DIC 435 PSR-S900/S700 MANUAL DO PROPRIETÁRIO MANUAL DO PROPRIETÁRIO Yamaha Home Keyboards Home Page (English only) http://music.yamaha.com/homekeyboard Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2007 Yamaha Corporation P77020380 LBB0 704XXX.
SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. WARNING: Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind.
PRECAUÇÕES LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO * Mantenha este manual em lugar seguro para futuras referências. ADVERTÊNCIAS Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a: Fonte de alimentação/adaptador de alimentação CA Advertência: água • Utilize apenas a tensão especificada como correta para o instrumento.
Conexões Salvando dados Salvamento e backup de dados • Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue todos os componentes. Antes de ligar ou desligar os componentes, defina o volume no nível mínimo. Além disso, certifique-se de definir os volumes de todos os componentes no nível mínimo e aumentar gradualmente os controles de volume ao tocar o instrumento, a fim de especificar o nível de audição desejado.
Obrigado por adquirir o Yamaha PORTATONE! Recomendamos que você leia este manual atentamente para tirar total proveito das funções avançadas e práticas do instrumento. Também recomendamos que mantenha este manual em um local seguro e conveniente para referência futura. Sobre este Manual do Proprietário e a Lista de dados Este manual é composto pelas seguintes seções: Manual do Proprietário Introdução (página 12) ......................... Leia esta seção primeiro. Guia rápido (página 24) ..................
Acessórios Guia de registro de usuário de produtos para membros do Yamaha on-line CD-ROM de acessórios para Windows Manual do Proprietário Guia de Instalação do CD-ROM de Acessórios para Windows Estante para partitura Adaptador de alimentação CA PSR-S900: PA-300B ou equivalente* PSR-S700: PA-301 ou equivalente* * Pode não estar incluído dependendo da sua área. Verifique esses dados com o seu fornecedor Yamaha.
Conteúdo Introdução O que é possível fazer com o teclado? ........... 12 Controles do painel ......................................... 14 Como tocar o teclado ..................................... 16 Fonte de alimentação ................................... 16 Energia ........................................................ 17 Como cantar junto com a reprodução de uma música (Karaokê) ou de sua própria apresentação ...................................................
Usando, criando e editando os estilos de acompanhamento automático ................................... 106 Conectando o PSR-S900/S700 diretamemte à Internet ............... 171 Características do estilo ................................ 106 Acesso ao site especial .................................. 172 Seleção de um tipo de dedilhação do acorde ...106 Operações no site especial ............................ 172 Como tocar somente os canais de ritmo de um estilo ..........................................
Configurações de recepção MIDI........................ 208 Configuração da nota do baixo para a reprodução do estilo por meio da recepção MIDI .................. 209 Configuração do tipo de acorde para reprodução do estilo por meio da recepção MIDI .................. 209 Using Your Instrument with Other Devices Apêndice Introdução Guia rápido Solução de problemas ................................... 210 Especificações ................................................ 215 Índice ..........................
Índice do aplicativo Antes de ligar o instrumento • Ajuste da estante para partitura............................................................................................................................. página 18 • Conectando os fones de ouvido ........................................................................................................................... página 18 • Ligando/Desligando o instrumento ...........................................................................................
• Alteração automática de acordes dos Multi Pads com os toques executados pela mão esquerda .......................... Chord Match (Correspondência de acorde)................ página 53 Seleção instantânea de configurações personalizadas do painel • Acessando configurações de painel ideais ........................................................ Localizador de música ....... páginas 55, 111 • Alterando configurações para corresponder ao estilo ....................................... One Touch Setting.......
Introdução O que é possível fazer com o teclado? LCD DEMO SONG Explore as Demos (página 24) Reproduza músicas previamente gravadas (página 36, 57, 141) Eles não somente demonstram os estilos e as vozes formidáveis do instrumento, como também oferecem diversas funções e recursos e proporcionam uma ótima experiência ao usar o PSR-S900/S700! Divirta-se com uma grande variedade de músicas predefinidas, bem como músicas de discos disponíveis comercialmente.
USB Audio Recorder (PSR-S900) Conecte um violão ou microfone e grave sua apresentação e canção junto com os sons do instrumento — tudo misturado em uma gravação de áudio estéreo e convenientemente salvo em um dispositivo de armazenamento USB.
Controles do painel Introdução LAN TO DEVICE USB TO HOST IN Consulte a página 193 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 STANDBY/ON 1 Chave [STANDBY/ON] .................................................... P. 17 H Botão [F/K] (PLAY/PAUSE) ........................................ P. 36 VOLUME 2 Botão [MASTER VOLUME]............................................... P. 17 STYLE (ESTILO) J Botões STYLE ................................................................... P.
MIDI FOOT PEDAL OUT 1 2 VIDEO OUT Introdução G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 Z Botão [LCD CONTRAST] ................................................. P. 19 [ Botões [A]–[J]................................................................... P. 26 MULTI PAD CONTROL (CONTROLE DO MULTI PAD) q Botão [SELECT] .............................................................. P. 134 \ Botão [BALANCE]............................................................ P.
Como tocar o teclado Fonte de alimentação Introdução 1 ADVERTÊNCIAS • (PSR-S900) Utilize apenas o adaptador especificado (PA-300B/PA-300) ou outro equivalente recomendado pela Yamaha. • (PSR-S700) Utilize apenas o adaptador especificado (PA-301/PA-300B/PA-300) ou outro equivalente recomendado pela Yamaha.
Energia OBSERVAÇÃO 1 Pressione a chave [STANDBY/ON] (ESPERA/LIGADO). A tela Main (Principal) é exibida na tela. AVISOS Introdução Antes de ligar ou desligar o PSR-S900/S700, primeiro abaixe o volume de qualquer equipamento de áudio conectado. Para evitar possíveis danos nos alto-falantes ou em outro equipamento eletrônico conectado, sempre ligue a alimentação do PSR-S900/S700 antes de ligar a alimentação dos alto-falantes amplificados ou do mixer e do amplificador.
Configuração Estante para partitura Introdução O PSR-S900/S700 é fornecido com uma estante para partitura que pode ser anexada ao instrumento. Para isso, basta inseri-la na abertura na parte traseira do painel de controle. Utilizando fones de ouvido AVISOS Não use os fones de ouvido com um volume muito alto por longos períodos de tempo, pois pode causar perda de audição. 18 Conecte um par de fones de ouvido à saída [PHONES].
Alterando o idioma da tela Determina o idioma que será usado na tela para exibir mensagens, nomes de arquivos e entrada de caracteres. 2 Introdução 1 Acesse a tela de operações. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER Pressione o botão [4π†]/[5π†] para selecionar um idioma. Configurações do visor Ajustando o contraste do visor Você pode ajustar o contraste do visor girando o botão [LCD CONTRAST] (CONTRASTE do LCD) à direita do visor.
Ajustando o brilho do visor Ajuste do brilho do visor. Introdução 1 2 20 PSR-S900/S700 – Manual do Proprietário Acesse a tela de operações. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] CONFIG 2 Pressione o botão [2π†] para ajustar o brilho do visor.
Inserindo o nome do proprietário na tela de abertura Introdução Você pode exibir seu nome na tela de abertura (mensagem mostrada quando o instrumento é ligado). (Tela de exemplo do PSR-S900) 1 2 Acesse a tela de operações. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB[√][®] OWNER Pressione o botão [I] (OWNER NAME) (NOME DO PROPRIETÁRIO) e acesse a opção Owner Name. Consulte a página 77 para obter detalhes sobre como inserir caracteres.
Utilização da unidade de disquete (FDD) e disquetes Introdução Uma unidade de disquete opcional pode ser conectada a esse instrumento. Com essa unidade, você pode salvar em disquete dados originais criados no instrumento e carregar dados do disquete para o instrumento. Tenha cuidado ao usar disquetes e sua respectiva unidade. Siga as precauções importantes a seguir. Disquetes compatíveis • São permitidos disquetes 2DD e 2HD de 3,5".
Utilização de um dispositivo de armazenamento USB (disquete/memória Flash USB, etc.) OBSERVAÇÃO Para obter mais informações sobre a utilização do dispositivo de armazenamento USB, consulte o manual do proprietário do dispositivo USB. Utilização de dispositivos de armazenamento USB • Quando conectar um dispositivo de armazenamento USB ao terminal [USB TO DEVICE], verifique se está usando o conector apropriado e se ele está conectado ao dispositivo na direção correta.
Guia rápido Reprodução de Demos Guia rápido As Demos são mais que músicas, elas também podem apresentar introduções úteis e de fácil compreensão para os recursos, as funções e as operações do instrumento. De certa forma, as Demos são um "mini-manual" interativo, com demonstrações de sons e exibição de textos mostrando o que ele pode fazer para você. 1 2 Selecione o idioma desejado. 1 Acesse a tela de operações.
Exibição dos tópicos uma Demo específica 1 Pressione os botões [7π†]/[8π†] na tela Demo para acessar o menu de uma Demo específica. Para retornar à tela anterior, pressione o botão [J] (Play Overview Demo) (Reproduzir visão geral da Demo). Guia rápido 2 Pressione um dos botões [A]–[H] para exibir uma Demo específica. Quando a Demo tiver mais de uma tela. Pressione os botões [1π†]–[8π†] correspondentes ao número da tela. 3 Pressione o botão [EXIT] (SAIR) para sair da Demo.
Operações nas telas básicas Para começar, é importante que você saiba um pouco sobre as telas básicas que são exibidas no Guia rápido. Existem três telas básicas: Tela MAIN ➤ Veja a seguir. Tela de seleção de arquivos ➤ página 27 Tela FUNCTION (FUNÇÃO) ➤ página 28 Guia rápido Operação da tela MAIN (PRINCIPAL) A tela MAIN exibe configurações básicas e informações importantes do instrumento (a mesma tela exibida quando o instrumento é ligado).
Operação da tela de seleção de arquivos Nessa tela, você poderá selecionar os itens Voice (Voz) (página 30)/Song (página 36)/Style (Estilo) (página 46), etc. No exemplo a seguir, acessaremos e usaremos a tela de seleção de música. 2 Guia rápido 1 3, 5 3, 5 4 1 2 Pressione o botão [SELECT] (SELECIONAR) de SONG (MÚSICA) para acessar a tela de seleção de música. Pressione os botões [√][®] de TAB (GUIA) para selecionar a unidade desejada (PRESET/USER/USB) (PREDEFINIDO/USUÁRIO/USB).
Operação da tela FUNCTION (FUNÇÃO) Na tela FUNCTION, você pode criar configurações detalhadas. No exemplo a seguir, acessaremos e usaremos a tela de configuração de sensibilidade ao toque do teclado. 1 Pressione o botão [FUNCTION] (FUNÇÃO). Guia rápido As categorias das configurações detalhadas são exibidas. 2 Pressione o botão [D] para selecionar a categoria CONTROLLER (CONTROLADOR). Quando a categoria selecionada estiver dividida em subcategorias, as guias serão exibidas na tela.
4 Pressione o botão [A] para selecionar "1 INITIAL TOUCH" (1 TOQUE INICIAL). 4 Guia rápido 5 5 Pressione o botão [1π†]/[2π†] para selecionar a sensibilidade ao toque do teclado. Para obter detalhes sobre as configurações de sensibilidade ao toque, consulte a página 33. Em todo este manual, setas são usadas nas instruções, indicando uma forma resumida do processo para acessar determinadas telas e funções.
Reprodução de vozes O instrumento oferece uma grande variedade de vozes excepcionalmente realísticas, incluindo piano, violão, instrumentos de corda, de sopro e muito mais. Botões VOICE (VOZ) (página 30) Guia rápido Botão [METRONOME] (METRÔNOMO) (página 34) Reprodução de vozes predefinidas As vozes predefinidas são classificadas e armazenadas nas pastas apropriadas. Os botões Voice no painel correspondem às categorias das vozes predefinidas.
2 3 Pressione um dos botões VOICE para selecionar a categoria VOICE e acessar a tela de seleção de voz. Pressione um dos botões [A]–[J] para selecionar a voz desejada. 4 Guia rápido OBSERVAÇÃO • O tipo de voz e suas características de definição são indicados acima do nome da voz predefinida. Para obter detalhes sobre as características, consulte a página 83. • Você pode acessar as informações da voz selecionada, pressionando o botão [7π] (INFORMATION) (INFORMAÇÕES).
