUT) (Especificação do ponto de emissão para cada canal de entrada) 1 Pressione o botão SETUP para acessar a tela SETUP. 2 Pressione o botão BUS SETUP para abrir a janela pop-up BUS SETUP. Essa janela inclui várias páginas que podem ser alternadas usando as guias localizadas na parte superior. 3 Pressione a guia SEND POINT (INPUT). A página “Página SEND POINT” (p.322) é exibida.
Configuração do sistema > Página SEND POINT Página SEND POINT 6 7 7 2 3 1 Essa tela contém os itens a seguir. a 4 5 Lista de seleção de canais Permite selecionar um canal. b Botão ALL Pressione esse botão para aplicar o ponto de emissão selecionado a todos os canais simultaneamente. Se o ponto de emissão não estiver selecionado para alguns canais na coluna, a indicação “...” será exibida.
Configuração do sistema > Página SEND POINT Botões Ponto de envio POST ON Logo após a tecla [ON] e Botões de configuração FOLLOW Permitem que você selecione em cada canal se o sinal enviado para o barramento MIX/MATRIX seguirá as configurações ON/FADER/DCA, independentemente do ponto de emissão. Esses botões correspondem aos seguintes parâmetros.
Configuração do sistema > Mix minus Mix minus Essa função remove somente o sinal de um canal especificado do sinal enviado para o barramento MIX/ MATRIX. Ao usá-la, você pode enviar rapidamente para um artista ou um locutor um sinal do monitor que omite somente a voz da pessoa. Você pode definir as configurações de mix minus antecipadamente e, em seguida, especificar o canal OWNER para associar o microfone de um locutor (canal de entrada) no local com seu monitor (barramento mix minus).
Configuração do sistema > Mix minus OBSERVAÇÃO Mesmo na tela OWNER, você pode manter pressionada a tecla [SHIFT] e usar o botão N-1 OWNER para fazer uma seleção. 7 Pressione o botão OK. A emissão enviada do canal OWNER selecionado é desativada.
Configuração do sistema > Janela pop-up BUS SETUP Janela pop-up BUS SETUP 1 2 Essa tela contém os itens a seguir. a Botões de seleção BUS TYPE Permitem selecionar o tipo de barramento para cada par adjacente de barramentos. Você pode selecionar VARI (nível de emissão variável), FIXED (nível de emissão fixo) ou MIX MINUS. b Botão N-1 OWNER Pressione esse botão para acessar a janela pop-up MIX MINUS OWNER, na qual é possível selecionar o canal OWNER para a configuração do mix minus.
Configuração do sistema > Janela pop-up MIX MINUS OWNER Janela pop-up MIX MINUS OWNER Essa tela contém os itens a seguir. 1 Essa tela contém os itens a seguir. a Botão de seleção de canal Esses botões selecionam o canal OWNER (canal de entrada que usa mix minus).
Configuração do sistema > Indicações de SEND de um barramento mix minus Indicações de SEND de um barramento mix minus Tela OVERVIEW Campo SEND Depois de especificar o barramento mix minus Ao pressionar a tecla [SHIFT], você pode especificar o canal OWNER. Depois de definir a configuração, ele é exibido em vermelho. Esse será o botão SEND ON/OFF. Depois de definir a configuração, ele é exibido em vermelho.
Configuração do sistema > SURROUND SETUP (especificar no modo surround) SURROUND SETUP (especificar no modo surround) Se você especificar o modo surround em BUS SETUP, poderá usar monitoração e panorâmica surround 5.1. Usando dois barramentos surround, a produção surround IS também fica fácil. Isso possibilita um ambiente de monitoração altamente flexível, que inclui downmixing e fontes de monitor externas.
Configuração do sistema > SURROUND SETUP (especificar no modo surround) 6 Pressione o botão APPLY. Uma janela será exibida solicitando que você confirme a alteração. 7 Pressione o botão OK.
Configuração do sistema > Tela SURROUND SETUP Tela SURROUND SETUP 1 2 3 4 Essa tela contém os itens a seguir. a Botões de alternância de modo Esses botões alternam a configuração do barramento do modo estéreo para o modo surround ou do modo surround de volta para o modo estéreo. As configurações do modo podem ser chamadas como uma cena. b Botões de atribuição de saída surround No modo surround, esses botões atribuem barramentos MIX (MIX 1 – 6/MIX 7 – 12) a barramentos surround.
Configuração do sistema > Tela SELECTED CHANNEL VIEW (SURROUND) Tela SELECTED CHANNEL VIEW (SURROUND) Quando a configuração de barramento em BUS SETUP está definida como modo surround, a tela SELECTED CHANNEL VIEW aparece da seguinte maneira. 1 a Gráfico Surround Os botões pop-up MIX do MIX bus sends 1 – 12 indicam a posição surround. Quando pressionado, a tela SURROUND PAN 1CH é exibida.
Configuração do sistema > Tela OVERVIEW (SURROUND) Tela OVERVIEW (SURROUND) 1 2 3 Quando a configuração de barramento em BUS SETUP está definida como modo surround, a tela OVERVIEW aparece da seguinte maneira. a Gráfico Surround Mostra as posições surround. Quando pressionado, a tela SURROUND PAN 1CH é exibida. b Botões de seleção L/R⇔F/R Esse é um botão de alternância que alterna o objeto a ser operado. (A tecla [SHIFT] faz a mesma operação.
Configuração do sistema > Tela SURROUND PAN 1CH Tela SURROUND PAN 1CH Quando a configuração de barramento em BUS SETUP está definida como modo surround, a tela SURROUND PAN 1CH aparece da seguinte maneira. (O exemplo mostra PAIR) 2 7 1 8 2 3 a 4 5 6 Gráfico Surround Mostra as posições surround. b Botões de atribuição de cada barramento Por padrão, todos os botões estão ativados. Desative os barramentos que não transmitem sinal de áudio.
Configuração do sistema > Tela SURROUND PAN 1CH g Botão SURROUND A Especifica se o sinal é enviado ao barramento surround A. h Botão SURROUND B Especifica se o sinal é enviado ao barramento surround B.
Configuração do sistema > Tela SURROUND PAN CH1-36/CH37-72/CH73-108/CH109-144 Tela SURROUND PAN CH1-36/CH37-72/CH73-108/ CH109-144 Quando a configuração de barramento em BUS SETUP está definida como modo surround, a tela aparece da seguinte maneira.
Configuração do sistema > Tela DOWNMIX Tela DOWNMIX Se o modo surround for especificado em BUS SETUP, a página DOWNMIX permitirá especificar individualmente os coeficientes de downmix dos barramentos surround A/B e do monitor de surround. Os barramentos MATRIX de 1 a 4 são usados para downmix (fixo). 1 3 2 a Botões L/R Especifique o destino de saída. b Botões giratórios de configuração de coeficiente Especifique os coeficientes de downmix. A presilha ∑ é fornecida.
Configuração do sistema > Tela SURROUND MONITOR Tela SURROUND MONITOR Se o modo surround for especificado em BUS SETUP, você poderá definir as configurações de SURROUND MONITOR e SURROUND CUE na guia SURROUND MONITOR exibida na tela MONITOR. 8 1 4 2 5 7 6 3 @ ) a 9 ! # Botão pop-up SURROUND MONITOR Acessa a janela pop-up SURROUND MONITOR SETTINGS, na qual é possível definir configurações do monitor de surround detalhadas.
Configuração do sistema > Tela SURROUND MONITOR g Botão giratório MONITOR FADER LEVEL Ajusta o nível do atenuador do monitor de surround. h Botão MONITOR OUTPUT Ativa/desativa a saída do monitor de surround. i Campo Medidor Mostra o nível de saída de cada canal do monitor de surround. Pressione esse campo para abrir a janela pop-up SURROUND MONITOR SETTINGS.
Configuração do sistema > Janela pop-up SURROUND MONITOR SETTINGS Janela pop-up SURROUND MONITOR SETTINGS 4 1 2 5 3 6 7 8 9 ! ) @ # % $ Essa tela contém os itens a seguir. a Botões MONITOR SOURCE SELECT Selecione a fonte que será transmitida para o barramento MONITOR. b Botão CUE INTERRUPT Pressione esse botão para interromper o sinal do monitor de surround pelo sinal do indicador de surround.
Configuração do sistema > Janela pop-up SURROUND MONITOR SETTINGS g Botão giratório DIMMER ON CUE Ajusta em quanto o sinal do monitor de surround será atenuado quando o indicador de surround estiver ativado. ( Indicadores DIMMER ON CUE Quando o indicador de surround estiver ativo, CUE A e/ou CUE B se acenderão. h Botão giratório DIMMER ON TALKBACK LEVEL Ajusta em quanto o sinal do monitor será atenuado quando o retorno estiver ativado.
Configuração do sistema > Janela pop-up MONITOR SOURCE (SURROUND) Janela pop-up MONITOR SOURCE (SURROUND) 1 Essa tela contém os itens a seguir. a Botões MONITOR SOURCE DEFINE Cada botão exibe o nome da fonte de monitor de surround atribuída. Pressione esses botões para acessar a janela pop-up MONITOR SOURCE SELECT, na qual é possível atribuir fontes de monitor de surround a botões DEFINE individuais.
Configuração do sistema > Janela pop-up MONITOR SOURCE (SURROUND) Janela pop-up MONITOR SOURCE (SURROUND) 2 1 Essa tela contém os itens a seguir. a Botões NAME É possível inserir o nome da fonte externa que é atribuída a cada botão. Quando você pressiona um botão, uma tela de teclado é exibida, permitindo editar o nome. b Botões pop-up SOURCE Esses botões selecionam a fonte do monitor de surround.
Configuração do sistema > Janela pop-up SURROUND CUE SETTING Janela pop-up SURROUND CUE SETTING 5 Você pode alocar o indicador surround (no qual o ambiente monitor surround é enviado por indicador para o canal de entrada) para a tecla [Fn]. Com a função USE CUE KEY FOR SURROUND CUE você também poderá usar [CUE]. Essa tela contém os itens a seguir. a Botões CUE MODE Permitem especificar o modo de operação quando várias teclas [CUE] estão ativadas. b ( Modo MIX CUE............
Configuração do sistema > Janela pop-up PHONES Janela pop-up PHONES 1 Essa tela contém os itens a seguir. a Botão USE PHONES B FOR SURROUND MONITOR No modo surround, o botão USE PHONES B FOR SURROUND MONITOR é exibido. Se você ativá-lo, um gráfico de diagrama de blocos será exibido, e PHONE B será usado para o monitor de surround.
Patch > Seção da unidade de E/S do canal de entrada Patch Seção da unidade de E/S do canal de entrada Esta seção descreve a seção da unidade de E/S para os canais de entrada.
Patch > Seção da unidade de E/S do canal de entrada Sobre o conceito "Hybrid Mic Preamp" Este é um pré-amplificador revolucionário que usa o processamento de sinal digital para modelar e combinar o pré-amplificador de microfone analógico de altíssima qualidade, representando o ápice da filosofia de "som natural" da Yamaha com o processamento "Silk" da Rupert Neve Design que permite controlar livremente "profundidade, espaço e ar" do som.
Patch > Seção do mecanismo de mixagem do canal de entrada Seção do mecanismo de mixagem do canal de entrada Esta seção descreve a seção do mecanismo de mixagem para os canais de entrada. TWINLANe Network (400 Ch) DSP Engine 1 A INPUT CHANNEL 256 INPUT PATCH HY slot1/2 A/B input B VSC* 2 * Virtual Sound Check a Entrada A/B Alterna duas fontes A e B interligadas ao canal de entrada. Você pode usá-la das maneiras a seguir.
Patch > Seção do mecanismo de mixagem do canal de entrada c Filtro ( HPF A inclinação do filtro passa-altas pode ser especificada como -6 dB/oit., -12 dB/oit., -18 dB/oit. e -24 dB/oit. ( LPF A inclinação do filtro passa-baixas pode ser especificada como -6 dB/oit. ou -12 dB/oit. d EQ Este é um EQ paramétrico de quatro bandas. ( 4 BAND PEQ Os seguintes tipos de EQ podem ser selecionados: PRECISE, AGGRESSIVE, SMOOTH ou LEGACY.
Patch > Seção do mecanismo de mixagem do canal de entrada ・ KEY IN SOURCE Seleciona a fonte do sinal de entrada. Além de SELF, o sinal de entrada também pode ser selecionado diretamente de outro canal ou patch de entrada. f INSERT São oferecidas duas inserções: Insert 1 e Insert 2. Em cada inserção, você pode inserir até quatro plug-ins/GEQ/PEQ/ dispositivos externos (por meio dos conectores de E/S). Cada ponto de inserção pode ser selecionado de maneira independente para INSERT 1 e INSERT 2.
Patch > Seção do mecanismo de mixagem do canal de entrada i INPUT TO MIX/INPUT TO MATRIX Um sinal pode ser enviado pelo canal de entrada para barramentos MIX 1 – 72. Além dos envios MIX convencionais, também há envios diretos para barramentos MATRIX 1 – 36. Assim, usando ambos juntos, você pode utilizá-los em até 108 barramentos de mixagem. ( Ponto de envio Ele permite selecionar o ponto de envio para cada canal de maneira flexível.
Patch > Fazer o patch das portas de entrada Fazer o patch das portas de entrada Você pode atribuir patches de canais de entrada em dois grupos (A e B) e alternar entre esses grupos. Essa função é conveniente nas seguintes aplicações: ( ( Atribuir patches de backup como grupo B e alternar para esse grupo em caso de emergência. Alternar rapidamente entre os grupos de canais de entrada dependendo das situações ou dos programas no palco.
Patch > Exibição diante de conflito de patch entre mecanismos Exibição diante de conflito de patch entre mecanismos Ao executar uma operação que tenta roubar um patch de uma porta de saída já interligada a outro mecanismo DSP em uma rede TWINLANe, uma mensagem de confirmação será exibida na superfície de controle que iniciou a operação e a superfície de controle da qual o patch foi desviado agora mostra que houve uma modificação.
Patch > Exibição diante de conflito de patch entre mecanismos Visor da tela Patch 2 1 2 1 a Visor de atribuição (Main/Sub) da rede TWINLANe Os canais de saída que não estão atribuídos à rede TWINLANe são mostrados com o número de patch em vermelho.
Patch > Exibição diante de conflito de patch entre mecanismos b Visor quando o patch não estiver correto Quando a caixa que contém o número de atribuições para a porta aplicável é vermelha ou amarela, o patch para a porta ainda não está ativado. O status é codificado por cores. Vermelho: Não disponível/usado, amarelo: Não ativo ・Não disponível A porta não está disponível porque o número de portas é limitado devido à configuração de nota de amostra da placa.
Patch > Janela de patch INPUT Janela de patch INPUT 5 6 4 1 2 Essa tela contém os itens a seguir. a 3 7 Lista de canais (canais de entrada) Indica os números de canais de entrada como destinos de patch. b Visor do canal Indica os canais que serão atribuídos à porta de entrada. c Grade Essa grade permite interligar portas de entrada (linhas horizontais) a canais de entrada (colunas verticais). Grades atualmente interligadas são indicadas por quadrados brancos.
Patch > Janela de patch INPUT e Botão SHOW PORT Permite selecionar as portas que são exibidas na grade de A, B e A+B. f Patch contínuo botão Pressione o botão de patch contínuo e, em seguida, mova o botão giratório de seleção no canto superior direito para aplicar patch nos canais em interseção continuamente. Se você pressionar o botão de patch contínuo botão e o botão serão exibidos. Pressione o botão selecionados.
Patch > Seção do mecanismo de mixagem do canal de saída Seção do mecanismo de mixagem do canal de saída Esta seção descreve a seção do mecanismo de mixagem para os canais de saída. Barramento MIX MIX1-72 INSERT 1 INSERT 2 PLUG-IN 1 PLUG-IN 2 PLUG-IN 3 PLUG-IN 4 PLUG-IN 1 PLUG-IN 2 PLUG-IN 3 PLUG-IN 4 INSERT 2 4 INSERT 1 LEVEL/ DCA1-24 DIMMER HPF TALKBACK LPF PRE FILTER PRE EQ 8 BAND PEQ 1 2 DYNAMICS PRE DELAY PRE DYN KEY IN 3 DELAY Max.
Patch > Seção do mecanismo de mixagem do canal de saída d INSERT São oferecidas duas inserções: Insert 1 e Insert 2. Em cada inserção, você pode inserir até quatro plug-ins/GEQ/PEQ/ dispositivos externos (por meio dos conectores de E/S). Qualquer ponto de inserção pode ser selecionado de maneira independente para INSERT 1 e INSERT 2. e DELAY Até 1.000 ms de atraso são oferecidos em cada canal. Você pode selecionar livremente o ponto de inserção do atraso.
Patch > Seção do mecanismo de mixagem do canal de saída PRE POST PRE FADER (pré-atenuador) Configuração do par Você pode emparelhar barramentos MIX ímpares/pares próximos (nessa ordem) e usá-los como um módulo estéreo. BUS TYPE Os barramentos MIX podem ser do tipo FIXED cujo nível de emissão permanece fixo ou do tipo VARI cujo nível de emissão permanece variável; você pode alternar cada par numerado ímpar/par para qualquer um dos tipos.
Patch > Seção do mecanismo de mixagem do canal de saída c DYNAMICS Um módulo de processador da dinâmica é fornecido. Você pode selecionar uma função de dinâmica dentre seis tipos, inclusive GATE e COMP. Dois tipos de compressor são fornecidos: LEGACY COMP e COMP 260. Dois conjuntos de configurações de parâmetro de dinâmica (A e B) podem ser salvos para uma comparação prática. Os tipos de EQ selecionáveis são os mesmos dos canais de entrada (“Seção do mecanismo de mixagem do canal de entrada” (p.348)).
Patch > Seção do mecanismo de mixagem do canal de saída a FILTER ( HPF A inclinação do filtro passa-altas pode ser especificada como -6 dB/oit., -12 dB/oit., -18 dB/oit. e -24 dB/oit. ( LPF A inclinação do filtro passa-baixas pode ser especificada como -6 dB/oit. ou -12 dB/oit. b EQ Este é um EQ paramétrico de oito bandas. ( 8 BAND PEQ Os seguintes tipos de EQ podem ser selecionados: PRECISE, AGGRESSIVE, SMOOTH ou LEGACY.
Patch > Seção do mecanismo de mixagem do canal de saída f STEREO TO MATRIX Um sinal pode ser enviado pelo canal STEREO para os barramentos MATRIX 1 – 36. ( Ponto de envio Ele permite selecionar o ponto de envio para cada canal de maneira flexível. Você pode ajustar o ponto de envio selecionado aqui em PRE ou POST usando o botão PRE. Você pode selecionar cada ponto de envio na tela BUS SETUP.
Patch > Seção da unidade de E/S do canal de saída Seção da unidade de E/S do canal de saída DELAY, GAIN e PORT TRIM podem ser especificados para o sinal de saída pelo canal de saída.
Patch > Fazer o patch das portas de saída Fazer o patch das portas de saída Esta seção explica como editar o patch de saída. 1 2 Pressione o botão PATCH na barra de menus para acessar a tela PATCH. Pressione a guia OUTPUT. A janela “Janela de patch OUTPUT” (p.366) é exibida. 3 Use o botão giratório no canto superior direito para exibir as portas de saída desejadas. 4 5 Use o botão giratório no canto inferior esquerdo para exibir os canais de saída.
Patch > Janela de patch OUTPUT Janela de patch OUTPUT 4 5 1 2 Essa tela contém os itens a seguir. a 3 6 Lista de canais (canais de saída) Indica os números de canais de saída como destinos de patch. b Visor do canal Indica os canais que serão atribuídos à porta de saída. OBSERVAÇÃO O número à direita é o número de canais que estão interligados.
Patch > Janela de patch OUTPUT d OUTPUT COMPONENT/SLOT/CH (componentes de entrada/compartimentos/canais) Esta seção indica o tipo de componente de saída, o número do compartimento e o número do canal da porta de saída. As abreviações exibidas nesta seção têm o seguinte significado. ( M1–M8, S1–S8 ......... Rack de E/S 1 – 8 ( CS1, CS2.........Superfície de controle ( DSP.......... Mecanismo DSP ( PLUG-IN.........
Patch > Alteração do nome Alteração do nome Na janela pop-up PATCH/NAME, é possível visualizar e alterar o ícone, a cor do canal e o nome dos canais de entrada, dos canais de saída e dos DCAs. 1 2 Pressione o botão PATCH na barra de menus para acessar a tela PATCH. Pressione a guia NAME. A tela “Tela PATCH/NAME” (p.369) é exibida. 3 Pressione o botão pop-up NAME EDIT do canal, grupo DCA ou MUTE cujo nome, ícone ou cor do canal você deseja editar. A janela pop-up NAME/ICON EDIT é exibida.
Patch > Tela PATCH/NAME Tela PATCH/NAME 1 2 3 4 Essa tela contém os itens a seguir. a Guias Use essas guias para alternar entre os itens. b Botões pop-up NAME EDIT Indicam o nome do atual de canais, DCAs e do grupo MUTE. Pressione um desses botões para exibir a janela de teclado ou a janela de edição de ícone, na qual é possível editar o nome. c Botão LIBRARY Pressione esse botão para abrir a janela da biblioteca NAME.
Patch > Janela pop-up NAME/ICON EDIT Janela pop-up NAME/ICON EDIT 1 2 3 4 5 6 7 A janela contém os itens a seguir. a Caixa de edição do nome do canal Indica o nome do canal que está atualmente selecionado para edição. Você também pode inserir diretamente o nome do teclado USB. b Botão de alternância do teclado Alterna entre a janela de teclado e a janela pop-up CH COLOR/ICON.
Patch > Porta a porta Porta a porta Essa função direciona livremente a entrada e a saída de cada componente de uma porta de entrada para uma porta de saída por meio da rede TWINLANe sem passar por um canal de mixagem. A função porta a porta pode ser usada com as seguintes entradas e saídas.
Patch > Porta a porta Como exemplo, explicaremos o procedimento de patch de um RPio da rede principal de um sistema RIVAGE PM10 para um RPio de uma sub-rede. Nesse caso, vários patches são necessários.
Patch > Janela de patch PORT-PORT Janela de patch PORT-PORT 1 3 4 2 5 6 Essa tela contém os itens a seguir. a Botões DISPLAY MODE Pressione um botão para alternar o destino do patch exibido na grade de patches. A linha superior de botões é para patches dentro de um compartimento e para a ponte, e a linha inferior é para patch de ponte entre compartimentos.
Patch > Aba PORT NAME Aba PORT NAME 3 1 5 4 2 6 8 7 Essa tela contém os itens a seguir. a Guia de seleção de rede Pressione essa aba para selecionar a rede do dispositivo. TWINLANe, DANTE, DSP/CS b Botões de seleção de dispositivos Pressione um desses botões para selecionar o dispositivo para editar. c Rótulo do dispositivo Pressione para inserir o nome do dispositivo. d Lista de compartimentos Pressione um rótulo de compartimento para inserir um nome do compartimento.
Patch > Aba PORT NAME OBSERVAÇÃO ( ( Para ativar o rótulo que você definiu, sincronize os dados da superfície de controle para o lado do dispositivo. A sincronização na direção oposta substituirá os rótulos que você definiu. Quando uma rede Dante é selecionada, a janela pop-up DANTE SETUP é exibida. Quando esse CONSOLE for ativado, o rótulo definido usando a superfície de controle será ativado e o rótulo definido no lado do dispositivo será substituído.
Patch > SUB IN SUB IN SUB IN é uma função que permite rotear sinais diretamente das portas de entrada para o barramento de saída. Você pode usar essa função para fazer conexões em cascata de saídas do barramento de outros consoles para expandir o número de entradas. Tela de patch SUB IN 1 2 a Lista de seleção São as portas de entrada para a fonte de entrada. b Botão SUB IN ATT Pressione essa lista para exibir a janela pop-up SUB IN ATT, na qual você pode ajustar o nível de entrada.
Patch > SUB IN Use as guias para selecionar um canal de saída e use os botões giratórios para ajustar o ganho para cada canal.
Monitor > Sobre monitoração Monitor Sobre monitoração O RIVAGE série PM apresenta duas saídas de monitor (MONITOR A e MONITOR B). Você pode selecionar a fonte de monitor e definir o nível de saída de cada saída de monitor individualmente. Ele inclui os seguintes recursos: ( ( É possível especificar, mixar e monitorar até oito sinais de canal. Você pode selecionar não apenas sinais do canal ou do barramento, mas sinais diretamente dos patches de entrada como sinais de monitor.
Monitor > Sobre monitoração b Seletor de entrada Você pode fornecer oito fontes a serem monitoradas e alterná-las. Os sinais de até oito canais podem ser atribuídos a uma fonte de monitor. Você pode selecionar não apenas sinais do canal ou do barramento, mas sinais diretamente dos patches de entrada como sinais de monitor. c Estrutura de circuito do monitor Ela consiste em três canais: Canais L, R e CENTER. d DELAY Permite que o sinal do monitor seja atrasado. Você pode especificar até 1.
Monitor > Uso da função Monitor (painel superior) Uso da função Monitor (painel superior) Controle da função Monitor por meio da seção UTILITY 1 a Botões giratórios MONITOR A/B Ajustam o nível de saída dos sinais de monitoração.
Monitor > Uso da função Monitor Uso da função Monitor Controle da função Monitor por meio da tela MONITOR Nessa tela, é possível selecionar as fontes de monitor desejadas e monitorá-las a partir dos conectores de saída PHONES A/B ou de alto-falantes de monitor externos. 1 Ligue seu sistema de monitor aos conectores OMNI OUT ou ao conector AES/EBU no painel traseiro. Os sinais de monitor podem ser enviados para qualquer saída ou canal de saída desejado.
Monitor > Uso da função Monitor 8 Para ativar a monitoração, pressione o botão MONITOR OUTPUT para ligá-lo. A fonte de monitor selecionada na etapa 5 será enviada para o destino de saída especificado na etapa 7. OBSERVAÇÃO Os conectores de PHONES A/B sempre emitirão o sinal do monitor, independentemente de o botão MONITOR OUTPUT estar ligado ou desligado. 9 Para ajustar o nível do monitor, use o botão giratório MONITOR LEVEL correspondente, localizado na seção UTILITY do painel superior.
Monitor > Fontes de monitor Fontes de monitor Você pode escolher entre as seguintes fontes.
Monitor > Tela MONITOR Tela MONITOR 2 1 3 5 7 3 6 4 5 7 6 8 4 8 Essa tela contém os itens a seguir. a Botão pop-up MONITOR Permite acessar a janela pop-up MONITOR SETTINGS, na qual é possível definir configurações de monitoração detalhadas. Selecione MONITOR A ou B como destino de controle e defina os parâmetros no campo correspondente. b Campo DIMMER Permite definir configurações para a função Dimmer, que atenua temporariamente os sinais do monitor.
Monitor > Tela MONITOR h Campo Medidor Indica o nível de saída dos canais L, R e C de Monitor Out. Pressione esse campo para abrir a janela pop-up MONITOR SETTINGS.
Monitor > Janela pop-up MONITOR SETTINGS Janela pop-up MONITOR SETTINGS ( @ 1 9 4 5 ) 8 6 ! 2 3 $ % 7 & 9 2 4 8 6 ^ # * ! 5 ) 1 3 @ 7 Essa tela contém os itens a seguir. a Botões SOURCE SELECT DEFINE Permitem selecionar uma das fontes DEFINE 1 – 8 que serão emitidas para o barramento MONITOR. b Botão giratório MONITOR DELAY Indica o tempo de atraso especificado no momento.
Monitor > Janela pop-up MONITOR SETTINGS f MONITOR OUT MODE Essa seção permite selecionar um dos seguintes modos de saída de monitor: ( LR + C DOWNMIX Nesse modo, os sinais dos canais L/C/R terão downmix aplicado e serão emitidos em estéreo. ( MONO Nesse modo, os sinais do monitor serão emitidos em formato monofônico. ( LCR Nesse modo, os sinais dos canais L/C/R serão emitidos. g Botão CENTER CH ON Se você não planeja monitorar o canal central, desligue esse botão.
Monitor > Janela pop-up MONITOR SETTINGS r Indicador DIMMER ON TALKBACK Indica o status ligado/desligado da função de dimmer de retorno. s Guias Use essas guias para alternar entre a janela pop-up MONITOR SETTINGS e a janela pop-up MONITOR SOURCE.
Monitor > Janela pop-up MONITOR SOURCE Janela pop-up MONITOR SOURCE 1 Essa tela contém os itens a seguir. a 1 Botões MONITOR SOURCE DEFINE Cada botão exibe o nome da fonte de monitor atribuída. Pressione esses botões para acessar a janela pop-up MONITOR SOURCE SELECT, na qual é possível atribuir fontes de monitor a botões DEFINE individuais.
Monitor > Janela pop-up MONITOR SOURCE SELECT (INPUT) Janela pop-up MONITOR SOURCE SELECT (INPUT) 2 1 3 4 5 Essa tela contém os itens a seguir. a Botões de seleção da fonte de monitor Permitem selecionar fontes de monitor que serão atribuídas aos botões DEFINE. As fontes de monitor selecionadas serão realçadas. Pressione o mesmo botão novamente para cancelar a seleção. OBSERVAÇÃO É possível selecionar até oito fontes de monitor.
Monitor > Janela pop-up MONITOR SOURCE SELECT (OUTPUT) Janela pop-up MONITOR SOURCE SELECT (OUTPUT) 2 1 3 4 5 Essa tela contém os itens a seguir. a Botões de seleção da fonte de monitor Permitem selecionar fontes de monitor que serão atribuídas aos botões DEFINE. As fontes de monitor selecionadas serão realçadas. Pressione o mesmo botão novamente para cancelar a seleção. OBSERVAÇÃO É possível selecionar até oito fontes de monitor.
Monitor > Janela pop-up MONITOR SOURCE SELECT (DIRECT INPUT) Janela pop-up MONITOR SOURCE SELECT (DIRECT INPUT) Nessa janela, você pode atribuir os compartimentos ou as portas para até 16 entradas diretas de canal como fontes de monitor diretas possíveis. É possível selecionar até oito fontes de monitor diretas. 1 a 2 3 1 2 3 Botões de seleção da fonte de monitor Permitem selecionar as entradas diretas. OBSERVAÇÃO É possível selecionar até oito fontes de monitor.
Monitor > Janela pop-up INPUT PATCH Janela pop-up INPUT PATCH 1 Essa tela contém os itens a seguir. a Botões de seleção do conector de entrada Permitem selecionar os conectores de entrada a partir dos quais você deseja monitorar os sinais. b Botão CLOSE Pressione esse botão para fechar a janela pop-up e retornar à tela anterior.
Monitor > Inserção de um plug-in em sinais de monitor Inserção de um plug-in em sinais de monitor Você pode inserir um plug-in nos sinais de monitor (L, R e C) de MONITOR A e MONITOR B individualmente. É possível inserir plug-ins e GEQ/PEQ. 1 2 Pressione o botão MONITOR na barra de menus para acessar a tela MONITOR. Pressione o botão pop-up MONITOR ou o campo do medidor. A janela pop-up “Janela pop-up MONITOR SETTINGS (inserção)” (p.395) é exibida. 3 Pressione o botão INSERT.
Monitor > Janela pop-up MONITOR SETTINGS (inserção) Janela pop-up MONITOR SETTINGS (inserção) 2 1 2 1 Essa tela contém os itens a seguir. a Botão INSERT Pressione esse botão para exibir a janela na qual é possível inserir plug-ins no sinal do monitor. b Botão INSERT ON Ativa/desativa a inserção do plug-in. Os plug-ins atualmente especificados são exibidos à esquerda do botão INSERT ON.
Monitor > Janela pop-up MONITOR INSERT Janela pop-up MONITOR INSERT 1 Essa tela contém os itens a seguir. a Botão pop-up MOUNT Pressione esse botão para exibir a janela na qual é possível inserir plug-ins no sinal do monitor.
Monitor > Tela INSERT MOUNT Tela INSERT MOUNT 1 Essa tela contém os itens a seguir. a Guias Permitem selecionar REVERB, dElAY/MOD, EQ/DYNAMICS ou GEQ/PEQ.
Monitor > Sobre indicador Sobre indicador Para verificar o som de um canal individual selecionado ou DCA, você pode reproduzir em MONITOR OUT, CUE OUT, ou PHONES OUT para auditoria. O RIVAGE Série PM oferece duas saídas de indicador, CUE A e CUE B.
Monitor > Sobre indicador e PEQ Um EQ paramétrico de 8 bandas dedicado para o indicador é fornecido. f CUE LEVEL Isto ajusta o nível de saída do canal CUE. O nível CUE também pode ser atribuído a um atenuador. g Estrutura de saída ( Canais L e R de CUE A ( Canais L e R de CUE B CUE MODE Você pode selecionar MIX CUE ou LAST CUE como o modo de indicador. MIX CUE: Todos os canais selecionados serão mixados e ouvidos. LAST CUE: Somente o canal selecionado mais recentemente será ouvido.
Monitor > Sobre indicador Você pode selecionar um destes dois modos: "Channel Mode", que permite especificar o destino de CUE A/B de cada canal, e "Bay Mode", que permite especificar o destino do indicador da baia de cada superfície de controle operada. A escolha de Channel Mode ou Bay Mode é feita na página PREFERENCES. ( Channel Mode Este modo presume que um operador esteja usando dois barramentos de indicador separadamente.
Monitor > Sobre os modos Cue e Solo Sobre os modos Cue e Solo Todos os canais de entrada, canais de saída e DCAs apresentam a tecla [CUE] para a função Cue/Solo. A tecla [CUE] fornece dois modos: Cue e Solo. Esses modos diferem da seguinte maneira. ( ( Modo Cue Se você pressionar a tecla [CUE] dos canais ou DCAs, os sinais de indicador correspondentes serão enviados ao barramento CUE dedicado e, em seguida, emitidos de MONITOR OUT, PHONES OUT e CUE OUT (função Cue).
Monitor > Sobre grupos de indicador/solo Sobre grupos de indicador/solo Os sinais de indicador podem ser categorizados nos quatro grupos a seguir. 1 Grupo OUTPUT CUE Os sinais de indicador/solo dos canais de saída compõem esse grupo. Para ativar Cue/Solo para esse grupo, na seção de cada canal, pressione a tecla OUTPUT [MIX]/[MATRIX] e depois pressione a tecla [CUE] desejada.
Monitor > Sobre grupos de indicador/solo 3 Grupo INPUT CUE Os sinais de indicador/solo dos canais de entrada compõem esse grupo. Para ativar Cue/Solo para esse grupo, na seção de cada canal, pressione a tecla INPUT [1–72]/[73–144] e depois pressione a tecla [CUE] desejada. Seção de cada canal: Teclas [CUE] Teclas INPUT [1-72]/[73-144] 4 Outro grupo CUE Esses sinais são operados por meio de botões exibidos na tela sensível ao toque.
Monitor > Modo CUE OPERATION Modo CUE OPERATION Sobre o modo CUE OPERATION no modo Cue ( ( Modo CH (canal) Esse modo pressupõe que apenas um operador controlará o sistema. Você pode especificar o destino de indicador (CUE A, B e A+B) para cada canal individualmente. Esse destino pode ser alterado para cada canal individualmente mantendo pressionada a tecla [SHIFT] e pressionando a tecla [CUE] desejada. (A-> B-> A + B-> A-> B->...) Modo BAY Esse modo pressupõe que dois operadores controlem o sistema.
Monitor > Uso da função Cue Uso da função Cue Esta seção explica como usar a tecla [CUE] de um canal ou DCA desejado para monitorar o sinal de indicador. OBSERVAÇÃO Se você desligar CUE INTERRUPTION na janela pop-up MONITOR SETTINGS, o sinal de indicador não será enviado aos alto-falantes do monitor conectado. No entanto, os conectores de saída PHONES no painel frontal sempre emitirão sinais de indicador, independentemente da configuração de monitor ligado/desligado.
Monitor > Uso da função Cue 8 Pressione a tecla [CUE] de um canal ou DCA desejado para ligá-la. O sinal de indicador do canal correspondente será enviado ao destino de saída especificado na etapa 4 e também à saída de monitor. Você também pode visualizar o medidor Cue na área de medidores para conferir o nível de saída do sinal de indicador.
Monitor > Tela MONITOR (indicador) Tela MONITOR (indicador) 2 1 3 4 5 6 7 Essa tela contém os itens a seguir. a Botão pop-up CUE Permite acessar a janela pop-up CUE, na qual é possível definir configurações de sinal detalhadas. Selecione CUE A ou B como destino de controle e defina os parâmetros no campo correspondente. b Botões CUE MODE Permitem especificar o modo de operação quando várias teclas [CUE] estão ativadas.
Monitor > Tela MONITOR (indicador) g Botão CUE OUTPUT (saída do indicador) Ativa ou desativa a função Cue Out.
Monitor > Janela pop-up CUE Janela pop-up CUE 2 5 6 7 $ 1 ! 8 9 ) # 3 @ ^ & 4 % ! ^ & ) # @ 9 $ Essa tela contém os itens a seguir. a Botão pop-up CUE SETTINGS Pressione esse botão para acessar a janela pop-up CUE SETTINGS, na qual é possível selecionar o destino de indicador. Você pode selecionar o destino de indicador (CUE A, CUE B ou A+B) para cada canal.
