01EN_RX-797_E-cv.fm Page 1 Tuesday, August 30, 2005 4:30 PM E RX-797 © 2005 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. 2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean place – away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. Allow ventilation space of at least 30 cm on the top, 20 cm on the left and right, and 20 cm on the back of this unit.
CONTENTS FEATURES............................................................. 2 SUPPLIED ACCESSORIES ................................. 2 CONTROLS AND FUNCTIONS ......................... 3 ADVANCED OPERATION ADVANCED SETUP ............................................32 Changing the ADVANCED SETUP menu parameters ........................................................... 32 Switching the remote control ID ............................. 33 ZONE 2 .............................................................
FEATURES FEATURES Built-in 2-channel power amplifier ◆ Minimum RMS output power 100 W + 100 W (8 Ω), 0.
CONTROLS AND FUNCTIONS CONTROLS AND FUNCTIONS INTRODUCTION Front panel 1 2 3 4 5 6 7 89 0 ZONE 2 ON/OFF FM/AM ZONE CONTROL EDIT A B C D PURE DIRECT CD DIRECT AMP E l TUNING h MEMORY TUNING MODE MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L 16 MASTER SPEAKERS A ON A/B/C/D/E B 1 2 3 4 5 6 7 20 VOLUME 8 12 26 8 60 2 OFF INPUT REC OUT MAIN ZONE SOURCE PHONES MD/TAPE 1 CD VCR PHONO DVD 0 1 2 TUNER DTV/CBL ON/OFF TREBLE BASS 1 2 3 4 4 – 5 0 1 2 3 5 + 1 2 3 4 – 5
CONTROLS AND FUNCTIONS 8 EDIT Exchanges the assignment of two preset stations with each other when TUNER is selected as the input source (see page 28). 9 FM/AM Switches the reception band between AM and FM when TUNER is selected as the input source (see page 23). 0 TUNING l / h Selects the tuning frequency when TUNER is selected as the input source (see page 23).
CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel display SP A B 3 DVD DTV/CBL 4 VCR MD/TAPE ZONE2 ZONE3 5 CD 6 TUNER 7 8 INTRODUCTION 1 2 PHONO MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE PTY HOLD EON PS RT 9 1 SP (SPEAKERS) A/B indicators Light up according to the set of speakers selected. Both indicators light up when both sets of speakers are selected. 2 ZONE 2 indicator Lights up when Zone 2 is turned on. 3 Input source indicators Light up when this unit is in the corresponding mode.
CONTROLS AND FUNCTIONS Rear panel 1 2 3 5 4 6 (General model) REMOTE TUNER DVD AC IN DVD IN 1 GND DTV/ CBL DTV/ CBL IN IN VCR VCR OUT OUT MONITOR OUT IN AM ANT 75Ω UNBAL. IN AC OUTLETS 2 +12V 15mA MAX. VOLTAGE SELECTOR SPEAKERS SET BEFORE POWER ON MAIN IN GND A (PLAY) PRE OUT MD/ TAPE ZONE 2 OUT A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER A+B: 8ΩMIN. /SPEAKER OUT (REC) SUB WOOFER PHONO 8 AUDIO 9 A OR B: 6ΩMIN. /SPEAKER A+B:12ΩMIN.
CONTROLS AND FUNCTIONS Remote control 1 7 2 STANDBY POWER POWER POWER TV AV CD MD/TAPE TUNER DVD DTV/CBL VCR PHONO CODE SET SPEAKERS 8 REC 9 3 4 5 EON FREQ/TEXT MODE PTY SEEK 0 B A B TV VOL TV CH TV MUTE TV INPUT SLEEP START VOLUME C MUTE D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 ENT. TITLE Controls the Radio Data System features.
CONTROLS AND FUNCTIONS 9 Changes the control area (see page 36). 0 SPEAKERS A/B Turns on or off the set of speakers connected to the SPEAKERS A and/or SPEAKERS B terminals on the rear panel of this unit when the corresponding button is pressed each time. A CODE SET Use to set up remote control codes (see page 38). B SLEEP Sets the sleep timer. C VOLUME +/– Increases or decreases the sound output level. Notes • This does not affect the OUT (REC) level.
CONTROLS AND FUNCTIONS Zone 2 remote control 1 3 PRESET u / d Selects the preset station number (1 to 8) when TUNER is selected as the input source. 4 A/B/C/D/E Selects the preset station group (A to E) when TUNER is selected as the input source. POWER 7 ZONE 2 2 CD PHONO TUNER MD/TAPE VCR DTV/CBL STANDBY 8 6 ID1/ID2 switch Switches the remote control ID between ID1 and ID2 (see page 33).
CONTROLS AND FUNCTIONS Installing batteries in the remote controls ■ Notes on batteries • • • • • • Change all of the batteries if the operation range of the remote controls decreases. Use AA, R6, UM-3 batteries for the remote control and AAA, R03, UM-4 batteries for the Zone 2 remote control. Make sure that the polarities are correct. See the illustration inside the battery compartment of each remote control. Remove the batteries if the remote controls are not used for an extended period of time.
CONNECTIONS CONNECTIONS Connecting speakers Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass. 1 Remove approximately 10 mm (3/8 in) of insulation from the end of each speaker cable and twist the exposed wires of the cable together to eliminate the risk of a short-circuit.
CONNECTIONS Connecting audio and video components CAUTION • Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are complete. • All connections must be correct: L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. Also, refer to the owner’s manual for each of your components. • Use the RCA type pin plug cables for audio and video components except speakers.
CONNECTIONS Connecting the AM and FM antennas Both AM and FM indoor antennas are included with this unit. In general, these antennas should provide sufficient signal strength. Connect each antenna correctly to the designated terminals. Outdoor AM antenna Indoor FM antenna (included) Use a 5 to 10 m of vinylcovered wire extended outdoors from a window. Outdoor FM antenna AM loop antenna (included) PREPARATION TUNER GND AM ANT 75Ω UNBAL.
CONNECTIONS ■ Connecting the AM loop antenna 1 5 Repeat steps 2 to 4 to insert the AM loop antenna lead wires into the GND terminal. 6 Orient the AM loop antenna for the best reception. Set up the AM loop antenna. Notes 2 Press and hold the tab. 3 Insert the AM loop antenna lead wires into the AM ANT terminal. 4 Release the tab. 14 • The AM loop antenna should be placed away from this unit. • A properly installed outdoor antenna provides clearer reception than an indoor one.
CONNECTIONS Connecting the power supply cord Plug the power cable into the AC IN on the rear panel of this unit and then plug the power supply cord into the AC wall outlet after all other connections are complete. Power cable ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Australia model ......................................................1 outlet Other models ....................................................... 2 outlets Use these outlets to connect the power supply cords from your other components to this unit.
CONNECTIONS Turning on and off this unit 1 When all connections are complete, turn on the power of this unit. 1 Press MASTER ON/OFF on the front panel inward to the ON position to turn on the power of this unit. Main Zone of this unit turns on. MASTER ON ZONE 2 ON/OFF FM/AM ZONE CONTROL EDIT PURE DIRECT MASTER TUNING MODE AUTO/MAN'L B CD DIRECT AMP You can set Main Zone of this unit to the standby mode by pressing MAIN ZONE ON/OFF on the front panel or STANDBY on the remote control.
PLAYING AND RECORDING PLAYING AND RECORDING CAUTION Extreme caution should be exercised when you play back CDs encoded in DTS. If you play back a CD encoded in DTS on a DTS-incompatible CD player, you will only hear some unwanted noise that may damage your speakers. Check whether your CD player supports CDs encoded in DTS. Also, check the sound output level of your CD player before you play back a CD encoded in DTS.
PLAYING AND RECORDING 5 Adjust the tonal quality by using the BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls or the CD DIRECT AMP and the PURE DIRECT buttons on the front panel.
PLAYING AND RECORDING ■ Adjusting the LOUDNESS control Adjusting the tonal quality ■ Adjusting the BALANCE control Adjusts the sound output balance of the left and right speakers to compensate for sound imbalance caused by speaker locations or listening room conditions.
PLAYING AND RECORDING Recording a source 4 Notes • The VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls and the CD DIRECT AMP and the PURE DIRECT buttons have no effect on the source being recorded. • Check the copyright laws in your country to record from records, CDs, radio, etc. Recording copyright-protected material may infringe on copyright laws. Rotate VOLUME on the front panel (or press VOLUME +/– on the remote control) to adjust the sound output level of the selected source to record from.
PLAYING AND RECORDING Using the sleep timer 4 Use this feature to automatically set this unit to the standby mode after a certain amount of time. The sleep timer is useful when you are going to sleep while this unit is playing or recording a source. The sleep timer also automatically turns off any external components connected to the AC OUTLET(S).
PLAYING AND RECORDING Muting the sound output 1 Press MUTE on the remote control to mute the sound output. The MUTE indicator flashes in the front panel display and MUTE ON appears in the front panel display. MUTE MUTE After a few seconds, MUTE ON disappears from the front panel display. 2 Press MUTE on the remote control again to resume the sound output. The MUTE indicator disappears from the front panel display.
FM/AM TUNING FM/AM TUNING There are 2 tuning methods; automatic and manual. Select either method according to your preference and the strength of station signals. Automatic tuning 4 Automatic tuning is effective when station signals are strong and there is no interference. Press TUNING l / h once to begin automatic tuning. Press h to tune into a higher frequency. Press l to tune into a lower frequency.
FM/AM TUNING Manual tuning 4 Manual tuning is effective when station signals are weak. Press TUNING l / h to manually tune into the desired station. Hold down the button to continue tuning search.
FM/AM TUNING Automatic preset tuning 2 You can use the automatic preset tuning method to automatically store FM stations. This function enables this unit to automatically tune into FM stations with strong signals and store up to 40 (8 stations in each of the 5 groups, A1 to E8) of those received stations in order. You can then easily recall any preset stations by selecting the preset station numbers where they are stored.
FM/AM TUNING ■ Customized automatic preset tuning You can specify a preset station group and a preset station number from which this unit stores the FM stations received by automatic preset tuning. 1 Press and hold MEMORY on the front panel for more than 3 seconds. 3 Press TUNING l / h on the front panel to begin automatic preset tuning. Press h to tune into higher frequencies. Press l to tune into lower frequencies.
FM/AM TUNING Manual preset tuning 4 You can also manually store up to 40 stations (8 stations in each of the 5 groups, A1 to E8). You can then easily recall any preset stations by selecting the preset station numbers where they are stored. Press one of the preset station number buttons on the front panel to select a preset station number (1 to 8) where you want to store the station.
FM/AM TUNING Selecting preset stations Exchanging preset stations You can tune into the desired station simply by selecting the preset station number where it is stored. ZONE 2 ON/OFF FM/AM ZONE CONTROL EDIT You can exchange the assignment of two preset stations with each other. The following procedure describes an example where a preset station E1 is exchanged with another preset station A5.
RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY) RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY) Receiving Radio Data System stations Radio Data System is a data transmission system used by FM stations in many countries. The Radio Data System function is carried out among the network stations. This unit can receive various Radio Data System data such as PS (Program Service name), PTY (Program Type), RT (Radio Text), CT (Clock Time), EON (Enhanced Other Networks) when receiving Radio Data System broadcasting stations.
RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY) Notes • Do not press FREQ/TEXT until a Radio Data System indicator lights up in the front panel display. You cannot change the mode if you press the button prior to this. This is because this unit has not finished receiving all of the Radio Data System data from the station. • Radio Data System data not offered by the station cannot be selected. • This unit cannot utilize the Radio Data System data source if the signal received is not strong enough.
RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY) 2 Press PRESET/CH u / d on the remote control to select the desired program type. The selected program type appears in the front panel display. POP M ENTER A/B/C/D/E A/B/C/D/E EON function This function uses the EON data service on the Radio Data System station network.
ADVANCED SETUP ADVANCED SETUP ■ ADVANCED SETUP menu parameters Changing the ADVANCED SETUP menu parameters Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening environment. Factory presets PRESET Use to reset all parameters to the factory presets. Choices: CANCEL, RESET • Select CANCEL if you do not want the parameters of this unit to be initialized when you reset the factory presets.
ADVANCED SETUP 3 Press the preset station number buttons (1 and 2) on the front panel repeatedly to move through the menu and select the parameter you want to adjust. See page 32 for a complete list of available parameters. 1 4 Switching the remote control ID You can select the unit you want to operate with the remote control by switching the remote control ID. 1 2 Press and hold CODE SET on the remote control and then press TUNER on the remote control.
ZONE 2 ZONE 2 Connecting the Zone 2 components This unit allows you to configure a multi-room audio and video system. The Zone 2 feature enables you to set this unit to reproduce separate input sources in the main room and in Zone 2 (the second room) simultaneously. You can also control this unit from the second room using the supplied Zone 2 remote control. You need the following additional equipment to use the multi-room system of this unit: • An infrared signal receiver for the second room.
ZONE 2 Controlling Zone 2 Use the supplied Zone 2 remote control to control the input source or adjust the sound output level of Zone 2 independently of the listening conditions in the main room. 1 Press POWER on the Zone 2 remote control (or ZONE 2 ON/OFF on the front panel) to turn on Zone 2. POWER ZONE 2 ON/OFF or Zone 2 remote control 2 Front panel Press one of the input selector buttons on the ZONE 2 remote control to select the input source of Zone 2.
REMOTE CONTROL FEATURES REMOTE CONTROL FEATURES Control area ■ Controlling this unit ■ Controlling other components The shaded areas below can be used to control this unit. POWER POWER TV AV CD MD/TAPE DVD DTV/CBL REC STANDBY POWER TUNER VCR PHONO CODE SET SPEAKERS A DISC SKIP B FREQ/TEXT EON MODE START PTY SEEK TV VOL TV CH TV MUTE TV INPUT The shaded areas below can be used to control other audio and video components made by YAMAHA and other manufacturers.
REMOTE CONTROL FEATURES Controlling other components In addition to controlling this unit, you can also control other audio and video components made by YAMAHA and other manufacturers using the supplied remote control. To control other components, you must set the appropriate remote control codes.
REMOTE CONTROL FEATURES Setting remote control codes 1 You can control other components by setting the appropriate remote control codes. Codes can be set up for each input source. For a complete list of available remote control codes, refer to “LIST OF REMOTE CONTROL CODES” at the end of this manual. Press and hold CODE SET on the remote control and then press one of the input selector buttons on the remote control to select the input source you want to set up.
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, set this unit to the standby mode, disconnect the power cord, and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center. ■ General Problem Cause Remedy See page The power supply cord is not connected or the plug is not completely inserted. Connect the power supply cord firmly.
TROUBLESHOOTING The sound is degraded when listening with the headphones connected to the CD player or the tape deck connected to this unit. The power of this unit is turned off, or this unit is set to the standby mode. Turn on the power of this unit. The sound level is low. The LOUDNESS control is functioning. Set the LOUDNESS control to the FLAT position. The input source cannot be changed although the INPUT selector is rotated. The CD DIRECT AMP button is turned on.
TROUBLESHOOTING ■ Remote control Problem The remote control does not work nor function properly. Cause Wrong distance or angle. Remedy The remote control will function within a maximum range of 6 m (19.7 ft) and no more than 30 degrees off-axis from the front panel. Direct sunlight or lighting (from an inverter type of fluorescent lamp, etc.) is striking the remote control sensor of this unit. Reposition this unit. The batteries are weak. Replace all batteries.
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS AUDIO SECTION • Minimum RMS Output Power (8 Ω , 20 Hz to 20 kHz, 0.019% THD) ............... 100 W + 100 W (6 Ω , 20 Hz to 20 kHz, 0.03% THD) ................. 120 W + 120 W • Continuous Loudness Control Attenuation (1 kHz) ........................................................... –30 dB VIDEO SECTION • Dynamic Power (IHF) (8/6/4/2 Ω) ..................................................... 140/170/220/290 W • Video Signal Type [U.S.A., Canada and General models] ..........
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. 1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid.
TABLE DES MATIÉRES PARTICULARITÉS .............................................. 2 ACCESSOIRES FOURNIS ................................... 2 COMMANDES ET FONCTIONS ........................ 3 OPÉRATIONS DÉTAILLÉES RÉGLAGES APPROFONDIS.............................32 Modification des paramètres du menu ADVANCED SETUP ......................................... 32 Commutation du numéro d’identification de la télécommande...................................................... 33 ZONE 2 ...........................
PARTICULARITÉS PARTICULARITÉS Amplificateur intégré à 2 voies ◆ Puissance de sortie minimum efficace 100 W + 100 W (8 Ω), 0,019% DHT, 20 Hz à 20 kHz ◆ Puissance ultra-dynamique, capacité d’attaque à basse impédance Syntoniseur AM/FM perfectionné ◆ Présélection aléatoire de 40 fréquences ◆ Mise en mémoire automatique des fréquences ◆ Capacité d’échange des stations présélectionnées ◆ Touches de syntonisation Radio Data System (Modèle pour l’Europe seulement) Autres particularités ◆ Commutateur PURE DIRECT
COMMANDES ET FONCTIONS COMMANDES ET FONCTIONS INTRODUCTION Face avant 1 2 3 4 5 6 7 89 0 ZONE 2 ON/OFF FM/AM ZONE CONTROL EDIT A B C D PURE DIRECT CD DIRECT AMP E l TUNING h MEMORY TUNING MODE MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L 16 MASTER SPEAKERS A ON A/B/C/D/E B 1 2 3 4 5 6 7 20 VOLUME 8 12 26 8 60 2 OFF INPUT REC OUT MAIN ZONE SOURCE PHONES MD/TAPE 1 CD VCR PHONO DVD 0 1 2 TUNER DTV/CBL ON/OFF TREBLE BASS 1 2 3 4 4 – 5 0 1 2 3 5 + 1 2 3 4 – 5
COMMANDES ET FONCTIONS 8 EDIT Echange l’assignation de deux stations présélectionnées lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée (reportez-vous à la page 28). 9 FM/AM Commute la bande de fréquence de réception AM et FM lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée (reportez-vous à la page 23). 0 TUNING l / h Sélectionne la fréquence de syntonisation lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée (reportez-vous à la page 23).
COMMANDES ET FONCTIONS Afficheur de la face avant SP A B 3 DVD DTV/CBL 4 VCR MD/TAPE ZONE2 ZONE3 5 CD 6 TUNER 7 8 INTRODUCTION 1 2 PHONO MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE PTY HOLD EON PS RT 9 1 Témoins SP (SPEAKERS) A/B Ces témoins s’allument en fonction du jeu d’enceintes choisi. Les deux témoins sont éclairés lorsque les deux jeux d’enceintes sont sélectionnés. 2 Témoin ZONE 2 S’allume lorsque Zone 2 est activé.
COMMANDES ET FONCTIONS Panneau arrière 1 2 3 5 4 6 (Modèle standard) REMOTE TUNER DVD AC IN DVD IN 1 GND DTV/ CBL DTV/ CBL IN IN VCR VCR OUT OUT MONITOR OUT IN AM ANT 75Ω UNBAL. IN AC OUTLETS 2 +12V 15mA MAX. VOLTAGE SELECTOR SPEAKERS SET BEFORE POWER ON MAIN IN GND A (PLAY) PRE OUT MD/ TAPE ZONE 2 OUT A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER A+B: 8ΩMIN. /SPEAKER OUT (REC) SUB WOOFER PHONO 8 AUDIO 9 A OR B: 6ΩMIN. /SPEAKER A+B:12ΩMIN.
COMMANDES ET FONCTIONS Boîtier de télécommande 1 7 2 STANDBY POWER TV AV CD MD/TAPE TUNER DVD DTV/CBL VCR PHONO CODE SET SPEAKERS 8 9 4 5 EON FREQ/TEXT MODE PTY SEEK TV VOL TV CH TV MUTE TV INPUT 0 B A B SLEEP START VOLUME C MUTE D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 TITLE Remarque Les éléments du Radio Data System (FREQ/TEXT, EON, PTY SEEK MODE et PTY SEEK START) ne sont disponibles que sur le modèle pour l’Europe.
COMMANDES ET FONCTIONS 9 Modifie la zone de commande (reportez-vous à la page 36). 0 SPEAKERS A/B Les enceintes reliées aux prises SPEAKERS A et/ou SPEAKERS B placées sur le panneau arrière sont mises en service ou hors service chaque fois que vous appuyez sur la touche correspondante. A CODE SET Utilisez cette touche pour enregistrer les codes de commande (reportez-vous à la page 38). B SLEEP Cette touche assure le réglage de la minuterie de mise hors service.
COMMANDES ET FONCTIONS Zone 2 boîtier de télécommande 1 POWER 7 ZONE 2 2 CD PHONO TUNER MD/TAPE VCR DTV/CBL 3 PRESET u / d Choix du numéro de station présélectionnée (1 à 8) lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée. 4 A/B/C/D/E Sélectionne le groupe de stations présélectionnées (A à E) lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée. 5 Touches de commande CD/TAPE Commande les lecteurs CD YAMAHA ou les lecteurs de cassettes YAMAHA.
COMMANDES ET FONCTIONS Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande ■ Remarques concernant les piles • • • • • • Dès que la gamme de commande de la télécommande se rétrécit, changez toutes les piles. Utilisez des piles AA, R6, UM-3 pour la télécommande, et des piles AAA, R03 ou UM-4 pour la télécommande Zone 2. Assurez-vous que les pôles sont correctement orientés. Voir l’illustration fournie dans le logement de pile de chaque télécommande.
RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS Raccordement des enceintes Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Si le raccordement est défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent de naturel et de composantes graves.
RACCORDEMENTS Connexion des périphériques audio et vidéo AVERTISSEMENT • Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés. • Toutes les connexions doivent être correctes: L (gauche) à L, R (droite) à R, “+” à “+” et “–” à “–”. Reportez-vous aussi au mode d’emploi de chaque appareil. • Utilisez des câbles à fiches de type RCA pour relier les appareils audio/vidéo, sauf pour les enceintes.
RACCORDEMENTS Raccordement des antennes AM et FM Cet appareil est fourni avec une antenne AM et une antenne FM intérieures. En principe, ces antennes doivent être suffisantes pour capter un signal de puissance convenable. Raccordez ces antennes aux prises prévues à cet effet. Antenne extérieure AM Utilisez un fil de 5 à 10 m, protégé d'une gaine de vinyle, que vous déroulerez à l'extérieur par une fenêtre.
RACCORDEMENTS ■ Raccordements de l’antenne cadre AM 1 5 Répétez les opération 2 à 4 pour rentrer les fils électriques de l’antenne cadre AM dans la prise GND. 6 Orientez l’antenne cadre AM de manière à obtenir la réception la meilleure possible. Raccordements de l’antenne cadre AM. Remarques 2 Appuyez et maintenez le taquet enfoncé. 3 Rentrez les fils électriques de l’antenne cadre AM dans la prise AM ANT. 4 Relâchez le taquet.
RACCORDEMENTS ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Raccordement du cordon d’alimentation Modèle pour l’Australie ...............................1 prise secteur Autres modèles........................................... 2 prises secteur Branchez le fil électrique dans AC IN au panneau arrière de l’appareil puis branchez la fiche du cordon d’alimentation à la prise secteur lorsque tous les autres accordements été réalisés.