Reprodução de Demos de voz Para ouvir as diversas vozes e como é o som de cada uma delas em um determinado contexto, ouça as musicas de demonstração de cada voz. 1 Guia rápido 2 Na tela de seleção de voz (página 31 etapa 3), pressione o botão [8†] (DEMO) (DEMONSTRAÇÃO) para iniciar a demonstração da voz selecionada. Para interromper a demonstração, pressione o botão [8†] (DEMO) novamente.
Configuração da sensibilidade ao toque do teclado É possível ajustar uma resposta ao toque do instrumento (como o som responde à pressão que você exerce sobre as teclas). O tipo de sensibilidade de toque torna a configuração comum a todas as vozes. Acesse a tela de operações: [FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [√][®] KEYBOARD/ PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH 2 Pressione os botões [1π†]/[2π†] para especificar a resposta ao toque. HARD 2 ..... Exige um toque forte para produzir um volume alto.
OBSERVAÇÃO • Para evitar a aplicação acidental da modulação, verifique se o botão de rolagem MODULATION está definido como MIN antes de tocar. • Os efeitos causados com o uso do botão de rolagem MODULATION não serão aplicados à parte LEFT (ESQUERDA) quando o tipo de dedilhação de acordes estiver definido para uma opção diferente de "FULL KEYBOARD" ou "AI FULL KEYBOARD", com os botões [ACMP] (ACOMPANHAMENTO) e [LEFT] (ESQUERDA) de PART ON/OFF (ATIVAÇÃO/ DESATIVAÇÃO DE PARTE) desativados.
Definição do tempo da tela instantânea 1 Acesse a tela de operações. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] CONFIG 2 2 Selecione o botão [B] (2 POPUP DISPLAY TIME) (2 - TEMPO DE EXIBIÇÃO DA TELA INSTANTÂNEA) e use os botões [7π†]/[8π†] para definir o tempo. ■ Determinação do tempo do metrônomo e outras configurações Acesse a tela de operações: [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] CONFIG 1 → [B] 2 METORONOME 2 Defina os parâmetros pressionando os botões [2π†]–[7π†].
Guia rápido Como praticar com músicas predefinidas OBSERVAÇÃO Song Neste manual, a palavra "Song" refere-se aos dados da apresentação. Como reproduzir e ouvir músicas antes de praticar O instrumento inclui diversas Músicas predefinidas. Esta seção abrange informações básicas sobre a reprodução de músicas predefinidas. 1 2 Pressione o botão [SELECT] (SELECIONAR) de SONG para acessar a tela de seleção de música. Pressione o botão [A] para selecionar a categoria Sample Song (Música de amostra).
5 Pressione o botão [J] (STOP) (PARAR) de SONG para interromper a reprodução. Reprodução de músicas salvas em USER (página 73) 1 2 Pressione o botão [SELECT] (SELECIONAR) de SONG para acessar a tela de seleção de música. 3 Pressione um dos botões [A]–[J] para selecionar a música desejada. Guia rápido Pressione os botões [√][®] de TAB para selecionar a guia USER (USUÁRIO).
Reforço do volume da parte a ser praticada No instrumento, uma única música pode conter dados separados para até dezesseis canais MIDI. Especifique o canal para praticar e aumente o volume da reprodução para o canal. 1 Selecione uma música. O método para selecionar uma música é o mesmo usado na seção "Como reproduzir e ouvir músicas antes de praticar" (página 36 etapa 1–3). 2 Pressione o botão [MIXING CONSOLE] (CONSOLE DE MIXAGENS) para acessar a tela MIXING CONSOLE.
Reprodução de notações musicais (partitura) Você pode exibir a notação musical da música selecionada. Sugerimos que você leia toda a notação musical antes de começar a praticar. OBSERVAÇÃO • O instrumento pode exibir a notação musical de dados comercialmente disponíveis ou de suas músicas gravadas. • A notação exibida é gerada pelo instrumento com base nos dados da música.
Defina os parâmetros detalhados do tipo de exibição como desejado. 1 Pressione o botão [8π†] (SET UP) (CONFIGURAÇÃO) para acessar a tela de configurações detalhadas. 2 Pressione os botões [1π†]–[6π†] para definir o tipo de exibição. Guia rápido Determina o canal MIDI nos dados da música que será usado para a parte da mão esquerda/direita. Essa configuração volta para AUTO quando uma música diferente é selecionada.
3 Pressione o botão [TR 1] (FAIXA 1) de SONG para deixar a parte da mão direita sem áudio. O indicador do botão [TR 1] apaga. Agora você pode reproduzir essa parte sozinho. 4 Pressione o botão [F/K] (PLAY/PAUSE) (TOCAR/PARAR) de SONG para iniciar a reprodução. Pratique a parte sem áudio visualizando a tela de partitura. OBSERVAÇÃO Ajuste da velocidade Consulte a página 34. 5 Pressione o botão [J] (STOP) (PARAR) de SONG para interromper a reprodução. 6 Desative o botão [GUIDE] (ORIENTAÇÃO).
Como praticar a parte da mão esquerda (TRACK 2) visualizando a partitura 1,2 3 Siga as mesmas etapas da seção "Como praticar a parte da mão direita (TR 1)" na página 40. Pressione o botão [TR 2] (FAIXA 2) para deixar a parte da mão esquerda sem áudio. O indicador do botão [TR 2 (L)] apaga. Agora você pode reproduzir essa parte sozinho. Guia rápido 4 Pressione o botão [F/K] (PLAY/PAUSE) (TOCAR/PARAR) de SONG para iniciar a reprodução e praticar com a parte sem áudio.
Outros métodos para especificar o intervalo de repetição de A–B ● Especificação do intervalo de repetição enquanto as músicas não estão sendo reproduzidas 1 2 3 4 Pressione o botão [H] (Fast Forward) (Avanço rápido) para avançar até o local do ponto A. Pressione o botão [REPEAT] (REPETIR) para especificar o ponto A. Pressione o botão [H] (Fast Forward) (Avanço rápido) para avançar até o local do ponto B. Pressione o botão [REPEAT] (REPETIR) para especificar o ponto B.
7 1 2 Guia rápido 3 4 5 Salve a apresentação gravada. Pressione o botão [SELECT] (SELECIONAR) de SONG para acessar a tela de seleção de música. Pressione os botões [√][®] de TAB para selecionar a guia apropriada (USER, USB, etc), na qual deseja salvar os dados. Selecione USER (USUÁRIO) para salvar dados na memória interna ou USB para salvar os dados em um dispositivo de armazenamento USB. Pressione o botão [6†] (SAVE) (SALVAR) para acessar a tela de atribuição de nome a arquivos.
3 Pressione o botão [8π†] para ativar o [P.A.T.] (Performance Assistant). Guia rápido 4 5 Pressione o botão [F/K] (PLAY/PAUSE) (TOCAR/PARAR) de SONG para iniciar a reprodução. Toque o teclado. O instrumento corresponde automaticamente a sua apresentação no teclado com a reprodução da música e os acordes, sem importar as teclas que você toca. Até mesmo o som é alterado de acordo com a maneira que você toca. Tente tocar das três diferentes formas a seguir.
Reprodução de acompanhamento com o recurso de Acompanhamento automático (Reprodução do estilo) Guia rápido O recurso de acompanhamento automático permite que você reproduza acompanhamentos automáticos, tocando "acordes" apenas com sua mão esquerda. Permite que você recrie automaticamente o som de uma banda completa ou orquestra — mesmo tocando sozinho. O som do acompanhamento automático é composto de padrões de ritmo do estilos.
Ativação de exibição da velocidade acima do nome do estilo Você pode selecionar se a velocidade será exibida ou não acima do nome do estilo. 1 2 Acesse a tela de operações. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] CONFIG 2 Selecione o botão [B] (2 DISPLAY STYLE TEMPO) (2 - EXIBIR VELOCIDADE DO ESTILO) e use os botões [5π†]/ [6π†] para ativar e desativar a tela de velocidade. 2 Pressione um dos botões [A]–[J] para selecionar um estilo "CountryPop".
6 Reproduza automaticamente uma finalização apropriada, pressionando qualquer um dos botões [ENDING/rit.] (FINALIZAÇÃO/ritardando), no ponto da partitura (página 46) indicado por "Ending". Quando a reprodução da finalização é concluída, o estilo pára automaticamente. Guia rápido OBSERVAÇÃO • Sobre os diversos estilos Consulte a Lista de estilos na Lista de dados disponível no site da Yamaha. (Consulte a página 5.
Durante a reprodução do estilo ● Main (Principal) É utilizada para reproduzir a parte principal da música. Ela reproduz um padrão de acompanhamento de vários compassos e é repetida indefinidamente. Cada estilo predefinido possui quatro padrões diferentes. Pressione os botões [A]–[D] de MAIN durante a reprodução do estilo.
Sobre as lâmpadas dos botões da seção (INTRO/MAIN/ENDING, etc) • Verde A seção não foi selecionada. • Vermelho A seção está selecionada no momento. • Off A seção não contém dados e não pode ser reproduzida. Guia rápido Como pressionar a voz da parte LEFT (ESQUERDA) - Left Hold – Esquerda pressionada Essa função faz com que a voz da parte LEFT seja mantida mesmo quando as teclas são liberadas.
Configurações apropriadas do painel para o estilo selecionado — One Touch Setting (OTS) O One Touch Setting é um recurso avançado e prático que acessa automaticamente as configurações de painel adequadas (vozes ou efeitos, etc) para o estilo atualmente selecionado, com o toque de apenas um botão. Se já decidiu o estilo que deseja usar, você pode fazer com que o One Touch Setting selecione automaticamente a voz apropriada. Selecione um estilo (página 46).
Os Multi Pads Os Multi Pads podem ser usados para produzir um número de curtas seqüências melódicas e rítmicas pré-gravadas que podem ser usadas para adicionar impacto e variedade às suas apresentações de teclado. Os Multi Pads são agrupados em bancos com quatro cada um. O PSR-S900/S700 oferece uma variedade de bancos de Multi Pad em vários gêneros musicais diferentes.
Utilização da Chord Match (Correspondência de acorde) Diversas frases do Multi Pad são melódicas ou cordais e você pode fazer com que essas frases alterem automaticamente os acordes quando você toca com a mão esquerda. Durante a reproduçao de um estilo com o [ACMP] (ACOMPANHAMENTO) ativado, basta tocar um acorde com a mão esquerda e pressionar um dos Multi Pads — Chord Match (Correspondência de acorde) altera a afinação para corresponder aos acordes tocados.
Aplicação de harmonia à melodia da mão direita (HARMONY/ECHO) (HARMONIA/ECO) Entre os efeitos de vozes, a harmonia é a mais expressiva. Adiciona automaticamente as partes de harmonia às notas tocadas com sua mão direita — proporcionando um som mais completo e profissional. Para obter detalhes sobre os tipos de harmonia/eco, consulte a página 89. Também pode ser usado um pedal opcional para ativar e desativar o efeito (página 194). 1 Guia rápido 2 3 Ative o botão [Harmony/Echo] (Harmonia/Eco).
Acesso às configurações ideais de cada música (Music Finder) Se quiser reproduzir um determinado gênero musical, mas não sabe as confi gurações de estilo e voz mais adequadas, a função Localizador de música poderá ajudá-lo. Selecione o gênero musical desejado em "Records"(Registros) do Localizador de músicas e o instrumento realizará automaticamente todas as confi gurações do painel apropriadas para que você possa reproduzir o estilo de música desejado.
4 Toque o teclado. Observe que as configurações do painel foram alteradas automaticamente para corresponder ao gênero musical do registro selecionado. Guia rápido OBSERVAÇÃO • Tempo Lock A função Tempo Lock (Bloqueio de velocidade) permite que você impeça a alteração da velocidade durante a reprodução do estilo, quando selecionar outro registro. Para ativar essa função, pressione o botão [I] (TEMPO LOCK) (BLOQUEIO DE VELOCIDADE) na tela do Localizador de músicas.
Como cantar junto com a reprodução de uma música (Karaokê) ou de sua própria apresentação Se a música selecionada possuir dados da letra, as letras da música podem ser exibidas na tela durante a reprodução da música. Cante a música visualizando as letras na tela. Como o PSR-S900 é equipado com uma saída MIC/LINE IN, você pode cantar uma música usando o microfone. Guia rápido Conexão com um microfone (somente PSR-S900) 1 2 3 Verifique se possui um microfone dinâmico convencional.
Como cantar com a exibição da letra de música Tente cantar durante a reprodução da música que possui dados de letra. 1 Selecione uma música (página 36). 2 Pressione o botão [LYRICS/TEXT] (PSR-S900) / [LYRICS] (PSR-S700) para exibir a letra. Quando a tela Text (Texto) é exibida, pressione o botão [1†] (LYRICS) (LETRA DE MÚSICA) para exibir a letra. (PSR-S900) Guia rápido 3 Pressione o botão [F/K] (PLAY/PAUSE) de SONG para iniciar a reprodução. Cante acompanhando a letra da música na tela.