Monitor > Janela pop-up CUE e Campo INPUT CUE Esse campo permite definir configurações relacionadas ao indicador do canal de entrada. ( Botão de seleção do ponto de sinal Define o ponto de indicador como PRE FILTER (logo antes do filtro), PRE FADER (logo antes do atenuador), AFL (logo depois do atenuador) ou POST PAN (logo depois de PAN). OBSERVAÇÃO Lembre-se que, se você selecionar POST PAN, não poderá monitorar sinais enviados ao barramento MONO a partir de um canal de entrada definido no modo LCR.
Monitor > Janela pop-up CUE l Campo EQ ( Gráfico de EQ Esse campo indica graficamente a resposta aproximada do EQ. Pressione-o para abrir a janela na qual é possível definir os parâmetros de EQ. ( Botão EQ ON Ativa ou desativa o EQ. m Botão CUE OUT PATCH Pressione esse botão para acessar a janela pop-up PORT SELECT, na qual é possível selecionar portas de saída a serem interligadas aos canais L/R/C de saída de indicador. n Botão CUE OUTPUT (saída do indicador) Ativa ou desativa a saída do sinal.
Monitor > Janela pop-up CUE SETTINGS Janela pop-up CUE SETTINGS 2 1 Essa tela contém os itens a seguir. a 3 2 1 3 Lista de seleção de canais Permite selecionar um canal. b Botão ALL Pressione esse botão para aplicar ou cancelar o destino de indicador selecionado (CUE A, CUE B) para todos os canais ao mesmo tempo. Se o ponto de emissão não estiver selecionado para alguns canais na coluna, a indicação “...” será exibida.
Monitor > Janela pop-up OUTPUT PATCH Janela pop-up OUTPUT PATCH 1 Essa tela contém os itens a seguir. a Botões de seleção do conector de saída Permitem selecionar os conectores de saída para os quais os sinais serão roteados. b Botão CLOSE Pressione esse botão para fechar a janela pop-up e retornar à tela anterior.
Monitor > Uso da função Solo Uso da função Solo Essa função permite que você monitore os sinais roteados de um ou mais canais especificados para as saídas de mixagem principal. 1 Na tela MONITOR, pressione o botão pop-up CUE ou o campo INPUT/DCA/OUTPUT CUE para abrir a janela pop-up CUE. 2 Use os botões CUE MODE para selecionar o modo no qual os canais são mixados para monitoração ou o modo no qual apenas o último canal selecionado é monitorado. Selecione o botão MIX CUE ou LAST CUE.
Monitor > Uso da função Solo 6 Selecione os canais de entrada que serão excluídos das operações de Solo. (É possível especificar mais de um.) Os canais especificados aqui não serão silenciados no modo Solo. A função Solo Safe é útil quando você não deseja silenciar certos canais acidentalmente durante operações de Solo, como os canais estéreo principais, ou canais Mix enviam sinais de mixagem para um gravador externo. 7 Pressione a tecla [CUE] de um canal ou DCA desejado para ligá-la.
Monitor > Janela pop-up SOLO SAFE Janela pop-up SOLO SAFE Janela pop-up SOLO SAFE (INPUT) 1 Essa tela contém os itens a seguir. a Guias Você pode selecionar os canais de entrada e/ou saída desejados como o destino de Solo Safe. Quando você alternar as guias INPUT/OUTPUT, os botões a seguir serão exibidos permitir a seleção de canais.
Monitor > Janela pop-up SOLO SAFE Janela pop-up SOLO SAFE (OUTPUT) 417
Monitor > Sobre osciladores Sobre osciladores O RIVAGE PM10 conta com dois osciladores que reproduzem senoides individuais com frequências diferentes nos canais desejados. Além disso, LPF e HPF são oferecidos para saída de ruído.
Monitor > Uso dos osciladores Uso dos osciladores Você pode enviar uma onda senoidal ou um ruído rosa do oscilador interno para um barramento desejado. 1 Pressione o botão MONITOR na barra de menus. A tela “Tela MONITOR (oscilador)” (p.421) será exibida. O campo OSCILLATOR na tela MONITOR permite verificar as configurações atuais do oscilador e ligá-lo ou desligá-lo.
Monitor > Destino dos sinais do oscilador Destino dos sinais do oscilador Os botões correspondem aos seguintes barramentos.
Monitor > Tela MONITOR (oscilador) Tela MONITOR (oscilador) 2 1 3 4 5 Essa tela contém os itens a seguir. a Botão pop-up OSCILLATOR (oscilador) Permite acessar a janela pop-up OSCILLATOR, na qual é possível definir configurações detalhados do oscilador. b Campo OSCILLATOR LEVEL (nível do oscilador) Ajusta o nível do oscilador. Um medidor ao lado do botão giratório LEVEL indica o nível de saída do oscilador.
Monitor > Janela pop-up OSCILLATOR Janela pop-up OSCILLATOR 1 2 5 6 8 7 4 3 Essa tela contém os itens a seguir. a Botões OSCILLATOR MODE (modo de oscilador) Selecionam um dos quatro modos de operação de oscilador a seguir: SINE WAVE Uma onda senoidal é emitida continuamente. SINE WAVE 2CH Duas ondas senoidais (com frequências diferentes) são emitidas separadamente. PINK NOISE Um ruído rosa é emitido. BURST NOISE Um ruído rosa é emitido de forma intermitente.
Monitor > Janela pop-up OSCILLATOR ( Botões FREQUENCY Permitem selecionar a frequência da onda senoidal entre 100 Hz, 1 kHz e 10 KHz. SINE WAVE 2CH: ( ( ( ( ( Botão giratório LEVEL (ODD) Indica o nível de saída da onda senoidal de um canal ímpar. Use o codificador de tela para ajustar o valor. Botão giratório FREQ (ODD) Indica a frequência da onda senoidal de um canal ímpar. Use o codificador de tela para ajustar o valor.
Monitor > Janela pop-up OSCILLATOR ( ( Botão giratório WIDTH Indica a duração do ruído que está sendo emitido de maneira intermitente. Use o codificador de tela para ajustar o valor. Botão giratório INTERVAL Indica a duração do silêncio entre explosões de ruído. Use o codificador de tela para ajustar o valor. Nível INTERVAL Saída do ruído rosa WIDTH Hora O botão BURST NOISE está ligado. c Seção ASSIGN Permite selecionar um canal para o qual o sinal do oscilador será enviado.
Monitor > Sobre o retorno Sobre o retorno Como uma entrada de retorno, você também pode selecionar qualquer conector de entrada dos patches de entrada, bem como o conector TALKBACK no painel superior da Superfície de controle.
Monitor > Usando o retorno (painel superior) Usando o retorno (painel superior) Controle da função Monitor por meio da seção UTILITY 1 2 3 4 a Conector TALKBACK É um conector XLR-3–31 ao qual um microfone de talkback (retorno) pode ser conectado. b Indicador +48 V Acende-se quando a alimentação phantom +48V é fornecida para o conector TALKBACK (retorno). c Botão giratório TALKBACK LEVEL Ajusta o nível da entrada do microfone ligado ao conector TALKBACK (retorno).
Monitor > Usando o talkback (retorno) Usando o talkback (retorno) Controle da função Monitor por meio da tela MONITOR A função Talkback envia o sinal (inserido nas portas de entrada) ao barramento desejado. 1 Pressione o botão MONITOR na barra de menus. A tela “Tela MONITOR (retorno)” (p.429) será exibida. Na tela MONITOR, o campo TALKBACK permite verificar as configurações de retorno atuais e ativar ou desativar o retorno.
Monitor > Usando o talkback (retorno) 9 Repita as etapas de 6 a 8 para atribuir os barramentos a outros botões DEFINE conforme necessário. 10 Selecione um DEFINE que você deseja usar para retorno usando os botões DEFINE no campo TALK GROUPS da tela MONITOR ou no campo TALK GROUPS da janela pop-up TALKBACK SETTINGS. 11 Para ativar o retorno, pressione o botão TALKBACK ON. O botão TALKBACK ON será alternativamente ativado ou desativado sempre que você pressionar o botão (operação de trava).
Monitor > Tela MONITOR (retorno) Tela MONITOR (retorno) 1 2 3 Essa tela contém os itens a seguir. a 4 5 Botão pop-up TALKBACK Permite acessar a janela pop-up TALKBACK, na qual é possível definir configurações de retorno detalhadas. b Campo TALKBACK IN (entrada de retorno) ( Indicador TALKBACK IN +48 Indica o status ligado/desligado de +48V para o conector TALKBACK. ( Indicador TALKBACK IN Ø Indica o status da fase normal/fase invertida para o conector TALKBACK.
Monitor > Tela MONITOR (retorno) c Campo INPUT TO TALKBACK (entrada de retorno) ( Botão de patch INPUT TO TALKBACK Pressione o botão para abrir a janela pop-up INPUT PORT SELECT, na qual é possível interligar uma porta de entrada ou um compartimento desejado ao retorno. O nome da porta ou do compartimento selecionado aparecerá no botão. Se nenhum patch for atribuído, o botão indicará “----”.
Monitor > Janela pop-up TALKBACK SETTINGS Janela pop-up TALKBACK SETTINGS 6 3 4 1 2 5 Essa tela contém os itens a seguir. a Campo TALKBACK IN (entrada de retorno) ( Botão TALKBACK IN +48V Ativa ou desativa a alimentação phantom (+48V) fornecida para o conector TALKBACK. ( Botão TALKBACK IN Ø Alterna entre as configurações de fase normal e fase invertida do amplificador com cabeça correspondente. ( Botão giratório ANALOG GAIN (ganho analógico) Define o ganho analógico do conector TALKBACK.
Monitor > Janela pop-up TALKBACK SETTINGS b Campo INPUT TO TALKBACK (entrada de retorno) Esse campo permite que um microfone conectado a uma porta de entrada convencional seja usado como entrada de retorno. Para usar um conector de entrada diferente de TALKBACK como entrada complementar de retorno, selecione uma porta de entrada aqui e defina o nível de entrada e outros parâmetros.
Monitor > Janela pop-up TALKBACK SETTINGS e Campo TALKBACK OUT Neste campo, você pode interligar a rede TWINLANe e atribuir sinais de saída de retorno diretamente ao conector de saída de um conector de E/S, qualquer conector OMNI OUT ou um conector de saída em um compartimento da placa. OBSERVAÇÃO ( ( f Botão de correção TALKBACK OUT Pressione o botão para abrir a janela pop-up OUT PATCH, na qual você pode interligar qualquer porta de saída desejada ao retorno.
Monitor > Janela pop-up TALK GROUPS Janela pop-up TALK GROUPS 1 Essa tela contém os itens a seguir. a 1 Botões DEFINE 1–8 Pressione esses botões para acessar a janela pop-up de seleção de barramento, na qual é possível selecionar o destino do sinal.
Monitor > Janela pop-up TALKBACK ASSIGN Janela pop-up TALKBACK ASSIGN 1 2 3 4 Essa tela contém os itens a seguir. a Botões de seleção de barramento Selecione o barramento como o destino de sinal entre as seguintes opções: b ( MX(MIX) 1–72. Sinais de saída do barramento MIX 1–72 ( MT(MATRIX)1–36. Sinais de saída do barramento MATRIX 1–36 ( ST A L–ST B R.
Monitor > Sobre PHONES Sobre PHONES Esta seção explica como definir parâmetros relacionados à monitoração com o uso de fones de ouvido. O diagrama a seguir mostra o fluxo do sinal de PHONES.
Monitor > Uso de PHONES Uso de PHONES 1 Pressione o botão MONITOR na barra de menus. A tela “Tela MONITOR (PHONES)” (p.438) será exibida. 2 2. Pressione o botão pop-up PHONES. A janela pop-up PHONES é exibida. 3 4 Use os botões na tela para definir as configurações de PHONES. Quando terminar de definir configurações, pressione o botão CLOSE.
Monitor > Tela MONITOR (PHONES) Tela MONITOR (PHONES) 1 Essa tela contém os itens a seguir. a Botões de exibição pop-up PHONES Indicam o valor de PHONES POINT atribuído a PHONES A e PHONES B, respectivamente. Pressione esses botões para acessar a janela pop-up PHONES, na qual é possível definir configurações detalhadas para PHONES.
Monitor > Janela pop-up PHONES Janela pop-up PHONES 7 6 1 8 3 4 9 2 5 6 1 8 3 4 9 2 5 Essa tela contém os itens a seguir. a Botão MONITOR PHONES POINT Selecione um dos seguintes pontos de fonte de monitor: b ( PRE DELAY ( POST DELAY Botão CUE PHONES POINT Selecione um dos seguintes pontos de fonte de indicador: c ( PRE DELAY ( POST DELAY Botão CENTER CH ON Se você não planeja monitorar o canal central, desligue esse botão.
Monitor > Janela pop-up PHONES g Botão CLOSE Pressione esse botão para fechar a janela pop-up e retornar à tela anterior. h Botão CUE INTERRUPT Ativa ou desativa INTERRUPT. OBSERVAÇÃO Quando a fonte do monitor é selecionada para o indicador (CUE), é recomendável desativar CUE INTERRUPT, para evitar que a fonte do monitor seja desligada devido às operações. i Botão de saída PHONES (somente para CS-R3) Selecione se a saída do conector PHONES, que tem apenas um CS-R3, será PHONES A ou B.
Monitor > Usando RTA Usando RTA O RIVAGE PM10 apresenta um analisador em tempo real (RTA), que fornece realimentação visual do espectro da frequência de fontes identificadas para 1/12 de oitavas (121 bandas). O RTA aceita um sinal de canal único e permite que você alterne entre as entradas de A e B. Se você selecionar A+B MIX, o sinal com níveis mais altos será exibido. Há quatro maneiras de acessar o RTA. ( “Usando uma janela pop-up dedicada ao RTA.” (p.
Monitor > Usando uma janela pop-up dedicada ao RTA. Usando uma janela pop-up dedicada ao RTA. 1 Pressione o botão MONITOR na barra de menus. A tela “Tela MONITOR (RTA)” (p.443) será exibida. 2 Pressione o botão pop-up RTA. A janela pop-up “Janela pop-up RTA” (p.444) é exibida. Sobre a exibição do RTA Somente um módulo RTA é instalado para as três janelas pop-up a seguir. Portanto, o gráfico de resposta do RTA será exibido em apenas uma dessas janelas.
Monitor > Tela MONITOR (RTA) Tela MONITOR (RTA) 1 Essa tela contém os itens a seguir. a Botões de exibição pop-up RTA Indicam o nome das portas atribuídas a RTA A e RTA B. Se CUE OVERRIDE estiver ligado, esses botões indicarão o nome dos indicadores definidos por CUE OVERRIDE. Pressione esses botões para acessar a janela pop-up RTA, na qual é possível definir configurações detalhadas para o RTA.
Monitor > Janela pop-up RTA Janela pop-up RTA 1 2 5 4 Essa tela contém os itens a seguir. a 3 6 8 7 Gráfico de resposta de frequência O gráfico de resposta de frequência indica o resultado de análise de frequência por bandas de 1/12 de oitava. b Indicador OVER Se os dados excederem 0 dB, os indicadores OVER serão exibidos. c Botão CUE OVERRIDE A resposta de frequência do sinal de indicador selecionado aqui será exibida no gráfico.
Monitor > Janela pop-up RTA h Campo BALLISTICS ( Botão BALLISTICS (balística) Se esse botão estiver ligado, você poderá adicionar uma taxa de queda ao gráfico de resposta de frequência analisada. ( Botão de alternância FAST/SLOW Alterna a taxa de queda de renderização do gráfico (FAST/SLOW). i Botão giratório OFFSET Define o deslocamento para a exibição do RTA.
Monitor > Usando a janela pop-up HPF/EQ para os parâmetros de canais Usando a janela pop-up HPF/EQ para os parâmetros de canais Pressione o campo de gráfico EQ na tela SELECTED CHANNEL VIEW ou o campo EQ na tela OVERVIEW para abrir a janela pop-up HPF/EQ. Janela pop-up HPF/EQ (1 canal) 1 2 3 4 a Botão RTA Se esse botão estiver ligado, um gráfico de análise de frequência semi-opaco do sinal de entrada (logo depois do EQ) ficará sobreposto sobre o gráfico de resposta de frequência do EQ.
Monitor > Uso da janela pop-up GEQ para o GEQ inserido Uso da janela pop-up GEQ para o GEQ inserido 1 2 3 4 Pressione o recipiente de racks (que contém um GEQ inserido) para abrir a janela pop-up GEQ. Janela pop-up GEQ a Botão RTA Se esse botão estiver ligado, um gráfico de análise de frequência semi-opaco do sinal de entrada (logo depois do EQ) ficará sobreposto sobre o gráfico de resposta de frequência do EQ.
Monitor > Uso da janela pop-up PEQ para o PEQ inserido Uso da janela pop-up PEQ para o PEQ inserido Pressione o recipiente de racks (que contém um PEQ inserido) para abrir a janela pop-up PEQ. Janela pop-up PEQ 1 2 3 4 a Botão RTA Se esse botão estiver ligado, um gráfico de análise de frequência semi-opaco do sinal de entrada (logo depois do EQ) ficará sobreposto sobre o gráfico de resposta de frequência do EQ.
Meters > Área de medidores Meters Área de medidores A área de medidores exibe vários medidores. Pressione qualquer parte da área de medidores para chamar a camada de atenuador correspondente no painel. 1 2 a Indicador de corte ∑ Esse indicador acende quando está ocorrendo corte de sinal em algum ponto no canal. b Indicador OVER Acende para indicar que um sinal está sendo cortado no ponto do medidor no canal. OBSERVAÇÃO Use o campo METERING POINT para alternar o ponto do medidor.
Meters > Área de medidores a Botões de seleção do visor da área do medidor Selecione um dos medidores mostrados nas linhas 1 e 2 da área do medidor. Pressione OFF para exibir como uma única linha. O número de canais para alterações de INPUT depende do sistema. b Botão METER FULL SCREEN Exibe a tela METER (FULL SCREEN). OBSERVAÇÃO ( ( Pressione a seção CUE METER quando o sinal estiver ligado para limpar o indicador.
Meters > Operação da tela METER Operação da tela METER Você pode carregar a tela METER (FULL SCREEN (tela cheia)) para exibir os níveis de entrada/saída de todos os canais na tela ou alternar entre os pontos de medidor (os locais onde o nível é detectado) nos medidores de nível. Guias Use essas guias para alternar entre as telas INPUT METER, OUTPUT METER e DCA METER. Tela METER FULL SCREEN (INPUT) Essa tela mostra os medidores canal de entrada, atenuadores e botões ON.
Meters > Operação da tela METER Tela METER FULL SCREEN (OUTPUT) Essa tela mostra os medidores de todos os canais de saída, STEREO A/B, CUE A/B e MONITOR A/B. OBSERVAÇÃO Quando usar modo surround, SURROUND A/B será exibido em vez de MIX1–12, SURROUND CUE será exibido no canto esquerdo do CUE, e SURROUND MONITOR será exibido no canto esquerdo do MONITOR.
Meters > Operação da tela METER Tela METER FULL SCREEN (DCA) Essa tela mostra os medidores para DCA, STEREO A/B, CUE A/B e MONITOR A/B. OBSERVAÇÃO Quando usar modo surround, SURROUND CUE será exibido no canto esquerdo do CUE e SURROUND MONITOR será exibido no canto esquerdo do MONITOR.
Meters > Operação da tela METER Visor do nível do atenuador/medidor Essa tela mostra os medidores e atenuadores de cada canal. 1 2 3 4 7 5 6 8 a Número do canal Indica o número do canal. b Indicador de corte ∑ Esse indicador acende quando está ocorrendo corte de sinal em algum ponto no canal. c Indicador OVER Acende para indicar que um sinal está sendo cortado no ponto do medidor no canal. d Medidor Indica o nível de entrada ou saída do canal.
Meters > Operação da tela METER Selecione um dos pontos de medidor a seguir usados para a detecção de nível. Os pontos de medição para medidores de nível podem ser definidos de forma independente para canais de entrada e saída. ■ Para o INPUT METER • PRE GC • PRE D.GAIN • PRE HPF • PRE FADER • POST ON PRE CG é ativado quando o dispositivo interligado à entrada apresenta um GC. Se o canal não apresentar GC, o medidor indicará o valor PRE D. GAIN no ponto de medição PRE GC.
Parâmetro CH > Sobre GAIN/SILK Parâmetro CH Sobre GAIN/SILK Aqui, você pode definir configurações para o HA (amplificador com cabeça) do canal de entrada, como o status ligado/desligado da alimentação phantom, o ganho, a fase e SILK. Há três modos de controlar GAIN/SILK. ( “Controle de GAIN/SILK por meio da seção de Canal Selecionado (CS-R10, CSR10-S, CSD-R7) ” (p.457) ( “Controle de GAIN/SILK por meio da tela OVERVIEW” (p.461) ( “Janela pop-up GAIN/SILK” (p.
Parâmetro CH > Controle de GAIN/SILK por meio da seção de Canal Selecionado (CS-R10, CSR10-S, CSD-R7) Controle de GAIN/SILK por meio da seção de Canal Selecionado (CS-R10, CSR10-S, CSD-R7) 1 2 4 3 5 7 6 8 Essa seção contém os itens a seguir. a Botão giratório [ANALOG GAIN] Define o ganho analógico do amplificador com cabeça. b Tecla [+48V] Liga e desliga a alimentação phantom (+48 V). c Botão giratório SILK [TEXTURE] Ajusta a intensidade de processamento SILK.
Parâmetro CH > Controle de GAIN/SILK por meio da seção de Canal Selecionado (CS-R10, CSR10-S, CSD-R7) e Tecla SILK [BLUE/RED] Alterna entre duas características do SILK (RED e BLUE): “BLUE” para dar solidez e potência e “RED” para energia efervescente. f Botão giratório [DIGITAL GAIN] Define o ganho digital do canal. g Indicador GC Acende-se quando GC (GAIN COMPENSATION) (compensação de ganho) está ligado. h [Φ] Tecla de fase Reverte a fase do sinal de entrada.
Parâmetro CH > Controle de GAIN por meio da seção de Canal Selecionado (CS-R5) Controle de GAIN por meio da seção de Canal Selecionado (CS-R5) 459
Parâmetro CH > Controle de GAIN por meio da seção de Canal Selecionado (CS-R5) 1 2 3 4 5 a Botão giratório [GAIN] Controla o ganho digital ou analógico. b Tecla HPF [ON] Ativa ou desativa o HPF. c Botão giratório [HPF] Ajusta a frequência de corte do HPF. d Botão giratório [PAN] Ajusta a panorâmica do sinal enviado para os barramentos estéreo. e Botão giratório [Fn] (Function) Enquanto pressiona e mantém pressionado esse botão giratório, toque em um parâmetro para atribuir a função.
Parâmetro CH > Controle de GAIN/SILK por meio da tela OVERVIEW Controle de GAIN/SILK por meio da tela OVERVIEW OBSERVAÇÃO ( ( ( ( O PAD será ativado ou desativado internamente quando o ganho do HA for ajustado entre +11 dB e +12 dB. Lembre-se que é possível haver ruído ao usar a alimentação phantom se houver diferença entre a impedância de saída Quente e Fria de um dispositivo externo ligado ao conector de entrada INPUT.
Parâmetro CH > Janela pop-up GAIN/SILK Janela pop-up GAIN/SILK 1 2 3 5 4 6 7 8 9 ) @ $ # ! % 1 Essa tela contém os itens a seguir. a Botão de seleção de canal Indica o canal. Pressione esse botão para selecionar o canal selecionado na tela. O ícone, o número e a cor do canal atual aparecem sobre o botão, e o nome do canal é exibido abaixo do botão. b Visor de PATCH Exibe o status de patch do canal. c Botão +48V Liga e desliga a alimentação phantom (+48V) do HA. d Botão giratório A.
Parâmetro CH > Janela pop-up GAIN/SILK h Botão giratório SILK [TEXTURE] Ajusta o parâmetro TEXTURE de SILK. i Botão GC (GAIN COMPENSATION) Liga ou desliga a compensação de ganho do canal. j Indicador HPF (filtro passa-altas) Indica o status ligado/desligado do filtro passa-altas para cada porta. k Botão giratório D.GAIN Indica a configuração de ganho digital. Use o codificador de tela para ajustar o valor. l Medidor (entrada de canal) Esse medidor indica o nível após a passagem pelo GC (antes de D.
Parâmetro CH > Controle de GAIN/SILK por meio da tela SELECTED CHANNEL VIEW Controle de GAIN/SILK por meio da tela SELECTED CHANNEL VIEW 1 2 3 Pressione a tecla [VIEW] para acessar a tela OVERVIEW. Selecione o canal que você deseja operar. Pressione o botão giratório ANALOG GAIN, o botão giratório SILK [TEXTURE] ou o botão giratório DIGITAL GAIN para abrir a janela pop-up “Janela pop-up GAIN/ SILK” (p.462).
Parâmetro CH > Nível de sinal que flui na rede TWINLANe quando a compensação de ganho está ligada Nível de sinal que flui na rede TWINLANe quando a compensação de ganho está ligada Se a compensação de ganho estiver ligada, alterar o ganho analógico fará com que o sinal que está sendo emitido à rede TWINLANe seja compensado por um valor igual e oposto ao da alteração no ganho analógico. Isso significa que o sinal na rede de áudio será compensado até um nível consistente no domínio digital.
Parâmetro CH > Sobre EQ Sobre EQ O RIVAGE PM10 apresenta um EQ de canal totalmente paramétrico (4 bandas para entrada e 8 bandas para saída). Ele inclui os seguintes recursos: ( ( O EQ pode ser usado em todos os canais de entrada e de saída. Filtros passa altas/baixas são independentes do EQ e podem ser usados em canais de entrada ou canais de saída. ( Você pode armazenar e alternar entre dois conjuntos (A/B) de configurações de parâmetros.
Parâmetro CH > Seção EQUALIZER (CS-R10, CSR10-S, CSD-R7) Seção EQUALIZER (CS-R10, CSR10-S, CSD-R7) 1 3 5 2 4 7 6 a Teclas EQUALIZER [1–4]/[(5–8)] Alternam entre as bandas do equalizador para o qual você deseja definir as configurações. Pressionando as teclas [1– 4] e [5–8] simultaneamente, você definirá o ganho para todas as bandas como 0 (FLAT). b Tecla EQUALIZER [ON] Liga ou desliga o equalizador. c Tecla EQUALIZER [SHELF] Muda o filtro de pico para o filtro de realce.
Parâmetro CH > Seção EQUALIZER (CS-R10, CSR10-S, CSD-R7) e Botão giratório EQUALIZER [Q] Especifica o valor de Q. f Botão giratório EQUALIZER [FREQUENCY] Define a frequência. g Botão giratório EQUALIZER [GAIN] Define o ganho.
Parâmetro CH > Controle do EQ por meio da seção de Canal Selecionado (CS-R10, CSR10- S, CSD-R7) Controle do EQ por meio da seção de Canal Selecionado (CS-R10, CSR10- S, CSD-R7) 1 Selecione o canal que você deseja operar. Um EQ de quatro bandas (HIGH, HIGH MID, LOW MID, LOW) é fornecido em todos os canais de entrada. Um EQ de oito bandas é fornecido em todos os canais de saída. (O controle é dividido em grupos de [1–4] e [5–8] de quatro bandas de cada.
Parâmetro CH > EQUALIZER(CS-R5, CS-R3) EQUALIZER(CS-R5, CS-R3) 470
Parâmetro CH > EQUALIZER(CS-R5, CS-R3) 1 2 3 4 a Tecla EQUALIZER [ON] Liga ou desliga o equalizador. b Botão giratório EQUALIZER [Q] Especifica o valor de Q. c Botões giratórios EQUALIZER [GAIN] Ajustam o ganho. d Botões giratórios EQUALIZER [FREQUENCY] Ajustam a frequência.
Parâmetro CH > Controle do EQ por meio da Seção do canal selecionado (CS-R5, CS-R3) Controle do EQ por meio da Seção do canal selecionado (CS-R5, CS-R3) 1 Selecione o canal que você deseja operar. Um EQ de quatro bandas (HIGH, HIGH MID, LOW MID, LOW) é fornecido em todos os canais de entrada. Um EQ de oito bandas é fornecido em todos os canais de saída. (O controle é dividido em grupos de [1–4] e [5–8] de quatro bandas de cada.
Parâmetro CH > Controle do EQ por meio da tela OVERVIEW Controle do EQ por meio da tela OVERVIEW 1 Pressione a tecla [VIEW] para acessar a tela OVERVIEW. O campo EQ mostra a resposta do EQ. Campo EQ Tela OVERVIEW 2 3 Selecione o canal que você deseja operar. Pressione o campo EQ. A janela pop-up “Janela pop-up EQ (1 canal)” (p.476) é exibida, você poderá ajustar todos os parâmetros de EQ.
Parâmetro CH > Controle de um EQ por meio da tela SELECTED CHANNEL VIEW Controle de um EQ por meio da tela SELECTED CHANNEL VIEW 1 Pressione a tecla [VIEW] para acessar a tela SELECTED CHANNEL VIEW. Campo EQ graph (gráfico de EQ) Tela SELECTED CHANNEL VIEW 2 3 Selecione o canal que você deseja operar. 4 Use o codificador de tela correspondente ou o botão giratório [TOUCH AND TURN] para ajustar os parâmetros de EQ. Pressione o botão EQ para acessar a janela pop-up “Janela pop-up EQ (1 canal)” (p.
Parâmetro CH > Janela pop-up de EQ (CH 1–72, CH 73–144, MIX, MTRX/ST) Janela pop-up de EQ (CH 1–72, CH 73–144, MIX, MTRX/ ST) Essa janela exibe os canais de entrada (ou de saída) correspondentes simultaneamente. Essa página se destina apenas à exibição e não permite que os parâmetros sejam editados. Ela é útil quando você precisa verificar rapidamente as várias configurações de EQ ou quando deseja copiá-las e colá-las entre canais distantes. 3 1 2 Essa tela contém os itens a seguir.
Parâmetro CH > Janela pop-up EQ (1 canal) Janela pop-up EQ (1 canal) Essa janela permite editar todos os parâmetros de EQ do canal atualmente selecionado. Isso será conveniente se você desejar definir configurações de EQ detalhadas para um canal específico.
Parâmetro CH > Janela pop-up EQ (1 canal) Canais de saída Essa tela contém os itens a seguir. a Botão HPF ON/OFF Ativa ou desativa o HPF. b Botão giratório HPF FREQUENCY Indica a frequência de corte do HPF. Use o codificador de tela para ajustar o valor. c Botão de seleção do tipo de HPF Permite definir a atenuação do HPF por oitava como −6 dB/oit,−12 dB/oit, −18 dB/oit ou −24 dB/oit. d Botão LPF ON/OFF Ativa ou desativa o LPF. e Botão giratório LPF FREQUENCY Indica a frequência de corte do LPF.
Parâmetro CH > Janela pop-up EQ (1 canal) i Botão EQ FLAT Pressione esse botão para redefinir os parâmetros GAIN (ganho) de todas as bandas de EQ como 0 dB. j Botão EQ Pressione esse botão para exibir o gráfico de EQ. k Botão RTA Se esse botão estiver ligado, um gráfico de análise de frequência semi-opaco do sinal de entrada processado pelo EQ ficará sobreposto sobre o gráfico de resposta de frequência do EQ. l Gráfico de EQ Exibe os valores dos parâmetros para o EQ e os filtros.
Parâmetro CH > Janela pop-up EQ (1 canal) x Botão DEFAULT (padrão) Pressione esse botão para redefinir todos os parâmetros de EQ/filtro como os valores iniciais. y Botão COPY Copia as configurações de parâmetros do EQ armazenadas no banco (selecionadas com os botões de alternância A/ B) para a memória buffer. z Botão PASTE (colar) Pressione este botão para colar as configurações copiadas na memória buffer para o EQ do banco atualmente selecionado.
Parâmetro CH > Tela sensível ao toque EQ Tela sensível ao toque EQ Essa tela permite ajustar os parâmetros do EQ deslizando seus dedos no painel sensível ao toque. Operações realizadas por toque Esta seção explica as operações de EQ que você pode fazer tocando na tela touch EQ. Use as operações de várias bandas para ajustar os parâmetros de várias bandas ao mesmo tempo.
Parâmetro CH > Tela sensível ao toque EQ e OPERAÇÃO DE VÁRIAS BANDAS Ative-o para ajustar várias bandas ao mesmo tempo. ( BOOST Quando essa opção estiver selecionada, você poderá ampliar ou reduzir o valor de reforço para que todas as bandas sejam reforçadas, arrastando a banda de reforço para deslizá-la com o dedo para cima ou para baixo.
Parâmetro CH > Sobre dinâmica Sobre dinâmica Os canais de entrada apresentam dois processadores de dinâmica: Dynamics 1 e Dynamics 2. Os canais de saída apresentam um processador de dinâmica. Eles incluem os seguintes recursos: ( Você pode selecionar uma função de dinâmica entre seis tipos, incluindo GATE e COMP. ( Você pode armazenar dois conjuntos (A/B) de configurações de parâmetros.
Parâmetro CH > Seção DYNAMICS Seção DYNAMICS 5 1 6 2 3 4 a LED DYNAMICS 1/2 IN Indica o nível de entrada da dinâmica. b LED DYNAMICS 1/2 GR Indica a quantidade de redução de ganho de dinâmica. c Teclas DYNAMICS 1/2 [<]/[>] Mudam os parâmetros indicados no visor DYNAMICS (dinâmica). d Botões giratórios de configuração DYNAMICS 1/2 Definem os parâmetros indicados no visor DYNAMICS. e Visor DYNAMICS 1/2 Indica os parâmetros de dinâmica. f Tecla DYNAMICS 1/2 [ON] Liga ou desliga a dinâmica.
Parâmetro CH > Controle de um processador de dinâmica por meio da seção de Canal Selecionado Controle de um processador de dinâmica por meio da seção de Canal Selecionado 1 2 3 Use uma tecla [SEL] para selecionar o canal que deseja controlar. 4 Use os botões giratórios DYNAMICS 1/2 para ajustar o parâmetro correspondente. Ligue a dinâmica tecla DYNAMICS 1/2 [ON] na seção Selected Channel. Use as teclas DYNAMICS 1/2 [<]/[>] para selecionar o parâmetro que você deseja ajustar.
Parâmetro CH > Controle de um processador de dinâmica por meio da tela OVERVIEW Controle de um processador de dinâmica por meio da tela OVERVIEW 1 Pressione a tecla [VIEW] para acessar a tela OVERVIEW. O campo DYNAMICS 1/2 exibe o status ligado/desligado do processador de dinâmica e a quantidade de redução de ganho. Campo DYNAMICS 1 Campo DYNAMICS 2 2 3 Selecione o canal que você deseja operar. Pressione o campo DYNAMICS 1/2 para acessar a janela pop-up DYNAMICS 1/2.
Parâmetro CH > Campos de Dinâmica Campos de Dinâmica Campo DYNAMICS 1 Campo DYNAMICS 2 Esses campos incluem os seguintes itens: 2 4 1 3 a Medidores de nível IN/OUT de dinâmica Esse gráfico de barras verde mostra o nível do sinal antes de ele passar pelo processamento da dinâmica. b Medidor GR Esse gráfico de barras laranja indica a quantidade de redução de ganho produzida pelo processador de dinâmica.
Parâmetro CH > Controle de um processador de dinâmica por meio da tela SELECTED CHANNEL VIEW Controle de um processador de dinâmica por meio da tela SELECTED CHANNEL VIEW 1 Pressione a tecla [VIEW] para acessar a tela SELECTED CHANNEL VIEW. Tela SELECTED CHANNEL VIEW 2 3 4 Campo DYNAMICS Selecione o canal que você deseja operar. Pressione o campo DYNAMICS para acessar a janela pop-up DYNAMICS 1/2.
Parâmetro CH > Janela pop-up DYNAMICS 1/2 (1CH) Janela pop-up DYNAMICS 1/2 (1CH) Todos os parâmetros de dinâmica podem ser visualizados e editados. Isso será conveniente quando você quiser definir configurações detalhadas da dinâmica para um canal específico. 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 1 7 9 ) 7 8 9 8 ! @ ) # ! $ @ # $ % a Guias Use essas guias para selecionar um canal que você deseje visualizar na tela. b Botão LIBRARY Pressione esse botão para abrir a janela de biblioteca DYNAMICS.
Parâmetro CH > Janela pop-up DYNAMICS 1/2 (1CH) g Botão de tipo de processador de dinâmica Permite selecionar o tipo de processador de dinâmica entre as seguintes opções: LEGACY COMP, COMP260, GATE, DEESSER, EXPANDER, DUCKING. h Botões de alternância A/B Permitem alternar entre A e B como o destino do armazenamento para os parâmetros de dinâmica. i Gráfico de dinâmica Exibe a resposta de entrada/saída dos processadores dinâmicos.
Parâmetro CH > Janela pop-up DYNAMICS 1/2 (1CH) n Botão KEY IN CUE Esse botão monitora a indicação do sinal selecionado como KEY IN SOURCE. CUE será cancelado se você selecionar um processador de dinâmica para o qual esse botão não é exibido ou se você o mover para outra tela.
Parâmetro CH > Janela pop-up DYNAMICS 1/2 (CH 1–72, CH 73–144, MIX, MTRX/ST) Janela pop-up DYNAMICS 1/2 (CH 1–72, CH 73–144, MIX, MTRX/ST) Essa janela permite definir as configurações dos parâmetros de dinâmica global para o canal correspondente. 3 1 2 a Botões de seleção de canal Permitem selecionar o canal que você deseja operar. O ícone, a cor, o limiar e o número do canal atual aparecem sobre o botão.