RACCORDEMENTS Mise sous tension et hors tension de l’appareil 1 Tous les raccordements étant réalisés, mettez l’appareil sous tension. Appuyez MASTER ON/OFF du panneau avant vers la position ON pour mettre cet appareil sous tension. Main Zone de l’appareil s’allume.
LECTURE ET ENREGISTREMENT LECTURE ET ENREGISTREMENT AVERTISSEMENT Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous entendez des parasites qui risquent d’abîmer les haut-parleurs. Vérifiez que votre lecteur de CD peut lire les CD codés en DTS. Avant d’écouter un disque codé en DTS, vérifiez également le volume sonore de votre lecteur de CD.
LECTURE ET ENREGISTREMENT 5 Réglez la qualité du son avec les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS ou les commutateurs CD DIRECT AMP et PURE DIRECT sur la face avant.
LECTURE ET ENREGISTREMENT Réglage de la qualité du son ■ Réglage de la commande BALANCE Équilibre le son fourni par les enceintes gauche et droite pour compenser le déséquilibre dû à la disposition des enceintes ou à la configuration de la pièce.
LECTURE ET ENREGISTREMENT Enregistrement d’une source 4 Remarques • Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS et les commutateur CD DIRECT AMP et PURE DIRECT n’agissent pas sur la source en cours d’enregistrement. • Prenez connaissance des lois sur les droits d’auteur en vigueur dans votre pays avant de copier un microsillon ou un CD, ou d’enregistrer une émission de radio, etc. La copie d’une œuvre protégée par des droits d’auteur peut être interdite par la loi.
LECTURE ET ENREGISTREMENT Utilisation de la minuterie de mise hors service 4 Utilisez cette minuterie pour placer l’appareil en veille à l’expiration d’une certaine période. Cette minuterie est commode si vous désirez vous coucher alors que l’appareil fournit un signal ou enregistre celui provenant d’une source. La minuterie met également hors service tous les appareils reliés à la prise AC OUTLET(S).
LECTURE ET ENREGISTREMENT Cette touche coupe les sons 1 Appuyez sur MUTE du boîtier de télécommande pour couper le son. Le témoin MUTE clignote sur le panneau avant et MUTE ON s’affiche dans la fenêtre du panneau avant. MUTE MUTE Au bout de quelques secondes MUTE ON disparaît de la fenêtre du panneau avant. 2 Appuyez à nouveau sur MUTE du boîtier de télécommande pour remettre le son. Le témoin MUTE de la fenêtre du panneau avant disparaît de l’affichage.
SYNTONISATION FM/AM SYNTONISATION FM/AM Il existe 2 méthodes de syntonisation; automatique et manuelle. Choisissez la méthode que vous préférez et et la puissance de réception de la station. Syntonisation automatique 4 La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage. 2 4 3 Appuyez une fois sur TUNING l / h pour commander la syntonisation automatique. Appuyez sur h pour accorder une fréquence supérieure.
SYNTONISATION FM/AM Syntonisation manuelle 4 La syntonisation manuelle est efficace pour les stations dont le signal est trop faible. 2 4 3 Appuyez sur TUNING l / h pour effectuer manuellement la syntonisation sur la station désirée. Maintenez la pression d’un doigt sur la touche pour poursuivre la recherche.
SYNTONISATION FM/AM Mise en mémoire automatique des fréquences Vous pouvez employer la mise en mémoire automatique pour enregistrer les stations FM. La mise en mémoire automatique des fréquences FM permet de détecter les stations puissantes et de mettre en mémoire jusqu’à 40 d’entre elles (5 groupes de 8 fréquences, A1 à E8), dans l’ordre. Cela fait, vous pouvez syntoniser sur une quelconque de ces fréquences en indiquant simplement son numéro.
SYNTONISATION FM/AM ■ Mise en mémoire automatique personnalisée des fréquences 3 Vous pouvez spécifier un groupe de présélection et un numéro de station présélectionnée à partir duquel l’appareil mettra en mémoire les stations FM automatiquement mises en mémoire. 1 Appuyez sur MEMORY du panneau avant pendant au moins 3 secondes. MEMORY Appuyez sur TUNING l / h du panneau avant pour commencer la syntonisation automatique des stations présélectionnées.
SYNTONISATION FM/AM Mise en mémoire manuelle 4 Vous pouvez faire une mise en mémoire manuelle des 40 stations (8 stations dans chacun des 5 groupes, A1 à E8). Cela fait, vous pouvez syntoniser sur une quelconque de ces fréquences en indiquant simplement son numéro.
SYNTONISATION FM/AM Choix d’une présélection Échange des fréquences Vous pouvez effectuer la syntonisation sur une station en choisissant simplement le numéro de la mémoire qui contient la fréquence de cette station. ZONE 2 ON/OFF FM/AM ZONE CONTROL EDIT Vous pouvez échanger le contenu de deux mémoires de présélection. Le procédé suivant décrit un exemple d’échange entre la station présélectionnée E1 et une autre station présélectionnée A5.
RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT) RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT) Réception des stations Radio Data System Radio Data System est une technique de transmission de données utilisée par les stations FM d’un grand nombre de pays. Les services Radio Data System sont assurés par les stations d’un réseau.
RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT) Remarques • N’appuyez pas sur FREQ/TEXT aussi longtemps qu’aucun témoin Radio Data System n’est éclairé. Vous ne pouvez pas changer d’affichage si vous appuyez trop tôt sur cette touche. Cela résulte du fait que l’appareil n’a pas encore reçu toutes les données Radio Data System transmises par la station. • Les données Radio Data System correspondant à des services qui ne sont pas couverts par la station, ne peuvent pas être sélectionnées.
RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT) 2 Appuyez sur PRESET/CH u / d du boîtier de télécommande pour sélectionner le type d’émission désiré. Le type d’émission choisi apparaît sur l’afficheur de la face avant. POP M ENTER A/B/C/D/E A/B/C/D/E Service EON Cette fonction utilise les données EON du réseau des stations Radio Data System.
RÉGLAGES APPROFONDIS RÉGLAGES APPROFONDIS ■ ADVANCED SETUP paramètres du menu Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute. Réglages usine PRESET Utilisez cette fonction pour rétablir les valeurs usine des paramètres. Choix: CANCEL, RESET • Sélectionnez CANCEL si vous ne souhaitez pas que les paramètres soient initialisés au moment du rétablissement des valeurs usine.
RÉGLAGES APPROFONDIS 3 Appuyez à plusieurs reprises sur les touches de numéros de stations présélectionnées (1 et 2) de la face avant pour naviguer dans le menu et sélectionner le paramètre que vous voulez régler. Reportez-vous à la page 32 pour la liste complète des paramètres disponibles. 1 Commutation du numéro d’identification de la télécommande Pour sélectionner l’appareil que vous voulez utiliser, il suffit de commuter le numéro d’identification de la télécommande.
ZONE 2 ZONE 2 Raccordements des appareils Zone 2 Cet appareil permet une configuration domotique du système audio et vidéo. Zone 2 vous permet de régler l’unité pour une reproduction simultanée de sources d’entrée séparées dans la pièce principale et dans Zone 2 (la seconde pièce). Vous pouvez également commander l’unité à partir de la deuxième pièce avec la télécommande Zone 2 qui est fournie.
ZONE 2 Commandes Zone 2 Utilisez la télécommande Zone 2 fournie pour commander la source d’entrée ou régler le volume de Zone 2 indépendamment des conditions d’écoute de la pièce principale. 1 Pour mettre Zone 2 sous tension, appuyez sur POWER de la télécommande Zone 2 (ou ZONE 2 ON/OFF sur le panneau avant). POWER ZONE 2 ON/OFF ou Zone 2 boîtier de télécommande 2 Face avant Appuyez sur un des sélecteurs d’entrée de la télécommande ZONE 2 pour sélectionner la source d’entrée de Zone 2.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Section des commandes ■ Commande de cet appareil ■ Commande des autres appareils Les touches de la zone ombrée ci-dessous peuvent être utilisées pour commander cette unité.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Commande des autres appareils En plus de cet appareil, vous pouvez aussi commander d’autres éléments audio et vidéo de YAMAHA ou d’autre fabricants avec la télécommande fournie à cet effet. Pour commander les autres éléments, vous devez régler les codes de télécommande qui conviennent.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Enregistrement des codes de commande 1 Vous pouvez commander d’autres appareils en enregistrant le code de commande qui convient à chacun. Les codes peuvent être définis pour chaque zone d’entrée. La liste des codes disponibles est fournie à la fin de ce mode d’emploi sous la rubrique “LISTE DES CODES DE TELECOMMANDE”. CODE SET POWER MENU Le tableau suivant indique les catégories d’éléments par défaut (librairie) et le code de télécommande de chaque source d’entrée.
GUIDE DE DÉPANNAGE GUIDE DE DÉPANNAGE Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en veille, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de YAMAHA.
GUIDE DE DÉPANNAGE Le son est de moins bonne qualité lorsque vous écoutez avec un casque raccordé au lecteur CD ou à la platine à cassette raccordé à cet appareil. Cet appareil est hors tension ou bien en veille. Mettez l’appareil sous tension. Le niveau sonore est faible. La commande LOUDNESS fonctionne. Réglez la commande LOUDNESS sur la position FLAT. La source d’entrée ne peut pas être changée bien que vous tourniez le sélecteur INPUT. La touche CD DIRECT AMP est activée.
GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Boîtier de télécommande Anomalies Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n’agit pas convenablement. Causes possibles La portée et l’angle sont incorrects. Actions correctives Reportezvous à la page Le rayon d’action du boîtier de télécommande est de 6 m maximum et 30 degrés maximum hors-axe par rapport au panneau avant. 10 Le lumière directe du soleil ou d’un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur, etc.) frappe le capteur de télécommande de cet appareil.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AUDIO • Puissance de sortie minimum efficace (8 Ω , 20 Hz à 20 kHz, 0,019% DHT) ................ 100 W + 100 W (6 Ω , 20 Hz à 20 kHz, 0,03% DHT) .................. 120 W + 120 W • Puissance dynamique (IHF) (8/6/4/2 Ω) ..................................................... 140/170/220/290 W • Puissance de sortie maximale [Modèle pour l’Europe seulement] (1 kHz, 0,7% DHT, 4 Ω) .....................................................
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN. 1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. 2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen.
INHALTSVERZEICHNIS MERKMALE.......................................................... 2 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ......................... 2 BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN ................................................... 3 WEITERFÜHRENDES SETUP..........................32 Ändern der ADVANCED SETUPMenüparameter.................................................... 32 Umschalten der Fernbedienung-ID.......................... 33 ZONE 2 ..................................................................
MERKMALE MERKMALE Eingebauter 2-Kanal-Leistungsverstärker ◆ Minimale Ausgangsleistung, effekt 100 W +100 W (8 Ω), 0,019% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz ◆ Hohes dynamisches Leistungssvermögen bei Laufwerkverhaltem mit niedriger Impedanz Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner ◆ 40-Sender-Festsenderspeicherung mit beliebigem Zugriff ◆ Automatische Festsenderabstimmung ◆ Festsender-Austauschmöglichkeit ◆ Abstimmmöglichkeit für das Radio Data System (Nur Modell für Europa) Andere Merkmale ◆ PURE DIRECT Taste für die Reproduk
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN 1 2 3 4 5 6 7 89 0 ZONE 2 ON/OFF FM/AM ZONE CONTROL EDIT A B C D PURE DIRECT CD DIRECT AMP EINLEITUNG Frontblende E l TUNING h MEMORY TUNING MODE MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L 16 MASTER SPEAKERS A ON A/B/C/D/E B 1 2 3 4 5 6 7 20 VOLUME 8 12 26 8 60 2 OFF INPUT REC OUT MAIN ZONE SOURCE PHONES MD/TAPE 1 CD VCR PHONO DVD 0 1 2 TUNER DTV/CBL ON/OFF TREBLE BASS 1 2 3 4 4 –
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN 8 EDIT Tauscht die Zuweisung der beiden Festsender miteinander aus, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 28). 9 FM/AM Schaltet den Empfangsbereich zwischen MW und UKW um, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 23). 0 TUNING l / h Wählt die Abstimmfrequenz, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 23).