Exibição da letra ou do texto em um monitor de TV externo (PSR-S900) A letra de música indicada na tela também pode ser exibida pelo terminal VIDEO OUT. 1 Use um cabo de vídeo adequado para conectar o plugue [VIDEO OUT] do PSR-S900 a um conector VIDEO INPUT no monitor de TV. 2 Defina o sinal de monitor de televisão/vídeo (NTSC ou PAL) usado por seu equipamento de vídeo, se necessário. Acesse a tela de operações.
Adição de harmonias vocais à sua voz (PSR-S900) Você também pode aplicar várias harmonias vocais automaticamente à sua voz. 1 Selecione uma música com dados de acorde (página 36). Se a música tiver esses dados, o nome do acorde atual será exibido na tela MAIN durante a reprodução da música, permitindo que você verifique facilmente as músicas que têm dados de acorde e as que não têm.
Ajuste do volume da música e do microfone (PSR-S900) Você pode ajustar o equilíbrio do volume entre a reprodução da música e o microfone. 1 2 3 Pressione o botão [BALANCE] (EQUILÍBRIO) para acessar a tela de equilíbrio do volume. Para ajustar o volume do microfone, pressione o botão [4π†]. Para ajustar o volume da música, pressione o botão [1π†]. Pressione o botão [EXIT] (SAIR) para fechar a tela de equilíbrio do volume.
Exibição da partitura no instrumento e da letra da música na TV (PSR-S900) Essa função prática para cantar junto permite que você exiba a partitura na tela do instrumento, enquanto apenas a letra é exibida no monitor de TV separado (página 59), assim, a platéia pode cantar junto. 1 Acesse a tela de operações. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®]SCREEN OUT Guia rápido 2 Pressione o botão [3π]/[4π] para selecionar LYRICS/TEXT.
Gravação de sua apresentação como áudio (Gravador de áudio USB) (PSR-S900) Guia rápido Aqui você aprenderá como gravar sua apresentação como dados de áudio em um dispositivo de armazenamento USB. Por exemplo, se conectar um violão, um microfone ou outro dispositivo ao instrumento, você poderá gravar uma apresentação em conjunto com o teclado e o violão ou gravar a reprodução da música com sua interpretação de canto.
3 Pressione o botão [USB]. Guia rápido 3 4 4 5 Pressione o botão [E] (USB AUDIO RECORDER) para acessar a tela de gravação (Tela USB AUDIO RECORDER). Se necessário, pressione o botão [E] (PROPERTY) para acessar a tela de propriedade e, em seguida, verifique as informações do dispositivo de armazenamento USB. 5 6,7 As informações a seguir são indicadas na tela PROPERTY. • DRIVE NAME ...................................... Número do dispositivo de armazenamento USB (USB 1, USB 2, etc) • ALL SIZE ........
Reprodução da apresentação gravada Reproduza a apresentação gravada. 1 Acesse a tela USB AUDIO RECORDER (GRAVADOR DE ÁUDIO USB). [USB] → [E] USB AUDIO RECORDER 2 Guia rápido 3 Pressione botão [7π†]/[8π†] (AUDITION) (OUVIR) para exibir os arquivos de áudio (dados WAV) salvos no dispositivo de armazenamento USB conectado. O arquivo gravado é selecionado na etapa 1-7 (página 63).
Operação básica Seleção do idioma da mensagem É possível selecionar o idioma desejado das mensagens do visor. 1 2 3 Use os botões [4π†]/[5π†] (LANGUAGE) (IDIOMA) para selecionar o idioma. Pressione o botão [EXIT] (SAIR) para retornar ao visor anterior. Operação Básica O idioma selecionado aqui também é usado por diversas "Mensagens" exibidas durante as operações. Acesse a tela de operações.
Seleção presente nas telas — Acesso direto Seleção presente nas telas — Acesso direto Com a prática função Direct Access (Acesso direto), você pode acessar instantaneamente o visor desejado — com apenas um toque no botão adicional. 1 2 Pressione o botão [DIRECT ACCESS] (Acesso direto). É exibida uma mensagem no visor solicitando que você pressione o botão apropriado. Operação Básica Pressione o botão correspondente ao visor de configuração desejado para acessar instantaneamente esse visor.
Visores básicos (visores Principal e de Seleção de arquivo) Visores básicos (visores Principal e de Seleção de arquivo) Há dois tipos de visores básicos – Principal e de Seleção. Seguem explicações de cada segmento do visor e sua operação básica. Visor Principal O visor Principal mostra as configurações básicas atuais do instrumento como a Voz e o Estilo selecionados no momento, permitindo visualizá-los de uma única vez. Geralmente, o visor Principal é o único visualizado quando você toca o teclado.
Visores básicos (visores Principal e de Seleção de arquivo) ! Nome da voz • RIGHT 1 (indicado no canto direito da tela): Nome da voz selecionado no momento para a parte DIREITA 1 (página 84). • RIGHT 2 (indicado no canto direito da tela): Nome da voz selecionado no momento para a parte DIREITA 2 (página 84). • LEFT (indicado no canto direito da tela): Nome da voz selecionado no momento para a parte ESQUERDA (página 84).
Visores básicos (visores Principal e de Seleção de arquivo) Configuração do visor de Seleção de arquivo • Local (unidade) dos dados Predefinidas Usuário Conexão Local em que os dados préprogramados (predefinidos) ficam armazenados. Local em que os dados editados ou gravados são salvos. Local em que os dados do dispositivo de armazenamento USB (disquete, memória flash USB, etc.) são salvos.
Visores básicos (visores Principal e de Seleção de arquivo) Operação básica do visor de Seleção de arquivo 1 Selecionando um arquivo salvo no dispositivo de armazenamento USB. Você também pode selecionar um arquivo especificado no dispositivo de armazenamento USB, pressionando o botão [USB]. [USB] → [A] SONG/[B] STYLE/ [F] VOICE/[G] MULTI PAD → [A]–[J] 3 3 3 Operação Básica 2 4 1 2 3 4 Selecione a guia com o arquivo desejado usando os botões TAB [√][®].
Visores básicos (visores Principal e de Seleção de arquivo) Operações do arquivo/pasta no visor de Seleção de arquivo • Salvando arquivos ................................................................................ página 73 • Copiando arquivos/pastas (copiar e colar) ............................................ página 74 • Movimentando arquivos (cortar e colar) ............................................... página 75 • Excluindo arquivos/pastas ........................................................
Visores básicos (visores Principal e de Seleção de arquivo) Salvando arquivos Essa operação permite que você salve seus dados originais (como músicas e vozes criadas por você) em um arquivo. 1 Depois que uma música ou voz é criada na tela relevante do CRIADOR DE MÚSICA ou do CONJUNTO DE VOZES, pressione o botão da tela [SAVE] (Salvar). É exibido o visor de Seleção de arquivo para os dados correspondentes. Lembre-se de que a operação para salvar é realizada a partir do visor de Seleção de arquivo.
Visores básicos (visores Principal e de Seleção de arquivo) Operação Básica Restrições para músicas protegidas Os dados de música disponíveis comercialmente podem ser protegidos contra cópia para evitar cópias ilegais ou apagamento acidental. Há marcas de indicação no lado superior esquerdo dos nomes dos arquivos. As indicações e restrições relevantes estão detalhadas a seguir. Prot.
Visores básicos (visores Principal e de Seleção de arquivo) Movimentando arquivos (cortar e colar) Essa operação permite que você corte e cole um arquivo em outro local (pasta). 1 2 3 Acesse o visor com o arquivo que deseja movimentar. Pressione o botão [2†] (CUT) para recortar o arquivo. A janela instantânea para a operação de corte é exibida na parte inferior da tela. Operação Básica Pressione um dos botões [A]–[J] correspondente ao arquivo desejado.
Visores básicos (visores Principal e de Seleção de arquivo) Renomeando arquivos/pastas Esta operação permite que você renomeie os arquivos/pastas. 1 2 Operação Básica 3 4 5 6 Acesse o visor com o arquivo/pasta que deseja renomear. Pressione o botão [1†] (NAME). É exibida a janela instantânea na parte inferior do visor para realizar a renomeação. Pressione um dos botões [A]–[J] correspondente ao arquivo/pasta. †] (OK) para confirmar a seleção do arquivo/pasta.
Visores básicos (visores Principal e de Seleção de arquivo) Criando uma nova pasta Esta operação permite que você crie novas pastas. As pastas podem ser criadas, nomeadas ou organizadas como desejado, facilitando a localização e a seleção de seus dados originais. 1 2 Pressione o botão [7†] (FOLDER) (PASTA) para acessar a tela de atribuição de nome para a nova pasta. Informe o nome da nova pasta (veja abaixo).
Visores básicos (visores Principal e de Seleção de arquivo) 4 Operação Básica No caso de caracteres que não são acompanhados de sinais especiais (exceto kanakan e katakana da metade do tamanho), você pode acessar a lista de sinais pressionando o botão [6†] após a seleção de um caractere (antes da inserção real de um caractere). Pressione o botão [8π] (OK) para inserir o novo nome e retornar ao visor anterior.
Restaurando as configurações programadas de fábrica Restaurando as configurações programadas de fábrica Restaurando o sistema programado de fábrica Com a tecla C6 (tecla à direita no teclado) pressionada, ative o botão [POWER] (Alimentação). Essa operação causa o mesmo resultado e é um atalho para a operação de restauração da Configuração do sistema explicada na etapa 2 da seção a seguir. A operação de restauração das configurações programadas de fábrica não afetam as configurações da Internet.
Restaurando as configurações programadas de fábrica Salvando e recuperando suas configurações originais como arquivo único Para obter os itens a seguir, você pode salvar suas configurações originais como um arquivo único para recuperação futura. 1 2 Operação Básica 3 Faça todas as configurações desejadas no instrumento. Acesse a tela de operações. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] SYSTEM RESET Pressione um dos botões [F]–[I] para acessar o visor relevante para salvar seus dados.
Backup de dados Backup de dados 4 Para manter a segurança máxima dos dados, a Yamaha recomenda que você copie ou salve seus dados importantes em um dispositivo de armazenamento USB. Isso fornece um backup prático se a memória interna for danificada.
Backup de dados 3 Todos os dados relacionados em 1 e 2 1 2 Operação Básica 3 Insira/conecte o dispositivo de armazenamento USB de backup (destino). Acesse a tela de operações. [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [√][®] OWNER Pressione o botão [D] (BACKUP) para salvar os dados no dispositivo de armazenamento USB. Para restaurar os dados, pressione o botão [E] (RESTAURAR) na etapa 3 anterior. OBSERVAÇÃO • Leva alguns minutos para concluir a operação de restauração/backup.
Usando, criando e editando vozes Referência das páginas do Guia rápido Referência Reproduzindo vozes ...................................................................página 30 Reproduzindo vozes predefinidas......................................... página 30 Utilizando o botão de rolagem Pitch Bend (Curva de afinação) .............................................................. página 33 Utilizando o botão de rolagem Modulation (Modulação) .... página 33 Utilizando o metrônomo ........................
Reproduzindo diferentes vozes simultaneamente Reproduzindo diferentes vozes simultaneamente O teclado do PSR-S900/S700 oferece diversas funções e desempenhos práticos que não estão disponíveis em um instrumento acústico. Isso permite que você reproduza diferentes vozes juntas em uma camada ou reproduza uma voz com a mão esquerda enquanto toca uma voz diferente (o até duas vozes em camadas!) com a mão direita.
Reproduzindo diferentes vozes simultaneamente Reproduzindo duas vozes simultaneamente (partes Right 1 e 2) Você pode reproduzir duas vozes simultaneamente com as partes Direita 1 e 2. 1 2 3 Para a parte selecionada, os nomes das vozes atualmente selecionadas serão destacados (na tela de inversão) na tela Main (Principal). Pressione o botão PART ON/OFF [RIGHT 2] para ativá-la. Pressione um dos botões VOICE para acessar a tela Seleção de voz para a parte Right 2.
Reproduzindo diferentes vozes simultaneamente Reproduzindo vozes diferentes com as mãos direita e esquerda (partes Right 1 e Left) Você pode reproduzir vozes diferentes com as mãos direita e esquerda (partes Right 1 e Left). Para a parte selecionada, os nomes das vozes atualmente selecionadas serão destacados (na tela de inversão) na tela Main. 1 2 Usando, criando e editando vozes 3 4 Certifique-se de que o botão PART ON/OFF [RIGHT 1] esteja ativado.