Parâmetro CH > Janela pop-up DYNAMICS 1/2 (CH 1–72, CH 73–144, MIX, MTRX/ST) Tipo = GATE Se GATE for selecionado como o tipo de processador de dinâmica, o status do indicador significará o seguinte: Indicador de status do gate Vermelho Amarelo Verde Escuro Status ativado/ desativado Ligado Ligado Ligado Desativado Status aberto/ fechado Fechado Aberto Aberto — Quantidade de redução de ganho 30 dB ou mais 30 dB 0 dB — c Guias Use essas guias para selecionar um canal que você deseje vis
Parâmetro CH > Sobre a inserção Sobre a inserção Cada canal oferece duas inserções: Insert 1 e Insert 2. Em cada inserção, você pode inserir até quatro plugins, GEQ/PEQ ou dispositivos externos (por meio dos conectores de E/S). Cada ponto de inserção pode ser livremente selecionado para INSERT 1 e INSERT 2. Para informações sobre como inserir plug-ins, consulte “Uso de plug-ins” (p.630). Para obter informações sobre como inserir GEQ/PEQ, consulte "Inserção de um GEQ/PEQ em um canal", na página 247.
Parâmetro CH > Usando a seção Selected Channel para definir as configurações de INSERT (somente para CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) Usando a seção Selected Channel para definir as configurações de INSERT (somente para CS-R10, CS-R10S, CSD-R7) 1 2 Selecione o canal que você deseja operar. Pressione a tecla INSERT [PLUG-INS]. A tela INSERT será exibida.
Parâmetro CH > Usando a seção Selected Channel para definir as configurações de INSERT (somente para CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) 5 Pressione a guia OUTBOARD e selecione OUTBOARD. 6 Pressione o botão OK. A tela OUTBOARD será exibida. 7 Pressione o botão pop-up de seleção de patch INSERT OUT para acessar a janela pop-up OUTPUT PATCH. 8 9 Especifique a porta de saída que você deseja usar como a saída de inserção.
Parâmetro CH > Seção INSERT Seção INSERT 1 a 2 Tecla INSERT [PLUG-INS] Permite que você chame uma tela de configuração de parâmetro para o plug-in inserido. b Teclas INSERT 1/2 [ON] Ligam ou desligam INSERT1 e INSERT2, respectivamente.
Parâmetro CH > Usando a tela OVERVIEW para fazer configurações de INSERT Usando a tela OVERVIEW para fazer configurações de INSERT 1 Pressione a tecla [VIEW] para acessar a tela OVERVIEW. Campo INSERT/ DIRECT OUT (inserção/saída direta) Tela OVERVIEW 2 Pressione o campo INSERT/DIRECT OUT para o canal em que você deseja inserir. A janela pop-up INSERT/D. OUT é exibida. Existem dois tipos de janelas pop-up INSERT/D. OUT: 1CH e 12CH INSERT 1/2.
Parâmetro CH > Usando a tela SELECTED CHANNEL VIEW para definir configurações de INSERT Usando a tela SELECTED CHANNEL VIEW para definir configurações de INSERT 1 2 Selecione o canal que você deseja operar. Pressione a tecla [VIEW] para acessar a tela SELECTED CHANNEL VIEW. Campo INSERT Tela SELECTED CHANNEL VIEW 3 4 Pressione o campo INSERT para acessar a tela MOUNT. Siga as etapas de 5 a 11 em "Usando a seção Selected Channel para fazer configurações de INSERT".
Parâmetro CH > Tela INSERT Tela INSERT 1 2 3 Essa tela contém os itens a seguir. a Botões de alternância INSERT 1/2 Alterna entre INSERT1 e INSERT2. b Botões do bloco INSERT [A]–[D] Indicam os quatro plug-ins que foram atribuídos a INSERT1 e INSERT2, respectivamente. Pressione esse botão para exibir a tela de edição para o plug-in atribuído. c Botão pop-up MOUNT Pressione esse botão para exibir a tela MOUNT.
Parâmetro CH > Tela OUTBOARD Tela OUTBOARD 1 2 3 4 Essa tela contém os itens a seguir. a Botão pop-up MOUNT Pressione esse botão para exibir a tela MOUNT. b Botão pop-up de seleção de patch INSERT OUT Pressione esse botão para acessar uma janela pop-up na qual é possível selecionar uma porta de saída. A porta atualmente selecionada é indicada no botão. Para inserir um dispositivo externo em um canal por meio do RPio, você deve atribuir o canal à rede TWINLANe.
Parâmetro CH > Janela pop-up INSERT/D.OUT (1CH) Janela pop-up INSERT/D.OUT (1CH) 1 1 Essa tela contém os itens a seguir. a Botões do bloco INSERT [A]–[D] Indicam os quatro plug-ins que foram atribuídos a INSERT1 e INSERT2, respectivamente. Pressione esse botão para exibir a tela de edição para o plug-in atribuído.
Parâmetro CH > Janela pop-up INSERT/D.OUT (12CH INSERT 1, 12CH INSERT 2) Janela pop-up INSERT/D.OUT (12CH INSERT 1, 12CH INSERT 2) 1 2 3 Essa tela contém os itens a seguir. a Botão INSERT ON Ativa/desativa a inserção.
Parâmetro CH > Inserindo um dispositivo externo em um canal Inserindo um dispositivo externo em um canal Você pode inserir um dispositivo externo (compressor, EQ, etc.) em um canal por meio do RPio. Apenas INSERT 1C para canais 1-36 suporta essa função. Área FOH Área Stage (palco) TWINLANe Console Network 1 Atribua os canais que serão usados pelos mecanismos DSP para a rede TWINLANe.
Parâmetro CH > Inserindo um dispositivo externo em um canal 2 Especifique as portas de entrada/saída que você deseja usar como a saída de inserção para INSERT 1C de canais 1-36.
Parâmetro CH > Emissão direta de um canal de saída Emissão direta de um canal de saída O sinal de um canal de entrada pode ser emitido diretamente do conector OUTPUT de um rack de E/S, de qualquer conector OMNI OUT desejado ou de um canal de saída de um compartimento de placa desejado. 1 Na tela OVERVIEW do canal de entrada que você deseja emitir diretamente, pressione o campo INSERT/DIRECT OUT ou pressione o campo DIRECT OUT na tela SELECTED CHANNEL VIEW.
Parâmetro CH > Emissão direta de um canal de saída 6 Pressione o botão DIRECT OUT ON para ativá-lo. A saída direta está agora ativada. Ajuste o nível de entrada e outras configurações no dispositivo externo conforme necessário. 7 Se necessário, defina configurações de saída direta para outros canais da mesma maneira.
Parâmetro CH > Janela pop-up INSERT/D.OUT (1CH/D.OUT) Janela pop-up INSERT/D.OUT (1CH/D.OUT) 1 2 Essa tela contém os itens a seguir. a 3 4 Ponto DIRECT OUT Permite selecionar o ponto de extração de sinal como PRE FILTER, PRE EQ, PRE DYN1, PRE DYN2, PRE FADER, POST FADER ou POST ON. b Botão giratório DIRECT OUT LEVEL Indica o nível de saída da saída direta. Você pode pressionar esse botão giratório e, em seguida, usar o codificador de tela ou o botão giratório [TOUCH AND TURN] para ajustar o nível.
Parâmetro CH > Janela pop-up INSERT/D.OUT (12CH/D.OUT) Janela pop-up INSERT/D.OUT (12CH/D.OUT) Essa janela será conveniente se você quiser definir configurações para vários canais ao mesmo tempo. 1 2 3 4 5 Essa tela contém os itens a seguir. a Botão DIRECT OUT ON Ativa/desativa a saída direta. O ponto de saída direta atualmente especificado é indicado na parte inferior do botão. b Botão pop-up DIRECT OUT PATCH Indica a porta de entrada selecionada no momento.
Parâmetro CH > Patch de várias saídas diretas simultaneamente Patch de várias saídas diretas simultaneamente 1 Pressione o botão PATCH na barra de menus para acessar a tela PATCH. Essa tela inclui várias páginas que podem ser alternadas com as guias localizadas na parte superior. 2 Pressione a guia DIRECT OUT. A página “Página DIRECT OUT” (p.510) é exibida. 3 Use o botão giratório de seleção de porta para exibir as portas do compartimento que será usado para DIRECT OUT.
Parâmetro CH > Página DIRECT OUT Página DIRECT OUT 5 ) 6 9 7 1 2 3 4 Essa tela contém os itens a seguir. a 8 ! Lista de seleção de canais Permite selecionar os canais que você deseja visualizar na tela. b Botão giratório de seleção do canal Permite selecionar o canal que você deseja usar para a saída direta. c Visor do canal Essa área exibe o nome do canal de cada canal de entrada que será uma fonte de patch.
Parâmetro CH > Página DIRECT OUT h Grade Essa grade permite interligar canais de entrada (colunas verticais) a portas de saída (linhas horizontais). Grades atualmente interligadas são indicadas por quadrados brancos. Pressione ou clique em uma grade desejada para definir ou desativar o patch. i Patch contínuo botão Pressione o botão de patch contínuo e, em seguida, gire o botão giratório de seleção (b) (j) para aplicar patch nos canais de interseção continuamente.
Parâmetro CH > Sobre atrasos Sobre atrasos Cada canal de entrada/saída apresenta um atraso de canal de até 1000 ms. Você pode selecionar a unidade de tempo de atraso entre as seguintes opções: metro, pés, amostra, ms, quadro, dependendo da aplicação. Também pode especificar pontos de inserção para o atraso em cada canal individualmente. Há três maneiras de definir o atraso: ( “Controle do atraso por meio da seção de Canal Selecionado (CS-R10, CSR10- S, CSD-R7) ” (p.
Parâmetro CH > Seção DELAY (CS-R10, CSR10-S, CSD-R7) Seção DELAY (CS-R10, CSR10-S, CSD-R7) 1 2 3 Essa tela contém os itens a seguir. a Tecla DELAY [ON] Ativa ou desativa o atraso. b Visor DELAY Indica o valor de atraso. c Botão giratório [DELAY] Define o valor de atraso.
Parâmetro CH > Controle do atraso por meio da seção de Canal Selecionado (CS-R10, CSR10- S, CSD-R7) Controle do atraso por meio da seção de Canal Selecionado (CS-R10, CSR10- S, CSD-R7) 1 2 3 Use uma tecla [SEL] para selecionar o canal que deseja controlar. Ligue a tecla DELAY [ON] na seção Selected Channel. Use o botão giratório [DELAY] para ajustar o valor de DELAY.
Parâmetro CH > Controle do atraso por meio da tela OVERVIEW Controle do atraso por meio da tela OVERVIEW 1 2 Pressione a tecla [VIEW] para acessar a tela OVERVIEW. Pressione o campo DELAY para acessar a janela pop-up DELAY. Essa janela inclui várias páginas que podem ser alternadas usando as guias localizadas na parte superior. 3 4 Pressione a guia para abrir a janela pop-up DELAY (12CH). 5 Realize as mesmas operações para os outros canais conforme desejado.
Parâmetro CH > Controle do atraso por meio da tela SELECTED CHANNEL VIEW Controle do atraso por meio da tela SELECTED CHANNEL VIEW 1 Pressione a tecla [VIEW] para acessar a tela SELECTED CHANNEL VIEW. Campo DELAY Tela SELECTED CHANNEL VIEW 2 3 Selecione o canal que você deseja operar. 4 Se necessário, defina o ponto de inserção. Use o codificador de tela correspondente ou o botão giratório [TOUCH AND TURN] para ajustar os parâmetros de atraso.
Parâmetro CH > Janela pop-up DELAY (12 canais) Janela pop-up DELAY (12 canais) 7 8 6 1 2 3 4 5 Essa tela contém os itens a seguir. a Botão pop-up DELAY SCALE Pressione esse botão para acessar a janela pop-up “Janela pop-up DELAY SCALE” (p.520), na qual é possível selecionar a unidade para o tempo de atraso. b Botões de seleção de canal Cada botão se acenderá para indicar que o canal correspondente está selecionado. Pressione o botão para selecionar o canal.
Parâmetro CH > Janela pop-up DELAY (12 canais) f Guias Use essas guias para selecionar um canal que você deseje visualizar na tela. g Botão COPY Copia as configurações de parâmetros de atraso para a memória buffer. h Botão PASTE (colar) Pressione esse botão para colar as configurações que foram copiadas na memória buffer no atraso do canal atualmente selecionado. Se dados válidos não tiverem sido copiados na memória buffer, você não poderá colá-los.
Parâmetro CH > Janela pop-up DELAY (CH 1–72, CH 73–144, MIX, MTRX/ST) Janela pop-up DELAY (CH 1–72, CH 73–144, MIX, MTRX/ ST) Essa janela exibe os canais de entrada (ou de saída) correspondentes simultaneamente. Isso é útil quando você deseja verificar rapidamente a configuração de atraso para vários canais. 4 1 2 3 Essa tela contém os itens a seguir. a Botão de seleção de canal Permitem selecionar o canal que você deseja operar. O ícone, a cor e o número do canal atual aparecem sobre o botão.
Parâmetro CH > Janela pop-up DELAY SCALE Janela pop-up DELAY SCALE 1 2 3 4 5 6 Você pode selecionar a escala de atraso entre as cinco opções a seguir. a METER (medidor) A distância em metros, calculada como a velocidade do som a uma temperatura atmosférica de 20° C (343,59 m/s) × o tempo de atraso (em segundos). b FEET (pés) A distância em pés, calculada como a velocidade do som a uma temperatura atmosférica de 20° C (68 °F) (1127,26 pés/s) × o tempo de atraso (em segundos).
Parâmetro CH > Janela pop-up DELAY TIME Janela pop-up DELAY TIME 1 2 Usar o botão ENTER & NEXT permite definir o tempo de atraso para cada canal consecutivamente. a Botões de seleção +/− de canal Indica o canal atualmente selecionado. Pressione o botão + para selecionar o próximo canal. Pressione o botão - para selecionar o canal anterior. b Botão ENTER & NEXT Pressione esse botão para confirmar a configuração do tempo de atraso e, em seguida, avançar para o próximo canal.
Parâmetro CH > Uso de SENDS TO Uso de SENDS TO Ao usar SENDS TO, você pode especificar as emissões a um barramento MIX ou MATRIX específico para 12 canais ao mesmo tempo. 1 Pressione a tecla [VIEW] para acessar a tela OVERVIEW. 2 Use as teclas MIX/MATRIX SENDS [MIX]/[MATRIX] para alternar o tipo de barramento de destino de emissão. 3 Use as teclas MIX/MATRIX SENDS [1–12]/[13–24]/[25–36]/[37–48]/[49–60]/[61–72] para selecionar um banco de barramentos de destino de emissão.
Parâmetro CH > Uso de SENDS TO 6 Se necessário, use o botão PRE para selecionar o ponto de emissão do sinal enviado de cada canal de entrada, canal MIX ou canal STEREO para um barramento MIX do tipo VARI ou para um barramento MATRIX. OBSERVAÇÃO ( ( 7 Ele permite, de maneira flexível, selecionar o ponto de emissão para cada canal (“SEND POINT (INPUT) (Especificação do ponto de emissão para cada canal de entrada)” (p.321)). Use o botão giratório SEND LEVEL para ajustar o nível de emissão.
Parâmetro CH > Uso de SENDS FROM Uso de SENDS FROM Ao usar SENDS FROM, você pode especificar as emissões de um canal específico aos barramentos MIX ou MATRIX para 12 canais ao mesmo tempo. 1 Pressione a tecla [VIEW] para acessar a tela OVERVIEW. 2 Pressione o botão pop-up MIX ou o botão pop-up MATRIX. A janela pop-up SENDS FROM é exibida. 3 Use o botão SEND ON para ativar/desativar o sinal enviado de cada canal atualmente selecionado ao barramento MIX ou MATRIX.
Parâmetro CH > Seção MIX/MATRIX SEND (CS-R10, CSR10-S, CSD-R7) Seção MIX/MATRIX SEND (CS-R10, CSR10-S, CSD-R7) a Botões giratórios MIX/MATRIX SENDS Ajusta os níveis de emissão para os barramentos correspondentes. b Teclas MIX/MATRIX SENDS [PRE] Alternam o ponto de envio entre PRE e POST. Se uma tecla se acender, o ponto de envio será definido como PRE. c Teclas MIX/MATRIX SENDS [ON] Liga ou desliga o sinal de emissão para o barramento correspondente.
Parâmetro CH > Seção MIX/MATRIX SEND (CS-R10, CSR10-S, CSD-R7) f Teclas MIX/MATRIX SENDS [1-12]/[13-24]/[25-36]/[37-48]/[49-60]/[61-72] Selecionam um banco para o barramento de destino de envio.
Parâmetro CH > Usando a seção de Canal Selecionado para definir configurações de nível de emissão (CSR10, CSR10-S, CSD-R7) Usando a seção de Canal Selecionado para definir configurações de nível de emissão (CS-R10, CSR10-S, CSD-R7) Você pode usar os botões giratórios da seção Selected Channel para ajustar os níveis de emissão.
Parâmetro CH > Janela pop-up SENDS TO Janela pop-up SENDS TO 3 1 2 4 5 6 7 8 9 Essa tela contém os itens a seguir. a Botão ALL PRE Define o ponto de emissão como “PRE” para todas as fontes de emissão (canais de entrada, canais MIX, canais STEREO) do destino de emissão selecionado. Nesse momento, o botão PRE (5) acenderá. b Botão ALL POST Define o ponto de emissão como “POST” para todas as fontes de emissão (canais de entrada, canais MIX, canais STEREO) do destino de emissão selecionado.
Parâmetro CH > Janela pop-up SENDS TO f Botão SEND ON Ativa/desativa a emissão para canal de fonte de emissão. g Botões de configuração FOLLOW Permitem definir parâmetros para sinais roteados dos canais de entrada para o barramento MIX/MATRIX, de forma que os parâmetros sigam as configurações de FADER/ON/DCA. h Botão giratório SEND PAN/BALANCE Ajusta a panorâmica ou o equilíbrio quando o barramento de destino de emissão é estéreo.
Parâmetro CH > Janela pop-up SENDS FROM Janela pop-up SENDS FROM 2 3 4 5 6 7 1 Essa tela contém os itens a seguir. a Botão de seleção da fonte de emissão Indica a fonte de emissão atualmente selecionada. Você pode usar os botões –/+ à esquerda e à direita para alternar para canais adjacentes. Você pode usar os botões << / >> para alternar em etapas de 12 canais. Essa indicação está vinculada ao canal selecionado na tela. b Indicação de barramento Mostra o barramento de destino da emissão.
Parâmetro CH > Janela pop-up SENDS FROM g Botão giratório SEND LEVEL Ajusta o nível de emissão para o barramento correspondente. Se o barramento de destino de emissão estiver definido como FIXED, esse botão giratório não será mostrado.
Parâmetro CH > Uso dos atenuadores para ajustar as emissões (modo SENDS ON FADER) Uso dos atenuadores para ajustar as emissões (modo SENDS ON FADER) Você pode usar os atenuadores do painel superior para ajustar os sinais enviados de um canal específico para os barramentos MIX/MATRIX. 1 Verifique se uma porta de saída está atribuída ao barramento MIX/MATRIX para o qual o sinal é enviado e se a porta de saída correspondente está conectada ao sistema de monitor ou a um efeito externo.
Parâmetro CH > Janela pop-up SENDS ON FADER Janela pop-up SENDS ON FADER 2 3 1 4 Essa tela contém os itens a seguir. a Indicação SEND TO Indica o destino de envio selecionado no momento. Está vinculada ao canal/parâmetro selecionado na tela. b Guias Alternam entre MIX e MATRIX. c Botões de seleção de barramento MIX/MATRIX Você pode pressionar um botão para selecionar o destino de emissão. Está vinculada ao canal/parâmetro selecionado na tela.
Parâmetro CH > Uso da seção de Tela Sensível ao Toque para fazer configurações de nível de emissão (CSR5) Uso da seção de Tela Sensível ao Toque para fazer configurações de nível de emissão (CS-R5) Ajuste o nível de emissão usando a tela sensível ao toque e o botão giratório. Bay L Bay C Bay R 1 2 3 4 a Tela sensível ao toque Essa é uma tela sensível ao toque que você pode usar para selecionar menus ou definir parâmetros.
Parâmetro CH > Uso da seção de Tela Sensível ao Toque para fazer configurações de nível de emissão (CSR5) d Botão giratório SEND/USER DEFINED Ajusta o nível de emissão para o barramento correspondente enquanto a função SEND estiver ativada. Permite controlar a função atribuída enquanto a função USER DEFINED KNOB estiver ativada.
Parâmetro CH > Janela pop-up SENDS/USER DEFINED KNOB Janela pop-up SENDS/USER DEFINED KNOB 1 2 3 4 5 6 7 Essa tela contém os itens a seguir. a Botões de seleção SENDS/USER DEFINED KNOBS Ao definir configurações de SENDS ou configurações do botão giratório USER DEFINED, isso alterna entre os dois. b Canal selecionado Essa área mostra o número, o nome, o ícone e a cor do canal que está selecionado no momento para operação.
Parâmetro CH > Janela pop-up SENDS/USER DEFINED KNOB f Área de canal SEND Exibe o nível de emissão e a panorâmica para 12 canais. O nível de emissão e a panorâmica para o barramento selecionado podem ser operados usando-se o botão giratório SEND/USER DEFINED ou [TOUCH AND TURN]. Você também pode operar esses controles tocando na tela sensível ao toque.
Parâmetro CH > Como usar a função de cópia de dados rápida Como usar a função de cópia de dados rápida Esta função copia parâmetros do canal desejado para vários canais. Isso é útil para se preparar-se de maneira eficiente. Os parâmetros que podem ser copiados incluem nível de emissão, emissão ligada/ desligada, panorâmica/equilíbrio, pontos de emissão, EQ e tipo de dinâmica, e ainda as configuração de FOLLOW.
Parâmetro CH > Como usar a função de Cópia de dados rápida da tela OVERVIEW ou a janela pop-up SENDS TO/SENDS FROM Como usar a função de Cópia de dados rápida da tela OVERVIEW ou a janela pop-up SENDS TO/SENDS FROM Os controles e os parâmetros correspondentes são mostrados abaixo.
Parâmetro CH > Janela pop-up PARAMETER COPY Janela pop-up PARAMETER COPY 1 2 3 2 4 3 4 6 5 Essa janela contém os seguintes itens. a Visor de fonte da cópia Indica o canal fonte da cópia (e o barramento de destino de emissão) e seus valores do parâmetro. b Botão giratório de seleção de destino da cópia Seleciona o canal de destino da cópia (ou o barramento de destino de emissão). c Botão SELECT ALL Define todos os canais (ou os barramentos de destino de emissão) como destino da cópia.
Parâmetro CH > Operação da função de Cópia de dados rápida nas janelas pop-up HPF/EQ e DYNAMICS 1/2 Operação da função de Cópia de dados rápida nas janelas pop-up HPF/EQ e DYNAMICS 1/2 Os controles e os parâmetros correspondentes são mostrados abaixo. Tela/janela Controle Parâmetro Janela pop-up HPF/EQ Botão de seleção do tipo EQ Tipo de EQ Janela pop-up DYNAMICS 1/2 Botão de tipo de processador de dinâmica Tipo de processador de dinâmica Janela pop-up INSERT/D.
Parâmetro CH > Janela pop-up PARAMETER SET Janela pop-up PARAMETER SET 1 3 2 4 6 5 Essa janela contém os seguintes itens. a Tipo de fonte da cópia Indica o tipo a ser copiado. Você pode alternar o tipo conforme necessário. b Botão giratório de seleção de destino da cópia Seleciona o número do canal de destino da cópia. c Botão SELECT ALL Define todos os canais como o destino da cópia. d Botão REVERT Limpa a configuração do botão SELECT ALL.
Parâmetro CH > Operação da função de Cópia de dados rápida nas janelas pop-up SELECTED CHANNEL VIEW e TO STEREO Operação da função de Cópia de dados rápida nas janelas pop-up SELECTED CHANNEL VIEW e TO STEREO Os controles e os parâmetros correspondentes são mostrados abaixo.
Parâmetro CH > Janela pop-up PARAMETER SET Janela pop-up PARAMETER SET 1 3 2 4 Essa janela contém os seguintes itens. a Definir parâmetro Seleciona o parâmetro (ON/OFF) a ser definido. b Definição do botão giratório de seleção de destino Seleciona o número do canal do parâmetro a definir. c Botão SELECT ALL Define todos os canais como o destino da cópia. d Botão REVERT Limpa a configuração do botão SELECT ALL.
Parâmetro CH > Controle por meio da seção TO STEREO Controle por meio da seção TO STEREO Os barramentos TO STEREO são usados para emitir sinais aos alto-falantes principais. 1 Verifique se uma fonte de entrada está conectada ao canal que você está controlando e defina a alimentação phantom, o ganho e a fase do amplificador com cabeça para obter um sinal de entrada ideal.
Parâmetro CH > Seção TO STEREO Seção TO STEREO 1 a 2 Teclas TO ST [A]/[B] Ligam ou desligam o sinal enviado do canal de entrada para o barramento estéreo A ou B. b Botão giratório [PAN/BAL] Define a panorâmica/equilíbrio do sinal enviado para os barramentos estéreo.
Parâmetro CH > Modo ST e modo LCR Modo ST e modo LCR Os barramentos STEREO são usados para emitir sinais aos alto-falantes principais. Os sinais podem ser enviados a um barramento STEREO no modo ST ou LCR, e você pode fazer essa seleção individualmente para cada canal. Esses modos diferem das seguintes maneiras. Modo ST Esse método permite que um canal de entrada ou canal MIX envie sinais independentes individualmente aos barramentos STEREO A e STEREO B.
Parâmetro CH > Modo ST e modo LCR OBSERVAÇÃO ( ( Ao usar o modo LCR, defina STEREO B como MONO. STEREO B é usado como o canal CENTER.
Parâmetro CH > Enviar um sinal para um barramento STEREO Enviar um sinal para um barramento STEREO 1 Verifique se uma fonte de entrada está conectada ao canal que você está controlando e defina a alimentação phantom, o ganho e a fase do amplificador com cabeça para obter um sinal de entrada ideal.
Parâmetro CH > Janela pop-up TO STEREO Janela pop-up TO STEREO 1 2 3 4 6 5 1 Essa tela contém os itens a seguir. a Botão de seleção de canal Indica o canal. Pressione esse botão para selecionar o canal selecionado na tela. O ícone, o número e a cor do canal atual aparecem sobre o botão, e o nome do canal é exibido abaixo do botão. b Botão de seleção do modo ST/LCR Pressione esse botão para alternar o modo entre ST e LCR. O modo atualmente selecionado é exibido com destaque.
Parâmetro CH > Janela pop-up TO STEREO 7 8 g Botão LCR Ativa/desativa todos os sinais enviados do canal para o barramento STEREO. Se esse botão estiver desligado, o canal correspondente não enviará sinais ao barramento STEREO. h Botão giratório CSR Ajusta o intervalo do nível de sinal enviado do canal para os barramentos STEREO A (L e R) e o nível de sinal enviado para o barramento STEREO B (C), em um intervalo de 0 a 100%.
Parâmetro CH > Janela pop-up TO STEREO j Botão de seleção PAN/BALANCE Esse botão seleciona se o equilíbrio do volume (BALANCE) ou a panorâmica (PAN) do sinal enviado para o barramento STEREO será ajustado.
Parâmetro CH > Fluxo do sinal Fluxo do sinal Uma janela de fluxo de sinal permite visualizar o fluxo do sinal inteiro de um único canal. Você também pode especificar os pontos de inserção, o ponto de atraso e o ponto de saída direta nessa janela. Além disso, é possível visualizar o local dentro do fluxo de sinal no qual um corte pode ter ocorrido. 1 Pressione a tecla [VIEW] para acessar a tela SELECTED CHANNEL VIEW. → 2 Pressione o botão pop-up SIGNAL FLOW.
Parâmetro CH > Janela pop-up SIGNAL FLOW Janela pop-up SIGNAL FLOW 1 2 3 4 Essa janela contém os seguintes itens. a Botões de seleção do ponto de inserção Permitem selecionar pontos de inserção.
Parâmetro CH > Janela pop-up SIGNAL FLOW b Medidores de nível Esses medidores indicam os níveis em vários pontos do fluxo de sinal. Os níveis são detectados nos seguintes locais. INPUT ( GC GAIN OUT (logo após o ganho analógico) ( D.
Trabalho de canal > Sobre a biblioteca de grupos DCA/Mudo Trabalho de canal Sobre a biblioteca de grupos DCA/Mudo O RIVAGE Série PM oferece 24 grupos DCA e 12 sem áudio. Um nome do grupo pode ser atribuído a cada grupo DCA e Mudo. DCA DCA 1 – 24 podem ser usados com canais de entrada e de saída. Ambos os tipos de canal podem existir no mesmo grupo. OBSERVAÇÃO As configurações de DCA podem ser salvas e chamadas usando-se a biblioteca dedicada.
Trabalho de canal > Sobre o DCA Sobre o DCA O RIVAGE Série PM apresenta 24 DCAs que permitem controlar o nível de vários canais simultaneamente. Ele inclui os seguintes recursos: ( É possível usar DCA1–24 para todos os canais de entrada e de saída. ( Tanto canais de entrada quanto de saída podem ser atribuídos ao mesmo grupo ao mesmo tempo. ( Todos os canais atribuídos a um DCA podem ser indicados simultaneamente.
Trabalho de canal > Atribuição de canais a uma DCA (Selecionando os canais que pertencem a um DCA específico) Atribuição de canais a uma DCA (Selecionando os canais que pertencem a um DCA específico) 1 Pressione o botão CH JOB na barra de menus e selecione DCA GROUP ASSIGN. Quando você seleciona DCA GROUP ASSIGN, a janela DCA/MUTE ASSIGN (ALL DCA) é exibida. 2 Use os botões de seleção DCA para selecionar o DCA ao qual você deseja atribuir canais. 3 Pressione o campo pop-up de atribuição do DCA.
Trabalho de canal > Atribuição de canais a um DCA (Selecionando os DCAs que pertencem a um canal específico) Atribuição de canais a um DCA (Selecionando os DCAs que pertencem a um canal específico) 1 Pressione o campo DCA/MUTE ASSIGN na tela OVERVIEW ou pressione o campo DCA/ MUTE ASSIGN na tela SELECTED CHANNEL VIEW. Campo DCA/MUTE ASSIGN Campo DCA/MUTE ASSIGN na tela OVERVIEW A janela pop-up DCA/MUTE ASSIGN (1CH) é exibida.
Trabalho de canal > Uso de DCAs Uso de DCAs 1 2 Atribua canais de entrada e de saída a um DCA. 3 4 Pressione para iluminar a tecla [DCA], para que você possa controlar o DCA. Com os atenuadores da seção de cada canal do painel superior, ajuste o equilíbrio relativo entre os canais de entrada e saída pertencentes ao DCA que você deseja usar. Na seção de cada canal, opere o atenuador correspondente ao DCA que você deseja usar.
Trabalho de canal > Visualizando a lista de status do DCA na tela OVERVIEW Visualizando a lista de status do DCA na tela OVERVIEW A tela OVERVIEW permite visualizar a lista de status do DCA, além de definir a função Recall Safe e outras configurações. Pressione a tecla [VIEW] para alternar para a tela OVERVIEW e, em seguida, pressione a tecla [DCA] no painel superior para selecionar a camada DCA.
Trabalho de canal > Uso de DCAs Uso de DCAs Use a Seção de cada canal para controlar os DCAs. Ajuste de nível: Atenuador Você pode ajustar o nível dos canais atribuídos a esse DCA ao mesmo tempo em que preserva as diferenças de nível relativas entre os canais. A operação do atenuador de canal não será vinculada nesse momento.
Trabalho de canal > DCA ROLL-OUT DCA ROLL-OUT Todos os canais atribuídos a um DCA podem ser temporariamente recuperados (implantados) em outras baias e controlados individualmente. Você pode usar as configurações de Preferências para alterar a maneira como rolar pelos canais. Operação DCA ROLL-OUT 1 2 Pressione a tecla [DCA] no painel superior para selecionar a camada DCA. Pressione a tecla [SEL] para o DCA que você deseja implantar.
Trabalho de canal > Janela DCA GROUP ASSIGN (ALL DCA) Janela DCA GROUP ASSIGN (ALL DCA) 7 8 1 2 3 5 4 6 a Guias Use essas guias para selecionar a janela 1CH, ALL DCA ou ALL MUTE. b Botões de seleção DCA Permitem selecionar um DCA de destino. c Botão pop-up NAME EDIT Indica o nome do DCA atualmente selecionada. Pressione esse botão para exibir a janela de teclado ou a janela de edição de ícone, na qual é possível editar o nome do DCA.
Trabalho de canal > Janela pop-up DCA ASSIGN Janela pop-up DCA ASSIGN 1 a 2 3 45 1 2 Guias de alternância Permitem alternar entre a página do canal de entrada e a página do canal de saída. b Botões de seleção de canal Permitem selecionar os canais que serão atribuídos a um DCA. c Botão SET BY SEL Se esse botão estiver ativado, você poderá selecionar um canal usando a tecla [SEL] correspondente. d Botão CLEAR ALL Pressione esse botão para limpar todas as seleções.
Trabalho de canal > Janela DCA/MUTE ASSIGN (1CH) Janela DCA/MUTE ASSIGN (1CH) Essa janela permite visualizar e editar os DCAs aos quais cada canal está atribuído. 1 a 2 3 Guias Use essas guias para selecionar a janela 1CH, ALL DCA ou ALL MUTE. b Botões +/– de seleção de canal Indica o canal atualmente selecionado. Pressione o botão + para selecionar o próximo canal. Pressione o botão - para selecionar o canal anterior.
Trabalho de canal > Sobre grupos sem áudio Sobre grupos sem áudio O sistema RIVAGE Série PM apresenta doze grupos sem áudio. Ele inclui os seguintes recursos: ( Os grupos sem áudio 1–12 podem ser usados para todos os canais de entrada e de saída. ( Tanto canais de entrada quanto de saída podem ser atribuídos ao mesmo grupo ao mesmo tempo. ( É possível cancelar temporariamente o estado sem áudio de um canal individual. ( Também é possível atribuir a função Mute Master a uma tecla USER DEFINED.
Trabalho de canal > Atribuição de canais a um grupo sem áudio (Selecionando os canais que pertencem a um grupo sem áudio específico) Atribuição de canais a um grupo sem áudio (Selecionando os canais que pertencem a um grupo sem áudio específico) 1 Pressione o botão CH JOB na barra de menus e selecione MUTE GROUP ASSIGN. Quando você seleciona MUTE GROUP ASSIGN, a janela “Janela MUTE GROUP ASSIGN (ALL MUTE)” (p.572) é exibida.
Trabalho de canal > Atribuição de canais a um grupo sem áudio (Selecionando os canais que pertencem a um grupo sem áudio específico) OBSERVAÇÃO ( ( Você pode atribuir um único canal a mais de um grupo sem áudio. Se o nível do dimmer for definido com qualquer nível diferente de –∞ dB, esses indicadores acenderão na cor laranja.
Trabalho de canal > Atribuição de canais a um grupo sem áudio (Selecionando o grupo sem áudio ao qual pertence um canal específico) Atribuição de canais a um grupo sem áudio (Selecionando o grupo sem áudio ao qual pertence um canal específico) 1 Pressione o campo DCA/MUTE ASSIGN na tela OVERVIEW ou pressione o campo DCA/ MUTE ASSIGN na tela SELECTED CHANNEL VIEW. Campo DCA/MUTE ASSIGN Campo DCA/MUTE ASSIGN na tela OVERVIEW A janela pop-up “Janela DCA/MUTE ASSIGN (1CH)” (p.574) é exibida.
Trabalho de canal > Como cancelar temporariamente a função Mute Como cancelar temporariamente a função Mute Como cancelar temporariamente a função Mute Você pode cancelar temporariamente a função Mute para canais específicos em um grupo sem áudio pressionando as teclas [ON] de canal correspondentes. Isso só é possível quando [ON] KEYS BEHAVIOR DURING MUTE está ativado nas configurações de preferências.
Trabalho de canal > Janela MUTE GROUP ASSIGN (ALL MUTE) Janela MUTE GROUP ASSIGN (ALL MUTE) 8 9 1 2 6 3 7 4 5 a Grupo sem áudio e botões MUTE SAFE (protegido contra desativação do som) Permitem selecionar um grupo sem áudio ou uma função Mute Safe ao qual você deseja atribuir canais. b Botão NAME EDIT Pressione esse botão para acessar uma janela de teclado na qual é possível digitar o nome de grupo sem áudio.
Trabalho de canal > Janela MUTE GROUP ASSIGN (ALL MUTE) g Botão SET BY SEL Se esse botão estiver ligado, você poderá adicionar um canal usando a tecla [SEL] correspondente. Para selecionar mais canais, ligue o botão SET BY SEL e depois as teclas [SEL] correspondentes aos canais desejados. h Botão LIBRARY Pressione esse botão para abrir a janela da biblioteca MUTE NAME/ASSIGN. i Botão CLOSE Pressione esse botão para fechar a janela pop-up e retornar à tela anterior.