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Frontblende-Display SP A B 3 DVD DTV/CBL 4 VCR MD/TAPE ZONE2 ZONE3 5 CD 6 TUNER 7 8 EINLEITUNG 1 2 PHONO MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE PTY HOLD EON PS RT 9 1 SP (SPEAKERS) A/B Anzeigen Leuchten gemäß gewähltem Satz der Lautsprecher auf. Beide Anzeigen leuchten auf, wenn beide Sätze von Lautsprechern gewählt sind. 2 ZONE 2 Anzeige Leuchtet auf, wenn Zone 2 eingeschaltet ist.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Rückwand 1 2 3 5 4 6 (Modell für allgeemeine Gebiete) REMOTE TUNER DVD AC IN DVD IN 1 GND DTV/ CBL DTV/ CBL IN IN VCR VCR OUT OUT MONITOR OUT IN AM ANT 75Ω UNBAL. IN AC OUTLETS 2 +12V 15mA MAX. VOLTAGE SELECTOR SPEAKERS SET BEFORE POWER ON MAIN IN GND A (PLAY) PRE OUT MD/ TAPE ZONE 2 OUT A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER A+B: 8ΩMIN. /SPEAKER OUT (REC) SUB WOOFER PHONO 8 AUDIO 9 A OR B: 6ΩMIN. /SPEAKER A+B:12ΩMIN.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Fernbedienung 1 7 2 STANDBY POWER POWER POWER TV AV CD MD/TAPE TUNER DVD DTV/CBL VCR PHONO CODE SET SPEAKERS 8 REC 9 A 0 B A B DISC SKIP 3 4 5 EON FREQ/TEXT MODE PTY SEEK TV VOL TV CH TV MUTE TV INPUT SLEEP START VOLUME C MUTE D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 TITLE ENT.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN 9 Ändert den Steuerbereich (siehe Seite 36). 0 SPEAKERS A/B Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an die SPEAKERS A- und/oder SPEAKERS B-Klemmen an der Rückseite dieses Geräts angeschlossene Satz der Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet. A CODE SET Zur Einstellung der Fernbedienungscodes (siehe Seite 38) verwenden. B SLEEP Stellt den Einschlaf-Timer ein. C VOLUME +/– Erhöht oder vermindert den Tonausgangspegel.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Zone 2 Fernbedienung 1 POWER 7 ZONE 2 2 CD PHONO TUNER MD/TAPE VCR DTV/CBL 8 5 u + PRESET VOLUME d – MUTE w e DIR A b 6 6 ID1/ID2-Schalter Schaltet die Fernbedienung-ID zwischen ID1 und ID2 um (siehe Seite 33). 9 8 STANDBY Schaltet Zone 2 auf den Bereitschaftsmodus. 0 9 VOLUME +/– Erhöht oder vermindert den Tonausgangspegel von Zone 2. A/B ID1 5 CD/TAPE-Steuertasten Steuert YAMAHA CD-Player oder das YAMAHA Cassettendeck.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Einsetzen der Batterien in die Fernbedienungen ■ Hinweise zu den Batterien • • • • • • Wechseln Sie alle Batterien, wenn die Reichweite der Fernbedienungen nachlässt. Verwenden Sie Mignonzellen (AA, R6) für die Fernbedienung und Mikrozellen (AAA, R03) für die Zone 2 Fernbedienung. Achten Sie auf richtige Polarität. Siehe die Abbildung im Batteriefach jeder Fernbedienung.
ANSCHLÜSSE ANSCHLÜSSE Anschließen der Lautsprecher Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe.
ANSCHLÜSSE Anschließen von Audio- und Videokomponenten VORSICHT • Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind. • Alle Anschlüsse müssen richtig ausgeführt werden: L (links) an L, R (rechts) an R, „+“ an „+“ und „–“ an „–“. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung jeder Ihrerer Komponente. • Verwenden Sie die RCA-Cinch-Kabel für alle Audio- und Video-Geräte mit Ausnahme der Lautsprecher.
ANSCHLÜSSE Anschließen der MW- und UKW-Antennen Sowohl die MW- als auch die UKW-Antenne wird mit diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise sollten diese Antennen ausreichende Signalstärke sicherstellen. Schließen Sie jede Antenne richtig an die dafür vorgesehenen Klemmen an. MW-Außenantenne Verwenden Sie ein 5 bis 10 m langes vinylbeschichtetes Kabel zur Verlegung nach außen aus einem Fenster.
ANSCHLÜSSE ■ Anschluss der MW-Rahmenantenne 1 5 Wiederholen Sie Schritt 2 und 4, um die Leitungsdrähte der MW-Rahmenantenne in die GND-klemme einzuführen. 6 Richten Sie die MW-Rahmenantenne für besten Empfang aus. Richten Sie die MW-Rahmenantenne ein. Hinweise 2 Halten Sie den Zapfen gedrückt. 3 Stecken Sie die Leitungsdrähte der MW-Rahmenantenne in die AM ANT-Klemme. 4 Lassen Sie den Zapfen los. 14 • Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät angeordnet werden.
ANSCHLÜSSE Anschluss des Netzkabels Stecken Sie das Netzkabel in die Buchse AC IN an der Rückseite dieses Geräts und stecken dann den Netzstecker in die Wandsteckdose, nachdem alle anderen Verbindungen hergestellt sind. Netzkabel VOLTAGE SELECTOR Modell für Australien........................................1 Netzdose Andere Modelle................................................2 netzdosen Verwenden Sie diese Netz-Steckdosen, um die Stromkabel Ihrer anderen Komponenten an dieses Gerät anzuschließen.
ANSCHLÜSSE Ein- und Ausschalten dieses Geräts 1 Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein. 1 Drücken Sie MASTER ON/OFF an der Frontblende nach innen in Stellung ON zum Einschalten der Stromversorgung dieses Gerätes. Main Zone dieses Geräts schaltet ein.
WIEDERGABE UND AUFNAHME WIEDERGABE UND AUFNAHME VORSICHT Besondere Vorsicht ist bei der Wiedergabe von in DTS codierten CDs geboten. Wenn SIe eine in DTS codierte CD auf einem mit DTS inkompatiblen CD-Player abspielen, hören Sie nur ungewünschte Störgeräusche, die die Lautsprecher beschädigen können. Prüfen Sie, ob Ihr CD-Player in DTS codierte CDs unterstützt. Prüfen Sie auch den Soundausgangspegel Ihres CD-Players, bevor Sie eine in DTS codierte CD abspielen.
WIEDERGABE UND AUFNAHME 5 Stellen Sie die Klangqualität ein, indem Sie die BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS-Regler oder den CD DIRECT AMP und die PURE DIRECT-Tasten auf der Frontblende verwenden.
WIEDERGABE UND AUFNAHME Einstellung der Klangqualität ■ Einstellung des BALANCE Reglers Stellen Sie die Klangbalance zwischen den linken und rechten Lautsprerchern ein, um für einen unausgeglichenen Sound aufgrund der Lautsprecherpositionen und oder der akustischen Bedingungen des Hörraums zu kompensieren.
WIEDERGABE UND AUFNAHME Aufnahme einer Signalquelle 4 Hinweise • Die VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS-Regler und der CD DIRECT AMP-Schalter sowiue die PURE DIRECT-Tasten haben keine Auswirkung auf die Signalquelle, die Sie aufzeichnen. • Beachten Sie die Urheberrechtgesetzte in Ihrem Land, wenn Sie von Schallplatten, CDs, Rundfunkprogrammen usw. Aufnahmen anfertigen möchten. Die Aufnahme von durch das Urheberrecht geschütztem Material kann einen Verstoß gegen die Urheberrechtgesetze darstellen.
WIEDERGABE UND AUFNAHME Verwendung des Einschlaf-Timers 4 Verwenden Sie diese Funktion, um dieses Gerät nach Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Der Einschlaf-Timer ist besonders dann nützlich, wenn Sie schlafen gehen, während das Gerät eine Wiedergabe oder Aufnahme einer Quelle ausführt. Der Einschlaf-Timer schaltet auch automatisch die an den AC OUTLET(S) angeschlossenen externen Komponenten aus.
WIEDERGABE UND AUFNAHME Stummschalten des Soundausgangs 1 Drücken Sie die Taste MUTE der Fernbedienung, um den Soundausgang stummzuschalten. Die MUTE-Anzeige blinkt im Frontblende-Display und MUTE ON erscheint im Frontblende-Display. MUTE MUTE Nach einigen Sekunden verschwindet MUTE ON aus dem Frontblende-Display. 2 Drücken Sie die Taste MUTE der Fernbedienung erneut, um den Soundausgang wieder einzuschalten. Die MUTE-Anzeige verschwindet aus dem Frontblende-Display.
UKW-/MW-ABSTIMMUNG UKW-/MW-ABSTIMMUNG Es gibt 2 Abstimmmethoden: Automatische und manuelle Abstimmung. Wählen Sie eine der Methoden entsprechend eigenem Geschmack und der Stärke des Sendersignals. Automatische Abstimmung 4 Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die Sendersignale stark und ohne Strörungen enfangen werden. 2 4 3 Drücken Sie einmal TUNING l / h, um mit der automatischen Abstimmung zu beginnen. Drücken Sie h, um auf eine höhere Frequenz abzustimmen.
UKW-/MW-ABSTIMMUNG Manuelle Abstimmung 4 Manuelle Abstimmung ist wirksam, wenn Sendersignale schwach sind. Drücken Sie TUNING l / h, um manuell auf den gewünschten Sender abzustimmen. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Senderabstimmsuche fortzusetzen.
UKW-/MW-ABSTIMMUNG Automatische Festsenderabstimmung 2 Sie können die automatische Abstimmung von Festsendern verwenden, um UKW-Sender automatisch abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht es diesem Gerät, automatisch auf UKW-Sender mit starken Signalen abzustimmen und bis zu 40 (8 Sender in jeder von 5 Gruppen, A1 bis E8) dieser empfangen Sender nacheinander abzuspeichern. Sie können danach Festsender leicht aufrufen, in dem Sie die Festsendernummern wählen, wo sie gespeichert sind.
UKW-/MW-ABSTIMMUNG ■ Anwenderspezifische automatische Festsenderabstimmung Sie können eine Festsendergruppe und eine Festsendernummer festlegen, von der dieses Gerät die mit automatischer Festsenderabstimmung empfangenen UKW-Sender speichert. 1 Betätigen und halten Sie MEMORY auf der Frontblende für länger als 3 Sekunden gedrückt. 3 Drücken Sie TUNING l / h auf der Frontblende, um mit der automatischen Festsenderabstimmung zu beginnen. Drücken Sie h, um auf höhere Frequenzen abzustimmen.
UKW-/MW-ABSTIMMUNG Manuelle Festsenderabstimmung 4 Sie können auch manuell bis zu 40 Sender (8 Sender in jeder der 5 Gruppen A1 bis E8) abspeichern. Sie können danach Festsender leicht aufrufen, in dem Sie die Festsendernummern wählen, wo sie gespeichert sind.