Alterando a afinação Alterando a afinação Transpose Transponha a afinação do teclado para cima ou para baixo (em semitons). • Transposição durante a apresentação Você pode definir facilmente a transposição desejada do som geral do instrumento pressionando os botões TRANSPOSE [–]/[+]. • Transposição antes da apresentação Altere as configurações de transposição no visor do MIXING CONSOLE.
Alterando a afinação 4 Altere as configurações a seguir, conforme a necessidade. • Sintonizando notas individuais do teclado (TUNE) 1 Cent: Em termos musicais, um "cent" é 1/100o de um semitom. (100 cents é igual a um semitom.) Usando, criando e editando vozes Recuperando instantaneamente a escala desejada Registre a escala desejada na Memória de registro. Selecione o item de SCALE ao fazer o registro (página 135). 2 Pressione o botão [3π†] para selecionar a nota para a sintonia.
Selecionando o tipo de Harmonia/Eco Selecionando o tipo de Harmonia/Eco Você pode selecionar o efeito de Harmonia/Eco desejado a partir de uma variedade de tipos. 1 2 3 4 Ative o botão [Harmony/Echo]. Acesse a tela de operações. [FUNCTION] → [H] HARMONY/ECHO π†]–[3π π†] para selecionar o tipo de Harmonia/Eco. Use os botões [1π Use os botões [4π†]–[8π†] para selecionar as diversas configurações de Harmony/Eco (página 90). As configurações disponíveis diferem dependendo do tipo de Harmonia/Eco.
Selecionando o tipo de Harmonia/Eco ● Tipo com várias atribuições O efeito com Várias atribuições atribui automaticamente as notas tocadas simultaneamente na seção da mão direita do teclado para separar as partes (vozes). As duas partes do teclado [RIGHT 1] e [RIGHT 2] devem ser ativadas ao usar o efeito com Várias atribuições. As vozes Direita 1 e Direita 2 são atribuídas simultaneamente para as notas na ordem tocada.
Editando o volume e o balanço tonal (MIXING CONSOLE) (CONSOLE DE MIXAGENS) Editando o volume e o balanço tonal (MIXING CONSOLE) (CONSOLE DE MIXAGENS) O Console de mixagens oferece o controle intuitivo sobre os aspectos das partes do teclado e os canais de Música/Estilo, incluindo o balanço do volume e o timbre dos sons. Ele permite ajustar os níveis e a posição estéreo (deslocamento) de cada voz para definir o melhor balanço e a imagem estéreo e permite definir como os efeitos são aplicados.
Editando o volume e o balanço tonal (MIXING CONSOLE) (CONSOLE DE MIXAGENS) 6 Salve suas configurações do MIXING CONSOLE. • Salvando as configurações do visor de PANEL PART Registre-as na Memória de registro (página 135). • Salvando as configurações do visor de STYLE PART Salve-as como dados de estilo. 1 Acesse a tela de operações. [FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU 2 Pressione o botão [B] para acessar a tela STYLE CREATOR. 3 Pressione o botão [EXIT] para fechar o visor de RECORD.
Editando o volume e o balanço tonal (MIXING CONSOLE) (CONSOLE DE MIXAGENS) FILTER (FILTRO) HARMONIC CONTENT Permite o ajuste do efeito de ressonância (página 101) para cada parte. BRIGHTNESS Determina a clareza de cada parte ajustando a freqüência de corte (página 101). TUNE (SINTONIA) Portamento é a função que cria uma transição suave da afinação da primeira nota tocada no teclado para a próxima. O tempo de Portamento determina o tempo de transição da afinação.
Editando o volume e o balanço tonal (MIXING CONSOLE) (CONSOLE DE MIXAGENS) Afinação automática da música Esse recurso permite que você use os sons de alta qualidade do instrumento para usufruir de todas as vantagens dos dados de música compatíveis com XG. Quando reproduzir qualquer dado de música XG disponível comercialmente em outros instrumentos, você pode usar a Afinação automática para atribuir automaticamente as vozes criadas especialmente do PSR-S900/S700 (Live!, Cool!, etc.
Editando o volume e o balanço tonal (MIXING CONSOLE) (CONSOLE DE MIXAGENS) Tipo de efeito ■ Selecionando um tipo de efeito 1–3 4 Pressione o botão [F] (EFFECT) para acessar o visor de seleção do Tipo de efeito. Usando, criando e editando vozes 5 Operação igual ao do "Procedimento básico" na página 91. Na etapa 2, selecione a guia EFFECT. Use os botões [1π†]/[2π†] para selecionar o BLOCK de efeitos. DSP: Significa Processador de sinal digital (Digital Signal Processor DSP) – ou Processamento.
Editando o volume e o balanço tonal (MIXING CONSOLE) (CONSOLE DE MIXAGENS) 7 8 π†]/[6π π†] para selecionar a CATEGORY do efeito. Use os botões [5π π†]/[8π π†] para selecionar o TYPE de efeito. Use os botões [7π Se desejar editar os parâmetros do efeito, vá até a próxima operação. ■ Editando e salvando o efeito Usando, criando e editando vozes 9 10 Selecionando novamente o Bloco de efeitos, a categoria e o tipo Use os botões [1π†]–[3π†].
Editando o volume e o balanço tonal (MIXING CONSOLE) (CONSOLE DE MIXAGENS) 14 Use os botões [3π†]–[6π†] para selecionar o destino para salvar o efeito. O número mínimo de efeitos que podem ser salvos difere dependendo do bloco de efeitos. 15 Usando, criando e editando vozes 14 15 Pressione o botão [I] (SAVE) para salvar o efeito (página 73). Quando recuperar o efeito salvo, use o mesmo procedimento da etapa 8.
Editando o volume e o balanço tonal (MIXING CONSOLE) (CONSOLE DE MIXAGENS) Se desejar editar os parâmetros do EQ, vá até a próxima operação. ■ Editando e salvando o EQ selecionado 5 Pressione o botão [F] (EDIT) para acessar o visor de MASTER EQ EDIT. Usando, criando e editando vozes 6 Use os botões [A]/[B] para selecionar um tipo predefinido de Compressor principal. 6 9 8 7 8 7 Use os botões [3π†]–[7π†] para ligar ou desligar cada canal.
Criação de voz—Conjunto de vozes Criação de voz—Conjunto de vozes O PSR-S900/S700 possui um recurso Conjunto de vozes que permite a criação de suas próprias vozes, editando os mesmos parâmetros das vozes existentes. Assim que uma voz é criada, você pode salvá-la como uma voz User no visor do USER/ (USB) para uma recuperação futura. O método de edição é diferente para as vozes ORGAN FLUTES e para as demais vozes.
Criação de voz—Conjunto de vozes 6 7 Pressione o botão [D] (COMPARE) para comparar o som da voz editada com a não editada. Pressione o botão [I] (SAVE) para salvar sua voz editada (página 73). Parâmetros editáveis nos visores do CONJUNTO DE VOZES Os parâmetros disponíveis diferem dependendo da voz. A explicação a seguir abrangre em detalhes os parâmetros editáveis definidos nos visores explicados na etapa 3 do "Procedimento básico" na página 99.
Criação de voz—Conjunto de vozes SOUND (SOM) ● FILTRO: O filtro é um processador que altera o timbre ou o tom de um som, bloqueando ou deixando passar uma faixa de freqüência específica. Os parâmetros a seguir determinam o timbre geral do som, reforçando ou cortando uma determinada faixa de freqüência. Além de deixar o som mais claro ou mais suave, o filtro pode ser usado para produzir efeitos parecidos com sintetizadores ou instrumentos eletrônicos.
Criação de voz—Conjunto de vozes ● VIBRATO Vibrato: Um efeito de vibração, tremido produzido pela modulação regular da afinação da voz. VELOCIDADE Afinação INTENSIDADE ATRASO Tempo DEPTH Determina a intensidade do efeito Vibrato. Quanto maiores as configurações, mais pronunciado fica o Vibrato. SPEED Determina a velocidade do efeito Vibrato. DELAY Determina o tempo decorrido entre a reprodução de uma tecla e o início do efeito Vibrato.
Criação de voz—Conjunto de vozes Criando suas próprias vozes Organ Flutes originais O PSR-S900/S700 oferece uma variedade de vozes de órgão dinâmicas e vibrantes que podem ser acessadas com o botão [ORGAN FLUTES]. Também oferece as ferramentas para a criação de seus próprios sons de órgão originais usando a função Voice Set (Conjunto de vozes). Exatamente como em um órgão tradicional, você pode criar seus próprios sons ajustando os níveis dos comprimentos de pés da flauta.
Criação de voz—Conjunto de vozes AVISOS Se selecionar outra voz sem salvar as configurações, estas serão perdidas. Se desejar armazenar as configurações aqui, salve as configurações como uma voz User antes de selecionar outra voz ou desligar a alimentação. 5 6 Use os botões [A]–[D], [F]–[H] e [1π†]–[8π†] para editar a voz. Pressione o botão [I] (SAVE) para salvar sua voz ORGAN FLUTES editada (página 73).
Criação de voz—Conjunto de vozes VOLUME/ATTACK Ajusta o volume geral das Flautas do órgão. Quanto maior a barra do gráfico, mais alto será o volume. RESP Afeta a parte de ataque e de liberação (página 101) do som, aumentando ou diminuindo o tempo de resposta da liberação e da dinâmica iniciais, com base nos controles do FOOTAGE. Quanto maior o valor, mais baixo será a liberação e a dinâmica.
Usando, criando e editando os estilos de acompanhamento automático Referência das páginas do Guia rápido Como tocar "Mary Had a Little Lamb" com o recurso de acompanhamento automático ........................................................ página 46 Variações de padrão............................................................. página 48 Como tocar acordes (indicados) para a reprodução do estilo ...............................................................................
Como tocar somente os canais de ritmo de um estilo SINGLE FINGER Use-o apenas para produzir um acompanhamento com orquestra usando acordes maiores, sétimos, sétimos maior e menor, pressionando um número mínimo de teclas na seção acordes.do teclado. Esse tipo está disponível somente para a reprodução de estilo. São usadas as dedilhações de acorde abreviadas descritas à direita: C Para um acorde maior, pressione somente a tecla de tônica.
Como tocar somente os canais de ritmo de um estilo 4 Pressione o botão [START/STOP] (INICIAR/PARAR) de STYLE CONTROL (CONTROLE DE ESTILO) para interromper o ritmo. Como ativar/desativar canais de estilo Um estilo contém oito canais: RHY1 (Ritmo 1) – PHR2 (Frase 2). É possível adicionar variações e alterar a sensação de um estilo selecionando a ativação/desativação dos canais durante a reprodução do estilo.
Configurações relacionadas à reprodução de estilo Configurações relacionadas à reprodução de estilo O PSR-S900/S700 possui uma variedade de funções de reprodução de estilo, que podem ser acessadas na tela a seguir. 1 2 Acesse a tela de operações. [FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING → TAB[√][®] STYLE SETTING Use os botões [1π†]–[8π†] para cada configuração. OFF...............................O acorde tocado na seção acordes não será tocado. STYLE...........................
Configurações do ponto de divisão • Style Change Behavior (Comportamento da alteração do estilo) Há três tipos, como mostrados a seguir. Section Set (Conjunto de seções) Determina a seção padrão que é acessada automaticamente ao selecionar estilos diferentes (quando a reprodução de estilo é interrompida). Quando definido como "OFF" (DESATIVADO) e a reprodução de estilo é interrompida, a seção ativa é mantida, mesmo que um estilo diferente seja selecionado.
Edição do volume e do balanço de tom do estilo (MIXING CONSOLE) Definição dos pontos de divisão (S) e (L) para a mesma nota Ponto de divisão (S+L) Seção acordes + Voz LEFT Voz RIGHT 1 e 2 Pressione o botão [F] (S+L) e gire o dial DATA ENTRY Definição dos pontos de divisão (S) e (L) para notas diferentes Ponto de divisão (S) Seção acordes Especificação do ponto de divisão pelo nome da nota Pressione os botões [1π†]– [4π†].
Recurso prático Music Finder 3 Usando, criando e editando os estilos de acompanhamento automático Limpeza dos critérios de pesquisa Para limpar a Música/Palavrachave/Estilo informado, pressione o botão [F]/[G]/[H] (CLEAR) (LIMPAR). Pressione o botão [6π] (SEARCH 1) (PESQUISA 1) para acessar a tela de pesquisa. 4 Informe os critérios de pesquisa.