Trabalho de canal > Janela DCA/MUTE ASSIGN (1CH) Janela DCA/MUTE ASSIGN (1CH) Essa janela permite visualizar e editar os grupos sem áudio aos quais cada canal está atribuído. 1 2 3 a Guias Use essas guias para selecionar a janela 1CH, ALL DCA ou ALL MUTE. b Botões +/– de seleção de canal Indica o canal atualmente selecionado. Pressione o botão + para selecionar o próximo canal. Pressione o botão - para selecionar o canal anterior.
Trabalho de canal > Vínculo de canal Vínculo de canal Vínculo de canal é uma função que vincula as operações (como os movimentos do atenuador ou os parâmetros de EQ) dos canais de entrada ou de saída. Dois ou mais canais vinculados são chamados de grupo de links. É possível criar até 52 grupos de links para canais de entrada e até 52 grupos de links para canais de saída. O tipo de parâmetros a ser vinculado para cada grupo de links pode ser selecionado individualmente.
Trabalho de canal > Operações de vínculo de canal Operações de vínculo de canal Operações de vínculo de canal ( ( ( ( Vincular três ou mais canais Mantenha pressionada a tecla [SEL] de origem do vínculo e pressione sucessivamente as teclas [SEL] dos canais de entrada que você deseja adicionar ao grupo de links. Adicionar novos canais a um grupo de links existente Mantenha pressionada qualquer tecla [SEL] do grupo e pressione as teclas [SEL] que você deseja adicionar ao grupo.
Trabalho de canal > Janela pop-up CH LINK Janela pop-up CH LINK 3 1 4 5 2 a Botões INPUT/OUTPUT Esses botões alternam entre a página do canal de entrada e a página do canal de saída. b Botões de seleção de canal Use esses botões para selecionar os canais que você deseja vincular. Os canais vinculados mostrarão um caractere alfabético que indica o grupo de links. OBSERVAÇÃO ( ( ( ( Quando você seleciona um canal vinculado, todos os canais do mesmo grupo são selecionados.
Trabalho de canal > Link temporário Link temporário A função Temporary link (vínculo temporário) permite vincular vários canais temporariamente para que você possa alterar simultaneamente as configurações para apenas os parâmetros dos canais vinculados. Essa função útil permite ajustar os parâmetros em tempo real e mais rapidamente do que uma operação de cópia ou chamada, se você quiser aplicar operações de atenuador ou ajustes de EQ a vários canais rapidamente.
Trabalho de canal > Configurando um vínculo de canal temporário Configurando um vínculo de canal temporário Mantenha pressionada a tecla [SHIFT] e pressione a tecla [SEL]. Alternativamente, pressione e mantenha pressionada a tecla [SHIFT] e pressione a área do nome do canal localizada na parte inferior da tela OVERVIEW. As teclas [SEL] para os canais especificados piscarão. A área do medidor e as áreas de nome de canal na tela OVERVIEW serão marcadas por um quadro amarelo e um ícone de link.
Trabalho de canal > Cópia de parâmetros de canal Cópia de parâmetros de canal É possível copiar configurações de parâmetros de mixagem de um canal para outros. Quando uma operação de cópia é executada, as configurações de parâmetros substituem aquelas do destino de cópia. É possível copiar configurações de parâmetros entre as seguintes combinações de canais.
Trabalho de canal > Janela pop-up CH COPY Janela pop-up CH COPY É possível registrar e usar cada um dos oito padrões de entradas e saídas, respectivamente.
Trabalho de canal > Janela pop-up CH COPY a Botão de predefinição Permite selecionar a predefinição na qual você registrou o parâmetro a ser copiado. Pressione o botão de predefinição selecionado mais uma vez para abrir a janela pop-up INPUT (OUTPUT) “Janela pop-up CH COPY PRESET” (p.583), nela você pode selecionar os parâmetros para registrar como uma predefinição.
Trabalho de canal > Janela pop-up CH COPY PRESET Janela pop-up CH COPY PRESET Janela pop-up INPUT CH COPY PRESET 1 2 3 Janela pop-up OUTPUT CH COPY PRESET 1 2 3 Essa janela contém os seguintes itens.
Trabalho de canal > Janela pop-up CH COPY PRESET a Botão NAME EDIT Pressione esse botão para exibir a janela pop-up NAME EDIT, nela é possível editar o nome da predefinição. b Botões de parâmetros Ative-o para registrar os parâmetros na predefinição. c Botão WITH PLUGINS Ative esse botão para incluir no conteúdo a ser copiado todos os plug-ins inseridos no canal, bem como os patches e parâmetros.
Trabalho de canal > Mover os parâmetros de canal Mover os parâmetros de canal É possível mover as configurações de um canal de entrada específico para outro canal de entrada. Quando uma movimentação é realizada, a numeração dos canais entre a origem e o destino da movimentação avança ou retrocede um número. OBSERVAÇÃO As configurações de atribuição de inserção do canal (INSERT OUT (1C)) da janela pop-up SYSTEM CONFIG [DSP] não será movida.
Trabalho de canal > Mover os parâmetros de canal 5 ( Pressione o botão OK. Ao executar CH MOVE, o áudio poderá ser interrompido em alguns casos. 6 Para fechar a janela pop-up CH MOVE, pressione o botão CLOSE. Sobre CH MOVE Se os canais que estão sendo movidos incluírem canais que estão localizados antes dos canais de destino da movimentação, eles serão movidos depois dos canais de destino da movimentação.
Trabalho de canal > Janela pop-up CH MOVE Janela pop-up CH MOVE 7 2 1 3 4 6 5 a Botão FROM Esse botão é selecionado automaticamente quando a janela pop-up CH MOVE é aberta. Pressione esse botão para selecionar um canal de origem da movimentação diferente. b Botão TO Alterna para um modo no qual você pode selecionar o destino da movimentação. c Botão MOVE Depois de especificar os canais de origem e destino da movimentação, pressione esse botão para executar a movimentação do canal.
Trabalho de canal > Inicialização de parâmetros de canal Inicialização de parâmetros de canal Você pode restaurar o estado inicializado dos parâmetros de um canal. Essa operação pode ser executada em qualquer canal. OBSERVAÇÃO Configurações de HA analógico, nome do canal, patch e Recall Safe não serão inicializadas. 1 Pressione o botão CH JOB na barra de menus e, em seguida, selecione CH DEFAULT. Quando você seleciona CH DEFAULT, a janela pop-up CH DEFAULT é exibida.
Trabalho de canal > Janela pop-up CH DEFAULT Janela pop-up CH DEFAULT 1 2 5 4 3 a Botão DEFAULT (padrão) Depois de selecionar o canal, pressione esse botão para executar a operação de inicialização. b Botões de seleção da exibição do canal Selecione o tipo de canal que você deseja visualizar na tela. As opções disponíveis incluem CH1–72, CH73–144, MIX e ST/MATRIX. c Seção ASSIGN Permite selecionar os canais cujos parâmetros você deseja restaurar para os valores iniciais.
Trabalho de canal > Parâmetros a serem copiados Parâmetros a serem copiados Os parâmetros a serem copiados são mostrados abaixo.
Trabalho de canal > Parâmetros a serem copiados Fonte da cópia Destino da cópia Efeito Quando a fonte da cópia for do tipo Duplo, copie e aplique patch (incluindo os parâmetros e bypass). Quando a fonte de cópia for um tipo normal*1, copie e aplique patch no lado L (incluindo os parâmetros e bypass).
Trabalho de canal > Parâmetros a serem copiados *1: As configurações do GEQ link para o destino da cópia não serão alteradas. Fonte da cópia Destino da cópia 31BandGEQ A fonte da cópia será copiada e interligada nos lados L e R (Ativado, Faixa/Ganho, Limite)*1 Flex15GEQ A fonte da cópia será copiada e interligada nos lados L e R (Ativado, Faixa/Ganho, Limite)*1 8BandPEQ A fonte da cópia será copiada e interligada nos lados L e R (Ativado, Tipo, Faixa/Ganho, Faixa/Q, Faixa/Bypass, Faixa/ Freq., Real.
GEQ/PEQ/Automixer > EQ gráfico e EQ paramétrico e Automixer GEQ/PEQ/Automixer EQ gráfico e EQ paramétrico e Automixer O RIVAGE Série PM apresenta 31BandGEQ, Flex15GEQ e 8BandPEQ e Automixer. Cada tipo pode ser usado inserindo-o em um ponto de inserção.
GEQ/PEQ/Automixer > Sobre o uso de um EQ gráfico (GEQ) Sobre o uso de um EQ gráfico (GEQ) 31BandGEQ Trata-se de um GEQ de 31 bandas monofônico. As bandas têm uma largura de 1/3 de oitava, e o ganho pode ser ajustado no intervalo de ± 15 dB para cada uma das 31 bandas. Flex15GEQ Trata-se de um GEQ de 15 bandas monofônico. Cada banda tem uma largura de 1/3 de oitava, e o intervalo de ganho ajustável é de ±15dB. O Flex15GEQ permite ajustar o ganho para qualquer intervalo de 15 bandas das 31 do 31bandGEQ.
GEQ/PEQ/Automixer > Sobre o uso de um EQ paramétrico (PEQ) Sobre o uso de um EQ paramétrico (PEQ) 8BandPEQ Trata-se de um PEQ de 8 bandas monofônico. Ele também apresenta quatro filtros rejeita faixa. O PEQ apresenta um Analisador em tempo real de 1/12 de oitava (121 bandas) (também chamado de analisador de espectro). OBSERVAÇÃO Os filtros rejeita faixa A – D são independentes do PEQ e, portanto, não são afetados pelos botões BYPASS do PEQ. Você pode ignorar o PEQ e usar apenas os filtros rejeita faixa.
GEQ/PEQ/Automixer > Sobre o Automixer Sobre o Automixer Automixer O automixer fornece mixagem de som de alta clareza e permite que você ajuste automaticamente os níveis de entrada do microfone quando várias pessoas estão falando.
GEQ/PEQ/Automixer > Gerenciamento de recursos DSP para GEQ Gerenciamento de recursos DSP para GEQ 384 48 Recursos DSP para plug-ins Recursos DSP para GEQ/PEQ Plug-ins e GEQ/PEQ apresentam cada um seus recursos DSP dedicados. Recursos DSP são consumidos toda vez que um plug-in é montado ou que um GEQ/PEQ é inserido. Os recursos DSP utilizáveis por plug-ins estão divididos em 384 unidades, e os recursos DSP utilizáveis pelo GEQ/PEQ estão divididos em 48 unidades.
GEQ/PEQ/Automixer > Gerenciamento de recursos DSP para GEQ b Barra de posição do GEQ Indica o local da página associada ao visor atual do campo de alocação de GEQ. c Botão giratório de seleção da página Use o codificador da tela correspondente ou o botão giratório [TOUCH AND TURN] para selecionar uma página para visualizar.
GEQ/PEQ/Automixer > Inserção de um GEQ/PEQ em um canal por meio da seção de Canal selecionado Inserção de um GEQ/PEQ em um canal por meio da seção de Canal selecionado Esta seção explica como inserir um GEQ/PEQ no canal selecionado para uso. 1 a 2 Tecla INSERT [PLUG-INS] Permite que você chame uma tela de configuração de parâmetro para o plug-in inserido. b Teclas INSERT 1/2 [ON] Ligam ou desligam INSERT1 e INSERT2, respectivamente. 1 2 Selecione o canal que você deseja operar.
GEQ/PEQ/Automixer > Inserção de um GEQ/PEQ em um canal por meio da seção de Canal selecionado 4 Pressione o botão pop-up MOUNT para acessar a janela pop-up MOUNT. 5 Pressione a guia GEQ/PEQ. A janela pop-up MOUNT GEQ/PEQ é exibida. 6 Use os botões MODULE SELECT para selecionar o item que você deseja inserir e depois pressione o botão OK. A janela pop-up GEQ_ASSIGNMENT será exibida. 7 Gire o botão de alocação do GEQ/PEQ para especificar o local do GEQ/PEQ (indicado em um quadro rosa).
GEQ/PEQ/Automixer > Tela INSERT Tela INSERT 1 2 3 Essa tela contém os itens a seguir. a Botões de alternância INSERT 1/2 Alterna entre INSERT1 e INSERT2. b Botões do bloco INSERT [A]–[D] Indicam os quatro plug-ins que foram atribuídos a INSERT1 e INSERT2, respectivamente. Pressione esse botão para exibir a tela de edição para o plug-in atribuído. c Botão pop-up MOUNT Pressione esse botão para exibir a tela MOUNT.
GEQ/PEQ/Automixer > A tela MOUNT GEQ/PEQ é exibida. A tela MOUNT GEQ/PEQ é exibida. 1 3 2 4 5 Essa tela contém os itens a seguir. a Botão BLANK Cancele o GEQ/PEQ atualmente inserido. b Indicador de compartimentos usados Indica o número de compartimentos que estão sendo usados. c MODULE SELECT Use esses botões para selecionar o GEQ ou PEQ que será inserido. Cada botão tem a seguinte função. d ( Botão 31BandGEQ.....Insere um 31BandGEQ no canal especificado. ( Botão Flex15GEQ.....
GEQ/PEQ/Automixer > Janela pop-up GEQ-IN ASSIGNMENT Janela pop-up GEQ-IN ASSIGNMENT 1 3 2 Essa janela contém os seguintes itens. a Campo de alocação de GEQ/PEQ Indica o status de alocação de GEQ/PEQ. Você pode visualizar 48 recursos DSP disponíveis rapidamente. Um local em que você pode alocar o GEQ/PEQ está indicado em um quadro rosa. Um quadro cinza significa que um GEQ/PEQ não pode ser alocado para esse local. b Botão de alocação do GEQ/PEQ Aloca GEQ/PEQ.
GEQ/PEQ/Automixer > Inserção de um GEQ/PEQ em um canal por meio da tele OVERVIEW Inserção de um GEQ/PEQ em um canal por meio da tele OVERVIEW 1 Pressione a tecla [VIEW] para acessar a tela OVERVIEW. Campo INSERT/ DIRECT OUT (inserção/saída direta) Tela OVERVIEW 2 Pressione o campo INSERT/DIRECT OUT do canal em que você deseja inserir o GEQ/ PEQ. A janela pop-up INSERT/D.OUT (1CH) será exibida.
GEQ/PEQ/Automixer > Inserindo um GEQ/PEQ em um canal por meio da tela SELECTED CHANNEL VIEW (CSR10, CS-R10-S, CSD-R7) Inserindo um GEQ/PEQ em um canal por meio da tela SELECTED CHANNEL VIEW (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) 1 2 Selecione o canal que você deseja operar. Pressione a tecla [VIEW] para acessar a tela SELECTED CHANNEL VIEW. Campo INSERT Tela SELECTED CHANNEL VIEW 3 Pressione o campo INSERT para acessar a tela INSERT.
GEQ/PEQ/Automixer > Uso do 31BandGEQ Uso do 31BandGEQ 1 Siga as etapas de 1 a 8 em Inserção de um GEQ/PEQ em um canal por meio da seção de Canal selecionado, insira o 31BandGEQ em um canal. O sistema exibirá a tela “Tela GEQ/PEQ EDIT” (p.608) que você inseriu. 2 Caso você esteja usando uma fonte estéreo, vincule duas unidades GEQ. Quando você pressiona o botão GEQ LINK, a seguinte janela pop-up é exibida. Para ativar a vinculação, pressione qualquer botão que não seja CANCEL.
GEQ/PEQ/Automixer > Uso do 31BandGEQ 4 Pressione um dos botões do campo FADER ASSIGN para selecionar o grupo de bandas que você controlará usando os atenuadores na Seção de cada canal. Os botões do campo FADER ASSIGN correspondem aos grupos de bandas a seguir.
GEQ/PEQ/Automixer > Tela GEQ/PEQ EDIT Tela GEQ/PEQ EDIT 2 $ % 1 ^ & 3 * 4 5 6 8 7 9 ) @ ! # Essa tela contém os itens a seguir. a Botão pop-up MOUNT GEQ/PEQ Pressione esse botão para acessar a janela pop-up MOUNT GEQ/PEQ. b Gráfico de EQ Indica a resposta atual aproximada do 31BandGEQ. c Botão GEQ LINK Pressione esse botão para acessar a janela GEQ LINK, na qual é possível vincular o GEQ de canais emparelhados. AVISO ( d O botão GEQ LINK aparece somente para GEQs emparelhados.
GEQ/PEQ/Automixer > Tela GEQ/PEQ EDIT g Botão RTA Se esse botão estiver ligado, um gráfico de análise de frequência semi-opaco do sinal de entrada (logo depois do EQ) ficará sobreposto sobre o gráfico de resposta de frequência do EQ. h PEAK HOLD Se esse botão estiver ligado, o gráfico de resposta de frequência analisada manterá a indicação do nível de pico. i Botão HOLD Se esse botão estiver ligado, o gráfico de resposta de frequência indicará e manterá o resultado da análise de frequência.
GEQ/PEQ/Automixer > Uso do Flex15GEQ Uso do Flex15GEQ Você pode usar os atenuadores 1–12 e as teclas [ON] na Seção de cada canal para controlar o Flex15GEQ. 1 Siga as etapas de 1 a 8 em Inserção de um GEQ/PEQ em um canal por meio da seção de Canal selecionado, insira o Flex15GEQ em um canal. O sistema exibirá a tela EDIT do GEQ/PEQ que você inseriu.
GEQ/PEQ/Automixer > Uso do Flex15GEQ 4 Eleve o atenuador correspondente da Seção de cada canal. Para cada uma das duas unidades GEQ de um Flex15GEQ (A e B), é possível controlar, no máximo, 15 bandas. O número em tempo real de bandas adicionais que podem ser controladas é mostrado à direita de "AVAILABLE BANDS" no campo FADER ASSIGN. Se você tiver usado as 15 bandas, deverá retornar uma delas para a posição bemol a fim de operar qualquer outra banda.
GEQ/PEQ/Automixer > Uso do 8BandPEQ Uso do 8BandPEQ 1 Siga as etapas de 1 a 8 em Inserção de um GEQ/PEQ em um canal por meio da seção de Canal selecionado, insira o 8BandGEQ em um canal. O sistema exibirá a tela p.613 que você inseriu. 2 Caso você esteja usando uma fonte estéreo, vincule duas unidades GEQ. Quando você pressiona o botão GEQ LINK, a seguinte janela pop-up é exibida. Para ativar a vinculação, pressione qualquer botão que não seja CANCEL. A janela pop-up contém os seguintes itens.
GEQ/PEQ/Automixer > Tela GEQ/PEQ EDIT (8BandPEQ) Tela GEQ/PEQ EDIT (8BandPEQ) 1 2 3 4 Essa tela contém os itens a seguir. a Botão de seleção do tipo EQ Alterna o tipo de EQ para PRECISE, AGGRESSIVE, SMOOTH ou LEGACY. b Gráfico PEQ Exibe os valores dos parâmetros para o PEQ e os filtros. c Botão PEQ LINK Pressione esse botão para acessar a janela PEQ LINK, na qual é possível vincular o PEQ de canais emparelhados.
GEQ/PEQ/Automixer > Tela GEQ/PEQ EDIT (8BandPEQ) i PEAK HOLD Se esse botão estiver ligado, o gráfico de resposta de frequência analisada manterá a indicação do nível de pico. j Campo BALLISTICS ( Botão BALLISTICS (balística) Se esse botão estiver ligado, você poderá adicionar uma taxa de queda ao gráfico de resposta de frequência analisada. ( Botão de alternância AST/SLOW Alterna a taxa de queda de renderização do gráfico (FAST/SLOW).
GEQ/PEQ/Automixer > Sobre o Automixer Sobre o Automixer O automixer detecta um áudio eficaz de vários microfones e otimiza automaticamente a distribuição de ganho para vários microfones ao vivo, em situações de diálogos imprevisíveis. Dessa forma, o engenheiro de som pode manter um ganho de sistema consistente em vários microfones sem precisar se concentrar na operação de vários atenuadores.
GEQ/PEQ/Automixer > Teoria da operação do Automixer Teoria da operação do Automixer O automixer usa o sistema de fala Dugan, que ajusta automaticamente o ganho de automix de até 64 microfones de fala ao vivo.
GEQ/PEQ/Automixer > Inserção de um Automixer em um canal Inserção de um Automixer em um canal 1 Pressione o botão RACK&REC na barra de menus para acessar a tela RACK&REC. Essa tela inclui várias páginas que podem ser alternadas com as guias localizadas na parte superior. 2 Pressione a guia GEQ RACK na tela RACK&REC que exibe GEQs. A tela “Tela GEQ RACK” (p.618) é exibida. 3 Pressione o botão pop-up GEQ MOUNT. OBSERVAÇÃO Você pode montar o automixer somente para o GEQ1.
GEQ/PEQ/Automixer > Tela GEQ RACK Tela GEQ RACK 1 Essa tela contém os itens a seguir. a Botão pop-up GEQ MOUNT Pressione esse botão para exibir a janela pop-up GEQ MOUNT, na qual é possível selecionar um plug-in para montagem.
GEQ/PEQ/Automixer > Janela pop-up GEQ MOUNT Janela pop-up GEQ MOUNT 1 2 3 OBSERVAÇÃO A janela pop-up GEQ MOUNT é exibida em apenas uma das baias. Essa tela contém os itens a seguir. a Botão BLANK Desmonta o GEQ/PEQ/Automixer do rack. b Botões de seleção de GEQ/PEQ/Automixer Selecione o GEQ/PEQ/Automixer que será montado no rack. c Indicação de GEQ/PEQ DSP USAGE Mostra o estado de uso de recursos GEQ/PEQ.
GEQ/PEQ/Automixer > Tela GEQ RACK Tela GEQ RACK 2 Essa tela contém os itens a seguir. a 1 Botão pop-up INPUT Pressione esses botões para acessar a janela pop-up INPUT PATCH, na qual é possível selecionar um sinal a ser interligado ao canal. b Botões pop-up OUTPUT Pressione esses botões para acessar a janela pop-up OUTPUT PATCH, na qual é possível selecionar um sinal a ser interligado ao canal.
GEQ/PEQ/Automixer > Controle dos parâmetros do Automixer Controle dos parâmetros do Automixer 1 2 3 4 5 Essa janela contém os seguintes itens. ■ Campo Mestre a Botão pop-up MOUNT Pressione esse botão para exibir a janela pop-up GEQ MOUNT. b Botões de seleção da exibição do canal Esses botões contêm os medidores de ganho de mixagem automático e os indicadores de modo: man[ual] (amarelo), auto (verde) ou sem áudio (vermelho) para cada canal.
GEQ/PEQ/Automixer > Controle dos parâmetros do Automixer d Botão dos medidores Muda os indicadores de medidor exibidos no campo de controle de canal. Pressionar o botão repetidamente alternará entre ganho (ganho de mixagem automática), entrada (nível de entrada) e saída (nível de saída). AVISO ( e “ganho” é a escolha mais útil durante operações normais. Botão de redefinir Inicializa as configurações do Automixer.
GEQ/PEQ/Automixer > Controle dos parâmetros do Automixer c peso O peso controla o equilíbrio da sensibilidade relativa dos canais de entrada. Equilibre os controles de peso para que os medidores de ganho de mixagem automático exibam níveis aproximadamente iguais quando ninguém estiver falando. Por exemplo, se houver um ruído contínuo próximo de um microfone (por exemplo, ventilador de computador ou ventilação de ar), suprima-o reduzindo o peso desse canal.
GEQ/PEQ/Automixer > Controle dos parâmetros do Automixer h Botões man/auto/mute Pressionar cada um desses botões repetidamente ativa e desativa o modo correspondente. manual: Não há automixagem e o sinal de áudio passa pelo ganho da unidade. Use esse modo para cantar por um microfone. auto: A automixagem está ligada. Use esse modo para a caixa de diálogo. modo silencioso: A saída do canal está em modo silencioso.
Plug-ins > Sobre plug-ins Plug-ins Sobre plug-ins Plug-ins podem ser usados inserindo-os em um canal ou por meio de emissão ou retorno. O sistema RIVAGE série PM oferece 50 tipos de plug-in, inclusive o Rupert EQ 773 e o Rupert Comp 830 projetados em colaboração com a Rupert Neve Designs, além do VSS4HD e do NonLin 2 fabricados pela TC Electronic. O número máximo de plug-ins que podem ser montados depende do tipo de plug-in.
Plug-ins > Sobre plug-ins CUE A/B LR FOR INSERT INPUT/MIX/MATRIX/ST/MONITOR/CUE INSERT OUT INPUT/MIX/MATRIX/ST/MONITOR/CUE INSERT IN FOR SEND RETURN PLUG-IN MIX/MATRIX INPUT ON PLUG-IN CUE FOR INSERT (例) FOR SEND RETURN (例) MIX 1-72 STEREO A/B MATRIX 1-36 MIX 1-72 INPUT PATCH CH 1-144 INSERT 1 INSERT 2 PLUG-IN MIX 1-72 ST A/B MATRIX 1-36 CH 1 MIX 1 ST A/B PLUG-IN CH 2 OUTPUT PATCH INPUT PATCH PLUG-IN STEREO A/B PLUG-IN PLUG-IN CUE/MONITOR A/B CUE OUTS MON OUTS PLUG-IN Lista de ti
Plug-ins > Sobre plug-ins Número de recursos DSP Função do tempo da batida Tipo de plug-in Explicação Reverberação Reverberação SPX de 1 entrada/2 saídas lendária da Yamaha. Você pode escolher um dos quatro programas de acordo com o ambiente acústico e a finalidade: HALL, ROOM, STAGE e PLATE. 5 - Stereo Reverb Reverberação estéreo de 2 entradas/2 saídas. 6 - Early Reflection Reflexões iniciais de 1 entrada/2 saídas. 7 - Gate Reverb Reverberação com gate de 1 entrada/2 saídas.
Plug-ins > Sobre plug-ins Tipo de plug-in Número de recursos DSP Explicação Duplo Função do tempo da batida Reproduz um módulo de EQ de console que a Rupert Neve projetou nos anos de 1970. 3 - Reproduz um módulo de EQ de console que a Rupert Neve projetou nos anos de 1980. 3 - Reproduz um EQ de 5 bandas analógico feito pela Rupert Neve Designs. 2 - Reproduz um EQ vintage do tipo passivo valvulado clássico.
Plug-ins > Sobre plug-ins Plug-in indisponível Alguns plug-ins (VSS4HD e NonLin2) não podem ser usados no CSD-R7 ou DSP-RX(-EX). São mostrados por uma questão de compatibilidade de arquivos com o RIVAGE Série PM10, mas não executarão processamento de áudio. Eles podem ser alterados para outro plug-in ou desinstalados.
Plug-ins > Uso de plug-ins Uso de plug-ins Esta seção explica como usar plug-ins. 1 2 Pressione o botão RACK&REC na barra de menus para acessar a tela RACK&REC. Pressione a guia PLUG-IN RACK na tela RACK&REC que exibe plug-ins. A página “Página PLUG-IN RACK da tela RACK&REC.” (p.631) é exibida. 3 Pressione o botão pop-up MOUNT. A janela pop-up “Janela pop-up RACK MOUNT” (p.632) é exibida. OBSERVAÇÃO A janela pop-up RACK MOUNT é exibida em apenas uma das baias.
Plug-ins > Página PLUG-IN RACK da tela RACK&REC. Página PLUG-IN RACK da tela RACK&REC. 1 Essa tela contém os itens a seguir. a 2 3 Botão pop-up MOUNT Pressione esse botão para exibir a janela pop-up RACK MOUNT, na qual é possível selecionar um plug-in para montagem. b Barra de alocação do plug-in Você pode visualizar o status de alocação do plug-in rapidamente.
Plug-ins > Janela pop-up RACK MOUNT Janela pop-up RACK MOUNT 1 3 4 2 Essa tela contém os itens a seguir. a Guias de seleção de categoria Permitem selecionar a categoria do plug-in que será montado no rack. b Botão BLANK Desmonta o plug-in do rack. OBSERVAÇÃO Ao abrir esta janela pressionando o botão MOUNT na página PLUG-IN RACK, você verá o botão BLANK e poderá selecionar um plug-in para desmontar.
Plug-ins > Janela pop-up PLUG-IN ASSIGNMENT Janela pop-up PLUG-IN ASSIGNMENT 1 3 2 Essa tela contém os itens a seguir. a Campo de alocação do plug-in Indica o status de alocação do plug-in. Você pode visualizar 384 recursos DSP disponíveis rapidamente. Um local em que você pode alocar o plug-in selecionado está indicado em um quadro rosa. Um quadro cinza significa que você não pode alocar o plug-in selecionado a esse local. b Botão giratório de alocação do plug-in Aloca plug-ins.
Plug-ins > Tela do plug-in Tela do plug-in 1 2 3 4 5 Essa tela contém os itens a seguir. a Número de alocação do plug-in Indica os locais dos plug-ins (expressos pelo nome da linha e o número da coluna). b Botões pop-up INPUT (L/R) Pressione esses botões para acessar a janela pop-up INPUT PATCH, na qual é possível selecionar um sinal a ser interligado ao canal L/R. c Botão PARAM SAFE (L/R) Ativa/desativa a função Recall Safe dos parâmetros de plug-in.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in Controle dos parâmetros do plug-in ) 5 6 7 8 9 @ 1 2 # 3 $ 4 ! A janela pop-up para cada plug-in contém os itens a seguir. a % Botão pop-up RACK MOUNT Pressione esse botão para exibir a janela pop-up RACK MOUNT, na qual é possível selecionar um plug-in para montagem. b Botão PARAM SAFE Ativa/desativa a função Recall Safe dos parâmetros de plug-in.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in h Botão PASTE (colar) Pressione esse botão para colar as configurações que foram copiadas da memória buffer no plug-in atual. Se dados válidos não tiverem sido copiados na memória buffer, você não poderá colá-los. i Botão COMPARE (comparar) Pressione esse botão para alternar entre as configurações de plug-in atuais e os dados na memória buffer. Se dados válidos não tiverem sido copiados na memória buffer, você não poderá compará-los.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in q Botão KEY IN Pressione esse botão para abrir a janela pop-up KEY IN SOURCE, na qual é possível selecionar uma fonte de sinal de entrada.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in REV-X Controle dos parâmetros do plug-in REV-X REV-X é um algoritmo de reverberação que fornece uma qualidade de som de alta densidade e com muita reverberação, além de atenuação suave, dispersão e profundidade, que funcionam juntas para melhorar o som original. Você pode escolher um dos três programas de acordo com o campo de som acústico e suas intenções: REV-X Hall, REV-X Room e REV-X Plate.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in REV-X e Tamanho da sala Tamanho do espaço. Valores mais altos simulam espaços maiores. Este valor está vinculado ao valor do tempo de reverberação. Quando você altera esse valor, o valor do tempo de reverberação muda. f Difusão Densidade e dispersão da reverberação. Valores mais altos aumentam a densidade e melhoram a dispersão. g HPF O filtro corta o intervalo de graves da reverberação.
Plug-ins > Controle dos parâmetros SP2016 Controle dos parâmetros SP2016 O SP2016 Reverb é uma recriação autêntica do processador de rack original dos anos oitenta. Muito conceituado para suas reverberações características, o SP2016 foi usado em inúmeras músicas de sucesso por quase 40 anos. O plug-in SP2016 Reverb inclui versões antigas e modernas de Room, Stereo Room e HiDensity Plate.
Plug-ins > Controle dos parâmetros SP2016 d Botão I/O LOCK Quando esse botão estiver ativado, o nível de entrada/saída não será alterado durante a alternância entre as predefinições. Ele será desativado para outras operações, como a chamada de biblioteca, exceto para alternar entre as predefinições. e Botão MIX LOCK Quando esse botão estiver ativado, o equilíbrio de mixagem não será alterado quando a predefinição for alterada.
Plug-ins > Controle dos parâmetros SP2016 s Atenuador LOW GAIN Ajusta o ganho do EQ de baixo intervalo (realce). Tenha cuidado com as configurações DECAY, já que o reforço (+) de LOW GAIN pode causar oscilação. t Atenuador HIGH FREQ Ajusta a frequência do EQ de alto intervalo (realce). u Atenuador HIGH GAIN Ajusta o ganho do EQ de alto intervalo (realce). v Texto do parâmetro w Indica os valores dos parâmetros a serem operados. Clique nesses valores com o mouse para inserir os valores pelo teclado.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in VSS4HD Controle dos parâmetros do plug-in VSS4HD O VSS4HD é uma reverberação de simulação de sala da TC Electronic. Ele proporciona reverberação de sonoridade musical com uma variedade de sons refletidos. Este plug-in inclui várias páginas que podem ser alternadas com o uso das guias. (somente para DSP-R10) Página principal % 1 4 7 2 5 8 ) 3 6 9 ! ^ & ( * A @ B # D C $ a Botão Decay Ajusta o tempo de queda da reverberação.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in VSS4HD d Botão Pre Delay Ajusta o atraso da entrada da reverberação. e Botão Rev Delay Ajusta o atraso da cauda de reverberação. f Botão Rev Width Ajusta a largura da cauda de reverberação. g Botão Decrease Ajusta o número de reflexões para as reflexões iniciais. h Botão Lo Color Ajusta o intervalo de baixa frequência das reflexões iniciais. i Botão Early Start Ajusta as primeiras reflexões iniciais para eliminá-las.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in VSS4HD u Botão Reverb Level Ajusta o nível da cauda de reverberação. v Botão Mute Reverb Silencia a reverberação. w Botão Early Level Ajusta o nível das reflexões iniciais. x Botão Mute Early Silencia as reflexões iniciais.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in VSS4HD Página Color Página Color 1 2 3 4 5 6 7 ^ 8 a 9 ) ! @ # $ % Botão Lo Cut Ajusta a frequência de corte de graves. b Botão Lo Damp Ajusta a intensidade de corte de graves em unidades de dB. c Botão Hi Soften Ajusta o intervalo de alta frequência da cauda de reverberação. d Botão Lo Decay Ajusta o múltiplo de queda para o intervalo de frequência abaixo de Lo Xover.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in VSS4HD h Botão Lo Xover Ajusta a frequência de cruzamento entre os intervalos de frequência de graves e médios graves da cauda de reverberação. i Botão Mid Xover Ajusta a frequência de cruzamento entre os intervalos de médios e médios graves da cauda de reverberação. j Botão Hi Xover Ajusta a frequência de cruzamento entre os intervalos de frequência de médios e agudos da cauda de reverberação.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in NonLin2 Controle dos parâmetros do plug-in NonLin2 NonLin2 é um processador que simula um efeito de reverberação fabricado pela TC Electronic que permite ao usuário ajustar um envelope. Ele fornece ambiente vocal, som de bateria, reverberação invertida e um efeito de distorção. (somente para DSP-R10) @ 1 2 5 3 # 4 3 $ % ^ 7 9 a 8 ) ! & Botão Pre Delay Ajusta o atraso do envelope. b Botão Attack Ajusta o tempo de ataque do envelope.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in NonLin2 h Botão Ratio Ajusta a proporção de distorção da reverberação. i Botão LoCut Ajusta a frequência do filtro de corte de graves na fase de entrada da reverberação. j Botão HiCut Ajusta a frequência do filtro de corte de agudos na fase de entrada da reverberação. k Botão Width Ajusta a largura de estéreo da saída. l Medidor de entrada Indica o nível de entrada. m Medidor de saída Indica o nível de saída.
Plug-ins > Controle de parâmetros do plug-in do processador Y7 Stereo Reverb da Bricasti Design Controle de parâmetros do plug-in do processador Y7 Stereo Reverb da Bricasti Design O processador Y7 Stereo Reverb, um novo plug-in de reverberação para uso ao vivo, é um desenvolvimento conjunto da Yamaha e da Bricasti Design, a maior fabricante de reverberadores digitais em hardware do mundo. O som é profundo, denso, suave e incrivelmente natural.