UKW-/MW-ABSTIMMUNG Aufrufen eines Festsenders Austauschen von Festsendern Sie können den gewünschten Festsender aufrufen, indem Sie einfach die Festsendernummer wählen, unter welcher der Sender abgespeichert ist. ZONE 2 ON/OFF FM/AM ZONE CONTROL EDIT Sie können die Zuordnung von zwei Festsendern miteinander austauschen. Das folgende Verfahren beschreibt ein Beispiel, wo ein Festsender E1 mit einem anderen Festsender A5 ausgetauscht wird.
RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA) RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA) Empfang von Radio Data System-Sendern Unter Radio Data System versteht man ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKWSender verwendet wird. Die Radio Data System-Funktion wird unter den Sendern eines Netzwerks ausgeführt.
RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA) Hinweise • Drücken Sie nicht FREQ/TEXT, bis eine Radio Data SystemAnzeige im Frontblenden-Display aufleuchtet. Sie können den Modus nicht umschalten, wenn Sie die Taste zu früh drücken. Dies ist darauf zurückzuführen, daß dieses Gerät den Empfang aller vom Sender ausgestrahlten Radio Data System-Daten noch nicht beendet hat. • Radio Data System-Daten, die vom Sender nicht angeboten werden, können nicht gewählt werden.
RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA) 2 Drücken Sie PRESET/CH u / d an der Fernbedienung, um den gewünschten Programmtyp zu wählen. Der gewählte Programmtyp erscheint auf dem Frontblende-Display erscheint. POP M ENTER A/B/C/D/E A/B/C/D/E EON Funktion Diese Funktion verwendet den EON-Datendienst des Radio Data System-Sendernetzes.
WEITERFÜHRENDES SETUP WEITERFÜHRENDES SETUP ■ ADVANCED SETUP Menüparameter Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen. Werkseitige Voreingaben PRESET Verwenden Sie diese Funktion, um alle Parameter auf die Werksvorgaben zurückzustellen.
WEITERFÜHRENDES SETUP 3 Drücken Sie die Festsendernummerntasten (1 und 2) an der Frontblende wiederholt, um durch das Menü zu schalten und den einzustellen gewünschten Parameter zu wählen. Siehe Seite 32 für eine vollständige Liste der verfügbaren Parameter. 1 Umschalten der Fernbedienung-ID Sie können das mit der Fernbedienung zu steuern gewünschte Gerät durch Umschalten der FernbedienungID wählen. 1 2 Halten Sie CODE SET an der Fernbedienung gedrückt und drücken Sie dann TUNER an der Fernbedienung.
ZONE 2 ZONE 2 Anschluss der Zone 2-Komponenten Dieses Gerät erlaubt Ihnen, eine Mehrzimmer-Audio- und Videoanlage zu konfigurieren. Das Merkmal Zone 2 erlaubt es Ihnen, dieses Gerät zur Wiedergabe separater Eingangsquellen im Hauptzimmer und im Zone 2 (zweiten Zimmer) gleichzeitig einzustellen. Sie können auch diese Einheit von dem zweiten Zimmer aus mit der mitgelieferten Zone 2 Fernbedienung steuern.
ZONE 2 Steuerung Zone 2 Verwenden Sie die mitgelieferte Zone 2 Fernbedienung zur Steuerung der Eingangsquelle oder Einstellung des Soundausgangspegels von Zone 2 unabhängig von den Hörbedingungen im Hauptzimmer. 1 Drücken Sie POWER auf der Zone 2 Fernbedienung (oder ZONE 2 ON/OFF auf der Frontblende), um Zone 2 des Gerätes einzuschalten.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Bedienungsbereich ■ Bedienung dieses Gerätes ■ Bedienung anderer Komponenten Der in der unteren Abbildung angelegt dargestellte Bereich dient für die Bedienung dieses Geräts.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Bedienung anderer Komponenten Zusätzlich zu der Steuerung dieses Gerätes können Sie auch andere Audio- und Videokomponenten von YAMAHA und anderen Herstellern mit der mitgelieferten Fernbedienung ausführen. Zur Steuerung anderer Komponenten müssen Sie die entsprechenden Fernbedienungscodes programmieren.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Eingabe der Fernbedienungscodes 1 Sie können andere Komponenten steuern, indem Sie die entsprechenden Fernbedienungscodes eingeben. Die Codes können für jede Eingangsquelle eingestellt werden. Für eine vollständige Liste der verfügbaren Fernbedienungscodes siehe „LISTE DER FERNBEDIENUNGSCODES“ am Ende dieser Anleitung.
STÖRUNGSBESEITIGUNG STÖRUNGSBESEITIGUNG Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
STÖRUNGSBESEITIGUNG Verschlechterte Klangqualität beim Hören über Kopfhörer, die an den CD-Spieler oder an das Tobnabdgerät angeschlossen sind, der/ das mit diesem Gerät verbunden ist. Die Stromversorgung dieses Gerätes ist ausgeschaltet, oder dieses Gerät befindet sich im Bereitschaftsmodus. Schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein. Der Soundpegel ist niedrig. Der LOUDNESS Regler funktioniert. Stellen Sie den LOUDNESS Regler auf die FLAT Position ein.
STÖRUNGSBESEITIGUNG ■ Fernbedienung Problem Die Fernbedienung arbeitet oder funktioniert nicht richtig. Ursache Falscher Abstand oder Winkel. Abhilfe Siehe Seite Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich von maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad Winkelabweichung gegenüber der Frontblende. 10 Direktes Sonnenlicht oder die Beleuchtung (von einer InverterLeuchtstoffröhre usw.) fällt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes. Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf.
TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN AUDIOABSCHNITT • Minimale Ausgangsleistung, effekt (8 Ω , 20 Hz bis 20 kHz, 0,019% Klirr) .............. 100 W + 100 W (6 Ω , 20 Hz bis 20 kHz, 0,03% Klirr) ................ 120 W + 120 W • Kontinuierliche Loudness-Regelung Bedämpfung (1 kHz) ......................................................... –30 dB VIDEOABSCHNITT • Dynamikleistung (IHF) (8/6/4/2 Ω) .....................................................
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK. 1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. 2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt, torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Lämna ett fritt utrymme på minst 30 cm ovanför enheten, minst 20 cm på höger och vänster sida och minst 20 cm på baksidan.
INNEHÅLL EGENSKAPER....................................................... 2 MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR .......................... 2 BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. ............... 3 AVANCERAD INSTÄLLNING ..........................32 Ändring av ADVANCED SETUP menyparametrar................................................... 32 Växling av fjärrkontroll-ID...................................... 33 ZONE 2 ..................................................................34 Anslutning av Zone 2-komponenter ............
EGENSKAPER EGENSKAPER Inbyggd 2-kanals effektförstärkare ◆ Minimum uteffekt RMS 100 W + 100 W (8 Ω), 0,019 % övertonsdistorsion, 20 Hz till 20 kHz ◆ Högst dynamisk effekt och kapacitet för lågimpedansdrivning Sofistikerad AM/FM-tuner ◆ Förinställning av 40 valfria radiostationer ◆ Automatisk förinställning ◆ Möjlighet att växla förinställda stationer ◆ Möjlighet till radiodatasystem-mottagning (Radio Data System) (Gäller endast modell till Europa) Andra egenskaper ◆ Knappen PURE DIRECT för återgivning av
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. 8 EDIT Växlar tilldelningen av två förvalsstationer mot varandra när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 28). F Ingångsväljaren INPUT Med denna ratt väljer man den ingångskälla som man vill lyssna på eller titta på. 9 FM/AM För att växla mottagningsband mellan AM och FM när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 23). G A/B/C/D/E För att välja förvalsgrupp (A till E) när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 26).
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Frontpanelens display SP A B 3 DVD DTV/CBL 4 VCR MD/TAPE ZONE2 ZONE3 5 CD 6 TUNER 7 8 INLEDNING 1 2 PHONO MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE PTY HOLD EON PS RT 9 1 Indikatorerna SP (SPEAKERS) A/B Dessa indikatorer tänds i enlighet med vilken uppsättning högtalare som har valts. Båda indikatorerna tänds om båda uppsättningarna högtalare väljs. 2 Indikatorn ZONE 2 Denna indikator tänds när Zone 2 är påslagen.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Bakpanelen 1 2 3 5 4 6 (Allmän modell) REMOTE TUNER DVD AC IN DVD IN 1 GND DTV/ CBL DTV/ CBL IN IN VCR VCR OUT OUT MONITOR OUT IN OUT AM ANT 75Ω UNBAL. IN +12V 15mA MAX. VOLTAGE SELECTOR SPEAKERS SET BEFORE POWER ON MAIN IN GND A (PLAY) PRE OUT MD/ TAPE ZONE 2 OUT A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER A+B: 8ΩMIN. /SPEAKER OUT (REC) SUB WOOFER PHONO 8 AUDIO 9 OUTPUT 0 A B 1 Antenningångar För anslutning av FM- och AM-antenner.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Fjärrkontrollen 1 7 2 POWER POWER TV AV STANDBY CD MD/TAPE TUNER DTV/CBL VCR PHONO CODE SET SPEAKERS 5 RDS-funktionerna (FREQ/TEXT, EON, PTY SEEK MODE och PTY SEEK START) gäller endast för modell till Europa och fungerar endast när TUNER är vald som ingångskälla. Angående detaljer, se “Radiodatasystem-mottagning” på sidan 29. 4 Sifferknappar (1 till 8) För att välja förvalsnummer (1 till 8) när TUNER är vald som ingångskälla.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. 9 För att ändra kontrollområdet (se sidan 36). 0 SPEAKERS A/B Varje gång du trycker på respektive knapp slår du på eller av den uppsättning framhögtalare som är anslutna till kontakterna SPEAKERS A och/eller SPEAKERS B på denna enhets bakpanel. A CODE SET Använd denna knapp till att ställa in fjärrstyrningskoder (se sidan 38). B SLEEP Med denna knapp ställer man in insomningstimern. C VOLUME +/– Med dessa knappar höjer eller sänker man utmatningsnivån för ljudet.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Zone 2 fjärrkontroll 1 3 PRESET u / d För att välja förvalsnummer (1 till 8) när TUNER är vald som ingångskälla. 4 A/B/C/D/E För att förvalsgrupp (A till E) när TUNER är vald som ingångskälla. INLEDNING Detta avsnitt beskriver varje knapps funktion på Zone 2 fjärrkontrollen som används för att styra Zone 2. Du kan också använda Zone 2 fjärrkontrollen för att styra YAMAHA CD-spelare och YAMAHA kassettdäck.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Isättning av batterier i fjärrkontrollerna ■ Att observera angående batterierna • • • • • • Byt ut alla batterierna om du märker att avståndet för fjärrkontrollernas användning minskar. Använd AA, R6, UM-3 batterier för fjärrkontrollen och AAA, R03, UM-4 batterier för Zone 2 fjärrkontrollen. Kontrollera att batteriets poler är vända åt korrekt håll. Se markeringen inuti batterifacket på varje fjärrkontroll.
ANSLUTNINGAR ANSLUTNINGAR Anslutning av högtalare Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och “–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas. 1 Skala bort cirka 10 mm av isoleringen i änden på varje högtalarkabel och tvinna ihop de blottade trådarna på kabeln för att eliminera risken för kortslutning. 4 Dra åt knoppen för att fästa kabeln.
ANSLUTNINGAR Anslutning av ljud- och videokomponenter OBSERVERA • Anslut aldrig receivern eller andra komponenter till nätuttaget förrän alla anslutningar mellan olika komponenter är slutförda. • Alla anslutningar måste vara korrekta: L (vänster) till L, R (höger) till R, “+” till “+” och “–” till “–”. Läs också relevant information i bruksanvisningen till respektive komponent. • Använd kablar med RCA-kontakter till ljud- och videokomponenter utom högtalarna.