Recurso prático Music Finder 5 Pressione o botão [8π] (START SEARCH) (INICIAR PESQUISA) para iniciar a pesquisa. A tela da pesquisa 1 é exibida, mostrando os resultados da pesquisa. Para cancelar a pesquisa, pressione o botão [8†] (CANCEL) (CANCELAR). Pesquisa de outros gêneros musicais Quando desejar pesquisar outros gêneros musicais, pressione o botão [6†] (SEARCH 2) (PESQUISA 2) na tela Music Finder. O resultado da pesquisa é exibido na tela SEARCH 2 (PESQUISA 2).
Recurso prático Music Finder Edição de gravações É possível criar uma nova gravação editando a gravação selecionada no momento. As gravações recém-criadas são automaticamente salvas na memória interna. AVISOS Também é possível alterar uma gravação predefinida para criar uma nova. Se desejar manter a predefinição original, altere o nome e o registro da gravação editada como uma gravação nova (consulte a etapa 5, página 114). 1 2 3 Selecione a gravação desejada a ser editada na tela Music Finder.
Recurso prático Music Finder Salvamento da gravação O recurso Localizador de músicas controla todas as gravações incluindo as predefinidas e as criadas adicionalmente como um arquivo único. Lembre-se de que as gravações individuais (configurações do painel) não podem ser controladas como arquivos separados. 1 2 3 Acesse a tela Save (Salvar). [MUSIC FINDER] → TAB [√][®] ALL → [7π†] (FILES) Pressione os botões TAB [√][®] para selecionar onde salvar (USER/ USB).
Recurso prático Music Finder Acesso às gravações do Localizador de músicas salvas em USER/USB Para acessar as gravações do Localizador de músicas em USER/USB, siga as instruções a seguir. AVISOS Selecione "REPLACE" (SUBSTITUIR) para excluir automaticamente suas gravações originais da memória interna e substituílas pelos dados de fábrica do Localizador de músicas.
Recurso prático Music Finder Visualização de informações sobre as gravações do Music Finder (Music Finder Plus) Este serviço fornece informações sobre as gravações do Localizador de músicas que podem ser interessantes. Também oferece downloads de músicas para seu instrumento, bem como downloads de gravações do Localizador de músicas que podem ser carregadas em seu instrumento. Para obter mais detalhes sobre esse serviço, consulte o site a seguir. http://music.yamaha.
Criador de estilo Criador de estilo É possível criar seus próprios estilos — gravando-os ou combinando os dados de estilo interno. Os estilos criados podem ser editados. Estrutura do estilo Os estilos são compostos de quinze seções diferentes e cada seção possui oito canais separados. Com o recurso Criador de estilo, é possível criar um estilo gravando separadamente os canais ou importando dados padrão de outros estilos existentes. Estilo Estão disponíveis quatro Fill-ins (Inserções) diferentes.
Criador de estilo Gravação em tempo real (BASIC) Crie um estilo único gravando os canais individuais um de cada vez, usando a gravação em tempo real. Características da gravação em tempo real • Gravação de retorno A reprodução de estilo repete os padrões do ritmo de diversos compassos em um "retorno" e a gravação de estilo também é feita usando retornos. Por exemplo, se iniciar a gravação com uma seção principal de dois compassos, estes serão gravados repetidamente.
Criador de estilo Especificação das seções a partir dos botões do painel É possível especificar as seções a serem gravadas usando os botões de seção ([INTRO]/[MAIN]/ [ENDING] etc) no painel. Pressione os botões de seção para acessar a tela SECTION (SEÇÃO). Altere as seções usando os botões [6π†]/ [7π†] e realize a seleção pressionando o botão [8π]. 6 Use os botões [3π†]/[4π†] para selecionar a seção (página 118) a ser gravada.
Criador de estilo 11 12 13 14 15 Inicie a gravação pressionando o botão [START/STOP] (INICIAR/ PARAR) de Style Control. Reproduza os inícios da seção especificada. Como o padrão de acompanhamento é reproduzido repetidamente em um retorno, você pode gravar sons individuais um de cada vez, ouvindo os sons anteriores quando tocados. Para obter informações sobre a gravação de canais diferentes dos de ritmo (RHY1, 2), consulte a seção "Regras para gravar canais sem ritmo" (veja a seguir).
Criador de estilo Gravação de etapa (EDIT) Usando, criando e editando os estilos de acompanhamento automático A explicação desta seção aplica-se quando a guia EDIT (EDITAR) é selecionada na etapa 4 da seção "Gravação em tempo real" (página 119). Na tela EDIT (EDITAR), é possível gravar as notas com um tempo absolutamente preciso.
Criador de estilo Conjunto de estilos (ASSEMBLY) O Conjunto de estilos permite a criação de um único estilo misturando vários padrões (canais) a partir de estilos internos existentes. 1 2 Selecione o estilo básico, em seguida, acesse a tela para o Conjunto de estilos. As etapas da operação são iguais às das etapas 1–4 da seção "Gravação em tempo real" (página 119). Na etapa 4, selecione a guia ASSEMBLY. Selecione a seção desejada (Intro, Main, Ending etc) para seu novo estilo.
Criador de estilo Reprodução de estilo durante o conjunto de estilos Enquanto estiver montando um estilo, você pode reproduzir o estilo e selecionar o método de reprodução. Use os botões [6π†]/[7π†] (PLAY TYPE) (TIPO DE REPRODUÇÃO) na tela do conjunto de estilos para selecionar o método de reprodução. • SOLO Deixa todos os canais mudos exceto o canal selecionado na tela da guia ASSEMBLY (CONJUNTO).
Criador de estilo Alteração da sensação rítmica (GROOVE) A explicação desta seção aplica-se à guia GROOVE (RITMO) selecionada na etapa 4 da "Operação básica para editar estilos" (página 124). 1 Pressione o botão [A]/[B] para selecionar o menu de edição (página 126). 1 3 4 2 3 4 Usando, criando e editando os estilos de acompanhamento automático 2 Use os botões [1π†]–[8π†] para editar os dados. Para obter detalhes sobre os parâmetros editáveis, consulte página 126.
Criador de estilo Usando, criando e editando os estilos de acompanhamento automático ■ GROOVE (RITMO) Permite a adição de balanço ou a alteração da "sensação" da batida, fazendo alterações sutis no tempo (relógio) do estilo. As configurações do ritmo serão aplicadas a todos os canais do estilo selecionado. ORIGINAL BEAT (BATIDA ORIGINAL) Especifica as batidas em que o tempo do ritmo será aplicado.
Criador de estilo Edição de dados para cada canal (CHANNEL) A explicação desta seção aplica-se à guia CHANNEL (CANAL) selecionada na etapa 4 da "Operação básica para editar estilos" (página 124). 1 Pressione o botão [A]/[B] para selecionar o menu de edição (veja a seguir). 1 4 5 2 3 4 5 Usando, criando e editando os estilos de acompanhamento automático 2 3 Use os botões [1π†]/[2π†] (CHANNEL) (CANAL) para selecionar o canal a ser editado.
Criador de estilo Configuração do formato do arquivo de estilo (PARAMETER) Configurações especiais do parâmetro com base no formato do arquivo de estilo A edição dos dados do formato do arquivo de estilo está relacionada somente à conversão da nota. A edição dos canais de ritmo não tem efeito. Padrões de origem SOURCE ROOT (Configuração da raiz do acorde de um padrão de origem) SOURCE CHORD (Configuração do tipo de acorde de um padrão de origem) O acorde é alterado por meio da seção acordes do teclado.
Criador de estilo 2 Use os botões [1π†]/[2π†] (CHANNEL) (CANAL) para selecionar o canal a ser editado. O canal selecionado é mostrado no lado superior esquerdo da tela. 3 Use os botões [3π†]–[8π†] para editar os dados. Para obter detalhes sobre os parâmetros editáveis, veja a seguir. 4 AVISOS O estilo editado será perdido se você alterar para outro estilo ou desligar a alimentação sem salvar. Pressione o botão [I] (SAVE) (SALVAR) para acessar a tela de seleção de estilo para salvar seus dados.
Criador de estilo ■ NTT (Tabela de transposição de nota) Define a tabela de transposição de nota para o padrão de origem. BYPASS (DESVIO) Quando NTR está definido para ROOT FIXED, a tabela de transposição usada não realiza nenhuma conversão de nota. Quando NTR está definido para ROOT TRANS, a tabela usada só converte a nota principal. MELODY (MELODIA) Adequado para a transposição de linha da melodia. Use-o para os canais de melodia como Frase 1 e Frase 2.
Criador de estilo ■ NOTE LIMIT (LIMITE DE NOTA) Define a faixa de nota (notas mais altas e mais baixas) para vozes gravadas nos canais de estilo. De acordo com a configuração criteriosa dessa faixa, você pode garantir que as vozes emitam sons o mais próximo possível da realidade — ou seja, nenhuma nota fora da faixa natural será tocada (por exemplo, sons de baixo altos ou sons de flautim baixos). As notas reais tocadas são automaticamente alteradas para a faixa de definição.
Os Multi Pads Referência das páginas do Guia rápido Multi Pads .................................................................................. página 52 Criação de Multi Pad (Criador de Multi Pad) Este recurso permite a criação de frases originais do Multi Pad e também a edição de frases existentes para a criação de suas próprias. Gravação em tempo real do Multi Pad 1 2 3 Os Multi Pads 4 5 6 7 Selecione um banco de Multi Pad a ser editado ou criado (página 134). Acesse a tela de operações.
Criação de Multi Pad (Criador de Multi Pad) 9 10 11 12 13 Ouça sua frase recém-gravada, pressionando o botão MULTI PAD apropriado, [1]–[4]. Para gravar novamente a frase, repita as etapas 6–8. Ative ou desative a repetição de cada bloco usando os botões [1π†] - [4π†]. Se o parâmetro Repeat (Repetir) estiver ativado para o bloco selecionado, a reprodução do bloco correspondente será contínua até que o botão [STOP] (PARAR) de MULTI PAD seja pressionado.
Edição de Multi Pad (Criador de Multi Pad) Edição de Multi Pad (Criador de Multi Pad) 1 Os Multi Pads 2 Pressione o botão [SELECT] (SELECIONAR) de MULTI PAD CONTROL (CONTROLE DO MULTI PAD) para acessar a tela de seleção do banco de Multi Pad, em seguida, selecione um banco a ser editado na unidade USER. Pressione o botão [8†] para acessar a tela [MULTI PAD EDIT] (EDIÇÃO DO MULTI PAD), em seguida, selecione um bloco a ser editado pressionando um dos botões [A], [B], [F] e [G].
Registrando e recordando as configurações personalizadas do painel — Memória de registro A função Registration Memory permite que você salve (ou "registre") praticamente todas as configurações do painel usando o botão Registration Memory e recupere instantaneamente as configurações personalizadas do painel, pressionando apenas um botão. As configurações registradas para os oito botões Registration Memory devem ser salvas como um único banco (arquivo).
Recuperação das configurações registradas do painel Salvamento das configurações registradas do painel Você pode salvar todas as oito configurações registradas do painel como um único arquivo do banco de memórias de registro. Banco 4 Banco 3 Banco 2 Banco 1 1 Compatibilidade de dados da memória de registro Em geral, os dados da Memória de registro (arquivos de banco) são compatíveis entre os modelos PSR-S900/S700.
Recuperação das configurações registradas do painel Bloqueio de parâmetro Você pode "bloquear" parâmetros específicos (por exemplo, efeito, ponto de divisão, etc) para que eles possam ser selecionados apenas pelos controles do painel — ou seja, em vez de usar as opções Registration Memory, One Touch Setting (Configuração de toque único), Music Finder, Song ou dados MIDI de entrada etc. 1 Acesse a tela de Bloqueio de parâmetro.
Recuperação das configurações registradas do painel Desativação da recuperação de itens específicos (Função Freeze - Congelar) A memória de registro permite que você recupere todas as configurações do painel feitas com um único pressionamento de botão. Entretanto, pode ser que você deseje que determinados itens permaneçam os mesmos, até mesmo ao alternar configurações da memória de registro.
Recuperação das configurações registradas do painel 4 5 6 7 Use o botão [E] para determinar como a seqüência de registro se comporta ao atingir o fim da seqüência (SEQUENCE END). STOP .....................Pressionar o botão TAB [®] ou o pedal "avançar" não terá efeito. A seqüência é "interrompida". TOP .......................A seqüência inicia novamente do início. NEXT BANK...........A seqüência é movida automaticamente para o começo do próximo banco de memórias de registro na mesma pasta.