Plug-ins > Controle de parâmetros do plug-in do processador Y7 Stereo Reverb da Bricasti Design e Botão de atenuação Ajusta o LPF da parte de saída. f Botão de intensidade Ativar esse botão aumenta a densidade da reverberação. g Botão de alta difusão Ativar esse botão aumenta a quantidade de dispersão da reverberação. h Botão VLF (Frequência Muito Baixa) Ativar esse botão aumenta o componente de reverberação das frequências ultrabaixas. i Botão de passagem de faixa Ativa o BPF na seção de saída.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in Analog Delay Controle dos parâmetros do plug-in Analog Delay Esse efeito de atraso é baseado no atraso analógico do Yamaha E1010 lançado nos anos de 1970, com alguns aperfeiçoamentos para atualizá-lo para aplicativos modernos. Ele oferece o mesmo som de eco profundo e orgânico característico dos dispositivos de atraso analógico BBD usados no E1010 original. A modulação pode ser adicionada para um som de coro denso.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in Analog Delay g Botão giratório TREBLE Ajusta o nível do intervalo de alta frequência no estágio de entrada. h Botão giratório DELAY Ajusta o tempo de atraso. i Botão giratório FEEDBACK Ajusta a quantidade de feedback do sinal de atraso. j Botão giratório FREQUENCY Ajusta a frequência da modulação. k Botão giratório DEPTH Ajusta a profundidade da modulação. l Botão giratório MIX Ajusta o equilíbrio de mixagem entre os sons secos e de atraso.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in Max100 Controle dos parâmetros do plug-in Max100 Max100 reproduz um phaser clássico que surgiu na segunda metade da década de 1970 e continua popular até hoje. Com apenas quatro modos e um botão giratório de velocidade, ele produz uma variedade de sons de fase exclusivos. 1 2 3 a Botão giratório MODE Alterna a característica tonal. Existem quatro tipos que diferem em amplitude de modulação e intensidade de realimentação.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in Dual Phaser Controle dos parâmetros do plug-in Dual Phaser Dual Phaser reproduz um phaser antigo que foi fabricado em meados da década de 1970. Os dois phasers, os dois LFOs e os quatro modos selecionáveis permitem a produção de uma ampla de sons. 1 2 5 6 3 4 8 9 7 ) ! @ # a Botão giratório LFO 1 RATE Ajusta a velocidade do LFO 1. b Chave LFO 1 SHAPE Seleciona a forma de onda do LFO 1. c Botão giratório LFO 2 RATE Ajusta a velocidade do LFO 2.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in Dual Phaser l Chave PHASER B ON/OFF Ativa/desativa o Phaser B. m Botão giratório MODE Reorganiza os dois phasers. I: Após a mixagem da entrada estéreo, o som processado pelo Phaser A é emitido do canal L e o som processado pelo Phaser B é emitido do canal R. II: Após a mixagem da entrada estéreo, o som processado pelo Phaser A é emitido do canal L e o som processado pelo Phaser A é processado adicionalmente pelo Phaser B e emitido do canal R.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in Vintage Phaser Controle dos parâmetros do plug-in Vintage Phaser O Vintage Phaser oferece o alto nível de flexibilidade formadora do som que é esperado de um phaser, mas não deve ser usado como uma reprodução de qualquer modelo específico. Com 4/6/8/10/12/16 fases e dois modos diferentes, ele pode se tornar vários tipos diferentes de phaser.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in H3000 Live Controle dos parâmetros do plug-in H3000 Live O Eventide H3000 Ultra-Harmonizer apresenta uma qualidade de efeito excepcional que o fez um favorito duradouro de engenheiros e músicos em toda parte. Agora, o recém desenvolvido H3000 Live, oferece a mesma apresentação otimizada para aplicativos de som ao vivo.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in H3000 Live f Botões PARAMETERS Permitem selecionar parâmetros para que você possa modificar valores atribuídos. Parâmetro Descrição MIX Ajusta o equilíbrio de mixagem entre os sinais secos e úmidos. MODULATION Ajusta a quantidade da modulação. SHIFT (LEFT, RIGHT) Ajusta o valor da mudança de afinação para cada canal. DELAY (LEFT, RIGHT) Ajusta o tempo de atraso para cada canal. FEEDBACK (LEFT, RIGHT) Ajusta o valor de feedback para cada canal.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in Rupert EQ 773 Controle dos parâmetros do plug-in Rupert EQ 773 O Rupert EQ 773 é um processador que simula a seção de um equalizador incorporada em vários consoles clássicos desenvolvidos pela Rupert Neve durante as décadas de 1960 e 1970. Ele modela com precisão esse inigualável EQ tão apreciado por engenheiros de todo o mundo e que tem sido usado em várias sessões históricas.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in Rupert EQ 810 Controle dos parâmetros do plug-in Rupert EQ 810 O Rupert EQ 810 é um processador que simula a seção de um equalizador incorporada nos principais consoles de gravação desenvolvidos pela Rupert Neve durante a década de 1980. Um notável aspecto desse EQ é que, seja ele usado para reforçar ou cortar, as alterações de tom produzidas são eficazes e fáceis de compreender.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in Rupert EQ 810 i Botão HF IN Ativa/desativa a banda HF (degrau de agudos). j Botão giratório HF FREQ Ajusta a frequência de corte da banda HF (degrau de agudos). k Botão giratório HF GAIN Ajusta o ganho da banda HF (degrau de agudos). l Botão HMF IN Ativa/desativa a banda HMF (definição de pico). m Botão HMF x3 Triplica o valor da frequência central da banda HMF (definição de pico).
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in Portico 5033 Controle dos parâmetros do plug-in Portico 5033 8 3 1 5 6 5 6 6 2 5 7 4 a Botão ALL BYPASS Ativa/desativa o desvio do EQ. Mesmo no estado desviado, o sinal passa pelo transformador de entrada/saída e pelo circuito do amplificador. b Botão giratório TRIM Ajusta o ganho de entrada do efeito. c Botões giratórios de frequência LF/LMF/MF/HMF/HF Ajustam a frequência de cada banda.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in EQ-1A Controle dos parâmetros do plug-in EQ-1A O EQ-1A é um processador que simula um EQ antigo que é considerada o EQ passivo clássico. Ele usa um estilo de operação diferenciado, com reforço e atenuação (corte) controláveis para cada uma das duas regiões, graves e agudos. A resposta de frequência é totalmente diferente daquela de um típico EQ, proporcionando a esse modelo sua característica exclusiva.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in Equalizer601 Controle dos parâmetros do plug-in Equalizer601 O Equalizer601 simula as características de um equalizador analógico da década de 1970. Ele pode criar uma sensação de direção ao reproduzir a distorção que é característica de um circuito analógico.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in Equalizer601 g Botão FLAT Redefine o ganho de todas as bandas para 0 dB. h Botões giratórios Q/TYPE Controlam a forma da curva de resposta de frequência para o filtro de cada banda. Para MID 1–4, você pode definir o declive (Q) da curva de resposta de frequência. Para as bandas LO e HI, você pode especificar individualmente um dos quatro tipos de filtro. i Botões F (frequência) Especificam a frequência central de cada filtro.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in Dynamic EQ Controle dos parâmetros do plug-in Dynamic EQ O Dynamic EQ é um equalizador recém-desenvolvido que não simula nenhum modelo específico.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in Dynamic EQ d Botões FILTER TYPE (tipo de filtro) Alternam o tipo do equalizador de barramento principal e do filtro de sidechain. O EQ principal e o filtro de sidechain são vinculados da seguinte forma. FILTER TYPE (Realce baixo) (Campainha) (Realce alto) EQ principal Realce baixo Campainha Realce alto Filtro da sidechain LPF BPF HPF e Botão giratório FREQUENCY Especifica a frequência que é controlada pelo equalizador e pelo filtro de sidechain.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in Dynamic EQ Gráfico do EQ dinâmico Gráfico do EQ de referência Gráfico do filtro de sidechain 669
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in Dynamic EQ4 Controle dos parâmetros do plug-in Dynamic EQ4 Dynamic EQ4 é um equalizador dinâmico de duas bandas que foi expandido para ter quatro bandas. As bandas extras fornecem capacidade de modelagem de som mais ampla, e uma função de seleção de fonte KEY IN ativa uma variedade de novos aplicativos.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in Dynamic EQ4 f Medidor THRESHOLD Indica o nível do sinal de sidechain com referência ao nível do limiar. g Botões de fonte KEY IN Selecione principal (INT) ou externa (EXT) como a fonte para o sinal KEY IN usado para a banda correspondente. h Botão KEY IN CUE Se esse botão estiver ligado, o sinal de sidechain será enviado ao barramento CUE para monitoração. Nesse caso, o gráfico mostrará a resposta do filtro de sidechain.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in Rupert Comp 754 Controle dos parâmetros do plug-in Rupert Comp 754 O Rupert Comp 754 é um processador que simula a seção de um compressor/limitar incorporada em vários consoles clássicos desenvolvidos pela Rupert Neve durante as décadas de 1960 e 1970.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in Rupert Comp 754 ( É possível alterar o nível de entrada para o circuito de entrada (transformador de áudio ou amplificador de classe A) para modificar a característica tonal.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in Rupert Comp 754 m Botão giratório LIMIT RECOVERY Seleciona o tempo de liberação do limitador. Com a configuração AUTO, o tempo de liberação muda automaticamente no intervalo de 50 ms a 5 s. n Chave LIMIT ATTACK Alterna o tempo de ataque do limitador.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in Rupert Comp 830 Controle dos parâmetros do plug-in Rupert Comp 830 O Rupert Comp 830 é um processador que simula a seção de um compressor incorporada nos principais consoles de gravação desenvolvidos pela Rupert Neve durante a década de 1980.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in Rupert Comp 830 i Botão COMP IN Ativa/desativa o compactador. j Botão giratório THRESHOLD Ajusta o limiar do compressor. k Botão giratório RATIO Ajusta a taxa do compressor. l Botão giratório ATTACK Ajusta o tempo de ataque do compressor. m Botão giratório RELEASE Ajusta o tempo de liberação do compressor. Ajusta o tempo de liberação do compressor. n Botão AUTO RELEASE Ativa/desativa a liberação automática do compressor.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in Portico 5043 Controle dos parâmetros do plug-in Portico 5043 O Portico 5043 é um processador que simula um compressor analógico fabricado pela empresa Rupert Neve Designs, como foi o Portico 5033. O compressor 5043 real incluía o transformador de entrada/saída também fornecido no EQ 5033, e seu método de ação e sua característica tonal natural ao estilo analógico o tornam amplamente utilizável para qualquer tipo de fonte, desde bateria até vocais.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in Portico 5045 Controle dos parâmetros do plug-in Portico 5045 É um processador que modela com precisão o Portico 5045 Primary Source Enhancer produzido pela Rupert Neve Designs. A operação é bem fácil, permitindo eliminar o ruído de fundo que entra no microfone e aumentar a clareza, melhorando a fonte primária e a margem de realimentação.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in U76 Controle dos parâmetros do plug-in U76 O U76 é um processador que simula um compressor antigo padrão usado em uma grande variedade de situações. Ele não fornece o parâmetro de limiar geralmente encontrado em um compressor, mas, em vez disso, o efeito do compressor é ajustado pelo equilíbrio entre o ganho de entrada e o ganho de saída.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in Opt-2A Controle dos parâmetros do plug-in Opt-2A O Opt-2A é um processador que simula um modelo antigo padrão de compressores óticos de tubos de vácuo. O nível é controlado com o uso de componentes óticos, como uma Célula CdS e um painel EL, para produzir uma compressão suave. Os belos sons harmônicos de alta frequência na calorosa distorção criada pelo circuito de tubos de vácuo geram um som elegante e sofisticado.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in Comp276 Controle dos parâmetros do plug-in Comp276 Comp276 emula as características de um compressor analógico muito procurado que é utilizado com frequência em estúdios de gravação. Ele produz um som encorpado e sólido é adequado para bateria ou baixo. 8 1 4 a 2 5 9 3 6 7 Botão giratório INPUT Ajusta o nível da entrada. b Botão giratório RATIO Ajusta a taxa do compressor. c Botão giratório ATTACK Ajusta o tempo de ataque do compressor.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in Buss Comp 369 Controle dos parâmetros do plug-in Buss Comp 369 O Buss Comp 369 emula um compressor de barramento padrão usado em estúdios de gravação e estações de rádio desde a década de 1980. Ele produz uma compressão suave e natural que não interfere nas nuances do sinal de origem, em contraste com a compressão agressiva do U76. O Buss comp 369 inclui um compressor e um limitador que você pode usar individualmente ou em combinação.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in Buss Comp 369 Montagem dupla 3 1 4 9 a 5 ) ! 6 7 @ # Botão giratório INPUT ADJUST Ajusta o ganho da entrada. No entanto, o ganho de saída muda inversamente na mesma proporção do nível desse botão giratório e, portanto, o volume se mantém igual ao volume de passagem (o volume obtido quando COMP IN e LIMIT IN estão desligados). Por exemplo, se INPUT ADJUST for +5 dB, o ganho de entrada será +5 dB e o ganho de saída, –5 dB.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in Buss Comp 369 [How INPUT ADJUST works] Buss Comp 369 Alteração inversamente proporcional COMPRESSOR/LIMITTER SECTION COMPRESSOR OUT OUT INPUT GAIN INPUT CIRCUIT OUTPUT CIRCUIT IN INPUT ADJUST OUTPUT GAIN LIMITTER IN COMP THRESHOLD . LIMIT THRESHOLD dBFS . dBFS Praticamente, como o limiar é alterado, o valor indicado será alterado junto. No entanto, o status interno da seção COMPRESSOR/LIMITER não será alterado.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in Buss Comp 369 g Botão giratório COMP RATIO Especifica a taxa do compressor. h Chave METER SELECT (para montagem estéreo) Seleciona a fonte do sinal do medidor. Você pode selecionar IN (nível de entrada)/GR (redução de ganho)/OUT (nível de saída). Se você alterar essa seleção, o design do medidor também mudará para VU, GR ou VU, respectivamente. i Chave VU SELECT (para montagem dupla) Seleciona a fonte do sinal para o medidor VU.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in MBC4 Controle dos parâmetros do plug-in MBC4 Este compressor de quatro bandas de alta qualidade utiliza a tecnologia VCM e apresenta uma GUI (Interface gráfica do usuário) que oferece uma excelente operabilidade e visibilidade. Todas as vantagens do comportamento musical dos compressores analógicos foram embutidas no circuito de redução de ganho do MBC4, permitindo o controle suave da dinâmica, enquanto mantém a imagem geral do som original.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in MBC4 f CROSSOVER RANGE Esse gráfico de barras horizontais de cor de banda indica um intervalo variável do valor do parâmetro CROSSOVER para a banda correspondente. g CROSSOVER BAND WIDTH Esse gráfico de barras horizontal de cor de banda muda de acordo com o valor do parâmetro CROSSOVER para a banda correspondente. h Medidor INPUT Mostra o nível do sinal de entrada. Um medidor é mostrado no caso do modo DUAL e dois medidores, no caso de STEREO.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in MBC4 m ATTACK Ajusta o tempo de ataque no qual o compressor começa a aplicar para a banda correspondente. n RELEASE Ajusta o tempo de liberação do compressor para a banda correspondente. o Botão giratório LINK Se você selecionar o botão giratório LINK do parâmetro, a cor do visor será alterada conforme mostrado abaixo. Os parâmetros correspondentes de quatro bandas serão vinculados juntos e os valores serão alterados coletivamente.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in DaNSe Controle dos parâmetros do plug-in DaNSe DaNSe é um supressor de ruído dinâmico com excepcional qualidade de som e operabilidade, desenvolvida pelo K's Lab (Dr. K), do qual a Yamaha é uma orgulhosa apoiadora. O DaNSe apresenta um recurso revolucionário de "aprender" (LEARN), que analisa as características de frequência de ruído e aplica configurações automáticas para fornecer o efeito de supressão de ruído ideal.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in DaNSe c Botão LEARN Inicia a função LEARN. Quando a função LEARN começa a funcionar, o sinal de entrada será analisado por 10 segundos e os parâmetros THRESHOLD, GAIN 1–6 e de processamento de sinal interno, serão automaticamente ajustados para criar o efeito de supressão de ruído ideal para o ambiente de uso.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in OpenDeck Controle dos parâmetros do plug-in OpenDeck OpenDeck emula a compressão de fita criada por dois gravadores de rolo (um gravador e um reprodutor). Você pode alterar a qualidade do som ajustando diversos elementos, como o tipo de mesa, a qualidade da fita, a velocidade da reprodução etc. # 1 6 $ 3 8 2 7 4 9 5 % ) a ! @ RECORD: DECK TYPE Seleciona o tipo de gravador. b RECORD: Botão giratório LEVEL Ajusta o nível de entrada do gravador.
Plug-ins > Controle dos parâmetros do plug-in OpenDeck g REPRODUCE: Botão giratório LEVEL Ajusta o nível de saída do reprodutor. h REPRODUCE: Botão giratório ADJUST HIGH Ajusta o ganho de agudos do reprodutor. i Chave VU ADJUST Quando você liga esse botão, o botão giratório VU ADJUST, em vez do medidor VU do Canal 2, é exibido na seção do medidor. Se você desligar esse botão, o medidor VU do Canal 2 será exibido. Botão giratório VU ADJUST Especifica o nível atribuído a 0VU no medidor VU.
Plug-ins > Uso da função Tap Tempo Uso da função Tap Tempo "Tap tempo" é uma função que permite especificar o tempo de atraso de um efeito de atraso ou a velocidade de modulação pressionando uma tecla no intervalo desejado. Para usar essa função, é necessário atribuí-la a uma tecla USER DEFINED e, em seguida operar essa tecla . 1 Atribua uma das opções TAP TEMPO 1–4 a uma tecla USER DEFINED. 2 Abra a janela popup para um efeito que você deseja controlar.
Plug-ins > Uso da função Tap Tempo 3 4 Defina o parâmetro SYNC no campo do parâmetro como ON. Selecione uma das opções TEMPO 1–4 à esquerda do menu popup. OBSERVAÇÃO Se você selecionar MIDI CLK, o valor do parâmetro BPM será alterado de acordo com o tempo do relógio de temporização de MIDI recebido da porta MIDI. 5 No tempo desejado, pressione várias vezes a tecla USER DEFINED à qual você atribuiu a função Tap Tempo.
Plug-ins > Sincronização de efeitos e de tempo Sincronização de efeitos e de tempo Alguns efeitos podem ser sincronizados com o tempo. Existem dois tipos de efeito: efeitos do tipo atraso e efeitos do tipo modulação. No primeiro caso, o tempo de atraso mudará de acordo com o tempo. No segundo caso, a frequência do sinal de modulação mudará de acordo com o tempo. Parâmetros relacionados à sincronização do tempo Os cinco parâmetros a seguir estão relacionados à sincronização do tempo.
Plug-ins > Sincronização de efeitos e de tempo Isso significa que o valor de TEMPO quando um efeito é chamado pode não ser necessariamente omesmo de quando o efeito foi armazenado. Eis um exemplo. Armazenar o efeito: TEMPO=120 → Altere TEMPO para 60: TEMPO=60 → Chame o efeito: TEMPO=60 Normalmente, quando você muda o TEMPO, o valor de DELAY (ou FREQ.) é redefinido adequadamente. Porém, se DELAY (ou FREQ.) for alterado, o efeito terá um som, quando chamado, diferente de quando foi armazenado.
Gravação > Gravador USB de 2 faixas Gravação Gravador USB de 2 faixas O sistema RIVAGE série PM conta com um gravador USB de 2 faixas fácil de usar. O gravador USB de 2 faixas permite gravar sinais de saída do barramento STEREO ou de um barramento MIX em uma unidade flash USB conectada. Você também pode usá-lo para reproduzir música em segundo plano ou efeitos sonoros armazenados em uma unidade flash USB os atribuindo a um canal de entrada.
Gravação > Gravando áudio em uma unidade flash USB Gravando áudio em uma unidade flash USB Você pode gravar sinais de canais de saída desejados, como um arquivo de áudio (WAV ou MP3), na unidade flash USB inserida no conector RECORDING. 1 Pressione o botão RACK&REC na barra de menus para acessar a tela RACK&REC. Essa tela inclui várias páginas que podem ser alternadas com as guias localizadas na parte superior. 2 Pressione a guia USB RECORDER. A tela “Tela RECORDER” (p.701) é exibida.
Gravação > Gravando áudio em uma unidade flash USB 4 Atribua canais desejados à entrada e à saída do gravador de memória USB. (“Atribuição de canais à entrada/saída do gravador” (p.716)) 5 Para monitorar o sinal que está sendo gravado, eleve o atenuador para os canais interligados à entrada do gravador. O nível do sinal de entrada para o gravador é exibido pelo medidor de nível do campo RECORDER INPUT na tela RECORDER.
Gravação > Gravando áudio em uma unidade flash USB 7 Pressione o botão REC. O botão REC e o indicador PAUSE do botão PLAY/PAUSE acenderão. A área indicadora da música atual mostrará "----RECORDING----" (gravando). 8 Para iniciar a gravação, pressione o botão PLAY/PAUSE. Durante a gravação, o botão REC e o indicador PLAY do botão PLAY/PAUSE acenderão. Você também pode ver o tempo de gravação decorrido. 9 Para interromper a gravação, pressione o botão STOP.
Gravação > Tela RECORDER Tela RECORDER 3 12 6 7 8 Essa tela contém os itens a seguir. 9 4 ) ! @ 5 ■ Campo TRANSPORT Permite controlar a gravação e a reprodução de uma música. a Current song (música atual) Indica o número da pista da música selecionada no momento, o título e o nome do artista. Os indicadores a seguir serão exibidos durante a reprodução ou a gravação.
Gravação > Tela RECORDER f Botão REW Move o ponto de reprodução para o início da música atual. Se o ponto de reprodução já estiver no início, ele se moverá para o início da música anterior selecionada para reprodução. Se o ponto de reprodução não estiver no início da música atual e se você pressionar e segurar esse botão por dois segundos ou mais, a música irá retroceder. Se você operar esse botão durante uma reprodução, esta será retomada do ponto em que o botão for solto.
Gravação > Reprodução de arquivos de áudio de uma unidade flash USB Reprodução de arquivos de áudio de uma unidade flash USB Você pode reproduzir arquivos de áudio salvos em uma unidade flash USB. Além dos arquivos gravados no sistema RIVAGE série PM, também é possível reproduzir arquivos copiados do seu computador na unidade flash USB. O sistema RIVAGE série PM dá suporte aos formatos de arquivo WAV (PCM descompactado) e MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) para reprodução.
Gravação > Reprodução de arquivos de áudio de uma unidade flash USB 7 Pressione um botão PLAY MODE para selecionar o modo de reprodução. É possível escolher entre os quatro modos de reprodução a seguir. 8 Se você tiver selecionado um modo de reprodução consecutiva na etapa 6, pressione a coluna do símbolo PLAY para cada música que você deseja reproduzir. Quando a reprodução consecutiva é executada, os arquivos marcados com um símbolo de verificação são reproduzidos. 9 10 Pressione o botão PLAY/PAUSE.
Gravação > Tela RECORDER Tela RECORDER 2 3 5 6 7 4 8 1 9 ) ! Essa tela contém os itens a seguir. a Lista de títulos Indica os arquivos de áudio reproduzíveis e as pastas que estão salvos na pasta selecionada da unidade flash USB. A linha com o plano de fundo azul no centro da lista indica o arquivo de música/pasta que está selecionado para operações.
Gravação > Tela RECORDER h Botões MOVE UP/MOVE DOWN Altere a ordem da música selecionada na lista. i Botões de alternância de exibição Alterna entre as exibições SONG TITLE e FILE NAME na lista. j Botão SAVE LIST Salva a ordem da lista de títulos atuais e a configuração do símbolo PLAY como uma lista de reprodução. k Botão RELOAD Carrega a lista de reprodução salva mais recentemente. Use esse botão para reverter a lista de reprodução atual que você estiver editando para o estado anterior.
Gravação > Padrão do modo de reprodução Padrão do modo de reprodução Botão SINGLE Botão REPEAT Modo On On A música selecionada no momento será reproduzida repetidamente até você parar o processo. On Desativado A música selecionada no momento será reproduzida uma vez e a reprodução será interrompida. On Começando com a música selecionada na lista de títulos, as músicas serão reproduzidas consecutivamente até a última música.
Gravação > Editando a lista de títulos Editando a lista de títulos Veja a seguir como alterar a ordem dos arquivos de áudio mostrados na lista de títulos e editar os títulos ou os nomes dos artistas. 1 Conecte uma unidade flash USB que contém arquivos de áudio ao conector RECORDING. 2 Pressione o botão RACK&REC na barra de menus. A tela “Tela RECORDER” (p.710) é exibida. 3 Na tela, você pode usar o ícone de pasta na coluna NO.
Gravação > Editando a lista de títulos 7 Se necessário, use o botão SONG TITLE/FILE NAME SORT, o botão ARTIST SORT e os botões MOVE UP/MOVE DOWN na tela para alterar a ordem da lista de títulos. Use os botões a seguir para alterar a ordem da lista de títulos. • Botão SONG TITLE/FILE NAME SORT Pressione esse botão para classificar a lista de títulos em ordem numérica -> alfabética com base no título/nome do arquivo. Pressionar o botão repetidamente alternará entre as ordens crescente e decrescente.
Gravação > Tela RECORDER Tela RECORDER 3 4 1 2 6 5 Essa tela contém os itens a seguir. a Botão SONG TITLE/FILE NAME EDIT (edição do título da música/nome do arquivo) Permite editar o título ou o nome de arquivo da música selecionada na lista. b Botão ARTIST EDIT Permite editar o nome do artista da música selecionada na lista.
Gravação > Gravação de várias faixas e passagem de som virtual Gravação de várias faixas e passagem de som virtual O sistema RIVAGE série PM dá suporte à gravação de várias faixas por meio de uma rede Dante ou MADI.
Gravação > Gravação de várias faixas e passagem de som virtual ■ Gravação ■ Reprodução Rack de E/S Rack de E/S TWINLANe Network (400 ch) TWINLANe Network (400 ch) Mecanismo DSP STAGE INPUT Mecanismo DSP STAGE INPUT INPUT CH INPUT CH PLAYBACK PLAYBACK Compartimento 4 Compartimento 4 HY144-D HY144-D Rede Dante Rede Dante Gravação Reprodução Computador com uma placa AIC128-D instalada Computador com uma placa AIC128-D instalada Software de DAW (Nuendo Live, etc.
Gravação > Gravação de várias faixas e passagem de som virtual ■ Compartilhamento da reprodução DAW com FoH e monitor Rack de E/S TWINLANe Network (400 ch) Rack de E/S Lado do FoH Mecanismo DSP Lado do monitor STAGE INPUT Mecanismo DSP STAGE INPUT INPUT CH INPUT CH PLAYBACK PLAYBACK Compartimento 4 Compartimento 4 HY144-D HY144-D Rede Dante Computador com uma placa AIC128-D instalada Software de DAW (Nuendo Live, etc.
Gravação > Fluxo de sinais durante uma VSC (Virtual Sound Check, Passagem de som virtual) Fluxo de sinais durante uma VSC (Virtual Sound Check, Passagem de som virtual) Mecanismo DSP VSC* ON Recording Patch HY3 HY4 DAW } Ch 1 ..... } Ch 2 Input Patch VSC* A DIGITAL GAIN B A HPF ..... Input Ch 1 DIGITAL GAIN B HPF ..... Input Ch 2 * Virtual Sound Check *Cada canal pode ser ajustado individualmente em ON/OFF durante a alternância para a passagem de som virtual.
Gravação > Fluxo de sinais para o gravador de memória USB Fluxo de sinais para o gravador de memória USB MIX1-72 MATRIX1-36 RECORDER INPUT L L R R STEREO A/B CH DIRECT OUT SRC L L INPUT1-144 R R PLAYBACK OUT OBSERVAÇÃO Não é possível gravar e reproduzir simultaneamente.
Gravação > Atribuição de canais à entrada/saída do gravador Atribuição de canais à entrada/saída do gravador Siga as etapas abaixo para interligar os canais desejados à entrada e à saída do gravador de memória USB. É possível interligar qualquer canal de saída ou a saída direta de um canal de entrada à entrada do gravador. Você pode interligar a saída do gravador a qualquer canal de entrada. 1 Pressione o botão RACK&REC na barra de menus para acessar a tela RACK&REC.
Gravação > Tela RECORDER Tela RECORDER 1 5 4 8 2 6 3 7 Essa janela contém os seguintes itens. a Botões pop-up RECORDER INPUT (L/R) (entrada do gravador E/D) Pressione esses botões para acessar a janela pop-up INPUT PATCH, na qual é possível selecionar um sinal a ser interligado ao canal L/R da entrada do gravador. b Botão giratório RECORDER INPUT GAIN Define o nível da entrada de sinal para o gravador.
Gravação > Tela RECORDER h Medidor PLAYBACK OUT Indica o nível do sinal de saída de reprodução do gravador.
Gravação > Janela pop-up INPUT PATCH Janela pop-up INPUT PATCH 1 Essa tela contém os itens a seguir. a 2 Lista de categorias Permite selecionar a categoria do canal. b Botões de seleção de canal Permitem selecionar o canal para selecionar (que você deseja interligar à entrada do gravador de memória USB) a partir dos canais selecionados na lista de categorias.
Gravação > Janela pop-up OUTPUT PATCH Janela pop-up OUTPUT PATCH 1 Essa tela contém os itens a seguir. a 2 Lista de categorias Permite selecionar a categoria do canal. b Botões de seleção de canal Permitem selecionar o canal para selecionar (que você deseja interligar à saída do gravador de memória USB) a partir dos canais selecionados na lista de categorias.
Gravação > Passagem de som virtual Passagem de som virtual Materiais registrados por uma gravação de várias faixas podem ser usados na passagem de som virtual. Por exemplo, você pode gravar uma sessão de ensaio na véspera do festival e usar essa gravação na passagem de som no dia do show. Essa "passagem de som virtual" reduzirá a sobrecarga sobre músicos e engenheiros de som e os ajudará em uma preparação eficiente.
Gravação > Sobre o Dante Sobre o Dante Dante é um protocolo de rede desenvolvido pela Audinate. Ele foi projetado para fornecer sinais de áudio de vários canais em várias taxas de amostragem e de bits, bem como sinais de controle do dispositivo por uma rede Giga-bit Ethernet (GbE). Visite o site da Audinate para obter mais detalhes sobre o Dante. http://www.audinate.com/ Também há mais informações sobre o Dante divulgadas no site da Yamaha Pro Audio: http://www.yamahaproaudio.
Gravação > Patch para gravação de várias faixas e passagem de som virtual Patch para gravação de várias faixas e passagem de som virtual O compartimento de placa HY 4 no mecanismo DSP (ou compartimento de placa HY 3 no CSD-R7) conta com a função Recording Patch usada para gravação de várias faixas e passagem de som virtual (VSC). Interligue os canais (nos quais você deseja realizar a gravação) às portas do compartimento de placa HY 4 (ou compartimento de placa HY 3 no CSD-R7).
Gravação > Tela RECORDING PATCH Tela RECORDING PATCH 8 @ 4 6 ) 6 7 1 2 5 Essa tela contém os itens a seguir. a 3 9 3 ! Lista de seleção da categoria (canal) Também é possível selecionar a categoria do canal usando o botão giratório. As categorias correspondem aos canais a seguir. • CH1-144 • MIX1-72 • MTRX 1-36 • STEREO AL-BR b Visor do canal Essa área indica os canais que podem ser atribuídos ao compartimento RECORDING.
Gravação > Tela RECORDING PATCH f Patch contínuo botão Pressione o botão de patch contínuo e, em seguida, mova o botão giratório de seleção REC OUT para interligar canais em interseção continuamente. Se você pressionar o botão de patch contínuo serão exibidos. Pressione o botão Pressione o botão g , o botão e o botão novamente para confirmar os patches contínuos selecionados. para reverter os patches contínuos para o estado anterior.
Gravação > Gravação ou reprodução usando um DAW no computador Gravação ou reprodução usando um DAW no computador Siga as etapas abaixo para gravar ou reproduzir usando um DAW. • Configuração do sistema RIVAGE série PM Para realizar uma passagem de som virtual, configure os patches de gravação. Os sinais de gravação/ reprodução devem ser transferidos e recebidos no compartimento 4 da placa HY no mecanismo DSP (ou no compartimento 3 da placa HY no CSD-R7).
Gravação > Configuração do Dante Accelerator Configuração do Dante Accelerator Em primeiro lugar, certifique-se de que a placa do Dante Accelerator esteja instalada no compartimento PCIe do seu computador. Em seguida, instale o driver do Dante Accelerator. Para obter informações sobre como instalar o driver e sobre o painel de controle, consulte o Guia de Instalação fornecido com o driver. Para obter uma gravação ao vivo estável, é recomendável usar o tamanho de buffer máximo e o máximo de latência.
Gravação > Configuração de um Dante Virtual Soundcard Configuração de um Dante Virtual Soundcard Instale um DVS (Dante Virtual Soundcard) e o Dante Controller no computador que você usará para a gravação de áudio. E, em seguida, defina as seguintes configurações antes de ligar o DVS. ( Conecte a porta de rede compatível com GbE do computador a uma chave de rede compatível com GbE. ( Configure o computador para obter um endereço IP automaticamente (essa é a configuração padrão).
Gravação > Configuração do Dante Controller Configuração do Dante Controller Conecte a porta de rede do computador a uma chave de rede compatível com GbE. Configure o computador para obter um endereço IP automaticamente (essa é a configuração padrão). É necessário definir as seguintes configurações para o Dante Controller. ( ( Para gravação de várias faixas: Interligue sinais de áudio do rack de E/S ao DVS ou à placa do Dante Accelerator para gravação de várias faixas.
Gravação > Configurando o software de DAW Configurando o software de DAW É necessário definir as configurações de driver apropriadas no software de DAW. Na janela de configuração do dispositivo, selecione “Dante Virtual Soundcard Card — ASIO” (ou “Dante” for Mac) ou “Yamaha AIC128-D” como a placa de som (ou driver de áudio) usada para entrada/saída. Alguns softwares DAW podem exigir patches internos para o driver e o software de DAW. Para obter mais informações, consulte o manual do software de DAW.
Gravação > Gravação e reprodução de áudio Gravação e reprodução de áudio Definidas as configurações do driver no seu software DAW, você poderá gravar a reproduzir áudio. Para gravação de várias faixas, defina as portas de entrada para faixas no software de DAW como as portas que recebem sinais de áudio do rack de E/S. Para fazer uma passagem de som virtual, é necessário rotear os sinais de áudio gravados para os canais de entrada no sistema RIVAGE série PM.
Memória de cena > Sobre o diagrama conceitual da memória Memória de cena Sobre o diagrama conceitual da memória O diagrama abaixo mostra a relação entre dados atuais, memória da cena e bibliotecas.
Memória de cena > Sobre o diagrama conceitual da memória Separadamente das cenas, diversas funções da biblioteca permitem que dados como configurações do EQ e nomes de canal sejam salvos e chamados.
Memória de cena > Sobre memórias de cena Sobre memórias de cena No sistema RIVAGE série PM, números de cena consistem em uma parte inteira e em uma parte decimal, podendo ser atribuídos conforme desejado. Uma forma de organizar as cenas seria criá-las com números inteiros (cenas principais) para cada música e depois usando a parte decimal para gerenciar alterações detalhadas dentro da música. Até 1.000 cenas podem ser armazenadas. 1.00 2.00 Tune1 Tune2 1.00 1.25 1.
Memória de cena > Sobre memórias de cena Controle via GPI/MIDI Você pode usar o conector GPI ou os conectores MIDI para executar a chamada da cena usando um dispositivo externo ou transmitir sinais para um dispositivo externo com a chamada da cena. Playback Link Você pode especificar um arquivo de áudio que será reproduzido com base em uma unidade flash USB quando uma cena específica for chamada.
Memória de cena > Sobre memórias de cena Cada cena contém a posição dos atenuadores do painel superior e o status da tecla [ON] (ativar), bem como os parâmetros a seguir.
Memória de cena > Usar as teclas na seção SCENE MEMORY Usar as teclas na seção SCENE MEMORY 1 3 2 4 5 7 6 Essa tela contém os itens a seguir. a Tecla [UNDO] Cancela a operação mais recente de armazenar, chamar ou atualizar. Se que você cancelar a operação pressionado a tecla [UNDO], poderá "refazer" a operação cancelada pressionando [UNDO] novamente. OBSERVAÇÃO Você não pode desfazer uma operação para armazenar uma nova cena. Exclua a cena.
Memória de cena > Usar as teclas na seção SCENE MEMORY f Teclas [INC]/[DEC] Permitem selecionar o número de uma cena que você deseja armazenar ou chamar. g Tecla [RECALL] Permite chamar uma cena armazenada na memória de cenas.
Memória de cena > Armazenar cenas (Usar as teclas na seção SCENE MEMORY) Armazenar cenas (Usar as teclas na seção SCENE MEMORY) Os dados de mixagem atuais no sistema RIVAGE série PM podem ser salvos como novos dados de cena ou substituídos em dados de cena existentes para atualizar esses dados. 1 Pressione a tecla SCENE MEMORY [STORE] (Memória de cena [armazenar]). A janela “Tela SCENE STORE” (p.741) será exibida, permitindo que você atribua um título ou comentário à cena.
Memória de cena > Armazenar cenas (Usar as teclas na seção SCENE MEMORY) 5 Para executar a operação de armazenamento, pressione o botão OK. Os dados de mixagem atuais serão armazenados no número da cena selecionado na etapa 2. Se você decidir cancelar a operação de armazenamento, pressione o botão CANCEL em vez de OK. OBSERVAÇÃO Você pode definir configurações de maneira que a caixa de diálogo de confirmação de armazenamento não seja exibida.
Memória de cena > Tela SCENE STORE Tela SCENE STORE 1 2 3 4 Essa tela contém os itens a seguir. a Número da cena Gire o botão giratório abaixo do número para inserir um número de cena. Se você inserir um número que já existe para outra cena, essa cena será substituída. b Campo SCENE TITLE (título da cena) Pressione esse campo para selecioná-lo e insira um título para a cena (no máximo 16 caracteres). c Campo COMMENT Pressione esse campo para selecioná-lo e insira um comentário para a cena.
Memória de cena > Tela SCENE STORE CUIDADO ( Enquanto a sobreposição permanecer ativada, se você chamar uma cena que tenha sido armazenada anteriormente com valores de deslocamento adicionados, os valores de deslocamento atuais e os valores de deslocamento originais serão aplicados à cena (o que dobra o valor de deslocamento). Um som de volume extremamente alto pode ser reproduzido por causa disso.
Memória de cena > Sugestão automática de nomes e números de cena Sugestão automática de nomes e números de cena Se você pressionar a tecla [STORE], o próximo número inteiro não utilizado maior que o número da cena atual será sugerido. Se você pressionar a tecla [SHIFT] + tecla [STORE], será sugerido um número equivalente ao número da subcena atual aumentado em um decimal.