ANSLUTNINGAR Anslutning av AM- och FM-antennerna Både en AM- och en FM-inomhusantenn följer med receivern. I de flesta fall ska dessa antenner ge tillräcklig signalstyrka. Anslut respektive antenn till de avsedda antenningångarna. AM-utomhusantenn FM-inomhusantenn (medföljer) Dra en 5 till 10 meter lång plastöverdragen antennkabel utomhus via ett fönster e.d. FM-utomhusantenn AM-ramantenn (medföljer) FÖRBEREDELSER TUNER GND AM ANT 75Ω UNBAL.
ANSLUTNINGAR ■ Anslutning av AM-ramantennen 1 5 Upprepa steg 2 till 4 för att föra in AM-ramantennens ledningstrådar i GND-kontakten. 6 Rikta AM-ramantennen åt det håll där mottagningen är bäst. Montera upp AM-ramantennen. Anmärkningar 2 Tryck in och håll tabben intryckt. 3 För in AM-ramantennens ledningstrådar i AM ANT-kontakten. 4 Släpp upp tabben. 14 • AM-ramantennen bör placeras på avstånd från receivern.
ANSLUTNINGAR ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Nätanslutning Anslut nätkabeln till AC IN på bakpanelen av denna enhet och anslut strömförsörjningskabeln till vägguttaget när alla övriga anslutningar är klara. Nätkabel VOLTAGE SELECTOR Använd dessa uttag för att ansluta strömförsörjningskablarna från dina andra komponenter till denna enhet. Dessa uttag förser alla anslutna komponenter med ström närhelst strömmen till denna enhet slås på.
ANSLUTNINGAR Att slå på och av denna enhet 1 Slå på strömmen till receivern efter att samtliga anslutningar är klara. 1 Tryck MASTER ON/OFF på frontpanelen inåt till ON-positionen för att slå på strömmen till denna enhet. Main Zone för denna enhet slås på.
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING OBSERVERA Var ytterst försiktig när du spelar CD-skivor kodade i DTS. Om du spelar en CD kodad i DTS på en DTS-inkompatibel CD-spelare, hörs bara oönskat brus som kan skada högtalarna. Kontrollera om CD-spelaren stöder CD-skivor kodade i DTS. Kontrollera också ljudutmatningsnivån för CD-spelaren innan du spelar en CD kodad i DTS.
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING 5 Ändra vid behov tonkvaliteten med hjälp av reglagen BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS eller knapparna CD DIRECT AMP och PURE DIRECT på frontpanelen.
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING ■ Inställning av reglaget LOUDNESS Justering av tonkvalitet ■ Inställning av reglaget BALANCE Vrid på detta reglage för att korrigera volymbalansen mellan vänster och höger högtalare i enlighet med högtalarnas placering eller förhållandena i lyssningsrummet.
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING Inspelning av en källa 4 Anmärkningar • Reglagen VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS och knapparna CD DIRECT AMP och PURE DIRECT påverkar inte det källjud som spelas in. • Kontrollera vilka upphovsrättslagar som gäller för inspelning från grammofonskivor, CD-skivor, radio etc. Att spela in upphovsrättsskyddat material kan bryta mot lagen om upphovsrätt.
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING Användning av insomningstimern 4 Använd denna funktion för att automatiskt ställa denna enhet i beredskapsläget efter en viss tid. Insomningtimern är praktisk att använda om du vill gå och lägga dig medan uppspelning eller inspelning pågår. Insomningstimern stänger också av alla externa komponenter anslutna till AC OUTLET(S).
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING Dämpning av ljudet 1 Tryck på MUTE på fjärrkontrollen för att dämpa ljudet. Indikatorn MUTE blinkar på frontpanelens display och MUTE ON visas på frontpanelens display. MUTE MUTE Efter några sekunder slocknar MUTE ON på frontpanelens display. 2 Tryck på MUTE på fjärrkontrollen ingen återställa utmatningen av ljudet. Indikatorn MUTE slocknar på frontpanelens display.
FM/AM-MOTTAGNING FM/AM-MOTTAGNING Det finns 2 sätt att ställa in stationer: automatisk och manuell. Välj endera metoden enligt vad du föredrar och styrkan i stationernas signaler. Automatisk stationsinställning 4 Den automatiska stationsinställningen är effektiv när stationernas signaler är starka och det inte finns någon interferens. Tryck på TUNING l / h en gång för att påbörja den automatiska stationsinställningen. Tryck på h för att ställa in en högre frekvens.
FM/AM-MOTTAGNING Manuell stationsinställning 4 Manuell stationsinställning är effektiv när stationens signal är svag. Tryck på TUNING l / h för att manuellt ställa in den önskade stationen. Håll knappen intryckt för att fortsätta stationssökningen.
FM/AM-MOTTAGNING Automatisk förinställning 2 Metoden för automatisk förinställning kan användas till att lagra FM-stationer. Med denna funktion ställer receivern automatiskt in FM-stationer med starka signaler och lagrar upp till 40 (8 stationer i var och en av 5 grupper, A1 till och med E8) av dessa stationer i ordningsföljd. Du kan sedan enkelt ställa in en förinställd station genom att välja stationens förvalsnummer där de är lagrade.
FM/AM-MOTTAGNING ■ Användaranpassad automatisk förinställning 3 Du kan ange en förvalsgrupp och ett förvalsnummer under vilket denna enhet ska lagra en FM-station som tas emot med automatisk förinställning. 1 Tryck in och håll MEMORY på frontpanelen intryckt i mer än 3 sekunder. Tryck på TUNING l / h på frontpanelen för att påbörja den automatiska förinställningen. Tryck på h för att ställa in högre frekvenser. Tryck på l för att ställa in lägre frekvenser.
FM/AM-MOTTAGNING Manuell förinställning 4 Du kan också lagra upp till 40 stationer manuellt (8 stationer i var och en av de 5 grupperna, A1 till E8). Du kan sedan enkelt ställa in en förinställd station genom att välja stationens förvalsnummer där de är lagrade. Tryck på en av sifferknapparna för förval på frontpanelen för att välja ett förvalsnummer (1 till 8) där stationen ska lagras.
FM/AM-MOTTAGNING Välja förvalsstationer Växla förinställda stationer Du kan ställa in önskad station genom att enkelt välja det förvalsnummer där den ligger lagrad. ZONE 2 ON/OFF FM/AM ZONE CONTROL EDIT l TUNING h PURE DIRECT MEMORY TUNING MODE MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L CD DIRECT AMP Du kan växla tilldelningen av förval mellan två förinställda stationer mot varandra. Följande tillvägagångssätt beskriver ett exempel där en förvalsstationen på E1 byts ut mot en annan förvalsstation på A5.
RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA) RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA) Radiodatasystem-mottagning Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i många länder. Radiodatasystem-funktionen verkar mellan stationerna i nätverket. Receivern kan ta emot diverse radiodatasystem-data, såsom PS (stationsnamn), PTY (programtyp), RT (radiotext), CT (aktuell tid), EON (information om andra kanaler) vid mottagning av radiodatasystem-sändande stationer.
RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA) Anmärkningar • Tryck inte på FREQ/TEXT förrän en radiodatasystem-indikator har tänts på frontpanelens display. Om du trycker på knappen innan indikatorerna har tänts, kan läget inte ändras. Det beror på att receivern då ännu inte har tagit emot alla tillgängliga radiodatasystem-data från den aktuella stationen. • Radiodatasystem-data som inte erbjuds av den aktuella stationen kan inte väljas.
RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA) 2 Tryck på PRESET/CH u / d på fjärrkontrollen för att välja önskad programtyp. Den valda programtypen visas på frontpanelens display. POP M ENTER A/B/C/D/E A/B/C/D/E Funktionen EON Denna funktion använder EON-datatjänsten på radiodatasystem-stationsnätverket.
AVANCERAD INSTÄLLNING AVANCERAD INSTÄLLNING ■ ADVANCED SETUP menyparametrar Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt lyssningsrum har. Fabriksförval PRESET Använd detta till att återställa alla parametrar till fabriksförvalen. Alternativ: CANCEL, RESET • Välj CANCEL om du inte vill att parametrarna för denna enhet ska initialiseras vid återställning till fabriksförvalen.
AVANCERAD INSTÄLLNING 3 Tryck på sifferknapparna (1 och 2) för förvalsstationer på frontpanelen lämpligt antal gånger för att flytta genom menyn och välja den parameter som ska justeras. Se sidan 32 för en fullständig lista över tillgängliga parametrar. 1 4 Växling av fjärrkontroll-ID Du kan ange den enhet som du vill manövrera med fjärrkontrollen genom att växla fjärrkontroll-ID. 1 2 Tryck in och håll CODE SET på fjärrkontrollen intryckt och tryck sedan på TUNER på fjärrkontrollen.
ZONE 2 ZONE 2 Anslutning av Zone 2-komponenter Denna enhet ger möjlighet att sätta upp ett ljud- och videosystem i flera rum. Med Zone 2 kan man ställa in så att denna enhet återger separata ingångskällor i huvudrummet och i Zone 2 (det andra rummet) samtidigt. Du kan också styra denna enhet från det andra rummet genom att använda den medföljande Zone 2 fjärrkontrollen.
ZONE 2 Styrning av Zone 2 Använd den medföljande Zone 2 fjärrkontrollen för att styra ingångskällan eller ställa in volymnivån för Zone 2 oberoende av lyssningsförhållandena i huvudrummet. 1 Tryck på POWER på Zone 2 fjärrkontrollen (eller ZONE 2 ON/OFF på frontpanelen) för att slå på Zone 2. POWER ZONE 2 ON/OFF eller Zone 2 fjärrkontroll 2 Frontpanelen Tryck på en av ingångsväljarknapparna på ZONE 2 fjärrkontrollen för att välja ingångskälla för Zone 2.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Kontrollområde ■ Styrning av receivern ■ Styrning av andra komponenter De skuggade områdena nedan kan användas för att styra denna komponent.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Styrning av andra komponenter Förutom den här enheten kan du också styra andra ljudoch videokomponenter tillverkade av YAMAHA och andra tillverkare, genom att använda den medföljande fjärrkontrollen. För att kunna styra andra komponenter måste de rätta fjärrkontrollkoderna ställas in.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Inställning av fjärrstyrningskoder 1 Genom att ställa in korrekta fjärrstyrningskoder är det möjligt att manövrera andra komponenter. Koder kan ställas in för varje ingångskälla. För en komplett lista över tillgängliga fjärrstyrningskoder hänvisas till “LISTA ÖVER FJÄRRKONTROLLKODER” i slutet av denna bruksanvisning.
FELSÖKNING FELSÖKNING Gå igenom tabellen nedan, om förstärkaren inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns medtaget i tabellen eller om de åtgärder som anges inte hjälper, så ställ förstärkaren i beredskapsläget, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter. ■ Allmänt Problem Denna enhet slås inte på. Inget ljud Ljudet upphör plötsligt. Orsak Åtgärd Se sidan Nätkabeln är inte ansluten eller också är stickkontakten inte ordentligt isatt.
FELSÖKNING Ljudet är försämrat vid återgivning via hörlurar som är anslutna till en CDspelare eller ett kassettdäck anslutet till förstärkaren. Strömmen till förstärkaren är avslagen eller också står förstärkaren i beredskapsläget. Slå på strömmen till förstärkaren. Ljudnivån är låg. Reglaget LOUDNESS påverkar ljudet. Ställ reglaget LOUDNESS i läget FLAT. Det går inte att ändra ingångskälla genom att vrida på ingångsväljaren INPUT. Knappen CD DIRECT AMP är intryckt. Stäng av knappen CD DIRECT AMP.