Usando, criando e editando músicas Referência das páginas do Guia rápido Praticando com músicas predefinidas........................................ página 36 Reproduzindo e ouvindo músicas antes de praticar.............. página 36 Exibindo notações musicais (partitura).................................. página 39 Tirando o áudio da parte da mão direita ou esquerda e exibindo a partitura ..............................................................
Operações de reprodução de música Operações de reprodução de música Esta seção explica funções e operações detalhadas relacionadas à reprodução de músicas, que não são abordadas no "Guia rápido". ■ Início/Interrupção de uma música Pressione o botão SONG [F/K] (PLAY/PAUSE) para iniciar a reprodução da música e pressione o botão SONG [J] (STOP) para interrompê-la. Além disso, há várias outras maneiras convenientes de se iniciar/interromper uma música.
Operações de reprodução de música ■ Top (Início)/Pause (Pausa)/Rewind (Retrocesso)/ Fast Forward (Avanço rápido) Movimento para a posição inicial da música Pressione o botão SONG [J] (STOP), mesmo se a música estiver interrompida ou sendo reproduzida. Pausa da música Pressione o botão SONG [F/K] (PLAY/PAUSE) durante a reprodução da música. Pressione o botão SONG [F/K] (PLAY/PAUSE) novamente e a música continuará a partir da posição atual.
Operações de reprodução de música ■ Enfileiramento da próxima música para reprodução Enquanto uma música estiver sendo reproduzida você poderá enfileirar a próxima música para reprodução. Isso é conveniente para o encadear a próxima música suavemente, durante a apresentação no palco. Selecione a próxima música que deseja reproduzir na tela Song Selection (Seleção de músicas) durante a reprodução de uma música.
Ajuste do nível de volume, da combinação de voz, etc. (MIXING CONSOLE) (CONSOLE DE MIXAGEM) Lendo dados de música automaticamente, ao conectar um dispositivo de armazenamento USB Você poderá fazer com que o instrumento acesse automaticamente a primeira música (não contida em uma pasta) em um dispositivo de armazenamento USB, assim que o dispositivo for conectado ao terminal [USB TO DEVICE] (USB PARA DISPOSITIVO). 1 Acesse a tela de operações.
Praticando músicas com as funções Guide (Guia) Alteração de vozes 1–4 5 6 7 8 As etapas de operação são as mesmas de "Ajuste do nível de volume de cada canal", consulte página 144). Pressione o botão [H] para selecionar "VOICE". Pressione um dos botões [1π†]–[8π†] para acessar a tela Voice selection do canal. Pressione um dos botões [A]–[J] para selecionar uma voz. Você pode salvar a Seleção de voz alterada para Música na operação de configuração (página 166).
Praticando músicas com as funções Guide (Guia) Para apresentação de teclado Follow lights (Siga as luzes) Quando selecionada, a reprodução da música é pausada, aguardando que você toque as notas corretamente. Ao tocar as notas corretas, a reprodução da música continua. A função Follow Lights foi desenvolvida para as séries do Yamaha Clavinova. Essa função é usada para fins de prática, com lâmpadas internas no teclado Clavinova que indicam as notas que devem ser reproduzidas.
Gravando sua apresentação no MIDI Gravando sua apresentação no MIDI Você pode gravar suas próprias apresentações e salvá-las na tela da guia User ou em um dispositivo de armazenamento USB. Estão disponíveis vários métodos de gravação: Gravação rápida,que permite gravar a apresentação de forma conveniente e rápida, Gravação de várias faixas, que permite gravar diversas partes diferentes em vários canais e a Gravação em etapas, que permite inserir as notas individualmente.
Gravando sua apresentação no MIDI 2 Faça as configurações do painel desejadas para execução do seu teclado. Abaixo estão alguns exemplos de configuração que você pode experimentar. • Gravando as partes RIGHT 2 e/ou LEFT As partes [RIGHT 2] e/ou [LEFT] do teclado devem estar ativadas. Selecione a voz de cada parte do teclado (RIGHT 2, LEFT) acessando a tela Voice selection (Seleção de voz) (página 85, página 86). As partes RIGHT 2 (DIREITA 2) e/ ou LEFT (ESQUERDA) são gravadas em faixas separadas.
Gravando sua apresentação no MIDI 5 Pressione o botão SONG [J] (STOP) para interromper a gravação. Quando a gravação estiver finalizada, é exibida uma mensagem solicitando que você salve os dados da apresentação gravada. Para fechar a mensagem, pressione o botão [EXIT]. Consulte a etapa 7 para obter instruções sobre como salvar sua gravação. 6 Ouça sua apresentação recém-gravada. Pressione o botão SONG [F/K] (PLAY/PAUSE) para reproduzir a apresentação que você acabou de gravar.
Gravando sua apresentação no MIDI Configuração de todos os canais 5 a 16 para "REC"(GRAVAR) simultaneamente Enquanto mantém pressionado o botão SONG [REC], pressione o botão SONG [EXTRA TR]. 2 Mantendo o botão SONG [REC] Mantendo o botão SONG [REC] pressionado, pressione o botão [2π] pressionado, pressione os botões para definir o canal 2 para "REC". [1π†]–[8π†] para definir os canais desejados para "REC".
Gravando sua apresentação no MIDI 7 8 Para gravar outro canal, repita as etapas de 2 a 6. Pressione o botão SONG [SELECT] (SELECIONAR) para acessar a tela de seleção de música para salvar seus dados, em seguida salve os dados nessa tela (página 73). Sobre canais de música As atribuições de canal/parte são mostradas abaixo. Canais 9 10 11 12 13 14 15 16 Partes do teclado RHYTHM1 RHYTHM2 BASS CHORD1 CHORD2 PAD PHRASE1 PHRASE2 Partes de estilo Partes do Multi Pad RIGHT1 RIGHT1 RIGHT1 RIGHT1 M.Pad1 M.
Gravando sua apresentação no MIDI Gravação em etapas Esse método permite gravar dados de música regulares tais como melodias e acordes. Operações básicas para gravação em etapas 1 2 3 Acesse a tela de operações. [FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU Pressione o botão [A] para acessar a tela do Song Creator para gravar/editar uma música. Selecione a guia apropriada usando os botões TAB [√][®]. Para gravar melodias .................. Selecione a guia [1–16]. Para gravar acordes ....................
Gravando sua apresentação no MIDI Gravação de melodias Esta seção explica como gravar notas em etapas, usando três exemplos de partitura. Exemplo 1 As explicações aqui aplicam-se à etapa 7 da seção "Operações básicas para gravação em etapas" na página 152. 3–5 1 Como a partitura musical exibida no instrumento é gerada a partir dos dados MIDI gravados, ela pode não ser exibida exatamente igual à mostrada aqui.
Gravando sua apresentação no MIDI 6 Pressione o botão [6π†] para entrar a pausa da semínima. Para entrar a pausa, use os botões [4π†]–[8π†]. (Pressione o botão uma vez para selecione o valor da pausa e uma vez novamente para realmente entrá-la.) Uma pausa com uma duração de nota especificada serserida. 7 Toque na tecla C4. 8 Pressione o botão SONG [J] (STOP) para mover o cursor até o início da música. 8 9 Pressione o botão SONG [F/K] (PLAY/PAUSE) para ouvir as notas recém-inseridas.
Gravando sua apresentação no MIDI Sobre os itens que podem ser selecionados via botões [G] [H] [I] na tela de gravação em etapas Sobre velocidade A velocidade é determinada pela intensidade com que você toca o teclado. Quanto maior intensidade para tocar o teclado, maior o valor da velocidade e mais alto o som. O valor de velocidade pode ser especificado dentro de um intervalo de 1 a 127. Quanto maior o valor da velocidade, mais alto o som será. Botão [G] .............
Gravando sua apresentação no MIDI Exemplo 2 As explicações aqui aplicam-se à etapa 7 de "Operações básicas para gravação em etapas" na página 152. 2–5 Como a partitura musical exibida no instrumento é gerada a partir dos dados MIDI gravados, ela pode não ser exibida exatamente igual à mostrada aqui. 6–8 10–13 14–16 9 1 * Os números mostrados na folha correspondem aos seguinte números na etapa de operação.
Gravando sua apresentação no MIDI 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Depois de soltar a tecla F3, pressione o botão [H] para selecionar "Staccato". Pressione o botão [7π†] para selecionar a duração da colcheia. Toque nas teclas E3, F3 e A3 em ordem, de acordo com o exemplo da notação. Pressione o botão [G] para selecionar " Pressione o botão [H] para selecionar "Tenuto". Pressione o botão [I] para selecionar "ponto de aumento".
Gravando sua apresentação no MIDI Exemplo 3 As explicações aqui aplicam-se à etapa 7 de "Operações básicas para gravação em etapas" na página 152. Como a partitura musical exibida no instrumento é gerada a partir dos dados MIDI gravados, ela pode não ser exibida exatamente a mesma que é mostrada aqui. 1–4 5 6 7 * Os números mostrados na folha correspondem aos seguintes números de etapa de operação.
Gravando sua apresentação no MIDI 5 6 7 9 10 11 Mantendo as teclas C3, E3 e G3 pressionadas no teclado, pressione o botão [7π†]. Não solte as teclas C3, E3 e G3 ainda. Mantenha as teclas pressionadas ao executar as seguintes etapas. Mantendo as teclas C3, E3, G3 e C4 pressionadas no teclado, pressione o botão [7π†] e sucessivamente pressione o botão [5π†]. Após pressionar o botão [5π†], libere as teclas.
Gravando sua apresentação no MIDI Gravação de acordes Você pode gravar acordes e seções (Intro (Introdução), Main (Principal), Ending (Finalização), e assim por diante) uma de cada vez com a duração precisa. Estas instruções mostram como gravar alterações de acorde usando a função de gravação em etapas. As explicações aqui aplicam-se à etapa 7 de "Operações básicas para gravação em etapas" na página 152.
Gravando sua apresentação no MIDI 5 6 7 Pressione o botão [6π†] para selecionar a duração da semínima. Toque os acordes F e G7 na seção de acordes do teclado. Pressione o botão STYLE CONTROL [MAIN VARIATION B]. 7 9 C 8 8 9 10 11 12 14 Toque o acorde C na seção de acorde do teclado. AVISOS Pressione o botão SONG [J] (STOP) para mover o cursor até o início da música. Pressione o botão SONG [F/K] (PLAY/PAUSE) para ouvir as notas recém-inseridas.
Gravando sua apresentação no MIDI Edição de uma música gravada Você pode editar as músicas gravadas com qualquer método de gravação — Gravação rápida, Gravações múltiplas ou Gravação em etapas. Operação de edição básica 1 2 3 Usando, criando e editando músicas 4 Selecione uma música para editar. Acesse a tela de operações. [FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU Pressione o botão [A] para acessar a tela SONG CREATOR para gravar ou editar músicas.
Gravando sua apresentação no MIDI Regravando uma seção específica — Punch In/ Out (REC MODE) Ao regravar uma seção específica de uma música já gravada, use a função Punch IN/OUT. Com esse método, somente os dados entre o ponto de entrada e o ponto de saída são substituídos com os novos dados gravados. Lembre-se de que as notas antes e após os pontos de entrada e saída não são gravados, apesar de você ouvilos serem reproduzidos normalmente para orientá-lo na marcação de tempo do ponto de entrada e de saída.
Gravando sua apresentação no MIDI Exemplos de regravação com várias configurações de ponto de entrada e saída Este instrumento possui vários modos diferentes para usar a função Punch In/Out. As ilustrações abaixo indicam uma grande variedade de situações nas quais as medidas selecionadas em uma frase de oito medidas sejam regravadas.
Gravando sua apresentação no MIDI 4 Pressione o botão [I] (SAVE) para acessar a tela de seleção de música para salvar seus dados, em seguida salve os dados nessa tela (página 73). ■ Menu QUANTIZE A função Quantize permite que você alinha a duração de todas as notas em um canal. Por exemplo, se você grava a frase musical mostrada à direita, você não pode tocá-la com precisão absoluta e sua apresentação pode ficar ligeiramente à frente ou atrás da duração precisa.
Gravando sua apresentação no MIDI ■ Mistura (mesclagem) de dados dos dois canais especificados (menu MIX) Essa função permite que você misture os dados dos dois canais e coloque os resultados em um canal diferente. Também permite que você copie os dados de um canal para outro. SOURCE 1 Seleciona o canal (1–16) a ser misturado. Todos os eventos MIDI no canal selecionado são copiados para o canal de destino. SOURCE 2 Seleciona o canal (1–16) a ser misturado.