Memória de cena > Atualizar cenas (Usar as teclas na seção SCENE MEMORY) Atualizar cenas (Usar as teclas na seção SCENE MEMORY) Você pode atualizar dados de cena substituindo a cena chamada por último pelos dados de mixagem atuais. 1 Pressione a tecla SCENE MEMORY [UPDATE]. Será exibida uma caixa de diálogo solicitando que você confirme a operação de atualização. 2 Para executar a operação de atualização, pressione o botão OK. Os dados de mixagem atuais substituirão a cena chamada por último.
Memória de cena > Chamar cenas (Usar as teclas na seção SCENE MEMORY) Chamar cenas (Usar as teclas na seção SCENE MEMORY) É possível chamar dados de cena na memória atual. Dados de cena são chamados por meio de três filtros: Focus, Recall Safe e Channel Isolate. 1 Use as teclas SCENE MEMORY [INC]/[DEC] para selecionar o número da cena que você deseja chamar. O número da cena atualmente selecionada aparece no campo “Campo SCENE” (p.
Memória de cena > Chamar cenas (Usar as teclas na seção SCENE MEMORY) OBSERVAÇÃO ( ( ( ( É possível definir configurações de maneira que a caixa de diálogo de confirmação de chamada não seja exibida. Se você mantiver pressionada uma das teclas SCENE MEMORY [INC]/[DEC], ocorrerá a contagem crescente ou decrescente contínua do número da cena. Se você mantiver pressionada uma das teclas SCENE MEMORY [INC]/[DEC], o número da cena aumentará ou diminuirá rapidamente.
Memória de cena > Campo SCENE Campo SCENE 1 2 45 1 3 5 Essa tela contém os itens a seguir. O campo SCENE sempre exibe informações gerais sobre a cena. Para alternar entre as exibições de comentário da cena e título da cena, mantenha pressionada a tecla [SHIFT] e pressione o campo SCENE. Você também pode pressionar esse campo para acessar a tela SCENE LIST, na qual é possível visualizar e editar configurações mais detalhadas para a cena.
Memória de cena > Armazenar cenas (Usando a tela SCENE LIST) Armazenar cenas (Usando a tela SCENE LIST) 1 Pressione o campo SCENE na barra de menus. Campo SCENE Essa tela inclui várias páginas que podem ser alternadas com as guias localizadas na parte superior. 2 Pressione a guia SCENE LIST. A exibição alterna para a tela “Tela SCENE LIST” (p.750). 3 Pressione o botão SCENE STORE. A janela SCENE STORE será exibida, permitindo que você atribua um título ou comentário à cena.
Memória de cena > Armazenar cenas (Usando a tela SCENE LIST) 8 Se quiser cancelar a operação de substituição-armazenamento recém-executada, pressione o botão UPDATE UNDO. Logo depois de substituir/armazenar uma cena, você pode usar o botão UPDATE UNDO para desfazer (cancelar) a operação de armazenamento da cena executada por último. Quando você pressionar o botão UPDATE UNDO, uma caixa de diálogo solicitará a confirmação da operação de desfazer.
Memória de cena > Tela SCENE LIST Tela SCENE LIST Essa tela contém os itens a seguir. a Lista de cenas Essa área mostra informações sobre as cenas armazenadas na memória. b Botões Sort A lista será classificada da seguinte maneira, de acordo com o cabeçalho de coluna pressionado. ( NO. Classifica a lista na ordem do número de cena. ( TITLE Classifica a lista em ordem numérica/alfabética por título. ( COMMENT Classifica a lista em ordem numérica/alfabética de comentários.
Memória de cena > Tela SCENE LIST k Botão UPDATE Atualiza os dados da cena substituindo essa cena (que foi chamada ou armazenada por último) pelos dados de mixagem atuais. l Botão RECALL (chamar) Pressione esse botão para chamar a cena atualmente selecionada. m Botão UPDATE UNDO Desfaz a operação de armazenamento. Esse botão é válido somente logo após a execução de uma operação de gravação/armazenamento. n Botão RECALL UNDO Desfaz a operação de chamada.
Memória de cena > Chamada de cenas (Usando a tela SCENE LIST) Chamada de cenas (Usando a tela SCENE LIST) 1 2 Pressione o campo SCENE na barra de menus. 3 Pressione o botão RECALL. Gire o codificador de tela para selecionar o número da cena que você deseja chamar. Será exibida uma caixa de diálogo solicitando que você confirme a operação de chamada. 4 Para executar a operação de chamada, pressione o botão OK. A cena selecionada na etapa 3 será recuperada.
Memória de cena > Uso das teclas USER DEFINED para chamar uma cena (função Direct Recall) Uso das teclas USER DEFINED para chamar uma cena (função Direct Recall) É possível usar as teclas USER DEFINED para recuperar uma cena selecionada com um único toque de tecla ou percorrer as cenas. Para tal, é necessário primeiro atribuir uma operação de chamada de cena a uma tecla USER DEFINED. As seguintes operações de chamada podem ser atribuídas a uma tecla USER DEFINED.
Memória de cena > Uso das teclas USER DEFINED para chamar uma cena (função Direct Recall) 2 Pressione o botão USER DEFINED KEYS para acessar a janela pop-up USER DEFINED KEYS. A página USER DEFINED KEYS permite atribuir funções às teclas USER DEFINED [1]–[12]. 3 Pressione o botão pop-up da tecla USER DEFINED (à qual você deseja atribuir uma função) para abrir a janela pop-up.
Memória de cena > Uso das teclas USER DEFINED para chamar uma cena (função Direct Recall) 4 Na coluna FUNCTION, selecione "SCENE". Proceda da seguinte forma, dependendo da função que você deseja atribuir. • Para atribuir INC RECALL ou DEC RECALL Escolha "INC RECALL" ou "DEC RECALL" na coluna PARAMETER 1 (parâmetro 1). • Para atribuir• DIRECT RECALL Escolha "DIRECT RECALL" na coluna PARAMETER 1 e selecione "SCENE #xxx" (xxx é o número da cena) na coluna PARAMETER 2 (parâmetro 2).
Memória de cena > Classificação de memórias de cena Classificação de memórias de cena 1 Pressione o campo SCENE na barra de menus. A tela SCENE LIST será exibida, na qual é possível realizar várias operações relacionadas a cenas. Você pode usar as guias localizadas na parte superior da tela SCENE LIST para selecionar um dos cinco campos diferentes: COMMENT, FOCUS, FADE TIME, GPI OUT ou PLAYBACK LINK. 2 Pressione a guia desejada na parte superior da tela SCENE LIST.
Memória de cena > Tela SCENE LIST Tela SCENE LIST % 1 2 6 3 5 4 78 9 ) ! # @ $ Essa tela contém os itens a seguir. a Botão de classificação COMMENT Classifica cenas em ordem alfabética dos comentários no campo COMMENT. Pressionar o botão repetidamente alternará entre as ordens crescente e decrescente. b Campo COMMENT Pressione esse campo para abrir a janela SCENE STORE, na qual é possível inserir um comentário para a cena.
Memória de cena > Tela SCENE LIST g Botão LINK TO SURFACE Desativar esse botão permitirá que você navegue pela lista de cenas sem afetar a barra de menus ou número de cena no painel de operação.
Memória de cena > Sobre a edição de memórias de cena Sobre a edição de memórias de cena As cenas armazenadas na memória de cenas podem ser apagadas ou duplicadas em números de cena diferentes. 1 Pressione o campo SCENE na barra de menus. A tela “Tela SCENE LIST” (p.760) é exibida, em que é possível realizar várias operações relacionadas a cenas. 2 Execute a operação de edição desejada. Para obter mais informações sobre essas operações, consulte as explicações a seguir.
Memória de cena > Tela SCENE LIST Tela SCENE LIST % 1 2 6 3 5 4 78 9 ) ! # @ $ Essa tela contém os itens a seguir. a Botão de classificação COMMENT Classifica cenas em ordem alfabética dos comentários no campo COMMENT. Pressionar o botão repetidamente alternará entre as ordens crescente e decrescente. b Campo COMMENT Pressione esse campo para abrir a janela SCENE STORE, na qual é possível inserir um comentário para a cena.
Memória de cena > Tela SCENE LIST g Botão LINK TO SURFACE Desativar esse botão permitirá que você navegue pela lista de cenas sem afetar a barra de menus ou número de cena no painel de operação.
Memória de cena > Exclusão de uma cena (DELETE) Exclusão de uma cena (DELETE) Esta seção explica como excluir uma cena. 1 Pressione o campo SCENE na barra de menus. A tela SCENE LIST será exibida. 2 Gire o codificador de tela CH1 para selecionar a cena que você deseja excluir e depois pressione o botão DELETE. Será exibida uma caixa de diálogo solicitando que você confirme a operação de exclusão. OBSERVAÇÃO ( ( 3 Você pode selecionar várias cenas para excluir.
Memória de cena > Duplicação de uma cena (DUPLICATE) Duplicação de uma cena (DUPLICATE) Você pode duplicar uma cena para criar uma nova. 1 Pressione o campo SCENE na barra de menus. A tela SCENE LIST será exibida. 2 Gire o codificador de tela CH1 para selecionar a cena que você deseja duplicar e depois pressione o botão DUPLICATE. A janela SCENE DUPLICATE será exibida, permitindo que você atribua um título ou comentário à cena. 3 Atribua um título ou comentário à cena, conforme desejado.
Memória de cena > Modificação do número e do título da cena (RENAME) Modificação do número e do título da cena (RENAME) Esta seção explica como modificar o número e o título da cena. 1 Pressione o campo SCENE na barra de menus. A tela SCENE LIST será exibida. 2 Gire o codificador de tela CH1 para selecionar a cena cujo número ou título você deseja modificar e, em seguida, pressione o botão pop-up de título da cena.
Memória de cena > Sobre a função Focus Sobre a função Focus Focus é uma função que permite selecionar qual parte dos dados será chamada quando se chamam dados da cena. As configurações de Focus são salvas nos dados de cada cena. Exemplo:em um festival no qual o engenheiro também muda a cada banda, talvez seja desejável ajustar o GEQ para cada engenheiro.
Memória de cena > Usando a função Focus Usando a função Focus "Focus" é uma função que permite especificar os parâmetros de cena que serão chamados (carregados) quando você chamar uma cena. É possível ativar ou desativar essa função para cada cena individualmente. Por exemplo, pode ser conveniente usar essa função caso você queira chamar somente as configurações de canal de entrada de uma determinada cena.
Memória de cena > Campo FOCUS Campo FOCUS 1 2 3 Essa tela contém os itens a seguir. a Botão FOCUS (foco) Ativa ou desativa a função Focus para cada cena. b Botão pop-up SET Pressione esse botão para acessar a janela pop-up SCENE SETUP (FOCUS), que permite selecionar os parâmetros que você deseja chamar. c Seção de exibição de parâmetros de foco Esses indicadores mostram as configurações de foco especificadas para cada cena (verde: todos os parâmetros; azul: parâmetros selecionados).
Memória de cena > Janela pop-up SCENE SETUP (FOCUS) Janela pop-up SCENE SETUP (FOCUS) 1 ) 3 ^ @ ! # 46 8 9 2 5 7 % $ Essa tela contém os itens a seguir. a Lista de seleção da categoria (canal) Permite selecionar uma categoria de canal. b Visor do canal Indica o nome do canal. Você pode pressionar o botão + ou − localizado ao lado do nome do canal para expandir ou recolher a indicação do canal para cada categoria.
Memória de cena > Janela pop-up SCENE SETUP (FOCUS) i Botões ON do parâmetro Ligam ou desligam o foco para parâmetros em cada canal. j Botão pop-up PLUG-IN/GEQ Pressione um desses botões para acessar a janela pop-up na qual é possível definir a função de foco de cada plug-in ou GEQ. OBSERVAÇÃO Se a função Focus Recall estiver ativada, os parâmetros do RACK com diferentes GEQs/PEQs ou plug-ins de efeito não serão recuperados quando a função Focus Recall de PLUG-IN/GEQ ALLOCATION estiver desativada.
Memória de cena > Janela pop-up SCENE SETUP (FOCUS) k Botão pop-up BUS/OTHERS Pressione esse botão para acessar uma janela pop-up na qual é possível especificar como a função de foco afetará as configurações básicas do barramento MIX, do vínculo de canal e da posição da camada do atenuador. l Botão LIBRARY Pressione esse botão para abrir a janela da biblioteca FOCUS. m Botão SET BY SEL Se esse botão estiver ligado, você poderá adicionar um canal usando a tecla [SEL] correspondente.
Memória de cena > Janela pop-up SCENE SETUP (FOCUS) Canal desativado A função Recall Safe está ativada ou o canal está isolado 771
Memória de cena > Uso da função Fade Uso da função Fade “Fade” é uma função que altera suavemente os atenuadores de canais/DCA especificados para seus novos valores durante um período especificado quando uma cena é chamada. Você pode definir a função Fade independentemente para cada cena. 1 2 Pressione o campo SCENE na barra de menus para acessar a tela SCENE LIST. Pressione a guia FADE TIME na parte superior da tela SCENE LIST. O campo “Campo FADE TIME” (p.
Memória de cena > Campo FADE TIME Campo FADE TIME 1 2 3 Essa tela contém os itens a seguir. a Botão FADER Ativa ou desativa a função Fade para cada cena. b Botão pop-up SET Pressione esse botão para acessar a janela de configuração FADE TIME, na qual é possível selecionar um canal para o uso da função Fade e especificar o tempo de atenuação (o período durante o qual o atenuador atingirá o seu novo valor). c Visor FADE TIME Essa área indica o tempo de atenuação especificado para cada cena.
Memória de cena > Janela pop-up SCENE SETUP (FADE TIME) Janela pop-up SCENE SETUP (FADE TIME) 1 5 3 4 2 Nessa janela pop-up, você pode selecionar os canais aos quais a atenuação será aplicada, e ajustar o tempo de atenuação. a Campo de exibição do canal Nesse campo, os canais ou DCAs aos quais a atenuação é aplicada (selecionados no campo de seleção de canal b) são realçados. b Campo de seleção de canal Permite selecionar os canais/DCAs aos quais a atenuação será aplicada.
Memória de cena > Emitindo um sinal de controle para um dispositivo externo junto com a chamada de cena (GPI OUT) Emitindo um sinal de controle para um dispositivo externo junto com a chamada de cena (GPI OUT) Um sinal de controle pode ser emitido para um dispositivo externo ligado ao conector GPI do RIVAGE série PM quando você chama uma cena específica. Execute o procedimento a seguir. OBSERVAÇÃO Para obter mais informações sobre as configurações do GPI OUT, consulte “Usando a GPI OUT” (p.927).
Memória de cena > Emitindo um sinal de controle para um dispositivo externo junto com a chamada de cena (GPI OUT) OBSERVAÇÃO As cenas para as quais o botão GPI está ligado são marcadas por um indicador “GPI” no campo STATUS da janela SCENE LIST (guia COMMENT). 7 Recupere a cena para a qual deseja emitir sinais de GPI OUT. Quando você chamar a cena, os sinais de controle serão emitidos para um dispositivo externo conectado ao conector GPI OUT.
Memória de cena > Campo GPI Campo GPI 1 2 3 Essa tela contém os itens a seguir. a Botão GPI Se esse botão estiver ligado e a cena selecionada for chamada, um sinal de controle será emitido. b Botão pop-up SET Pressione esse botão para acessar uma janela pop-up na qual é possível especificar a saída do sinal de controle de cada GPI OUT. c Seção de exibição GPI PARAMETER Nesta seção, indicadores mostram o status das configurações de GPI especificadas para cada cena.
Memória de cena > Reprodução de um arquivo de áudio junto com a chamada de uma cena (PLAYBACK LINK) Reprodução de um arquivo de áudio junto com a chamada de uma cena (PLAYBACK LINK) Você pode especificar um arquivo de áudio que será reproduzido com base em uma unidade flash USB quando uma cena específica for chamada. Isso pode ser prático caso você queira que um efeito sonoro ou uma música em segundo plano seja reproduzido automaticamente para uma cena específica.
Memória de cena > Reprodução de um arquivo de áudio junto com a chamada de uma cena (PLAYBACK LINK) 8 Pressione o botão PLAY para ativar o vínculo ao arquivo de áudio. Você pode ligar ou desligar a função Playback para arquivos de áudio individualmente para cada cena. OBSERVAÇÃO As cenas para as quais o botão PLAY está ligado são marcadas por um indicador “PLAY” no campo STATUS da janela SCENE LIST (guia COMMENT). 9 10 Repita as etapas 4–8 para vincular arquivos de áudio a outras cenas.
Memória de cena > Campo PLAYBACK LINK Campo PLAYBACK LINK 1 2 3 Essa tela contém os itens a seguir. a Botão PLAY Ativa ou desativa a função Playback Link para cada cena. b Botão pop-up de seleção de música Pressione esse botão para acessar a janela pop-up PLAYBACK LINK, na qual é possível selecionar uma música e definir o tempo de deslocamento (duração desde a chamada da cena até o início da reprodução). O título da música selecionada aparecerá no botão.
Memória de cena > Janela pop-up PLAYBACK LINK Janela pop-up PLAYBACK LINK 1 3 6 Essa tela contém os itens a seguir. a 4 2 5 Indicador PATH Essa área indica o caminho do diretório atual. b Botões de alternância SONG TITLE/FILE NAME (título da música/nome do arquivo) Alternam entre a lista de títulos de músicas e a lista de nomes de arquivos. c Lista SONG TITLE/FILE NAME Exibe o título da música e o nome dos arquivos de áudio na pasta \YPE\SONGS\.
Memória de cena > Como usar a função de colagem global Como usar a função de colagem global "Global Paste" (Colagem global) é uma função que permite copiar e colar as configurações de um canal ou parâmetro desejado dos dados de mixagem atuais para dados de cena na memória (várias seleções são permitidas). Trata-se de uma maneira prática na qual alterações feitas na cena atual podem ser aplicadas a várias cenas que já tenham sido armazenadas. 1 Pressione o campo SCENE na barra de menus.
Memória de cena > Como usar a função de colagem global 9 Se necessário, pressione o botão WITH OVERLAY APPLIED. Uma caixa de diálogo será exibida. CUIDADO Enquanto a sobreposição permanecer ativada, se você chamar uma cena que tenha sido armazenada ou colada globalmente com valores de deslocamento adicionados, os valores de deslocamento atuais e os valores de deslocamento originais serão aplicados à cena, o que dobra o valor de deslocamento. ( 10 Pressione o botão PASTE.
Memória de cena > Tela GLOBAL PASTE Tela GLOBAL PASTE # ) ! @ 3 $ 46 8 9 2 5 7 1 Essa tela contém os itens a seguir. a Lista de seleção da categoria (canal) Permite selecionar uma categoria de canal. b Visor do canal Indica o nome do canal. Você pode pressionar o botão + ou − localizado ao lado do nome do canal para expandir ou recolher a indicação do canal para cada categoria. c Lista de seleção da categoria Permite selecionar a categoria de parâmetros a serem exibidos na tela.
Memória de cena > Tela GLOBAL PASTE i Botões ON do parâmetro Ligue ou desligue a colagem global para cada parâmetro em cada canal. j Botão pop-up SCENE SELECT Pressione esse botão para acessar a janela pop-up SCENE SELECT, na qual você pode definir a(s) cena(s) de destino da colagem. O botão indicará o número de cenas selecionadas. k Botão WITH OVERLAY APPLIED Se esse botão estiver ligado, os valores de deslocamento da sobreposição aplicada no momento serão adicionados aos dados a serem colados.
Memória de cena > Tela GLOBAL PASTE o Botão LIBRARY Pressione esse botão para abrir a janela da biblioteca FOCUS. São iguais para a biblioteca Focus. p Botão ALL ON/Botão ALL OFF Ativa/desativa todas as configurações. q Botão SET BY SEL Se estiver ativado, você poderá adicionar o canal como um destino de colagem global usando a tecla [SEL]. r Botão de predefinição Até oito configurações de destino de colagem global podem ser alocadas para os botões.
Memória de cena > Janela pop-up SCENE SELECT Janela pop-up SCENE SELECT 1 2 Essa tela contém os itens a seguir. a Botão giratório SCENE SELECT Use o codificador da tela correspondente ou o botão giratório [TOUCH AND TURN] para selecionar uma cena. O número de índice da(s) cena(s) selecionada(s) no momento é exibido abaixo do botão giratório. b Botões SELECT MODE Use esses botões para selecionar como uma ou várias cenas serão selecionadas. SINGLE: Permite selecionar uma única cena.
Memória de cena > Sobre a função Recall Safe Sobre a função Recall Safe Recall Safe é uma função que evita que os parâmetros do mix atual sejam afetados por uma memória da cena chamada. As configurações de Recall Safe são salvas com base nos dados da cena de maneira independente.
Memória de cena > Usando a função Recall Safe Usando a função Recall Safe “Recall Safe” é uma função que exclui somente parâmetros/canais específicos (DCAs) de operações de chamada. Diferentemente da função “Usando a função Focus” (p.766) que permite definir configurações para cenas individuais, as configurações Recall Safe são aplicadas globalmente a todas as cenas. 1 2 Pressione o campo SCENE na barra de menus para acessar a tela SCENE LIST. Pressione a guia RECALL SAFE. A tela “Tela RECALL SAFE” (p.
Memória de cena > Tela RECALL SAFE Tela RECALL SAFE ) 3 ! 46 1 8 9 2 5 7 Essa tela contém os itens a seguir. a Lista de seleção da categoria (canal) Permite selecionar uma categoria de canal. b Visor do canal Indica o nome do canal. Você pode pressionar o botão + ou − localizado ao lado do nome do canal para expandir ou recolher a indicação do canal para cada categoria. c Lista de seleção da categoria Permite selecionar a categoria de parâmetros a serem exibidos na tela.
Memória de cena > Tela RECALL SAFE i Botões ON do parâmetro Ligam ou desligam a função Recall Safe para parâmetros em cada canal. j Botão pop-up PLUG-IN/GEQ Pressione esse botão para acessar a janela pop-up na qual é possível configurar a chamada segura para cada plug-in ou GEQ. AVISO ( k Mesmo que a função Recall Safe esteja ativada, somente parâmetros individuais serão o destino. O status de montagem e os patches de inserção não estão sujeitos à função Recall Safe.
Memória de cena > Tela RECALL SAFE l Botão SET BY SEL Se esse botão estiver ligado, você poderá adicionar um canal usando a tecla [SEL] correspondente. Indicações de botão As indicações de botão serão alteradas de acordo com o status do parâmetro.
Memória de cena > Criar uma lista de eventos Criar uma lista de eventos A função da lista de eventos permite organizar as cenas e os itens da biblioteca na ordem em que você os usará para que possam ser recuperados automaticamente, de acordo com o código de tempo ou o intervalo especificado, ou manualmente. OBSERVAÇÃO A lista de eventos pode ser controlada apenas pela superfície de controle cujo CONSOLE ID = 1. ■ Criar uma lista de eventos 1 2 Pressione o campo SCENE na barra de menus.
Memória de cena > Tela EVENT LIST (lista de eventos) Tela EVENT LIST (lista de eventos) 8 1 9 % 7 ) 2 3 ! 4 @ 5 6 $ # Essa tela contém os itens a seguir. a Botão EVENT LIST (lista de eventos) Ativa ou desativa a lista de eventos. ( Botão DISABLE (desativar) Desativa a lista de eventos. ( Botão ENABLE(MANUAL ONLY) (ativar [somente manual]) Ativa o acesso exclusivamente manual de eventos registrados na lista de eventos. ( Botão ENABLE (ativar) Ativa a lista de eventos.
Memória de cena > Tela EVENT LIST (lista de eventos) d Fonte do código de tempo Seleciona a fonte do código de tempo que será usado. e ( OFF (desligado)..................................O código de tempo não é recebido. ( INTERNAL (interno) ....................É usado o código de tempo gerado internamente pela superfície de controle. ( TIMECODE IN. (código de tempo interno).............É usado o código de tempo obtido do conector TC IN do mecanismo DSP. ( MTC CONSOLE (console MTC) ..........
Memória de cena > Tela EVENT LIST (lista de eventos) j Campo MOVE (mover) ( Botão UP (para cima) Move o evento atualmente selecionado para cima, passo a passo, na lista de eventos. ( Botão DOWN (para baixo) Move o evento atualmente selecionado para baixo, passo a passo, na lista de eventos. k Botão DELETE (excluir) Exclui o evento atualmente selecionado. l Botão UNDO (desfazer) Cancela a edição imediatamente anterior da lista de eventos.
Memória de cena > Alinhamento automático de eventos Alinhamento automático de eventos Ativar o botão AUTO ALIGN (alinhamento automático) classifica automaticamente os eventos registrados com o botão TIME CODE (eventos de código de tempo). Quando desativado, o evento TIME CODE pode ser trocado livremente. Os eventos TIME CODE podem ser classificados por apresentação, o que aumenta significativamente a flexibilidade operacional.
Memória de cena > Janela pop-up EVENT LIST EDIT Janela pop-up EVENT LIST EDIT Essa janela contém os seguintes itens.
Memória de cena > Usar MANUAL para chamar cenas de uma lista de eventos Usar MANUAL para chamar cenas de uma lista de eventos No caso de MANUAL, você usará os botões EVENT RECALL para chamar eventos. No caso de INTERNAL ou TIME CODE, selecione uma fonte de código de tempo para chamar eventos. 1 2 Pressione o campo SCENE na barra de menus. Pressione a guia EVENT LIST. A exibição alterna para a tela “Tela EVENT LIST” (p.800).
Memória de cena > Tela EVENT LIST Tela EVENT LIST 1 2 Essa tela contém os itens a seguir. a Botão de acompanhamento automático Se você pressionar esse botão, o evento selecionado (mostrado em cinza escuro na lista) seguirá o evento executado no momento (mostrado em cinza claro na lista). b Botões EVENT RECALL ( Botão NEXT Chama diretamente o evento imediatamente posterior ao evento executado mais recentemente.
Memória de cena > Sobre a função Isolate Sobre a função Isolate Esta função protege o módulo de um canal inteiro de qualquer tipo de chamada da memória; não apenas a memória da cena, mas também bibliotecas como EQ ou Dynamics. A função Isolate protege os parâmetros do canal isolado das chamadas da cena e da biblioteca. OBSERVAÇÃO ( ( Se você carregar o arquivo de configurações, os parâmetros do canal isolado não serão protegidos pela função Isolate.
Memória de cena > Usar o modo Preview Usar o modo Preview O modo Preview permite verificar e editar as configurações de cenas armazenadas na memória sem afetar o processamento de sinais da cena atual. Quando uma cena é chamada nesse modo, as configurações da cena recém-chamada aparecem no painel da unidade do RIVAGE Série PM, mas o processamento de sinais da cena atual permanece no mesmo estado anterior à chamada.
Memória de cena > Uso do modo Preview (Usar as teclas na seção SCENE MEMORY) Uso do modo Preview (Usar as teclas na seção SCENE MEMORY) 1 Pressione a tecla [PREVIEW]. Quando você entrar no modo Preview, o visor SCENE MEMORY da seção SCENE MEMORY indicará [PREVIEW], e a tecla [PREVIEW] ficará acesa. O campo SCENE na barra de menus piscará em vermelho, e o botão PREVIEW na tela SCENE LIST ficará aceso em vermelho.
Memória de cena > Uso do modo Preview (Usar a tela SCENE LIST) Uso do modo Preview (Usar a tela SCENE LIST) 1 2 3 4 Pressione o campo SCENE na barra de menus. 5 6 7 Pressione o botão RECALL na tela SCENE LIST. 8 Quando terminar de verificar ou editar as configurações da cena, pressione o botão PREVIEW na tela SCENE LIST. Pressione a guia SCENE LIST para acessar a tela SCENE LIST. Pressione o botão PREVIEW da tela SCENE LIST para entrar no modo Preview.
Memória de cena > Sobre as funções no modo Preview Sobre as funções no modo Preview A cena atual será alterada em resposta às operações no software ou dispositivos externos a seguir. ( RIVAGE PM Editor ( StageMix ( MIDI Rx ( GPI IN Da mesma forma, a comunicação será enviada para o software ou dispositivos externos a seguir quando você alterar a cena atual. ( RIVAGE PM Editor ( StageMix ( MIDI Tx ( GPI OUT Os medidores indicam o estado do processamento de sinais da cena atual.
Memória de cena > Sobre as funções no modo Preview Outras restrições ( Não é possível desfazer uma operação de chamada que foi executada no modo Preview. No entanto, isso não se aplica a uma chamada executada fora desse modo.
OVERLAY > Sobre a função Overlay OVERLAY Sobre a função Overlay Sobreposição é uma função que permite adicionar ou "sobrepor" um valor de deslocamento temporário (+/-) para níveis do atenuador ou níveis de emissão Mix/Matrix em uma mixagem atual. O valor "sobreposto" é algo parecido com um filtro transparente aplicado aos valores de nível. Ele permite ajustar temporariamente os níveis relativos sem modificar os dados de cena existentes.
OVERLAY > Seção do canal selecionado( OVERLAY) Seção do canal selecionado( OVERLAY) 1 2 Essa tela contém os itens a seguir. a Tecla [OVERLAY] Pressione esse botão para exibir a tela OVERLAY SETTING. Mantendo pressionada a tecla [SHIFT], pressione a tecla [OVERLAY] para ativar ou desativar a sobreposição. Enquanto a sobreposição estiver ativada, mantenha pressionada a tecla [OVERLAY] para entrar no modo Edit da sobreposição. b Tecla [SHIFT] Combine com outra tecla para realizar determinadas funções.
OVERLAY > Seção do canal selecionado( OVERLAY) 3 4 6 5 c Tecla [ON] Liga ou desliga o canal. d Botão giratório [FADER] Ajusta o nível do atenuador do canal. e Botões giratórios MIX/MATRIX SENDS Ajusta os níveis de emissão para os barramentos correspondentes. f Teclas MIX/MATRIX SENDS [ON] Liga ou desliga o sinal de emissão para o barramento correspondente.
OVERLAY > Seção do canal selecionado( OVERLAY) 7 8 g Tecla [ON] Liga ou desliga o canal.
OVERLAY > Seção do canal selecionado( OVERLAY) h Atenuador Esse é um atenuador motorizado de 100 mm sensível ao toque.
OVERLAY > Como controlar a função Overlay usando as teclas e os botões giratórios no painel superior Como controlar a função Overlay usando as teclas e os botões giratórios no painel superior 1 Mantendo pressionada a tecla [SHIFT], pressione a tecla [OVERLAY] para ligar a sobreposição. O LED da tecla [OVERLAY] acenderá. 2 Mantenha pressionada a tecla [OVERLAY] para entrar no modo Edit da sobreposição. Os indicadores de canais editáveis e barramentos piscarão.
OVERLAY > Como controlar a função Overlay na tela sensível ao toque Como controlar a função Overlay na tela sensível ao toque 1 Pressione a tecla [OVERLAY]. A tela “Tela OVERLAY SETTING” (p.814) será exibida. 2 3 Pressione o botão ON de sobreposição para ativar a sobreposição. Selecione um canal ou um DCA e o parâmetro para definir o valor de deslocamento da sobreposição. Um campo selecionado será circundado por um quadro.
OVERLAY > Tela OVERLAY SETTING Tela OVERLAY SETTING 1 2 7 8 9 3 4 5 Essa tela contém os itens a seguir. a 6 Botão ON de sobreposição Ligue botão para ativar o valor de deslocamento. b Botão CLEAR Pressione esse botão para apagar a configuração de parâmetro selecionada. c Botão giratório de configuração do parâmetros de sobreposição Enquanto a sobreposição estiver ativada, você poderá definir o valor entre -20,00 dB e +10,00 dB.
OVERLAY > Tela OVERLAY SETTING g Lista de seleção da categoria (parâmetro) Permite selecionar a categoria do parâmetro. As categorias correspondem aos parâmetros a seguir. ( Atenuador ( Mix Send1 Level-Mix Send 72 Level ( Matrix Send1 Level-Matrix Send 36 Level Você pode pressionar o botão + ou − localizado abaixo da lista para expandir ou recolher a indicação do parâmetro do canal para cada categoria. h Botão LIBRARY Pressione esse botão para abrir a janela da biblioteca OVERLAY.
OVERLAY > Exemplo de indicação do painel e da tela sensível ao toque enquanto a sobreposição está ativada Exemplo de indicação do painel e da tela sensível ao toque enquanto a sobreposição está ativada Quando a sobreposição estiver ativada, o painel e a tela sensível ao toque atualizarão a indicação (rosa ou azul claro) usando a configuração de sobreposição. Painel Tela SELECTED CHANNEL VIEW Campo da faixa do atenuador Tela OVERVIEW Campo MIX/MATRIX SENDS Campo SEND Área de nome do canal OVLY –5.
File > SAVE/LOAD File SAVE/LOAD Você pode armazenar e carregar todos os dados do sistema RIVAGE série PM em uma unidade flash USB conectada à porta USB da superfície de controle. OBSERVAÇÃO ( ( ( ( Não é possível usar o conector RECORDING (uma porta USB dedicada para gravação) para operações de salvar e carregar. O sistema reconhecerá apenas a unidade flash USB conectada a uma das portas USB. Não conecte várias unidades flash USB. Somente a operação de unidades flash USB 2.0 ou 3.0 é garantida.
File > Dados processados por um arquivo de configurações Dados processados por um arquivo de configurações Os dados de configurações de um sistema baseado no RIVAGE Série PM podem ser salvos em uma unidade flash USB como um arquivo de configurações. O arquivo de configurações terá uma extensão de nome de arquivo ".RIVAGEPM". O arquivo de configurações contém todos os dados, como cenas, bibliotecas e configuração do sistema.
File > Dados processados por um arquivo de configurações RTA Configurações do analisador em tempo real METERING POINT Configurações de ponto do visor de medidor PEAK HOLD Configurações de pico mantido ligado/desligado SCENE ★ FOCUS Configurações de foco RECALL SAFE Configurações de Recall Safe ★ PLAY BACK LINK Configurações de Playback Link ★ FADE TIME Configurações da função Fade OVERLAY OVERLAY Configurações de sobreposição ISOLATE (isolado) ISOLATE Configurações de Isolate SURROUND ★
File > Salvar as configurações do RIVAGE Série PM em uma unidade flash USB Salvar as configurações do RIVAGE Série PM em uma unidade flash USB Todos os dados internos do RIVAGE Série PM podem ser salvos na unidade flash USB em uma única operação, como um arquivo de configurações. O arquivo armazenado terá uma extensão de nome de arquivo ".RIVAGEPM". 1 Pressione o botão SETUP na barra de menus para acessar a tela SETUP.
File > Salvar as configurações do RIVAGE Série PM em uma unidade flash USB 2 Pressione o botão SAVE/LOAD para acessar a janela pop-up SAVE/LOAD. 3 Pressione o botão SAVE na janela pop-up SAVE/LOAD. A tela “Tela SAVE SELECT” (p.822) será exibida, em que você poderá selecionar os dados a serem salvos. 4 Na tela SAVE SELECT, selecione um tipo de dados a serem salvos. OBSERVAÇÃO O botão SAVE ficará disponível se os dados a serem salvos existirem. 5 Pressione o botão SAVE na tela SAVE SELECT.
File > Tela SAVE SELECT Tela SAVE SELECT 1 2 3 Essa janela contém os seguintes itens. a Campo TYPE Permite selecionar um tipo de dados a serem salvos. Os itens exibidos nessa tela variam de acordo com a guia selecionada. ( ( ( Guia ALL tab Todos os itens estão destinados. (Tipo: ALL) Guia SCENE LIST As memórias de cena estão destinadas. (Tipo: SCENE) Guia INPUT/OUTPUT A tabela a seguir lista os itens que você pode selecionar.
File > Tela SAVE SELECT Botão PLUG-IN Dados Tipo Biblioteca Portico5043 P5043 Portico5045 library P5045 Biblioteca U76 P U76 Biblioteca Opt-2A P OP2 Biblioteca EQ-1A P EQ1 Biblioteca Buss Comp 369 P BCP Biblioteca MBC4 P MBC4 Biblioteca REV-X P REVX Biblioteca Reverb P REV Biblioteca Stereo Reverb P STRV Biblioteca EarlyReflections P ER Biblioteca Gate Reverb P GTRV Biblioteca Mono Delay P MNDL Biblioteca Stereo Delay P STDL Biblioteca Mod.
File > Tela SAVE SELECT Botão Dados PLUG-IN Tipo Biblioteca RupertComp754 P C754 Biblioteca RupertComp830 P C830 Biblioteca Dynamic EQ4 P DEQ4 Biblioteca Analog Delay P ADLY Biblioteca H3000 Live P H3KL Biblioteca DaNSe P DNSE Biblioteca SP2016 P 2016 Botões Dados Tipo GEQ LIB Biblioteca de GEQs GEQ Botão Dados Tipo OVERLAY LIB Biblioteca Overlay OVERLAY ( ( Guia OVERLAY Isso visa a sobreposição. Botão Name/Assign A tabela a seguir lista os itens que você pode selecionar.
File > Carregamento de um arquivo a partir de uma unidade flash USB Carregamento de um arquivo a partir de uma unidade flash USB Siga as etapas abaixo para carregar o arquivo de configurações do RIVAGE série PM da unidade flash USB para o console. É possível usar o mesmo procedimento para carregar os seguintes arquivos além do arquivo de configurações.