FELSÖKNING ■ Fjärrkontrollen Problem Fjärrkontrollen kan inte användas eller fungerar dåligt. Orsak Åtgärd För långt avstånd eller fel vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på 6 m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen. Fjärrkontrollsensorn på receivern utsätts för direkt solljus eller stark belysning (från ett lysrör av invertertyp etc.). Ställ receivern på ett annat ställe. Batterierna är svaga. Byt ut alla batterierna.
TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA LJUDDELEN VIDEODELEN • Minimal uteffekt (effektivvärde) (8 Ω , 20 Hz till 20 kHz, 0,019% övertonsdistorsion) ...... 100 W + 100 W (6 Ω , 20 Hz till 20 kHz, 0,03% övertonsdistorsion) ...... 120 W + 120 W • Videosignaltyp [Modeller till U.S.A., Kanada samt allmän modell] ............ NTSC [Övriga modeller] ................................................................... PAL • Dynamisk effekt (IHF) (8/6/4/2 Ω) .....................................................
ATTENZIONE: LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILZZARE L’UNITÀ. 1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno. 2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato, asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme.
INDICE CARATTERISTICHE ........................................... 2 ACCESSORI IN DOTAZIONE ............................ 2 COMANDI E LORO FUNZIONE........................ 3 FUNZIONAMENTO AVANZATO IMPOSTAZIONI AVANZATE...........................32 Regolazione dei parametri del menu ADVANCED SETUP ......................................... 32 Cambio del codice di identità del telecomando....... 33 ZONE 2 ..................................................................34 Collegamento di componenti Zone 2...
CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE Amplificatore di potenza incorporato a 2 canali ◆ Potenza di uscita RMS minima 100 W + 100 W (8 Ω), 0,019% di DAC, da 20 Hz a 20 kHz ◆ Grande potenza dinamica e capacità di pilotaggio a basse impedenze Sofisticato sintonizzatore AM/FM ◆ Preselezione ad accesso casuale di 40 stazioni ◆ Sintonizzazione automatica con preselezione ◆ Possibilità di scambiare le stazioni preselezionate ◆ Possibilità di sintonizzazione Radio Data System (Solo modello per l’Europa) Altre caratteri
COMANDI E LORO FUNZIONE COMANDI E LORO FUNZIONE INTRODUZIONE Pannello anteriore 1 2 3 4 5 6 7 89 0 ZONE 2 ON/OFF FM/AM ZONE CONTROL EDIT A B C D PURE DIRECT CD DIRECT AMP E l TUNING h MEMORY TUNING MODE MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L 16 MASTER SPEAKERS A ON A/B/C/D/E B 1 2 3 4 5 6 7 20 VOLUME 8 12 26 8 60 2 OFF INPUT REC OUT MAIN ZONE SOURCE PHONES MD/TAPE 1 CD VCR PHONO DVD 0 1 2 TUNER DTV/CBL ON/OFF TREBLE BASS 1 2 3 4 4 – 5 0 1 2 3 5 + 1 2
COMANDI E LORO FUNZIONE 8 EDIT Scambia fra loro i posti di due stazioni preselezionata quando TUNER è scelto come sorgente di segnale (vedere pagina 28). 9 FM/AM Cambia la banda di frequenza ricevuta fra AM ed FM quando TUNER viene scelto come sorgente di segnali in ingresso (vedere pagina 23). 0 TUNING l / h Sceglie la frequenza di sintonia quando TUNER è scelto come sorgente di segnale in ingresso (vedere pagina 23).
COMANDI E LORO FUNZIONE Display del pannello anteriore SP A B 3 DVD DTV/CBL 4 VCR MD/TAPE ZONE2 ZONE3 5 CD 6 TUNER 7 8 INTRODUZIONE 1 2 PHONO MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE PTY HOLD EON PS RT 9 1 Indicatori SP (SPEAKERS) A/B Si illuminano a seconda dei diffusori anteriori scelti. Ambedue gli indicatori si illuminano quando ambedue le coppie di amplificatori sono scelte. 2 Indicatore ZONE 2 Si illumina quando Zone 2 è attivo.
COMANDI E LORO FUNZIONE Pannello posteriore 1 2 3 5 4 6 (Modello generale) REMOTE TUNER DVD AC IN DVD IN 1 GND DTV/ CBL DTV/ CBL IN IN VCR VCR OUT OUT MONITOR OUT IN AM ANT 75Ω UNBAL. IN AC OUTLETS 2 +12V 15mA MAX. VOLTAGE SELECTOR SPEAKERS SET BEFORE POWER ON MAIN IN GND A (PLAY) PRE OUT MD/ TAPE ZONE 2 OUT A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER A+B: 8ΩMIN. /SPEAKER OUT (REC) SUB WOOFER PHONO 8 AUDIO 9 A OR B: 6ΩMIN. /SPEAKER A+B:12ΩMIN.
COMANDI E LORO FUNZIONE Telecomando 1 7 2 STANDBY POWER POWER POWER TV AV CD MD/TAPE TUNER DVD DTV/CBL VCR PHONO CODE SET SPEAKERS 8 REC 9 3 4 5 EON FREQ/TEXT 0 B A B MODE PTY SEEK TV VOL TV CH TV MUTE TV INPUT SLEEP START VOLUME C MUTE D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 TITLE Controllano le caratteristiche Radio Data System.
COMANDI E LORO FUNZIONE 9 Cambia l’area di controllo (vedere pagina 36). 0 SPEAKERS A/B Ad ogni pressione del pulsante corrispondente, si accendono o spengono i diffusori collegati ai terminali SPEAKERS A e/o SPEAKERS B del pannello posteriore di quest’unità. A CODE SET Da usare per impostare i codici di telecomando (vedere pagina 38). B SLEEP Attiva il timer di spegnimento. C VOLUME +/– Aumenta o diminuisce il livello del volume. Note • Non influenza il livello di OUT (REC).
COMANDI E LORO FUNZIONE Telecomando Zone 2 1 POWER 7 ZONE 2 2 CD PHONO TUNER MD/TAPE VCR DTV/CBL 8 5 u + PRESET VOLUME d – MUTE e DIR A b 6 9 7 POWER Accende Zone 2. 0 8 STANDBY Porta Zone 2 nella modalità di attesa. A/B w ID1 s f DISPLAY DIR B REC a ID2 5 Pulsanti di controllo CD/TAPE Controllano lettori CD YAMAHA o registratori a cassette YAMAHA. 6 Interruttore ID1/ID2 Permette cambiare l’identità del telecomando da ID1 a ID2 o viceversa (vedere pagina 33).
COMANDI E LORO FUNZIONE Installazione delle batterie nei telecomandi ■ Note sulle batterie • Cambiare tutte le batterie se il campo operativo dei telecomandi diminuisce. • Usare batterie AA, R6, UM-3 per il telecomando normale e AAA, R03, UM-4 per quello della Zone 2. • Controllare che le polarità delle batterie siano orientate correttamente. Vedere in proposito l’illustrazione all’interno del vano batteria di ciascun telecomando.
COLLEGAMENTI COLLEGAMENTI Collegamento dei diffusori Controllare di aver collegato correttamente i canali sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero). Se i collegamenti sono difettosi, i diffusori non riproducono mentre, se la polarità dei collegamenti non è stata rispettata, il suono risulta innaturale e privo di bassi. 1 Rimuovere circa 10 mm di isolamento dall’estremità di ciascun cavo dei diffusori e attorcigliare in un fascio i fili esposti del cavo in modo da evitare corto circuiti.
COLLEGAMENTI Collegamento di componenti audio e video ATTENZIONE • Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa di corrente sino a che tutti i collegamenti fra tutti i componenti del sistema sono stati completati. • Tutti i collegamenti devono essere corretti: L (sinistro) a L, R (destro) a R, “+” a “+” e “–” a “–”. Inoltre, consultare in proposito il manuale di ciascun dei componenti. • Usare spinotti di tipo RCA per unità audio e video, salvi i diffusori.
COLLEGAMENTI Collegamento delle antenne AM e FM A quest’unità sono accluse un’antenna AM ed una FM interne. In generale, queste antenne sono sufficienti per una buona ricezione. Fare attenzione a che ciascuna sia collegata al terminale corretto. Antenna AM esterna Antenna FM interna (inclusa) Usare un filo isolato con vinile lungo da 5 a 10 m steso all’aperto fuori da una finestra. Antenna FM esterna Antenna a telaio AM (inclusa) PREPARAZIONE TUNER GND AM ANT 75Ω UNBAL.
COLLEGAMENTI ■ Collegamento di un’antenna AM a telaio 1 5 Ripetere le fasi da 2 a 4 per inserire i fili del cavo dell’antenna nel terminale GND. 6 Orientare l’antenna AM a telaio in modo da ottenere la migliore ricezione possibile. Installare l’antenna AM a telaio. Note 2 Mantenere premuta la linguetta. 3 Inserire i fili dell’antenna AM a telaio nel terminale AM ANT. 4 Lasciare andare la linguetta. 14 • L’antenna a telaio AM deve trovarsi il più possibile lontana da quest’unità.
COLLEGAMENTI ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Collegamento del cavo di alimentazione Modello per l’Australia ......................................... 1 uscita Altri modelli .......................................................... 2 uscite Terminati i collegamenti, collegare il cavo di alimentazione alla presa AC IN del pannello posteriore di quest’unità e quindi ad una presa di corrente alternata.
COLLEGAMENTI Accensione e spegnimento di quest’unità 1 Una volta che i collegamenti sono completi, accendere quest’unità. Premere MASTER ON/OFF del pannello anteriore sulla posizione ON per fare accendere quest’unità. Main Zone di quest’unità di accende.
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE ATTENZIONE Extreme caution should be exercised when you play back CDs encoded in DTS. Se si riproduce un CD con codifica DTS con un lettore non DTS compatibile, si sentiranno solo forti rumori che possono danneggiare i diffusori. Controllare che il lettore CD usato supporti la codifica DTS. Prima di riprodurre un CD con codifica DTS, controllare inoltre il volume di riproduzione.
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE 5 Regolare i toni con BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS o CD DIRECT AMP e PURE DIRECT del pannello anteriore. BASS 1 0 TREBLE 1 2 1 2 3 3 4 4 – 5 0 BALANCE 1 1 2 5 + 2 3 3 4 4 – 5 5 + LOUDNESS 1 1 2 3 4 4 L 5 FLAT –30dB 10 2 3 9 3 4 5 R 8 5 6 7 CD DIRECT AMP PURE DIRECT 6 0 2 Premere MAIN ZONE ON/OFF del pannello anteriore di nuovo (o STANDBY del telecomando) per finire di usare quest’unità e portarla in modalità di attesa.
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE ■ Regolazione del controllo LOUDNESS Regolazione dei toni ■ Regolazione del controllo BALANCE Regola il bilanciamento di uscita audio dei diffusori sinistro e destro per compensare il mancato bilanciamento causato dalla posizione dei diffusori o dalle condizioni di ascolto.
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE Riproduzione di un segnale 4 Note • I comandi VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS e quelli CD DIRECT AMP e PURE DIRECT non hanno alcun effetto sulla riproduzione. • Prima di registrare dischi, CD, programmi radio ecc., consultare le leggi in vigore nel proprio paese. La registrazione di materiale protetto da diritti d’autore viola le leggi in vigore.
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE Uso del timer di spegnimento 4 Usare questa caratteristica per impostare automaticamente la modalità di attesa di quest’unità dopo che un certo periodo è trascorso. Lo spegnimento via timer è utile per potersi addormentare durante la riproduzione o la registrazione. Lo spegnimento via timer inoltre spegne automaticamente tutti i componenti esterni collegati alle prese AC OUTLET(S).