Gravando sua apresentação no MIDI 5 Pressione o botão [I] (SAVE) para acessar a tela de seleção de música para salvar seus dados, em seguida salve os dados nessa tela (página 73). Edição de eventos de acorde ou nota (CHORD, 1–16) AVISOS Os dados da música gravada serão perdidos se você selecionar outra música ou desligar o instrumento sem salvar essa operação (página 73). As explicações aqui aplicam-se às telas das guias CHORD e na 1–16, na etapa 4 da "Operação de edição básica" em página 162.
Gravando sua apresentação no MIDI Sobre o relógio Uma unidade de resolução de nota. O tamanho Quantize é o número de relógios por semínima. No PSR-S900/S700, uma hora é igual a 1/1920 de uma semínima. Sobre os eventos mostrados na tela 1 2 Exemplo 3 001 : 1 : 1440 Batida Relógio Número de medida (BAR) 1 Indica o local (posição)do evento correspondente. Mesma que a indicação no nível inferior esquerdo da tela. 2 Indica os tipos de evento (veja abaixo). 3 Indica os valores do evento.
Gravando sua apresentação no MIDI Exibição de tipos específicos de eventos (FILTER) Nas telas de edição vários tipos de eventos são mostrados. Às vezes é difícil apontar os que se deseja editar. É aqui que a função Filter torna-se útil. Ela permite determinar quais tipos de evento serão mostrados nas telas e de edição. 1 2 3 4 Pressione o botão [H] (FILTER) nas telas de edição. Selecione o tipo de evento usando os botões [2π†]–[5π†].
Gravando sua apresentação no MIDI Editando letras (LYRICS) As explicações aqui aplicam-se à tela da guia LYRICS na etapa 4 da "Operação de edição básica" em página 162. A partir dessa tela, você pode editar os eventos de letras registrados. As operações aqui são basicamente as mesmas que as da seção "Edição de eventos de nota ou acorde" na página 167. Eventos de letras Name Permite inserir o nome da música. Lyrics Permite inserir as letras. Codes CR Insere uma quebra de linha no texto da letra.
Conectando o PSR-S900/S700 diretamemte à Internet Você pode comprar e fazer download de dados de músicas e de outros tipos de dados no site especial, conectando o instrumento diretamente à Internet. Essa seção contém termos relacionados aos computadores e a comunicações on-line. Se houver termos que você não conhece, consulte o Glossário da Internet (página 183). O site especial pode ser aberto quando o instrumento for conectado diretamente à Internet.
Acesso ao site especial Acesso ao site especial No site especial você pode ouvir e comprar dados de músicas, entre outros. Para acessar o site, pressione o botão [INTERNET], enquanto o instrumento é conectado à Internet. Para fechar a tela do site e voltar à tela de operações do instrumento, pressione o botão [EXIT] (SAIR).
Operações no site especial Direcionamento dos links Quando houver um link na página, ele será mostrado como um botão, em um texto colorido, etc. Para selecionar um link, pressione os botões [6†]/[7π†]/ [8†]. Pressione o botão [8π] (ENTER) para acessar o destino do link. Você também pode selecionar e acessar links usando o botão DATA ENTRY e pressionar o botão [ENTER].
Operações no site especial Atualização de uma página da Web/ Cancelando o carregamento de uma página da Web Para atualizar uma página da Web (ter certeza de que está visualizando a versão mais recente da página ou para tentar recarregá-la), pressione o botão [5π] (REFRESH) (ATUALIZAR). Para cancelar o carregamento de uma página (se ela demorar muito a abrir), pressione o botão [6π] (STOP) (PARAR).
Operações no site especial Destino do download O destino do download depende do uso da mídia armazenada, conforme descrito abaixo. • Quando um dispositivo de armazenamento USB estiver conectado ao instrumento durante a compra: Os dados obtidos por download são salvos na pasta "MyDownloads" (Meus downloads) na guia USB da tela File Selection. Para fechar a pasta e acessar a pasta do nível imediatamente acima, pressione o botão [8π] (UP) na tela File Selection.
Operações no site especial 3 Selecione a posição do novo marcador, pressionando o botão [1π†] †). (π/† 3 4 5 4 Para salvar o marcador, pressione o botão [7π†] (EXECUTE) (EXECUTAR) ou pressione o botão [8π†] (CANCEL) para cancelar. Para retornar ao navegador, pressione o botão [8π†] (CLOSE) (FECHAR). Abertura de uma página com marcador Conectando o PSR-S900/S700 diretamente à Internet 1 2 π†] (BOOKMARK) para acessar a tela Bookmark.
Operações no site especial Edição de marcadores Na tela Bookmark, você pode alterar os nomes e a ordem dos marcadores, além de excluir marcadores desnecessários na lista. 1 2 3 4 5 6 7 † 1 π/† Move a posição da seleção na lista Bookmark. 2 View (Exibição) Abre a página da Web do marcador selecionado. 3 Add (Adicionar) Usada para salvar um marcador (página 175). 4 Move (Mover) Altera a ordem dos marcadores. 1 Selecione o marcador que deseja mover e pressione o botão [4π†] (MOVE) (MOVER).
Operações no site especial Sobre a tela Internet Settings (Configurações de Internet) Na tela Internet Settings, você pode realizar várias configurações relacionadas à conexão com a Internet, incluindo preferências para os menus e telas. A tela Internet Settings possui quatro subtelas: Browser (Navegador), LAN, Wireless LAN (LAN sem fio) e Others (Outros). Operação Básica 1 2 3 Pressione o botão [5†] (SETTING) (CONFIGURAÇÃO) para acessar a tela Internet Setting.
Operações no site especial 6 Para executar a configuração, pressione o botão [3π] (ENTER). Para cancelar, pressione o botão [3†] (CANCEL). 7 Para aplicar todas as configurações alteradas na tela Internet Settings, pressione o botão [7π†] (SAVE) (SALVAR). Para cancelar, pressione o botão [8π†] (CANCEL) (CANCELAR). Navegador 1 2 3 4 5 6 1 Encode (Codificar) Seleciona a codificação de código de caracteres para o navegador.
Operações no site especial LAN sem fio Essas configurações são necessárias apenas quando um adaptador LAN sem fio USB for usado. Para configurar uma LAN sem fio, verifique se as configurações de LAN na página anterior e de Wireless LAN abaixo estão definidas. As configurações LAN não são necessárias quando o Adaptador de jogo sem fio é usado. Anote as configurações definidas aqui, caso tenha que inseri-las novamente.
Operações no site especial Alterando a Página inicial Na condição padrão, a primeira página do site especial é automaticamente definida como a Página inicial do navegador. Contudo, você pode especificar qualquer página desejada no site para ser a Página inicial. 1 2 3 Abra a página que deseja definir como a sua nova Página inicial. Pressione o botão [5†] (SETTING) (CONFIGURAÇÃO) para acessar a tela Internet Setting. Pressione os botões TAB [√][®] para selecionar a guia BROWSER (NAVEGADOR).
Operações no site especial Inicializando configurações de Internet As configurações da função de Internet não são inicializadas quando a operação Inicialize do instrumento é usada; as configurações de Internet devem ser inicializadas separadamente, conforme explicado aqui. Ao inicializar, você redefinirá os valores padrão não apenas das configurações do navegador, mas também das telas Internet Settings (exceto para cookies e marcadores), incluindo aquelas relacionadas à conexão com a Internet.
Glossário de termos da Internet Glossário de termos da Internet Dispositivo que permite uma conexão sem fio fácil com máquinas de jogos, impressoras e dispositivos eletrônicos de consumo digital, etc., equipadas com portas LAN. Broadband (Banda larga) Serviço ou tecnologia de conexão com a Internet (como ADSL e fibra óptica) que permite velocidade alta e grande volume de dados de comunicação.
Usando um microfone (PSR-S900) Referência das páginas do Guia rápido Cantando junto com a reprodução da música (Karaokê) ou com sua própria apresentação ............................................. página 57 Conexão com um computador................................................. página 57 Cantar com a exibição da letra de música ............................... página 58 Funções convenientes para Karaokê ........................................ página 59 Ajuste do tempo ..................................
Editando os parâmetros Vocal Harmony (Harmonia vocal) 3 Pressione um dos botões [A]–[J] para selecionar o tipo de harmonia vocal que será editado. 3 3 4 4 5 Pressione o botão [8†] (EDIT) (EDITAR) para acessar a tela VOCAL HARMONY EDIT (EDIÇÃO DE HARMONIA VOCAL). Se quiser selecionar novamente o tipo de harmonia vocal, use os botões [1π†]/[2π†]. Ou pressione o botão [8π†] (RETURN) (RETORNAR) para votar à tela de seleção de harmonia vocal.
Editando os parâmetros Vocal Harmony (Harmonia vocal) Usando um microfone (PSR-S900) Parâmetros editáveis na tela VOCAL HARMONY EDIT 186 VOCODER TYPE (TIPO DE VOCODER) Determina como as notas da harmonia serão aplicadas ao som do microfone quando o modo Harmony (Harmonia) (página 190) estiver definido como "VOCODER". CHORDAL TYPE (TIPO DE ACORDE) Determina como as notas da harmonia serão aplicadas ao som do microfone quando o modo Harmony (Harmonia) (página 190) estiver definido como "CHORDAL".
Ajustando o som da Microphone and Harmony Sound (Som do microfone e da harmonia) VIBRATO RATE (TAXA DE VIBRATO) Define a velocidade do efeito vibrato. Também afeta o som do vocal principal quando a opção LEAD GENDER TYPE acima tiver uma definição diferente de Off. VIBRATO DELAY (ATRASO DE VIBRATO) Especifica a duração do atraso antes do início do efeito vibrato quando uma nota é produzida. Valores mais altos resultarão em atrasos maiores.
Ajustando o som da Microphone and Harmony Sound (Som do microfone e da harmonia) 3 Pressione os botões TAB [√][®] para selecionar a tela da guia OVERALL SETTING (CONFIGURAÇÃO GERAL). 3 4 4 5 4 AVISOS As configurações da guia OVERALL SETTING serão salvas automaticamente no instrumento quando você sair da tela. Contudo, se você desligar o instrumento sem sair dessa tela, as configurações serão perdidas. 5 6 6 Use os botões [A]–[J] para selecionar o item (parâmetro) (veja abaixo) que será ajustado.
Ajustando o som da Microphone and Harmony Sound (Som do microfone e da harmonia) ■ COMPRESSOR (COMPACTADOR) Esse efeito preserva a saída quando o sinal de entrada do microfone exceder um nível específico. Ele é especialmente útil para suavizar vocais com dinâmicas muito variadas. Esse recurso "compacta" efetivamente o sinal, tornando as partes suaves mais altas e as partes altas mais suaves. • SW (Switch) Ativa ou desativa o compactador. • TH.
Ajustando o som da Microphone and Harmony Sound (Som do microfone e da harmonia) • MODE (MODO) Todos os tipos de harmonia vocal são classificados em três modos, o que produz a harmonia de formas diferentes. O efeito da harmonia depende do modo de harmonia vocal selecionado e esse parâmetro determina como a harmonia é aplicada à sua voz. Os três modos estão descritos a seguir.
Talk Setting Talk Setting Essa função permite que você tenha configurações especiais para fazer anúncios entre músicas, separadas das configurações para a sua apresentação de canto. 1 Pressione o botão [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] para acessar a tela MIC SETTING/VOCAL HARMONY (CONFIGURAÇÃO DO MIC/ HARMONIA VOCAL). 1 2 3 2 Pressione o botão [I] (MIC SETTING) (CONFIGURAÇÃO DO MIC) para acessar a tela MICROPHONE SETTING (CONFIGURAÇÃO DO MICROFONE).
Talk Setting Itens ajustáveis (parâmetros) na guia TALK SETTING VOLUME Determina a saída do volume do som do microfone. PAN Define a posição de deslocamento estéreo do som do microfone. REVERB DEPTH (PROFUNDIDADE DE REVERBERAÇÃO) Define a profundidade dos efeitos de reverberação aplicados ao som do microfone. CHORUS DEPTH (PROFUNDIDADE DE CORO) Define a profundidade dos efeitos de coro aplicados ao som do microfone.
Utilizando seu instrumento com outros dispositivos P. 200 P. 199 P. 198 9 LAN 1 P. 193 P. 198 8 7 TO DEVICE 2 P. 193 AVISOS Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue todos os componentes. Além disso, antes de ligar ou desligar qualquer componente, ajuste os níveis de volume para mínimo (0). Caso contrário, poderão ocorrer choques elétricos ou danos aos componentes. Conectando dispositivos de áudio e vídeo P.