File > Carregamento de um arquivo a partir de uma unidade flash USB 1 Pressione o botão SETUP na barra de menus para acessar a tela SETUP. 2 Pressione o botão SAVE/LOAD para acessar a janela pop-up SAVE/LOAD. Selecione um arquivo para carregar. OBSERVAÇÃO O botão LOAD ficará disponível se você selecionar dados carregáveis.
File > Carregamento de um arquivo a partir de uma unidade flash USB 3 Pressione o botão LOAD na janela pop-up SAVE/LOAD. A tela “Tela LOAD SELECT” (p.828) será exibida, em que você poderá selecionar os dados a serem carregados. 4 Na tela “Tela LOAD SELECT” (p.830), selecione os tipos de dados, dados a serem carregados e destino do carregamento.
File > Tela LOAD SELECT Tela LOAD SELECT 1 2 4 3 5 3 6 7 8 3 9 ) Essa tela contém os itens a seguir. a Campo TYPE Permite selecionar os tipos de dados a serem carregados. Os itens exibidos no campo TYPE variarão dependendo da guia selecionada. (“Salvar as configurações do RIVAGE Série PM em uma unidade flash USB” (p.820)) b Campo de dados Indica os dados do tipo selecionado.
File > Tela LOAD SELECT i Botão LIST Pressione esse botão para que você possa selecionar um destino de carregamento na lista. j Botão DIRECT Pressione esse campo para que você possa especificar o destino inserindo o número diretamente no campo.
File > Tela LOAD SELECT Tela LOAD SELECT 1 5 2 Essa tela contém os itens a seguir. a 3 4 Indicação da versão do firmware Mostra a versão do firmware na qual os dados foram criados. b Indicação TOTAL LIBRARY USAGE Mostra o estado de uso da biblioteca. c Número de itens de dados selecionados Mostra o número de itens selecionados no campo SOURCE.
File > Tela LOAD SELECT Tela LOAD SELECT 1 Essa janela contém os seguintes itens. a Botão WITH DANTE SETUP Se ele estiver ativado durante o carregamento, as configurações do Dante incluídas no arquivo serão aplicadas. OBSERVAÇÃO ( ( O Dante Control ID não será aplicado mesmo se as configurações do Dante forem carregadas.
File > Tela LOAD SELECT 1 a Botão DETAILS Pressione esse botão para acessar a janela pop-up SYSTEM CONFLICT, que exibe as diferenças na configuração. OBSERVAÇÃO Ao carregar dados com o tipo ALL, pressione o botão WITH SYSTEM SETTINGS para carregar os itens a seguir.
File > Tela LOAD SELECT ( Configurações WITH RECALL para o compartimento RY no RPio622/222 (as configurações de parâmetro na placa RY sempre serão carregadas, independentemente das configurações WITH RECALL) ( Configurações de rede (compartimento HY e RIVAGE PM StageMix) ( +48V MASTER 833
File > Sobre o carregamento Sobre o carregamento Se você selecionar como destino de carregamento um número de memória de cena para o qual uma cena associada já existe, a cena existente será excluída primeiro e, em seguida, os dados serão carregados nessa memória de cena. Dados a serem carregados Destino do carregamento (1.00 está selecionado) Resultados O mesmo princípio se aplica às bibliotecas. Se o destino já contiver dados, ele será substituído pelos dados carregados.
File > Editando os arquivos salvos na unidade flash USB Editando os arquivos salvos na unidade flash USB Esta seção explica como realizar operações de edição para os arquivos e diretórios na unidade flash USB. 1 2 Pressione o botão SETUP na barra de menus para acessar a tela SETUP. Pressione o botão SAVE/LOAD. A janela pop-up “Janela pop-up SAVE/LOAD” (p.836) é exibida. A lista mostrará os arquivos e subdiretórios salvos. 3 Execute a operação de edição desejada.
File > Janela pop-up SAVE/LOAD Janela pop-up SAVE/LOAD 6 5 8 Essa tela contém os itens a seguir. 7 Botão MAKE DIR Cria um novo diretório. a Botão MAKE DIR Cria um novo diretório. b Botão COPY Copia um arquivo em uma memória buffer (uma área de armazenamento temporária). c Botão PASTE (colar) Cola o arquivo da memória buffer. d Botão DELETE Exclui o arquivo atualmente selecionado. OBSERVAÇÃO Um diretório não pode ser excluído.
File > Janela pop-up SAVE/LOAD f PATH (caminho) Indica o nome do diretório atual. Pressione o botão de seta para passar para o próximo nível mais alto. Se o diretório atual for nível superior, o botão de seta será apagado. g File List Essa área lista arquivos salvos na unidade flash USB. ( FILE NAME Indica o nome do arquivo, a extensão e o ícone. Se você pressionar o nome do arquivo, a janela pop-up TITLE EDIT será exibida, permitindo a edição do nome do arquivo.
File > Classificando arquivos e editando comentários/nomes de arquivos Classificando arquivos e editando comentários/nomes de arquivos 1 Para classificar os arquivos, pressione um dos botões localizados à direita de cada título de coluna (“FILE NAME”, “COMMENT”, “READ ONLY”, “TYPE” ou “TIME STAMP”) na parte superior da lista de arquivos.
File > Botões de classificação localizados na parte superior da lista de arquivos Botões de classificação localizados na parte superior da lista de arquivos 1 Essa tela contém os itens a seguir. a 2 3 4 5 FILE NAME Classifica a lista em ordem numérica/alfabética dos nomes dos arquivos. b COMMENT Classifica a lista em ordem numérica/alfabética de comentários. c READ ONLY Classifica a lista pelo status ativado/desativado da proteção contra gravação. d TYPE Classifica a lista pelo tipo de arquivo.
File > Copiando e colando um arquivo Copiando e colando um arquivo Siga as etapas abaixo para copiar um arquivo na memória buffer e, em seguida, cole-o com outro nome de arquivo. 1 Gire o codificador de tela para selecionar o arquivo de origem da cópia e depois pressione o botão COPY. A linha realçada na lista de arquivos indica que o arquivo está selecionado. 2 Se necessário, pressione o ícone do diretório e altere o diretório.
File > Excluindo um arquivo Excluindo um arquivo 1 Gire o codificador de tela para selecionar o arquivo que você deseja excluir e depois pressione o botão DELETE. Será exibida uma caixa de diálogo solicitando que você confirme a operação de exclusão. 2 Para executar a operação de exclusão, pressione o botão OK. OBSERVAÇÃO Você não pode excluir um arquivo protegido.
File > Criando um diretório Criando um diretório 1 Se necessário, pressione o ícone do diretório e altere o diretório. Para ir ao próximo nível mais alto, pressione o botão de seta no campo PATH. 2 Pressione o botão MAKE DIR. Uma janela de teclado será exibida, permitindo digitar um nome de diretório. 3 Digite o nome do diretório que deseja criar e pressione o botão MAKE. OBSERVAÇÃO Não é possível criar um diretório usando um nome de diretório que já exista.
File > Exportar um arquivo CSV Exportar um arquivo CSV O estado dos nomes de canal e das conexões do patch do RIVAGE Série PM pode ser exportado ou importado como um arquivo no formato CSV para edição dos dados ou troca dos dados entre unidades. Os parâmetros aplicáveis e nomes de arquivo são os seguintes. Para obter detalhes, consulte a lista de dados. Nome do canal/cor do canal/ícone Status da conexão de patch Parâmetro Nome do arquivo INPUT InName.csv MIX MixName.csv MATRIX MtxName.
File > Exportar um arquivo CSV 4 Pressione o botão OK para executar.
File > Janela pop-up CSV EXPORT/IMPORT Janela pop-up CSV EXPORT/IMPORT 1 2 Essa tela contém os itens a seguir. a Botão EXPORT Quando você pressiona esse botão, um arquivo CSV é exportado para o diretório atual. b Botão EXPORT Quando você pressiona esse botão, um arquivo CSV é importado do diretório atual.
Modo Theatre > Modo Theatre Modo Theatre Modo Theatre O "modo Theatre" é um modo ideal para uso em cinemas, que permite que o EQ e a dinâmica sejam configurados em quatro bancos e, em seguida, alocados para cada ator. No modo Theatre, os parâmetros de EQ e dinâmica não são armazenados respectivamente na memória de cena. Em vez disso, apenas as informações sobre qual banco foi usado são armazenadas.
Modo Theatre > Como definir as configurações do modo Theatre Como definir as configurações do modo Theatre Esta seção explica as etapas para definir as configurações do modo Theatre. 1 Pressione o botão SETUP para acessar a tela SETUP. 1 Pressione o botão MAINTENANCE para acessar a janela pop-up MAINTENANCE.
Modo Theatre > Como definir as configurações do modo Theatre 2 Pressione a guia UNIT MODE. 3 Pressione o botão de alternância de modo THEATRE. Depois que o modo for alternado, uma janela pop-up de confirmação será aberta para confirmar se a superfície de controle será reiniciada. 4 Pressione o botão OK.
Modo Theatre > Como definir as configurações do modo Theatre para mecanismos DSP Como definir as configurações do modo Theatre para mecanismos DSP Esta seção explica as etapas para definir as configurações do modo Theatre para um mecanismo DSP. 1 2 3 4 Pressione a tecla [MENU] no painel frontal do mecanismo DSP. Use as teclas [ ]/[ ] para selecionar "Unit Mode". Pressione a tecla [ENTER]. Use as teclas [ ]/[ ] para selecionar “Theatre”. Unit Mode Theatre 5 6 Pressione a tecla [ENTER].
Modo Theatre > Tela SELECTED CHANNEL VIEW (modo Theatre) Tela SELECTED CHANNEL VIEW (modo Theatre) Quando a configuração do modo Theatre é definida como UNIT MODE e o botão de exibição BANK é pressionado, a tela SELECTED CHANNEL VIEW para o canal de entrada será exibida conforme segue. 1 2 3 4 5 3 5 3 a Botão de exibição BANK Quando ele estiver ativado, um botão de seleção será exibido para alternar entre o EQ para os bancos A – D e o gráfico para Dynamics 1/2.
Modo Theatre > Indicadores adicionados no modo Theatre Indicadores adicionados no modo Theatre O nome da biblioteca de atores foi adicionado como um indicador para os botões pop-up NAME. O nome da biblioteca de atores foi adicionado como um indicador aos botões pop-up da biblioteca de atores, na janela pop-up NAME/ICON EDIT, que é exibida quando um botão pop-up NAME é pressionado. Pressionar um botão pop-up de biblioteca de atores exibirá a janela pop-up da biblioteca de atores.
Modo Theatre > Tela OVERVIEW Tela OVERVIEW Quando a configuração do modo Theatre estiver definida como UNIT MODE, a tela OVERVIEW será exibida conforme segue. O nome da biblioteca de atores foi adicionado como um indicador para a área de nome do canal. (Ao pressionar a tecla [SHIFT], o status do CUE será exibido, assim como no modo normal.) Quando os parâmetros de EQ ou Dynamics forem alterados, um asterisco será exibido no nome da biblioteca de atores.
Modo Theatre > Como definir as configurações da biblioteca de atores Como definir as configurações da biblioteca de atores Esta seção explica como definir as configurações da biblioteca de atores. 1 2 Pressione o botão PATCH para acessar a tela PATCH. Pressione a guia ACTOR. A tela da “Tela biblioteca de atores” (p.854) será exibida. 3 Edite as configurações da biblioteca de atores conforme necessário.
Modo Theatre > Tela biblioteca de atores Tela biblioteca de atores 5 1 2 3 6 4 7 8 9 Essa tela contém os itens a seguir. a INPUT NAME Indica os canais de entrada que serão atribuídos à biblioteca de atores. b ACTOR LIBRARY Mostra o nome da biblioteca de atores que foi definido. Pressione esse botão para exibir a janela pop-up da biblioteca de atores, na qual é possível configurar a biblioteca de atores. c Botão UPDATE Atualiza a biblioteca para os dados atuais.
Modo Theatre > Tela biblioteca de atores i Botão DEFAULT ALL Cancela as configurações da biblioteca para todos os canais e inicializa os dados atuais para o banco EQ e Dynamics 4.
Configuração do usuário > Configurações de preferência Configuração do usuário Configurações de preferência É possível definir várias configurações para o ambiente operacional do RIVAGE PM10, por exemplo, como as janelas pop-up são exibidas e se operações de ligar/desligar a tecla [SEL] serão ou não vinculadas. 1 Pressione o botão SETUP na barra de menus para acessar a tela SETUP. 2 Pressione o botão PREFERENCES para acessar a janela pop-up PREFERENCES.
Configuração do usuário > SURFACE SETTINGS1 SURFACE SETTINGS1 1 2 3 4 Essa tela contém os itens a seguir. a 5 BANK Seleciona o banco ao qual as configurações de parâmetros de SurfaceSetting1 (exceto por CUE SETTINGS) nessa tela serão salvas. É possível salvar as configurações e acessar um banco para alternar entre as configurações, se desejar. Pressione o banco selecionado mais uma vez para acessar a janela onde você pode atribuir um nome.
Configuração do usuário > SURFACE SETTINGS1 d BAY LINK Isso define a função de vinculação entre várias baias. Linhas brancas conectam as baias vinculadas. e ( BAY LINK: Seleciona as configurações de camada para atenuadores ou configurações para baias vinculadas.
Configuração do usuário > SURFACE SETTINGS2 SURFACE SETTINGS2 Essa tela contém os itens a seguir. a Campo AUTO CHANNEL SELECT Especifica se o canal correspondente será selecionado quando você operar a tecla [ON] ou o atenuador do canal. Ele pode ser ligado/desligado separadamente para canais de entrada e canais de saída.
Configuração do usuário > SURFACE SETTINGS2 f Fn KEYS ASSIGNMENT(CS-R10、CS-R10-S、CSD-R7) Permite selecionar uma das seguintes funções a serem atribuídas a cada tecla [Fn]. g ( NONE...........................................Nenhuma função será atribuída. ( INPUT A/B...............................Alterna entre INPUT A e B. ( ISOLATE...............................Ativa/desativa (ON/OFF) o isolamento de canal ( ALTERNATE CUE...............................
Configuração do usuário > SURFACE SETTINGS2 GAIN KNOB FUNCTION (CS-R5、CS-R3) O destino do botão giratório GAIN na Seção do canal selecionado pode ser ANALOG GAIN, DIGITAL GAIN e AUTO A.G./D.G. Para baias nas quais AUTO AG/D.G. foi definido, o ganho analógico será exibido para cada canal se o ganho analógico estiver presente na porta com patch. Se ele não estiver presente, será exibido o ganho digital.
Configuração do usuário > SCREEN SETTINGS SCREEN SETTINGS 6 1 4 7 8 2 5 3 9 Essa tela contém os itens a seguir. ■ SCREEN OPTIONS a GAINS SHOWN ON OVERVIEW SCREEN Permite selecionar ANALOG GAIN, DIGITAL GAIN ou AUTO A.G./D.G para cada baia que será exibida na tela OVERVIEW. Para baias nas quais AUTO AG/D.G. foi definido, o ganho analógico será mostrado para cada canal nas portas que foram interligadas onde o ganho analógico existe; e se o ganho analógico não existir, o ganho digital será exibido.
Configuração do usuário > SCREEN SETTINGS e PATCH Permite ativar ou desativar as opções relacionadas às operações de patch. ( CHANGE Se esse botão ON estiver aceso, uma mensagem de confirmação será exibida quando você editar um patch de entrada ou saída. ( STEAL Se esse botão ON estiver aceso, uma mensagem de confirmação será exibida quando você editar um item de patch de entrada ou saída que já estiver interligado a uma porta.
Configuração do usuário > MISC MISC 1 Essa tela contém os itens a seguir. a USB MOUSE/KEYBOARD ( MOUSE SPEED Especifica a velocidade do movimento do cursor controlado por meio do mouse USB. O menu suspenso fornece cinco opções de velocidade. Quanto mais alto o valor, mais rápida será a velocidade. ( USB KEYBOARD TYPE Selecione o tipo de teclado USB. As opções incluem inglês, japonês, alemão, francês, italiano e espanhol.
Configuração do usuário > Seção de cada canal: Usando as teclas personalizadas CUSTOM [1]/[2] (CS-R10, CSD-R7) Seção de cada canal: Usando as teclas personalizadas CUSTOM [1]/[2] (CS-R10, CSD-R7) a Teclas CUSTOM [1]/[2] Permitem selecionar uma camada personalizada. Normalmente, você pode atribuir atenuadores personalizados a dois bancos (total de 12 camadas) para cada camada personalizada.
Configuração do usuário > Seção de cada canal: Uso das teclas [CUSTOM] (CS-R5、CS-R3) Seção de cada canal: Uso das teclas [CUSTOM] (CS-R5、 CS-R3) a Tecla [CUSTOM] Liga ou desliga o modo Custom. Use as teclas INPUT [1]/[2], as teclas [MIX]/[MATRIX] e a tecla [DCA] para selecionar um banco personalizado. Os números dos bancos (de 1 a 5) são identificados de forma adjacente a essas teclas. Mantenha pressionado para bloquear o modo Custom. Para desbloquear o modo, mantenha pressionado novamente.
Configuração do usuário > Bancos de atenuadores personalizados e atenuadores mestres Bancos de atenuadores personalizados e atenuadores mestres Um grupo de canais atribuídos aos atenuadores do painel superior é chamado de "banco de atenuadores". Existem bancos de canais de entrada e saída, bem como bancos de atenuadores personalizados. Os bancos de atenuadores personalizados permitem selecionar várias combinações de canais, independentemente dos tipos de canal.
Configuração do usuário > Bancos de atenuadores personalizados e atenuadores mestres 7 Se necessário, selecione os canais pressionando os botões pop-up de seleção de canal. Janela pop-up CH SELECT 8 9 Na lista, selecione canais desejados. Concluída a seleção dos canais, pressione o botão CLOSE.
Configuração do usuário > Janela pop-up CUSTOM FADER BANK Janela pop-up CUSTOM FADER BANK Janela pop-up CUSTOM FADER BANK (quando uma baia está selecionada) @ 1 3 2 5 4 6 7 8 9 ) ! Essa tela contém os itens a seguir. a Botões de seleção de baia Permitem selecionar uma baia ou atenuadores mestres aos quais você deseja atribuir uma combinação de canais. b ( L....................................CUSTOM da baia L ( C....................................CUSTOM da baia C ( R.....................
Configuração do usuário > Janela pop-up CUSTOM FADER BANK f Botão LAYER CLEAR Esse botão define as configurações da camada selecionada como não atribuídas. Pressionar esse botão abrirá uma janela de diálogo de confirmação. Pressione OK para executar. Caso contrário, pressione CANCEL para retornar à tela anterior sem alterar a configuração. g Botão LAYER COPY Copia a camada selecionada. h Botão LAYER PASTE Cola a camada selecionada.
Configuração do usuário > Seção USER DEFINED KNOBS Seção USER DEFINED KNOBS 1 2 3 a Teclas USER DEFINED [A]/[B]/[C]/[D] BANK Selecionam o banco ([A], [B], [C] ou [D]) para os botões giratórios ou as teclas USER DEFINED (definidos pelo usuário). b Visores USER DEFINED KNOBS Indicam as funções atribuídas aos botões giratórios USER DEFINED (definido pelo usuário). c USER DEFINED KNOBS [1]/[2]/[3]/[4] Controlam as funções atribuídas pelo usuário.
Configuração do usuário > Atribuição de uma função a um botão giratório USER DEFINED Atribuição de uma função a um botão giratório USER DEFINED 1 Pressione o botão SETUP na barra de menus para acessar a tela SETUP. 2 Pressione o botão USER DEFINED KNOBS. A janela pop-up “Janela pop-up USER DEFINED KNOBS” (p.874) é exibida.
Configuração do usuário > Atribuição de uma função a um botão giratório USER DEFINED 3 Pressione o botão correspondente ao botão USER DEFINED ao qual você deseja atribuir uma função. O sistema exibirá uma janela pop-up na qual é possível atribuir uma função ao botão giratório USER DEFINED. 4 Verifique se o campo FUNCTION está delimitado por uma moldura e use o codificador de tela no painel para selecionar a função que você deseja atribuir.
Configuração do usuário > Janela pop-up USER DEFINED KNOBS Janela pop-up USER DEFINED KNOBS 1 2 Essa tela contém os itens a seguir. a Guias BANK A–D Permitem selecionar o banco ([A], [B], [C] ou [D]) para os botões giratórios USER DEFINED. b USER DEFINED KNOBS 1–4 Link para os botões giratórios USER DEFINED [1]–[4] no painel. Pressione um desses botões para acessar a janela pop-up USER DEFINED KNOBS SETUP, na qual é possível atribuir uma função ao botão selecionado.
Configuração do usuário > Funções que podem ser atribuídas aos botões giratórios USER DEFINED Funções que podem ser atribuídas aos botões giratórios USER DEFINED As funções que podem ser atribuídas aos botões giratórios USER DEFINED são conforme segue.
Configuração do usuário > Funções que podem ser atribuídas aos botões giratórios USER DEFINED Função PARAMETER1 PARAMETER2 DECAY CH1–288, MIX 1–72, MATRIX 1–36, STEREO AL, STEREO AR, --STEREO BL, STEREO BR SELECTED CH RELEASE DYNAMICS 1 THRESHOLD RANGE RATIO FREQUENCY ATTACK HOLD DYNAMICS 2 DECAY RELEASE OUTGAIN KNEE TYPE Q BAY L, BAY R, BAY C CH1–288, MIX 1–72, MATRIX 1–36, STEREO AL, STEREO AR, --STEREO BL, STEREO BR SELECTED CH Q BAY L, BAY R, BAY C CH1–288, MIX 1–72, MATRIX 1–36, STEREO AL,
Configuração do usuário > Funções que podem ser atribuídas aos botões giratórios USER DEFINED Função DELAY PARAMETER1 DELAY TIME PARAMETER2 PARAMETER3 SELECTED CH BAY L, BAY R, BAY C CH1–288, MIX 1–72, MATRIX 1–36, STEREO AL, STEREO AR, --STEREO BL, STEREO BR SELECTED CH BAND1–4 Q BAND5–8 Q BAND1–4 FREQUENCY EQ BAND5–8 FREQUENCY BAND1–4 GAIN BAND5–8 GAIN HPF FREQ FILTER BRIGHTNESS* SELECTED CH BAY L, BAY R, BAY C MIX 1–72, MATRIX 1–36, STEREO AL, STEREO AR, STEREO BL, STEREO BR --- SELEC
Configuração do usuário > Funções que podem ser atribuídas aos botões giratórios USER DEFINED Função PARAMETER1 PARAMETER2 PARAMETER3 CUE (indicador) CUE B CUE LEVEL --- DIMMER LEVEL --- TALKBACK DIMMER LEVEL --- DELAY --- FADER --- DELAY --- FADER --- DIMMER LEVEL --- TALKBACK DIMMER LEVEL --- COMMON MONITOR A MONITOR MONITOR B SURROUND MONITOR OSCILLATOR LEVEL --- SINE2 LEVEL --- SINE1 FREQUENCY --- SINE2 FREQUENCY AUTOMIXER CH FADER WEIGHT SPECIFIC CH --AUTOMIXER CH1-6
Configuração do usuário > Seção de cada canal Seção de cada canal ■CS-R10、CS-R10-S、CSD-R7 1 2 a 3 Codificador de cada canal Ajusta o ganho, a panorâmica e os outros parâmetros de canal. b Visor do codificador de cada canal Indica a função atribuída ao codificador de cada canal. c Teclas UP/DOWN Permitem selecionar a função que você deseja controlar usando o codificador de cada canal.
Configuração do usuário > Seção de cada canal ■CS-R5 1 2 3 4 5 6 880
Configuração do usuário > Seção de cada canal ■CS-R3 VIEW RANGE RATIO OUTGAIN ATTACK HOLD ATTACK RELEASE RECORDING DECAY THRESHOLD OVERLAY KNEE UNDO USB POWER ASSIGN UPDATE PREVIEW SCENE MEMORY TALKBACK SYSTEM GAIN DEC STORE INC RECALL ON USER DEFINED KEYS GAIN BANK 1 MONITOR / C 2 BANK 3 2 / D 4 1 5 6 7 8 5 6 7 8 9 10 11 12 9 10 11 3 12 A 4 GAIN B ENCODER ASSIGN GAIN HOME 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Configuração do usuário > Atribuição de uma função a um codificador de faixa de canal Atribuição de uma função a um codificador de faixa de canal 1 Pressione o botão SETUP na barra de menus para acessar a tela SETUP. 2 Pressione o botão USER DEFINED KNOBS para acessar a janela pop-up USER DEFINED KNOBS.
Configuração do usuário > Atribuição de uma função a um codificador de faixa de canal 3 Pressione um botão no campo CH STRIP ENCODERS para abrir a janela pop-up CH STRIP ENCODERS. 4 Use o codificador de tela para selecionar a função que você deseja atribuir. Você pode atribuir as funções a seguir: • PAN/BALANCE • ANALOG GAIN • DIGITAL GAIN • AUTO A.G./D.G.
Configuração do usuário > Atribuição de uma função a um codificador de faixa de canal Pressione a tecla [ENCODER ASSIGN] para acessar a janela pop-up ENCODER ASSIGN e selecione uma função.
Configuração do usuário > Uso da seção de teclas USER DEFINED KNOBS (CS-R10, CSD-R7) Uso da seção de teclas USER DEFINED KNOBS (CS-R10, CSD-R7) 1 2 3 a Teclas USER DEFINED KEYS BANK [A]/[B]/[C]/[D] Alterna entre bancos da tecla USER DEFINED ([A], [B], [C] ou [D]). b Visores USER DEFINED KEYS Indicam as funções atribuídas às teclas USER DEFINED (definido pelo usuário). c Teclas USER DEFINED KEYS [1]–[12] Controlam as funções atribuídas pelo usuário.
Configuração do usuário > Uso da seção de teclas USER DEFINED (CS-R5, CS-R3) Uso da seção de teclas USER DEFINED (CS-R5, CS-R3) 1 2 3 a Teclas USER DEFINED KEYS BANK [A]/[B]/[C]/[D] Alterna entre bancos da tecla USER DEFINED ([A], [B], [C] ou [D]). b Teclas USER DEFINED KEYS [1]–[12] Controlam as funções atribuídas pelo usuário.
Configuração do usuário > Uso da seção de teclas USER DEFINED (CS-R5, CS-R3) c Visores USER DEFINED KEYS Indicam as funções atribuídas às teclas USER DEFINED (definido pelo usuário).
Configuração do usuário > Uso da seção de teclas USER DEFINED (CS-R5, CS-R3) ■CS-R3 VIEW RANGE RATIO OUTGAIN ATTACK HOLD ATTACK RELEASE RECORDING DECAY THRESHOLD OVERLAY KNEE UNDO USB POWER ASSIGN UPDATE PREVIEW SCENE MEMORY TALKBACK SYSTEM GAIN DEC STORE INC RECALL ON USER DEFINED KEYS GAIN BANK 1 MONITOR /C 2 BANK 3 2 /D 4 1 5 6 7 8 5 6 7 8 9 10 11 12 9 10 11 3 12 A 4 GAIN B ENCODER ASSIGN GAIN HOME 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 3 4
Configuração do usuário > Atribuição de uma função a uma tecla USER DEFINED Atribuição de uma função a uma tecla USER DEFINED 1 Pressione o botão SETUP na barra de menus para acessar a tela SETUP. 2 Pressione o botão USER DEFINED KEYS. A janela pop-up USER DEFINED KEYS é exibida. 3 Pressione o botão correspondente à tecla USER DEFINED à qual você deseja atribuir uma função. O sistema exibirá uma janela pop-up na qual é possível atribuir uma função à tecla USER DEFINED.
Configuração do usuário > Modificação do conteúdo exibido para as teclas USER DEFINED Modificação do conteúdo exibido para as teclas USER DEFINED 1 Pressione o botão SETUP na barra de menus para acessar a tela SETUP. 2 Pressione o botão USER DEFINED KEYS. A janela pop-up USER DEFINED KEYS é exibida. 3 4 Pressione a guia LABEL. 5 A janela pop-up “Janela pop-up USER DEFINED KEY LABEL (CS-R10, CSD-R7)” (p.894) e a janela pop-up USER DEFINED KEYS LABEL (CS-R5) serão exibidas.
Configuração do usuário > Janela pop-up USER DEFINED KEYS Janela pop-up USER DEFINED KEYS ■CS-R10、CSD-R7 1 2 3 891
Configuração do usuário > Janela pop-up USER DEFINED KEYS ■CS-R5 1 2 3 ■CS-R3 1 2 4 Essa tela contém os itens a seguir.
Configuração do usuário > Janela pop-up USER DEFINED KEYS a Guias BANK Permitem selecionar o banco ([A], [B], [C] ou [D]) para os botões giratórios USER DEFINED.(Banco ([A]/[B]/[C]/[D])/ [E]), somente para CS-R3) b USER DEFINED KEYS 1–12 Link para as teclas USER DEFINED [1]–[12] no painel. Pressione um desses botões para acessar a janela pop-up, na qual é possível atribuir uma função ao botão selecionado. Se nada for atribuído ao botão, será exibida uma indicação “NO ASSIGN”.
Configuração do usuário > Janela pop-up USER DEFINED KEY LABEL (CS-R10, CSD-R7) Janela pop-up USER DEFINED KEY LABEL (CS-R10, CSDR7) 1 2 3 4 Essa tela contém os itens a seguir. a Visor USER DEFINED KEY Indicam as funções atribuídas às teclas USER DEFINED (definido pelo usuário). Pressione o botão + para alternar para o próximo candidato e o botão - para alternar para o candidato anterior.
Configuração do usuário > Janela pop-up USER DEFINED KEY LABEL(CS-R5、CS-R3) Janela pop-up USER DEFINED KEY LABEL(CS-R5、CSR3) 1 2 3 4 Essa tela contém os itens a seguir. a Visor USER DEFINED KEY Indicam as funções atribuídas às teclas USER DEFINED (definido pelo usuário). Pressione o botão + para alternar para o próximo candidato e o botão - para alternar para o candidato anterior.
Configuração do usuário > Funções que podem ser atribuídas às teclas USER DEFINED Funções que podem ser atribuídas às teclas USER DEFINED As funções que podem ser atribuídas às teclas USER DEFINED são conforme segue. Função PARAMETER1 PARAMETER2 PARAMETER3 Descrição NO ASSIGN --- --- --- Nenhuma atribuição LATCH Esse botão alterna ALTERNATE FUNCTION sempre que é pressionado. UNLATCH Esse botão alterna para ALTERNATE FUNCTION somente enquanto está pressionado.
Configuração do usuário > Funções que podem ser atribuídas às teclas USER DEFINED Função PARAMETER1 PARAMETER2 PARAMETER3 Descrição Desliga a superfície de controle. OBSERVAÇÃO CONSOLE SHUTDOWN *1 Você pode desligar a superfície de controle mantendo pressionada a tecla USER DEFINED atribuída em CONSOLE SHUTDOWN. OUTPUT CLEAR CUE A Ativa/desativa o CUE A. B Ativa/desativa o CUE B. CUE A Limpa o CUE A. CUE B Limpa o CUE B. CUE A+B SPECIFIC CH CUE (indicador) Limpa o CUE A+B.
Configuração do usuário > Funções que podem ser atribuídas às teclas USER DEFINED Função EVENT LIST FADER BANK SNAPSHOT PARAMETER1 PARAMETER2 ENABLE (MANUAL) Descrição Ativa/desativa a lista de eventos. ENABLE BAY L, BAY R, BAY C, BAY ALL Armazena a camada ou a posição do atenuador atual para cada baia (pressione a tecla por pelo menos dois segundos). Isso também retorna para a última camada ou posições armazenadas (pressione a tecla e solte-a em menos de dois segundos).
Configuração do usuário > Funções que podem ser atribuídas às teclas USER DEFINED Função PARAMETER1 MONITOR PARAMETER3 Descrição PGM 1 – 128 Transmite uma mensagem de alteração de programa do número correspondente a um dispositivo externo. CC 1 – 31, 33 – 95, 102 – 119 Transmite uma alteração de controle do número correspondente a um dispositivo externo. NOTE ON NOTE ON C-2(0) – G8(127) Transmite uma mensagem MIDI do número correspondente a um dispositivo externo.
Configuração do usuário > Funções que podem ser atribuídas às teclas USER DEFINED Função PARAMETER1 MONITOR B PARAMETER2 SEL CH ASSIGN *1 MONITOR DEFINE 1–8 Pressione essa tecla para selecionar DEFINE. Enquanto continua pressionando a tecla, pressione a tecla [SEL] para ativar/ desativar a atribuição. Durante esse tempo, o LED [SEL] acenderá quando a atribuição estiver ativada e o LED apagará quando a atribuição estiver desativada.
Configuração do usuário > Funções que podem ser atribuídas às teclas USER DEFINED Função PARAMETER1 PARAMETER2 PARAMETER3 Descrição MATRIX 1–36 STEREO AL STEREO AR STEREO BL STEREO BR OSCILLATOR DIRECT ASSIGN MONITOR AL Atribui um oscilador a um canal selecionado. MONITOR AR MONITOR AC MONITOR BL MONITOR BR MONITOR BC BAY L, BAY R, BAY C Armazena a tela/janela atual exibida para cada baia (pressione a tecla por pelo menos dois segundos).
Configuração do usuário > Funções que podem ser atribuídas às teclas USER DEFINED Função PARAMETER1 PARAMETER2 PARAMETER3 AUTO REC Essa é a função de atalho para STOP → REC → PLAY. A gravação iniciará com uma única ação. Quando a gravação começar, o arquivo que está sendo gravado será fechado e a gravação continuará no novo arquivo. REC & START Com essa função, a gravação começará imediatamente sem entrar em standby.
Configuração do usuário > Funções que podem ser atribuídas às teclas USER DEFINED Função PARAMETER1 PARAMETER2 PARAMETER3 Descrição Enquanto pressiona a tecla, pressione [SEL] para ativar/desativar. *4 SET [DIRECT OUT ON] SET BY SEL *1 SET [PRE SEND] SET [TO STEREO A] SET [TO STEREO B] SET [TO LCR] SET [GAIN COMPENSATION ON] Durante esse tempo, o LED [SEL] acenderá quando a atribuição estiver ativada e o LED apagará quando a atribuição estiver desativada.
Configuração do usuário > Funções que podem ser atribuídas às teclas USER DEFINED Função PARAMETER1 C ON LFE ON Ls ON Rs ON PANNING L PANNING R PANNING FRONT SURROUND PAN PANNING Ls PANNING Rs PANNING BACK PANNING SIDE L PANNING SIDE R PANNING CENTER PANNING TOGGLE PARAMETER2 PARAMETER3 SELECTED CH BAY L, BAY R, BAY C CH1–288 SELECTED CH SELECTED CH SELECTED CH SELECTED CH BAY L, BAY R, BAY C CH1–288 SELECTED CH BAY L, BAY R, BAY C CH1–288 SELECTED CH BAY L, BAY R, BAY C CH1–288 SELECTED CH BA
Configuração do usuário > Funções que podem ser atribuídas às teclas USER DEFINED *1: Não é possível atribuir a uma tecla USER DEFINED no PM Editor. *2 Indisponível para o CSD-R7 *3: Isso também funciona para baias vinculadas à baia C. *4: O parâmetro BAY ALL funciona para todas as baias e foi adicionado a partir da ver. 3.
Configuração do usuário > Usando a função Alternate Usando a função Alternate Se você atribuir a função Alternate (ALTERNATE FUNCTION) a uma tecla USER DEFINED, ativar essa tecla alternará entre as configurações de parâmetro controladas por codificadores de faixas canal (como entre ANALOG GAIN e DIGITAL GAIN). Para a combinação com a tecla [CUE], isso pode ser usado como um substituto para a tecla ALTERNATE CUE [Fn].
MIDI/GPI > Sobre o MIDI MIDI/GPI Sobre o MIDI O RIVAGE série PM pode usar MIDI para realizar as operações a seguir. ■ Transmissão e recepção de Program Change Quando você chama uma cena específica no RIVAGE série PM, uma mensagem de Program Change do número correspondente pode ser transmitida para um dispositivo externo. Por outro lado, a cena correspondente pode ser chamada quando a mensagem de alteração de programa correspondente é recebida de um dispositivo externo.
MIDI/GPI > Configurações MIDI básicas Configurações MIDI básicas Você pode selecionar o tipo de mensagens MIDI que o RIVAGE série PM transmitirá e receberá. Você também pode selecionar a porta MIDI que será usada. 1 Pressione o botão SETUP na barra de menus para acessar a tela SETUP. 2 Pressione o botão MIDI/GPI [CS] para abrir a janela pop-up MIDI/GPI [CS]. OBSERVAÇÃO Se estiver usando o mecanismo DSP, pressione o botão MIDI/GPI [DSP] para acessar a janela pop-up MIDI/GPI [DSP].
MIDI/GPI > Configurações MIDI básicas 5 Selecione um canal. Para selecionar um item, use o botão giratório [TOUCH AND TURN]. Pressione o botão OK para confirmar o canal selecionado e fechar a janela pop-up MIDI SETUP. OBSERVAÇÃO Como alternativa, você pode selecionar o canal desejado pressionando a entrada desse no canal desejado no campo ou girando o codificador de tela correspondente. 6 Ative ou desative a transmissão/recepção de cada mensagem MIDI.