Conectando dispositivos de áudio e vídeo Exibindo conteúdos do visor do instrumento em um monitor de TV separado (3 terminal [VIDEO OUT]) (PSR-S900) Conecte o instrumento a um monitor de TV externo para que seja possível visualizar o conteúdo do visor atual, as letras de músicas (para cantar em grupo e sozinho ou arquivos de texto) na TV. Para obter instruções sobre a conexão, consulte página 59. OBSERVAÇÃO • Defina NTSC ou PAL para corresponder ao padrão usado por seu equipamento de vídeo.
Como utilizar o pedal ou o controlador de pé (saída [AUX PEDAL]) Atribuindo funções a cada pedal As funções atribuídas por padrão ao pedal ou ao controlador de pé conectado podem ser alteradas, permitindo, por exemplo, que você use o pedal para iniciar/interromper a reprodução do estilo ou use o controlador de pé para produzir curvas de afinação. 1 2 3 4 5 Acesse a tela de operações.
Como utilizar o pedal ou o controlador de pé (saída [FOOT PEDAL]) Os detalhes sobre as funções do pedal estão relacionados aqui. Para as funções indicadas com " " use somente o * controlador de pa operação correta não pode ser realizada com um pedal. Utilizando seu instrumento com outros dispositivos Funções atribuíveis aos pedais 196 VOLUME* Permite o uso do controlador de pé para controlar o volume. SUSTAIN Permite o uso de um pedal para controlar a sustentação.
Como utilizar o pedal ou o controlador de pé (saída [AUX PEDAL]) FILL SELF Toca um padrão de fill-in. FILL BREAK Realiza uma pausa. FILL UP Toca um padrão de fill-in, que é automaticamente seguido pela seção Principal do próximo botão à direita. ENDING1–3 Igual aos botões [ENDING/rit. I-III]. FADE IN/OUT Igual ao botão [FADE IN/OUT] (AUMENTAR/DIMINUAL GRADUALMENTE). FINGERED/FING ON BASS O pedal muda de forma alternada entre os modos Fingered e On Bass (página 106).
Conectando dispositivos MIDI externos (terminais [MIDI])/Conectando um computador ou dispositivo USB Conectando dispositivos MIDI externos (6 terminais [MIDI]) Use os terminais [MIDI] embutidos e os cabos MIDI padrão para conectar os dispositivos MIDI externos. MIDI IN OUT MIDI IN Recebe mensagens MIDI a partir de um dispositivo MIDI externo. MIDI OUT Transmite mensagens MIDI geradas pelo instrumento.
Conectando um computador ou dispositivo USB • Conectando por meio de terminais [MIDI] Há dois modos de conectar o instrumento via MIDI a um computador. Se tiver uma interface MIDI embutida em seu computador, conecte o terminal MIDI OUT da interface do computador ao terminal [MIDI IN] do instrumento e conecte o terminal [MIDI OUT] do instrumento ao terminal MIDI IN da interface.
Conectando um computador ou dispositivo USB Fazendo backup dos dados em um computador ■ Fazendo backup dos dados do instrumento em um computador Depois de salvar dados em um dispositivo de armazenamento USB, você poderá copiar os dados em um disco rígido do computador e, em seguida, arquivar e organizar os arquivos conforme desejado. Basta conectar novamente o dispositivo da maneira mostrada abaixo. Salvar dados internos em um dispositivo de armazenamento USB.
O que é MIDI O que é MIDI? Resumindo, MIDI é um padrão de transferência de dados que permite o controle de modo abrangente e fácil entre os instrumentos musicais digitais/eletrônicos e outros dispositivos. Para se ter uma idéia melhor do que o MIDI faz, vamos considerar primeiro os instrumentos acústicos, como um piano e um violão clássico. Com o piano, você toca uma tecla e um martelo interno bate em algumas cordas e reproduz uma nota.
O que é MIDI? Por fim, vamos observar os dados reais gravados e que servem como base para a reprodução de sons. Por exemplo, digamos que você toque uma nota semínima "C" utilizando o som de piano no teclado do instrumento. Ao contrário dos instrumentos acústicos que geram uma nota ressonada, o instrumento eletrônico gera informações fornecidas pelo teclado, como "com que voz", "com que tecla", "com que intensidade", "quando foi pressionada" e "quando foi liberada".
O que é MIDI? Exemplo: gravação de uma apresentação com o som de acompanhamento automático (reprodução de estilo) do instrumento para um seqüenciador externo ■ Controlando a partir de um teclado MIDI externo Recepção MIDI MIDI IN MIDI OUT Instrumento PSR-S900/S700 faixa (canal) Cabo MIDI Seqüenciador externo DIREITA 1 DIREITA 2 Canal 1 Canal 2 Faixa 2 ESQUERDA ESTILO de instrumento ESTILO de instrumento ESTILO de instrumento Canal 3 Canal 4 Canal 5 Canal 6 Faixa 3 Faixa 4 Faixa 5 Faixa 6 ESTILO
Configurações MIDI Voice Allocation Format (Formato de alocação da voz) Com o MIDI, as vozes são atribuídas a números específicos denominados "números de programa". O padrão de numeração (a ordem de alocação das vozes) é conhecido como "formato de alocação da voz". Pode ser que as vozes não sejam reproduzidas conforme o esperado, a menos que o formato de alocação da voz dos dados da música seja igual ao do dispositivo MIDI compatível utilizado para a reprodução.
Configurações MIDI 4 Use os botões TAB [√][®] para acessar o visor de configuração relevante.
Configurações MIDI Modelos MIDI pré-programados Descrição All Parts Transmite todas as partes incluindo as partes do teclado (RIGHT 1, 2 e LEFT), com exceção das partes da música. KBD & STYLE Basicamente igual ao "All Parts" com exceção de como as partes são gerenciadas. As partes do lado direito são controladas como "UPPER" (SUPERIORES) ao invés de RIGHT 1 e 2 e a parte do lado esquerdo é controlada como "LOWER" (INFERIOR).
Configurações MIDI Display SYSTEM Configurações do sistema MIDI As explicações desta seção aplicam-se ao visor SYSTEM acessado na etapa 4 da seção "Operação básica" no página 204. ● RECEIVE TRANSPOSE (Receber transposição) Determina se a configuração de transposição do instrumento (página 61) aplica-se ou não aos eventos da nota recebidos pelo instrumento por meio do MIDI.
Configurações MIDI ● Tx MONITOR (Monitor Tx) Os pontos correspondentes a cada canal (1–16) piscam levemente sempre que qualquer dado é transmitido no(s) canal(ais). OBSERVAÇÃO Quando partes diferentes são atribuídas ao mesmo canal de transmissão Se o mesmo canal de transmissão foi atribuído a diversas partes diferentes, as mensagens MIDI transmitidas são fundidas em um único canal — resultando em sons inesperados e possíveis interrupções de funcionamento no dispositivo MIDI conectado.
Configurações MIDI Display BASS O procedimento de operação é basicamente igual ao do visor BASS (BAIXO). Configuração da nota do baixo para a reprodução do estilo por meio da recepção MIDI As explicações desta seção aplicam-se ao visor BASS acessado na etapa 4 da seção "Operação básica" no página 204. Essas configurações permitem que você determine a nota do baixo para a reprodução do estilo, com base nas mensagens de notas recebidas via MIDI.
Apêndice Solução de problemas Visão geral O instrumento não liga. • Prenda firmemente o plugue fêmea no soquete do instrumento e o plugue macho em uma tomada de corrente alternada (CA) apropriada. É ouvido um estalo ou estampido quando a alimentação é ligada. • A corrente elétrica está sendo aplicada ao instrumento. Isso é normal. Os alto-falantes do instrumento emitem um ruído. • Esse ruído pode ser ouvido quando um celular é usado próximo do instrumento ou quando o telefone está tocando.
Voz A voz selecionada na tela de seleção de voz não é produzida. • Verifique se a parte selecionada está ativada ou não (página 84). • Para selecionar a voz para a faixa de tecla da mão direita, pressione o botão PART SELECT [RIGHT 1]. Para enriquecer a voz na faixa da mão direita, pressione o botão PART SELECT [RIGHT 2]. Para selecionar a voz para a faixa de tecla da mão esquerda, pressione o botão PART SELECT [LEFT].
A função Synchro Stop (Interrupção sincronizada) não pode ser ativada. • Essa função não pode ser ativada quando o modo de dedilhação está definido como "Full Keyboard" ou "AI Full Keyboard" ou quando o botão [ACMP] está definido como off (desativado). Defina o modo de dedilhação para uma opção diferente de "Full Keyboard" ou "Al Full Keyboard" e ative o botão [ACMP]. Os acordes de acompanhamento automático são reconhecidos independentemente do ponto de divisão no teclado.
• No caso de música com proteção contra gravação ("Prot. 2 Edit" é exibido na parte superior esquerda do nome da música), talvez o nome original do arquivo tenha sido alterado. Renomeie o arquivo com o nome original do arquivo ("Prot.2 Orig" é exibido na parte superior esquerda do nome da música). • No caso de música com proteção contra gravação ("Prot. 2 Edit" é exibido na parte superior esquerda do nome da música), talvez o ícone do arquivo tenha sido alterado.
Tecnologia de assistência à execução A tecnologia de assistência à execução não funcionada corretamente. • Pressione o botão SONG [J] (STOP) para interromper a reprodução da música, em seguida, defina [ACMP] e [LEFT] como off. Finalmente, reinicie a música. • Levante o nível de entrada do microfone (TH) por meio da função Compressor na tela MICROPHONE SETTING (página 189). As notas da harmonia apropriada não são produzidas pelo recurso Vocal Harmony (Harmonia vocal).
Especificações PSR-S900 Fonte sonora PSR-S700 AWM Stereo Sampling Teclado 61 teclas (C1–C6 com Initial Touch – Toque inicial) LCD QVGA colorido com 320 X 240 pontos Display LCD QVGA B/W com 320 x 240 pontos Partitura, letra de música SIM Texto SIM — Polifonia (máx) 128 96 Seleção de voz 392 vozes + 480 vozes XG 19 conjuntos de percussão/SFX + GM2 + vozes GS para reprodução de música GS 317 vozes + 480 vozes XG 16 conjuntos de percussão/SFX + GM2 + vozes GS para reprodução de música GS Voice
PSR-S900 PSR-S700 Memória flash USB Dispositivo de memória SIM Disquete (2HD, 2DD) Adaptador externo (via USB TO DEVICE) Unidade de Disco Adaptador externo (via USB TO DEVICE) Memória Flash (interna) Placa de memória (SmartMedia, etc) 1,4 MB Faixa de velocidade Velocidade Metrônomo Memória de registro Botões 5 - 500, Velocidade da batida Sim Som Outros 560 KB Adaptador externo (via USB TO DEVICE) Sino ativado/desativado 8 Seqüência de registro/Congelar SIM Demonstração SIM Idioma da
Índice Números E 1–16 .................................................................. 152, 162 EDIT ........................................................................... 122 Editar (efeito) ................................................................ 96 Editar (EQ) .................................................................... 98 Editar (estilo) .............................................................. 124 Editar (Harmonia vocal) ..............................................
H O HARMONY ................................................................ 102 HARMONY/ECHO ....................................................... 89 Home Page (Página inicial) ........................................ 181 Hz ................................................................................ 87 One Touch Setting (OTS) .............................................. 51 Operação básica do visor de Seleção de arquivo ......... 71 Operações do arquivo/pasta ....................................
S Salvar (Music Finder) .................................................. 115 SAVE ............................................................................ 73 SCALE TUNE ................................................................ 87 Section Set (Conjunto de seções) ................................ 110 Session (Sessão) .......................................................... 106 SFX ............................................................................... 83 SINGLE FINGER ..................
Tabela de botões do painel A posição do botão no painel pode ser confirmada pelos controles do painel (página 14). Número M [1π†]–[8π†] ...................................................................... b MAIN VARIATION [A]/[B]/[C]/[D]................................. T [MASTER VOLUME] ...................................................... 2 [MEMORY].................................................................... o [METRONOME] ............................................................
Limited Warranty 90 DAYS LABOR 1 YEAR PARTS Yamaha Corporation of America, hereafter referred to as Yamaha, warrants to the original consumer of a product included in the categories listed below, that the product will be free of defects in materials and/or workmanship for the periods indicated.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado a seguir.
DIC 435 PSR-S900/S700 MANUAL DO PROPRIETÁRIO MANUAL DO PROPRIETÁRIO Yamaha Home Keyboards Home Page (English only) http://music.yamaha.com/homekeyboard Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2007 Yamaha Corporation P77020380 LBB0 704XXX.