MIDI/GPI > Janela MIDI/GPI (página MIDI SETUP) Janela MIDI/GPI (página MIDI SETUP) 1 3 2 4 5 Essa tela contém os itens a seguir. a Campo PORT/CH Permite especificar as configurações para o canal que transmite/recebe mensagens MIDI. • Tx CH.............................Pressione esse botão para acessar uma janela pop-up na qual é possível selecionar um canal MIDI que transmitirá mensagens MIDI. • Rx CH.............................
MIDI/GPI > Janela MIDI/GPI (página MIDI SETUP) c Campo PROGRAM CHANGE MODE Permite selecionar o modo de transmissão/recepção de mensagens Program Change. • SINGLE .........................Se esse botão estiver ativado, Program Changes serão transmitidas e recebidas em um único canal MIDI (modo Single). • MULTI.............................Se esse botão estiver ligado, Program Changes serão transmitidas/recebidas em vários canais MIDI (modo Multi). • OMNI ..............................
MIDI/GPI > Janela pop-up MIDI SETUP Janela pop-up MIDI SETUP As operações nessa janela são as mesmas para transmissão (Tx) e recepção (Rx). Essa janela inclui os seguintes itens. 1 Essa tela contém os itens a seguir. a Campo CH Permite selecionar o canal entre CH1 e CH16 que transmitirá ou receberá as mensagens MIDI.
MIDI/GPI > Uso de mudanças de programa para chamar cenas Uso de mudanças de programa para chamar cenas O RIVAGE série PM permite atribuir uma cena específica a ser chamada a cada número de Program Change, para que, quando uma cena for chamada no RIVAGE série PM, uma mensagem de Program Change do número correspondente será transmitida para um dispositivo externo. Inversamente, a cena correspondente pode ser chamada quando uma mensagem de mudança de programa é recebida de um dispositivo externo.
MIDI/GPI > Uso de mudanças de programa para chamar cenas canal correspondente na lista será chamada. Quando você chama uma cena especificada no RIVAGE série PM, a Program Change do número do programa correspondente é transmitida no canal Tx mostrado na lista. (Se um evento for atribuído a mais de um número do programa no mesmo canal, o número do programa mais baixo será transmitido.) Se você ativar os botões OMNI ou BANK no modo Single, a operação será alterada da seguinte forma.
MIDI/GPI > Uso de mudanças de programa para chamar cenas dispositivo externo recebe mensagens de mudança de programa (ou seleção de banco mais mudança de programa) no canal MIDI apropriado, a cena atribuída a esse número do programa do canal MIDI correspondente (ou número do banco) é chamada. OBSERVAÇÃO ( ( ( ( É possível usar o botão CLEAR ALL para apagar todas as atribuições a números do programa.
MIDI/GPI > Janela MIDI/GPI (página PROGRAM CHANGE) Janela MIDI/GPI (página PROGRAM CHANGE) Essa tela contém os itens a seguir. a Campo PROGRAM CHANGE Ativa ou desativa a transmissão e a recepção de mensagens Program Change. Essa configuração está vinculada ao campo PROGRAM CHANGE da página MIDI. • Tx.....................................Ative esse botão para transmitir a mensagem de Program Change correspondente quando uma cena for chamada. • Rx.....................................
MIDI/GPI > Janela pop-up MIDI PROGRAM CHANGE Janela pop-up MIDI PROGRAM CHANGE 1 2 Essa janela pop-up inclui os seguintes itens. a 3 Campo TYPE Permite selecionar o tipo de evento. A tabela a seguir lista os eventos que você pode selecionar. b Campo DESTINATION Esse campo terá suporte em versões futuras. Se SCENE for selecionada, isso indicará - - -. Você não precisa selecionar um item para esse campo. c Campo LIST/DIRECT Permite selecionar a cena que você deseja chamar. • LIST......................
MIDI/GPI > Usando mensagens Control Change para controlar parâmetros Usando mensagens Control Change para controlar parâmetros É possível usar mensagens MIDI Control Change para controlar operações especificadas de atenuador/botão giratório e operações de ligar/desligar a tecla [ON], etc., no RIVAGE série PM. Esse recurso pode ser usado para gravar operações de atenuador e tecla em um sequenciador MIDI ou outro dispositivo externo e reproduzir os dados depois.
MIDI/GPI > Usando mensagens Control Change para controlar parâmetros OBSERVAÇÃO ( ( 6 Você também pode pressionar o parâmetro desejado no campo para selecioná-lo. Você pode pressionar um campo para realçar o item que deseja selecionar e, em seguida, girar um dos codificadores de tela para selecionar um parâmetro. Atribua parâmetros a outros números de controle da mesma forma.
MIDI/GPI > Janela pop-up MIDI PROGRAM CHANGE Janela pop-up MIDI PROGRAM CHANGE 1 A tela contém os itens a seguir. a 2 Campo MODE Permite selecionar um destino de operação que será controlado por meio de uma mensagem de alteração de controle. As opções disponíveis são canais de entrada, canais de saída, DCAs e Mute Master. b Campos PARAMETER 1/2/3 Em conjunto com o campo MODE, esse campo especifica o tipo de parâmetro de operação.
MIDI/GPI > Janela MIDI/GPI (página CONTROL CHANGE) Janela MIDI/GPI (página CONTROL CHANGE) 1 2 4 3 A tela contém os itens a seguir. a Campo CONTROL CHANGE Permite ativar ou desativar a transmissão/recepção de mensagens Control Change e especificar se as mensagens Control Change serão repetidas. Essa configuração está vinculada ao campo CONTROL CHANGE da página MIDI. b List Mostra a operação de atenuador/botão giratório ou a operação de ligar/desligar a tecla [ON] atribuída a cada número de controle.
MIDI/GPI > Sobre o GPI Sobre o GPI O conector GPI (General Purpose Interface) localizado no painel traseiro pode ser usado como um conector de entrada/saída GPI. Esse conector oferece oito portas GPI IN e oito portas GPI OUT. Por exemplo, você pode usar uma chave externa para controlar parâmetros internos do RIVAGE série PM ou para alternar cenas. Por outro lado, operações ou alterações de cena realizadas no RIVAGE série PM podem enviar sinais de controle para um dispositivo externo.
MIDI/GPI > Sobre o GPI Iluminação de indicadores LED externos via GPI OUT1 CS/DSP +5V +5V c 10Ω CPU GPO1 75mA max CUIDADO ( Tome cuidado para não exceder uma corrente de 75 mA nas portas OUT. Iluminação de uma lâmpada (100V AC) alternando o relé em um dispositivo externo via GPI OUT1 CS/DSP +5V +5V d 100V AC + 10Ω CPU GPO1 – 75mA max CUIDADO ( Tome cuidado para não exceder uma corrente de 75 mA nas portas OUT.
MIDI/GPI > Usando a GPI IN (entrada de GPI) Usando a GPI IN (entrada de GPI) Você pode usar as portas GPI IN do conector GPI para controlar os parâmetros do RIVAGE Série PM usando um dispositivo externo. Por exemplo, é possível usar uma chave externa para ativar/desativar o retorno do RIVAGE Série PM, operar a função de tempo de batida ou alternar cenas. 1 Conecte um dispositivo externo ao conector GPI da superfície de controle.
MIDI/GPI > Usando a GPI IN (entrada de GPI) 5 Especifique o tipo de entrada e o valor de POLARITY MODE com base nas especificações do dispositivo externo que você está usando. 6 Para atribuir a função ou o parâmetro que você deseja controlar, pressione o botão pop-up GPI SETUP para abrir a janela pop-up GPI SETUP. OBSERVAÇÃO As opções disponíveis na janela pop-up GPI SETUP são as mesmos para as teclas USER DEFINED.
MIDI/GPI > Página GPI Página GPI 2 4 3 1 A tela contém os itens a seguir. a Indicador de status da GPI IN Indica o status da tensão que está entrando na porta GPI IN. b Botões de seleção de propriedades de chaves Pressionar cada botão repetidamente alternará entre os indicadores LATCH e UNLATCH. ..........Em geral, selecione esse modo se você conectar uma chave alternativa (que alterna entre ativado e desativado ao pressioná-la repetidamente). ..........
MIDI/GPI > Usando a GPI OUT Usando a GPI OUT As portas GPI OUT do conector GPI OUT permitem controlar um dispositivo externo executando operações no RIVAGE série PM. 1 Conecte um dispositivo externo ao conector GPI da superfície de controle. OBSERVAÇÃO Se estiver usando o mecanismo DSP, conecte o mecanismo DSP com os dispositivos externos. A explicação subsequente destina-se ao uso da superfície de controle. 2 3 Pressione o botão SETUP na barra de menus para acessar a tela SETUP.
MIDI/GPI > Usando a GPI OUT 6 Para atribuir a função ou o parâmetro que deseja controlar, pressione o botão popup GPI OUT SETUP. Funções “Funções GPI OUT” (p.934) 7 8 9 Em cada campo, selecione a função ou o parâmetro desejado. Quando terminar de fazer as configurações, pressione o botão OK. Repita as etapas de 5 a 8 para especificar funções e parâmetros para outras portas.
MIDI/GPI > Página GPI Página GPI 3 4 2 1 A tela contém os itens a seguir. a Indicador de status da GPI OUT Indica o status da tensão que está saindo de cada porta GPI OUT. b Botão de seleção POLARITY MODE Permite selecionar a polaridade da porta GPI OUT. ...............(Low active) Aterrado quando a porta GPI OUT está ativa. ...............(High active) Aberto quando a porta GPI OUT está ativa. c Botão pop-up GPI SETUP Pressione esse botão para acessar a janela pop-up GPI SETUP.
MIDI/GPI > Uso de FADER START Uso de FADER START Defina as configurações do FADER START se desejar que um dispositivo conectado a uma porta GPI OUT trabalhe junto com as operações do atenuador. 1 Conecte um dispositivo externo ao conector GPI da superfície de controle ou do mecanismo DSP. OBSERVAÇÃO Se estiver usando o mecanismo DSP, conecte o mecanismo DSP com os dispositivos externos. A explicação subsequente destina-se ao uso da superfície de controle.
MIDI/GPI > Página FADER START Página FADER START 1 2 8 4 5 6 A tela contém os itens a seguir. 7 3 ■ Campo OUTPUT DESTINATION a Botões GPI OUT1 – GPI OUT8 Selecione a porta GPI OUT para a qual deseja definir as configurações. b Indicador de atenuador Indica o atenuador selecionado. Use as teclas [SEL] no painel para selecionar um atenuador.
MIDI/GPI > Página FADER START e FADER START (início do atenuador) Um sinal de acionador com duração de 250 ms será emitido se o atenuador do canal selecionado for elevado abaixo do nível UPSTROKE especificado (entre −138,0 dB e 10,0 dB) até além desse nível. f FADER STOP (interrupção do atenuador) Um sinal de acionador com duração de 250 ms será emitido quando o atenuador do canal selecionado atingir o nível DOWNSTROKE especificado (entre −∞ dB e 9,95 dB).
MIDI/GPI > Código de tempo Código de tempo O conector TC IN localizado no painel traseiro do mecanismo DSP ou do CSD-R7 é um conector de entrada para o recebimento de sinais de código de tempo de um dispositivo externo. Uma cena ou item da biblioteca registrados na função de lista de eventos podem ser chamados quando o código de tempo recebido por meio do conector TC IN atinge um período especificado.
MIDI/GPI > Funções GPI OUT Funções GPI OUT Você pode atribuir as funções a seguir. Função PARAMETER 1 PARAMETER 2 Descrição NO ASSIGN --- --- Nenhuma atribuição A Liga a tecla [CUE] do canal selecionado para CUE A/CUE B. CUE ON DCA ONLY CUE ACTIVE INPUT ONLY OUTPUT ONLY DSP MIRRORING *1 GPI IN ACTIVE IND. B A B A B A B Liga a tecla [CUE] do DCA para DCA A/CUE B. Liga a tecla [CUE] do canal de entrada para CUE A/CUE B. Liga a tecla [CUE] do canal de saída para CUE A/CUE B.
Manutenção > Versão do firmware Manutenção Versão do firmware É possível visualizar uma lista do número de versão atual do firmware de cada componente. OBSERVAÇÃO ( ( Se houver uma combinação de firmware que está errada para a operação do sistema geral, o componente aplicável será exibido em amarelo. Nesse caso, consulte o guia de atualização apropriado e faça a atualização.
Manutenção > Atualizações de firmware Atualizações de firmware Você pode atualizar o firmware da unidade para melhorar as operações, adicionar funções e corrigir possíveis problemas de funcionamento. Os detalhes sobre a atualização do firmware estão disponíveis no site da Yamaha Pro Audio: http://www.yamahaproaudio.com/ Para obter informações sobre a atualização e a instalação da unidade, consulte o guia de atualização do firmware disponível no site.
Manutenção > Ajustando os faders Ajustando os faders Dependendo do ambiente no qual o sistema será usado, podem ocorrer discrepâncias no movimento dos atenuadores motorizados. Você pode usar a função Calibration (calibração) para corrigir essas discrepâncias. O RIVAGE série PM apresenta dois tipos de calibrações de atenuador. Calibração do motor Otimiza automaticamente o movimento do atenuador motorizado.
Manutenção > Ajustando os faders 4 Selecione a guia para a operação de calibração de atenuador desejada. Se a guia de calibração de MOTOR DRIVE estiver selecionada: Para os atenuadores especificados na Seção de cada canal e na Seção principal, o movimento do atenuador motorizado será calibrados automaticamente. 5 Pressione a tecla [SEL] (selecionar) para cada atenuador que você deseja calibrar.
Manutenção > Ajuste do ponto de detecção dos painéis da tela sensível ao toque (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) Ajuste do ponto de detecção dos painéis da tela sensível ao toque (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) Siga as etapas abaixo para alinhar corretamente as posições do visor LCD e dos painéis da tela sensível ao toque. 1 2 Pressione o botão SETUP na barra de menus para acessar a tela SETUP. Pressione o botão MAINTENANCE para acessar a janela pop-up MAINTENANCE.
Manutenção > Ajuste do ponto de detecção dos painéis da tela sensível ao toque (CS-R10, CS-R10-S, CSD-R7) 5 Pressione o botão START (iniciar). Um cursor em formato de cruz será exibido na tela por um total de quatro vezes. Pressione cada local em que ele aparecer. OBSERVAÇÃO Para definir os pontos de detecção de forma precisa, pressione o cursor em formato de cruz na posição e na postura em que você normalmente opera a unidade. 6 Pressione o botão FINISH.
Manutenção > Ajuste do ponto de detecção dos painéis da tela sensível ao toque (CS-R5, CS-R3) Ajuste do ponto de detecção dos painéis da tela sensível ao toque (CS-R5, CS-R3) Siga as etapas abaixo para alinhar corretamente as posições do visor LCD e dos painéis da tela sensível ao toque. 1 2 Pressione o botão SETUP na barra de menus para acessar a tela SETUP. Pressione o botão MAINTENANCE para acessar a janela pop-up MAINTENANCE.
Manutenção > Ajuste do ponto de detecção dos painéis da tela sensível ao toque (CS-R5, CS-R3) OBSERVAÇÃO Para definir os pontos de detecção de forma precisa, pressione o cursor em formato de cruz na posição e na postura em que você normalmente opera a unidade. 6 Os valores da calibração serão salvos na memória interna.
Manutenção > Inicialização da unidade com as configurações padrão de fábrica Inicialização da unidade com as configurações padrão de fábrica Se ocorrer um erro na memória interna da unidade ou se você esquecer a senha e não conseguir operar a unidade, poderá usar o procedimento a seguir para inicializar a memória interna. ( Quando você inicializar a memória interna, todo o conteúdo salvo na memória será perdido. Tome cuidado ao realizar as etapas a seguir.
Manutenção > Página INITIALIZATION Página INITIALIZATION 1 2 3 4 Essa tela contém os itens a seguir. a Botão SYSTEM LOG Pressione esse botão para inicializar o log do sistema. b Botão LIBRARY Pressione esse botão para inicializar as bibliotecas. c Botão SCENE Pressione esse botão para inicializar a memória de cenas. d Botão OTHER Pressione esse botão para inicializar as configurações, como os dados atuais ou os dados de configuração.
Manutenção > Ajuste do ganho de entrada/saída Ajuste do ganho de entrada/saída Se necessário, você poderá fazer ajustes finos no ganho de entrada e saída. 1 Pressione o botão SETUP na barra de menus para acessar a tela SETUP. 2 Pressione o botão MAINTENANCE para acessar a janela pop-up MAINTENANCE. Essa janela inclui várias páginas que podem ser alternadas usando as guias localizadas na parte superior. 3 Pressione a guia PORT TRIM. A exibição alterna para a página “Página PORT TRIM” (p.946).
Manutenção > Página PORT TRIM Página PORT TRIM 1 2 3 Essa tela contém os itens a seguir. a Botões de seleção de componentes Permitem selecionar um componente. b Botões de seleção de porta Permitem selecionar uma porta. c Botões giratórios PORT TRIM Ajustam o ganho. • INPUT PORT (Ajuste fino do ganho de entrada analógica) Faz ajustes finos em passos de 0,1 dB no ganho da porta de entrada analógica especificada.
Manutenção > Log do sistema Log do sistema O log do sistema permite identificar e ler sobre problemas que ocorreram durante a operação do RIVAGE série PM, bem como informações relacionadas. Também é possível armazenar dados de log do sistema em uma unidade flash USB como dados de texto. Dados de log do sistema são úteis para a análise e a solução de problemas e mau funcionamento.
Manutenção > Log do sistema rivage_systemlog_dvlp.log rivage_systemlog_panl.txt Arquivo de serviço de suporte * A data e a hora serão adicionadas a todos os nomes de arquivo. Um exemplo do arquivo de log do sistema: “rivage_systemlog_YYYYMMDDhhmmss_user.txt” OBSERVAÇÃO Se quiser armazenar os arquivos usando o RIVAGE PM Editor, eles serão armazenados no local de armazenamento especificado na tela SAVE/LOAD.
Manutenção > Página SYSTEM LOG Página SYSTEM LOG 1 2 Essa tela contém os itens a seguir. a 3 Botões MESSAGE TYPE Permitem selecionar tipos de mensagem para exibir ou ocultar na página SYSTEM LOG. Os seguintes tipos de mensagem estão incluídos. b Botão giratório de rolagem A lista pode ser percorrida usando o codificador de tela.
Manutenção > Despejo do sistema (CS-R10, CS-R10, CSD-R7) Despejo do sistema (CS-R10, CS-R10, CSD-R7) Se o RIVAGE série PM passar por um problema de software durante a operação, ela despejará (armazenará) o status do sistema nesse ponto da memória interna da superfície de controle. Se o problema estiver relacionado ao software, será exibida uma mensagem de erro (semelhante à mensagem abaixo). ( Se essa mensagem de erro for exibida, reinicie a superfície de controle assim que possível.
Manutenção > DSP-RX INFORMATION DSP-RX INFORMATION É possível atualizar o DSP-RX para um DSP-RX-EX instalando um DEK-DSP-RX (um kit de expansão do DSP) opcional e seguindo os processos relacionados. Consulte o seu revendedor Yamaha para obter mais informações sobre a instalação e os processos relacionados.
Status do console > Definição da data e da hora do relógio interno Status do console Definição da data e da hora do relógio interno Esta seção explica como definir a data e a hora do relógio embutido na unidade CL e como selecionar um formato de exibição de data e hora. A data e a hora especificadas afetarão o carimbo de data e hora usado no momento de salvar ou carregar uma cena. Quando conectado ao RIVAGE PM Editor, o relógio interno é sincronizado automaticamente com o horário do computador.
Status do console > Definição da data e da hora do relógio interno 5 Quando terminar de fazer as configurações, pressione o botão OK. A data, a hora e o formato de exibição especificados serão finalizados e a janela pop-up será fechada. Se você pressionar o botão CANCEL ou o símbolo “x” em vez de pressionar o botão OK, as alterações serão descartadas, e a janela pop-up será fechada.
Status do console > Janela pop-up DATE/TIME Janela pop-up DATE/TIME 1 Essa tela contém os itens a seguir. a 2 3 DATE Especifica a data do relógio interno. b TIME Especifica a hora do relógio interno. c Campo FORMAT Esse campo especifica o formato de exibição da data e hora do relógio interno.
Configurações do painel > Especificação do brilho das tela sensíveis ao toque, dos LEDs, dos visores de nomes de canal e das lâmpadas Configurações do painel Especificação do brilho das tela sensíveis ao toque, dos LEDs, dos visores de nomes de canal e das lâmpadas Esta seção explica como especificar o brilho e o contraste de telas sensíveis ao toque individuais, dos LEDs do painel superior e dos visores de nome de canal, bem como das lâmpadas ligadas aos conectores LAMP no painel traseiro da superfície de
Configurações do painel > Especificação do brilho das tela sensíveis ao toque, dos LEDs, dos visores de nomes de canal e das lâmpadas 3 Use os codificadores de tela para definir os parâmetros a seguir. • BANK A–D..................Permitem selecionar o banco de destino (A – D). Campo CONTRAST • NAME............................Ajusta o contraste dos caracteres no visor de nome de canal no painel superior. Campo BRIGHTNESS • NAME............................
Configurações do painel > Console Lock Console Lock Você pode temporariamente proibir operações do console para evitar operação indesejada. Essa configuração desativa completamente as operações do painel e da tela sensível ao toque, de forma que os controladores não possam ser operados por um toque acidental ou por um terceiro não autorizado em um intervalo do operador.
Configurações do painel > Console Lock 3 Depois de inserir a senha no campo PASSWORD, insira a mesma senha no campo RE-ENTER PASSWORD para verificação e finalmente pressione o botão OK. A tela CONSOLE LOCK será exibida, a função de bloqueio do console será ativada e todos os controladores (com exceção dos botões giratórios MONITOR A/B, do botão giratório TALKBACK LEVEL, dos botões giratórios PHONES A/B LEVEL e do botão giratório de controle de brilho) se tornarão inoperáveis.
Configurações do painel > Janela pop-up PASSWORD Janela pop-up PASSWORD 1 2 3 Essa tela contém os itens a seguir. a Campo PASSWORD b Campo RE-ENTER PASSWORD Insira a senha novamente. c Botão REMEMBER THIS PASSWORD Se esse botão estiver ligado, você precisará usar a mesma senha na próxima vez.
Configurações do painel > Desbloqueando o console Desbloqueando o console 1 Pressione a tela CONSOLE LOCK Se nenhuma senha tiver sido definida, o bloqueio do console será cancelado. Se uma senha tiver sido definida, a janela pop-up PASSWORD será exibida, permitindo a especificação da senha. 2 Digite a senha e pressione o botão OK. O console será desbloqueado, o sistema exibirá a tela SETUP, e os controladores voltarão a ficar operáveis.
Configurações do painel > Especificando a imagem da tela CONSOLE LOCK Especificando a imagem da tela CONSOLE LOCK Você pode exibir um arquivo de imagem na tela CONSOLE LOCK. Na janela pop-up SAVE/LOAD, especifique o arquivo de imagem que você deseja exibir e, em seguida, carregue-o da unidade USB. ara conhecer um procedimento sobre como carregar um arquivo de uma unidade flash USB, consulte "“Carregamento de um arquivo a partir de uma unidade flash USB” (p.825)".
Configurar o RIVAGE PM Editor e RIVAGE PM StageMix > Sobre o RIVAGE PM Editor Configurar o RIVAGE PM Editor e RIVAGE PM StageMix Sobre o RIVAGE PM Editor O RIVAGE PM Editor (chamado de "PM Editor" neste manual) é um software aplicativo que permite usar o computador para realizar edições off-line, preparando as configurações do RIVAGE série PM com antecedência, e também monitorar e ajustar o RIVAGE série PM (monitoração/operação on-line).
Configurar o RIVAGE PM Editor e RIVAGE PM StageMix > Monitoração/operação on-line Monitoração/operação on-line 1 Conecte um computador (que tenha o PM Editor instalado) ao mecanismo DSP (ou à superfície de controle) usando um cabo Ethernet. Para obter mais informações sobre como configurar a rede, consulte o "Guia de instalação do RIVAGE PM Editor". OBSERVAÇÃO Até duas ocorrências do PM Editor podem ser conectadas.
Configurar o RIVAGE PM Editor e RIVAGE PM StageMix > Monitoração/operação on-line 2 Inicie o PM Editor. A seguinte tela será exibida na inicialização. OBSERVAÇÃO ( ( Embora a tela (que é exibida em resposta a elementos de painel configurados de maneira diferente, como teclas definidas pelo usuário) varie de acordo com a configuração MIXER TYPE, os mesmos dados serão processados. Além disso, a conexão on-line com o PM Editor não será afetada.
Configurar o RIVAGE PM Editor e RIVAGE PM StageMix > Monitoração/operação on-line 3 Em SELECT MIXER TYPE, selecione a unidade do RIVAGE série PM; e em NETWORK INTERFACE, selecione a rede que será utilizada. Se um endereço IP que pode ser conectado à rede selecionada for especificado, o botão Connect poderá ser pressionado. 4 Clique no botão Connect para que o RIVAGE Série PM seja vinculado ao PM Editor.
Configurar o RIVAGE PM Editor e RIVAGE PM StageMix > Monitoração/operação on-line 7 Edite os dados de mixagem.
Configurar o RIVAGE PM Editor e RIVAGE PM StageMix > PM Tela de inicialização do editor PM Tela de inicialização do editor a NUMBER OF WINDOWS Selecione o número de telas a serem exibidas (1 – 3). As telas correspondem a cada baia, conforme mostrado abaixo. - 1ª tela: BAY R - 2ª tela: BAY C - 3ª tela: BAY L As operações a seguir sempre farão da tela principal (BAY R) o destino.
Configurar o RIVAGE PM Editor e RIVAGE PM StageMix > Edição off-line Edição off-line 1 Inicie o PM Editor. A seguinte tela será exibida na inicialização. 2 3 Pressione o botão Use Offline. Edite os dados de mixagem.
Configurar o RIVAGE PM Editor e RIVAGE PM StageMix > Edição off-line 4 Ao concluir a edição dos dados, salve o arquivo de configuração usando a tela SAVE/ LOAD. 5 Saia do aplicativo.
Configurar o RIVAGE PM Editor e RIVAGE PM StageMix > Sincronização dos dados da mixagem editados Sincronização dos dados da mixagem editados 1 Inicie o PM Editor. A seguinte tela será exibida na inicialização. 2 Em SELECT MIXER TYPE, selecione a unidade do RIVAGE Série PM. Em NETWORK INTERFACE, selecione a rede que será utilizada. Se um endereço IP que pode ser conectado à rede selecionada for especificado, o botão Connect poderá ser pressionado.
Configurar o RIVAGE PM Editor e RIVAGE PM StageMix > Sincronização dos dados da mixagem editados 3 Clique no botão Connect. Quando o mecanismo DSP detectar que o PM Editor está on-line, a tela DEVICE SYNC será exibida. 4 5 Selecione "EDITOR → DSP". Pressione o botão SYNC. As configurações de parâmetros no PM Editor serão copiadas para o RIVAGE série PM. Concluída a sincronização dos dados, a linha indicando a sincronização aparecerá em verde.
Configurar o RIVAGE PM Editor e RIVAGE PM StageMix > Operação do RIVAGE PM Editor na tela Operação do RIVAGE PM Editor na tela Uso da roda do mouse Você pode usar a roda do mouse como se você estivesse operando o botão giratório [TOUCH AND TURN] na unidade. Uso do teclado do PC Você pode usar o teclado do PC para inserir o texto como se estivesse operando a tela de teclado na unidade. Barra de menus ■ Menu File Um menu para operações de arquivo. Sair Sai do PM Editor.
Configurar o RIVAGE PM Editor e RIVAGE PM StageMix > Operação do RIVAGE PM Editor na tela CONTROLS: Exibe a tela para a operação do painel da superfície de controle. ■ Menu Help Ajuda: Abre um navegador da Web para exibir a biblioteca de manuais. Sobre o RIVAGE PM Editor: Abre a tela “About RIVAGE PM Editor”, que mostra o número da versão do PM Editor. OBSERVAÇÃO Você deve se conectar à Internet para visualizar a biblioteca de manuais.
Configurar o RIVAGE PM Editor e RIVAGE PM StageMix > Sobre as telas do RIVAGE PM Editor Sobre as telas do RIVAGE PM Editor As telas do PM Editor são idênticas às da superfície de controle. No entanto, as partes que você não pode controlar no PM Editor ficam ocultas, conforme mostrado abaixo. Pressione a tecla [F2] repetidamente para alternar entre as telas OVERVIEW e SELECTED CHANNEL VIEW.
Configurar o RIVAGE PM Editor e RIVAGE PM StageMix > Sobre as telas do RIVAGE PM Editor CONTROLS Você pode executar a operação do painel da superfície de controle no PM Editor. Pressione o botão CONTROLS (F7) para acessar a tela SETUP respectiva. OBSERVAÇÃO Se você tiver selecionado Full Screen (F11) no menu Zoom, cada tela CONTROLS será exibida na seção do medidor.
Configurar o RIVAGE PM Editor e RIVAGE PM StageMix > Operação dos atenuadores na tela METER (Full Screen) (RIVAGE PM Editor) Operação dos atenuadores na tela METER (Full Screen) (RIVAGE PM Editor) O PM Editor permite controlar os atenuadores ou ligar/desligar canal usando o mouse na tela METER (Full Screen). Os indicadores do atenuador aparecerão mais densos nas posições nominal e inferior.
Configurar o RIVAGE PM Editor e RIVAGE PM StageMix > Como salvar e carregar um arquivo (RIVAGE PM Editor) Como salvar e carregar um arquivo (RIVAGE PM Editor) No PM Editor, você pode especificar um diretório do/para o qual deseja salvar ou carregar um arquivo. O formato de arquivo com suporte no PM Editor é expressado com a extensão .RIVAGEPM. Arquivos de configurações internos do RIVAGE Série PM serão salvos. OBSERVAÇÃO ( ( Você pode salvar arquivos .
Configurar o RIVAGE PM Editor e RIVAGE PM StageMix > Inicializar o PM Editor Inicializar o PM Editor 1 Pressione as guias [SETUP] -> [MAINTENANCE] -> [INITIALIZATION] para acessar a página INITIALIZATION. 2 Você pode selecionar vários itens para serem inicializados, conforme necessário, pelo método de inicialização desejado. 3 Pressione o botão INITIALIZE THIS CONSOLE (inicializar este console). Será exibida uma caixa de diálogo solicitando que você confirme a operação de inicialização.
Configurar o RIVAGE PM Editor e RIVAGE PM StageMix > Sobre o RIVAGE PM StageMix Sobre o RIVAGE PM StageMix RIVAGE PM StageMix (chamado de PM StageMix em outros trechos deste manual) é um software para operar remotamente a unidade usando um iPad conectado por Wi-Fi. Ele permite mixar remotamente enquanto ouve o som em uma posição de escuta, como os assentos para o público ou em frente aos alto-falantes do monitor. Até duas ocorrências podem ser conectadas a uma unidade de superfície de controle.
Configurar o RIVAGE PM Editor e RIVAGE PM StageMix > Configurações da rede da superfície de controle Configurações da rede da superfície de controle 1 Pressione o botão SETUP para acessar a tela SETUP. 2 Pressione o botão pop-up NETWORK. A janela pop-up NETWORK é exibida. 3 4 5 Pressione a guia FOR MIXER CONTROL para acessar a tela IP SETTING. Ative o botão ENABLE. Especifique o endereço IP e a máscara de sub-rede. Os valores inutilizáveis são exibidos em vermelho.
Configurar o RIVAGE PM Editor e RIVAGE PM StageMix > Configurações da rede da superfície de controle 6 Pressione a guia MISC para acessar a tela COMMUNICATION QUALITY. 7 Especifique a configuração de COMMUNICATION QUALITY do conector NETWORK ao qual o PM StageMix será conectado. Se você estiver usando o sistema com o PM Editor no mesmo conector NETWORK, selecione o botão EDITOR/STAGEMIX. Se você estiver usando apenas o StageMix, selecionar o botão STAGEMIX ONLY diminuirá o carregamento da comunicação.
Configurar o RIVAGE PM Editor e RIVAGE PM StageMix > Configurações de rede no iPad Configurações de rede no iPad 1 2 3 No iPad, toque em Ajustes > Wi-Fi para acessar a tela de rede Wi-Fi. Ative o Wi-Fi. Na lista de redes exibida, toque na rede à qual o RIVAGE Série PM será conectado. Se uma senha for necessária, insira-a antes de conectar.
Mensagens > Mensagens Mensagens Mensagens Os tipos de mensagens a seguir podem aparecer na série RIVAGE PM. Mensagem Significado [xx] connected O dispositivo xx está conectado. [xx] disconnected! O dispositivo xx está desconectado. [‘LOCATION’ ] : Multiple Word Clock Masters found! Verifique [ Location ]: Multiple word clock masters were found.
Mensagens > Mensagens Mensagem Significado Cannot recall! (Internal error) Não foi possível chamar a cena devido a um erro interno. Cannot save now! (mixing data corrupt) Os dados da superfície de controle estão corrompidos e não podem ser salvos. Para recuperar os dados, acesse a tela DEVICE SYNC e, em seguida, sincronize-os novamente na direção de sincronização DSP -> CS. Como alternativa, acesse a tela SAVE/LOAD e carregue o arquivo de configuração da superfície de controle.
Mensagens > Mensagens Mensagem Significado Couldn’t write file! O sistema tentou salvar o arquivo, mas falhou ao gravá-los no dispositivo de armazenamento USB. CUE turned off (Keyin) O CUE de Keyin foi desligado automaticamente. CUE turned off (Plug-in) O CUE do plug-in foi desligado automaticamente. CUE turned off (USB playback out) O sinal CUE da saída do gravador USB foi desligado automaticamente.
Mensagens > Mensagens Mensagem Significado Fader bank snapshot is done. O instantâneo do banco de atenuadores foi ocupado. File access busy! O sistema não concluiu a operação porque está processando dados internos. Tente novamente mais tarde. File already exists! Já existe um arquivo com o mesmo nome do arquivo que você está prestes a salvar. Finished loading file O carregamento do arquivo está concluído. Finished saving file A operação de salvar o arquivo está concluída.
Mensagens > Mensagens Mensagem Significado Max. HY slot channel count exceeded! (256) O número de canais de saída no mecanismo DSP atribuído à TWINLANe excede o número máximo (256) de canais permitidos. Limite o número para 256 ou menos. Max. TWINLANe channel count exceeded! (400) O número de canais de saída no sistema inteiro atribuído à TWINLANe excede o número máximo (400) de canais permitidos. Limite o número para 400 ou menos. Memory Error.
Mensagens > Mensagens Mensagem Significado Overlay turned on. A sobreposição foi ligada. Page bookmarked A página está marcada. Power loss to PSU detected (CS X) Uma das duas unidades de fonte de alimentação falhou ao fornecer energia. “X” representa a unidade de fonte de alimentação (A ou B) para a qual a falha de alimentação foi detectada. PREVIEW Mode : Cannot Use This Function. Essa função não pode ser usada no modo Preview e foi ignorada.
Mensagens > Mensagens Mensagem Significado Too many Monitor Sources! Max. 8 sources can be assigned. Muitas fontes foram selecionadas para entrada de monitor. (Até oito fontes podem ser atribuídas.) A operação normal não é possível porque a alimentação nos compartimentos MY excede a alimentação máxima Total MY slot power capability exceeded! Remove cards from permitida. Remova as placas MY da unidade XX.
Mensagens > Mensagens Mensagem Significado USB recorder: Storage protected! O dispositivo de armazenamento USB está protegido. USB recorder: This is the root folder for song files Você não pode navegar na hierarquia acima do diretório raiz dos arquivos de música. Word Clock Master changed. [ 'LOCATION' ] : 'DSP xx' O wordclock principal foi alterado.
Mensagens > Mensagens no visor Mensagens no visor Uma mensagem de erro de cuidado ou atenção será exibida no LCD do painel frontal e sinalizada pelo indicador colorido. Mensagens de erro sinalizando cuidado Pode ser necessário um reparo. Entre em contato com seu revendedor Yamaha. Mensagem no LCD Status do indicador colorido Descrição Vermelho (piscando) Uma placa inserida no compartimento de cartão MY não pode ser acessada.
Mensagens > Mensagens no visor • Verifique se o cabo está bem inserido. *[ERR T12] TWINLANe T V B OP IP Ocorreu um erro com o módulo do transmissor óptico da HY256-TL. Amarelo (contínuo) T: temperatura; V: tensão; B: corrente de polarização; OP: potência de saída; IP: potência de entrada • Use uma ferramenta de limpeza de fibra óptica comercialmente disponível para limpar as extremidades do cabo e os conectores da placa. • Use outro cabo.
Mensagens > Mensagens no visor *[ERR P02] POWER B OFF *[ERR C11] LOW BATT *[ERR C12] NO BATT Verifique se a chave Liga/ Desliga da unidade B de fonte de alimentação está ligada e se o cabo de alimentação está conectado ao aparelho e à unidade B de fonte de alimentação. Amarelo (contínuo) A alimentação não é fornecida pela unidade B de fonte de alimentação. Amarelo (contínuo) Entre em contato com o fornecedor Yamaha A tensão da pilha reserva caiu imediatamente para que o para 2,8 V ou menos.
Yamaha Pro Audio global website http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.