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE Per silenziare la riproduzione 1 Premere il pulsante MUTE del telecomando per far tacere la riproduzione. L’indicatore MUTE lampeggia sul display del pannello anteriore e MUTE ON appare sul pannello anteriore stesso. MUTE MUTE Dopo qualche secondo, MUTE ON scompare dal display del pannello anteriore. 2 Premere il pulsante MUTE del telecomando per far riprendere la riproduzione. L’indicatore MUTE scompare dal display del pannello anteriore.
SINTONIZZAZIONE IN FM/AM SINTONIZZAZIONE IN FM/AM Ci sono 2 metodi di sintonia, uno automatico ed uno manuale. Scegliere uno dei due metodi a seconda delle preferenze e dell’intensità del segnale. Sintonizzazione automatica 4 La sintonia automatica funziona bene quando i segnali ricevuti sono forti e non ci sono interferenze. Premere TUNING l / h una volta per iniziare la sintonizzazione automatica. Premere h per passare ad una frequenza superiore. Premere l per passare ad una frequenza inferiore.
SINTONIZZAZIONE IN FM/AM Sintonia manuale 4 La sintonizzazione manuale è efficace solo se i segnali della stazione sono deboli. Premere TUNING l / h per mettere in sintonia la stazione manualmente. Per continuare la ricerca, tener premuto il pulsante.
SINTONIZZAZIONE IN FM/AM Sintonizzazione automatica con preselezione 2 Per memorizzare stazioni FM automaticamente potete usare la caratteristica di preselezione automatica. Essa permette a quest’unità di mettere in sintonia automaticamente stazioni FM dal segnale forte e memorizzarne sino a 40 (8 stazioni per 5 gruppi, da A1 a E8) in ordine. Potete quindi richiamare qualsiasi stazione preselezionata scegliendone il numero.
SINTONIZZAZIONE IN FM/AM ■ Sintonizzazione automatica di stazioni preselezionate personalizzata Potete specificare un gruppo di stazioni preselezionate ed un numero di stazione preselezionata nei quali quest’unità memorizza le stazioni in FM ricevute dalla preselezione automatica. 1 Mantenere premuto MEMORY del pannello anteriore per oltre 3 secondi. 3 Premere TUNING l / h del pannello anteriore per dare inizio alla preselezione automatica. Premere h per passare ad una frequenza superiore.
SINTONIZZAZIONE IN FM/AM Memorizzazione manuale di stazioni preselezionate 4 Potete anche memorizzare manualmente fino a 40 stazioni, 8 per ciascuno dei 5 gruppi da A1 a E8. Potete quindi richiamare qualsiasi stazione preselezionata scegliendone il numero. Premere uno dei pulsanti dei numeri delle stazioni preselezionate del pannello anteriore per scegliere un numero di preselezione (da 1 a 8) dove memorizzare una stazione.
SINTONIZZAZIONE IN FM/AM Scelta di stazioni preselezionate Cambio di stazioni preselezionate Potete mettere in sintonia una stazione preselezionata semplicemente scegliendo il numero in cui è stata memorizzata. Potete scambiare la posizione assegnata a due stazioni preselezionate. La procedura seguente spiega come scambiare di posto la stazione preselezionata E1 con la stazione preselezionata A5.
RADIO DATA SYSTEM (SOLO MODELLO PER L’EUROPA) RADIO DATA SYSTEM (SOLO MODELLO PER L’EUROPA) Ricezione di stazioni Radio Data System Quello Radio Data System è un sistema di trasmissione dati usato da stazioni in FM di molti paesi. La funzione Radio Data System ha luogo all’interno di reti di stazioni.
RADIO DATA SYSTEM (SOLO MODELLO PER L’EUROPA) Note • Non premere FREQ/TEXT fino a che un indicatore Radio Data System si illumina nel pannello anteriore. Prima di ciò non è possibile cambiare la modalità anche premendo il pulsante. Questo perché quest’unità non ha finito di ricevere tutti i dati Radio Data System dalla stazione. • I dati Radio Data System non offerti dalla stazione non possono ovviamente venire scelti.
RADIO DATA SYSTEM (SOLO MODELLO PER L’EUROPA) 2 Premere PRESET/CH u / d per scegliere il tipo di programma desiderato. Il tipo di programma desiderato appare sul display del pannello anteriore. POP M ENTER A/B/C/D/E A/B/C/D/E Funzione EON Questa funzione usa i dati del servizio EON delle stazioni di reti Radio Data System.
IMPOSTAZIONI AVANZATE IMPOSTAZIONI AVANZATE ■ Parametri del menu ADVANCED SETUP Cambiare le impostazioni predefinite (indicate in grassetto sotto ciascun parametro) a seconda delle caratteristiche del proprio ambiente di ascolto. Valori preimpostati di fabbrica PRESET Da usare per riportare tutti i parametri ai valori predefiniti. Opzioni: CANCEL, RESET • Scegliere CANCEL se non volete che i parametri di quest’unità vengano riportati ai valori preimpostati di fabbrica.
IMPOSTAZIONI AVANZATE 3 Premere i pulsanti delle stazioni preselezionate (1 e 2) del pannello anteriore più volte per spostarsi lungo il menu e scegliere il parametro voluto. Per una lista completa dei parametri, vedere pagina 32. 1 4 2 Cambio del codice di identità del telecomando Potete scegliere l’unità da azionare via telecomando cambiando il codice di identità del telecomando. 1 Mantenere premuto CODE SET del telecomando e quindi premere TUNER del telecomando.
ZONE 2 ZONE 2 Collegamento di componenti Zone 2 Quest’unità permette di configurare un sistema audio e video multistanza. La caratteristica Zone 2 permette di impostare quest’unità in modo da riprodurre sorgenti di segnale separate nella stanza principale ed in quella Zone 2 (la seconda stanza) simultaneamente. Potete anche controllare quest’unità dalla seconda stanza usando il telecomando Zone 2.
ZONE 2 Controllo di Zone 2 Usare il telecomando Zone 2 per controllare la sorgente di segnale o il volume di Zone 2 indipendentemente dalle condizioni di ascolto nella stanza principale. 1 Premere POWER del telecomando Zone 2 (o ZONE 2 ON/OFF del pannello anteriore) per attivare Zone 2. POWER ZONE 2 ON/OFF oppure Zone 2 Telecomando 2 Pannello anteriore Premere uno dei selettori d’ingresso del telecomando ZONE 2 per scegliere una sorgente in ingresso per Zone 2.
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Area di controllo ■ Controllo di quest’unità ■ Controllo di altri componenti Le aree adombrate che seguono possono venire usate per controllare quest’unità.
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Controllo di altri componenti Oltre a controllare quest’unità, potete controllare anche altri componenti audio e video YAMAHA e di altre marche usando solo il telecomando in dotazione. Per controllare altri componenti, dovete impostarne i codici di telecomando.
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Impostazione dei codici di telecomando 1 Potete controllare altri componenti impostando i codici di telecomando adatti. I codici possono venire impostati per ciascuna sorgente di segnale. Per una lista completa dei codici di telecomando disponibili, consultare la sezione “LISTA DEI CODICI DI TELECOMANDO” alla fine di questo manuale.
DIAGNOSTICA DIAGNOSTICA Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la sezione del manuale che segue. Se il problema che avete non viene trattato o se i rimedi proposti non servono, portare quest’unità nella modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione ed entrare in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza YAMAHA più vicino. ■ Problemi di carattere generale Problema Causa Rimedio Vedere pagina Il cavo di alimentazione non è collegato o la spina non è bene inserita.
DIAGNOSTICA Il suono ascoltato in una cuffia collegata al lettore CD o registratore a cassette collegato a quest’unità è scadente. Quest’unità è spenta o in modalità di attesa. Accendere quest’unità. Il livello del suono è basso. Il comando LOUDNESS è in funzione. Portare LOUDNESS sulla posizione FLAT. La sorgente in ingresso non può venire cambiata nonostante il selettore INPUT sia stato fatto girare. Il pulsante CD DIRECT AMP è attivato. Disattivare il pulsante CD DIRECT AMP.
DIAGNOSTICA ■ Telecomando Problema Il telecomando non funziona o funziona male. Causa Rimedio Distanza o angolazione scorretta. Il telecomando funziona entro 6 m e a non più di 30 gradi dal pannello anteriore. La luce solare diretta (da una lampada a fluorescenza o altro) colpisce il sensore di telecomando di quest’unità. Cambiare la posizione di quest’unità. Le batterie sono indebolite. Sostituire tutte le batterie. Il codice di identità del telecomando e di quest’unità non corrispondono.
DATI TECNICI DATI TECNICI SEZIONE AUDIO SEZIONE VIDEO • Potenza di uscita RMS minima (8 Ω , da 20 Hz a 20 kHz, 0,019% di DAC) ....... 100 W + 100 W (6 Ω , da 20 Hz a 20 kHz, 0,03% di DAC) ......... 120 W + 120 W • Tipo di segnale video [Modelli per USA, Canada e generale] ............................... NTSC [Altri modelli] ......................................................................... PAL • Potenza dinamica (IHF) (8/6/4/2 Ω) .....................................................
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío.
ÍNDICE CARACTERÍSTICAS ........................................... 2 ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..................... 2 CONTROLES Y FUNCIONES............................. 3 FUNCIONAMIENTO AVANZADO PREPARACIÓN AVANZADA ...........................32 Cambio de parámetros de menús ADVANCED SETUP................................................................. 32 Cambio de identificación de mando a distancia ...... 33 ZONE 2 ..................................................................
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS Amplificador de potencia de 2 canales incorporado ◆ Potencia de salida RMS mínima 100 W + 100 W (8 Ω), 0,019% THD, 20 Hz a 20 kHz ◆ Potencia dinámica alta, excitación de baja impedancia Otras características ◆ Botón PURE DIRECT para reproducir el sonido más puro de las fuentes ◆ Botón CD DIRECT AMP para reproducir el sonido más puro de los CDs ◆ Selector REC OUT de la fuente de entrada ◆ Control de sonoridad continuamente variable ◆ Temporizador para dormir ◆ Capacidad para
CONTROLES Y FUNCIONES CONTROLES Y FUNCIONES INTRODUCCIÓN Panel delantero 1 2 3 4 5 6 7 89 0 ZONE 2 ON/OFF FM/AM ZONE CONTROL EDIT A B C D PURE DIRECT CD DIRECT AMP E l TUNING h MEMORY TUNING MODE MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L 16 MASTER SPEAKERS A ON A/B/C/D/E B 1 2 3 4 5 6 7 20 VOLUME 8 12 26 8 60 2 OFF INPUT REC OUT MAIN ZONE SOURCE PHONES MD/TAPE 1 CD VCR PHONO DVD 0 1 2 TUNER DTV/CBL ON/OFF TREBLE BASS 1 2 3 4 4 – 5 0 1 2 3 5 + 1 2 3 4 –
CONTROLES Y FUNCIONES 8 EDIT Intercambia las asignaciones de dos emisoras presintonizadas entre sí cuando se selecciona TUNER como fuente de entrada (vea la página 28). 9 FM/AM Cambia la banda de recepción entre AM y FM cuando se selecciona TUNER como fuente de entrada (vea la página 23). 0 TUNING l / h Selecciona la frecuencia de sintonización cuando se selecciona TUNER como fuente de entrada (vea la página 23).
CONTROLES Y FUNCIONES Visualizador del panel delantero SP A B 3 DVD DTV/CBL 4 VCR MD/TAPE ZONE2 ZONE3 5 CD 6 TUNER 7 8 INTRODUCCIÓN 1 2 PHONO MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE PTY HOLD EON PS RT 9 1 Indicadores SP (SPEAKERS) A/B Se enciende según el juego de altavoces seleccionado. Se encienden ambos indicadores cuando se seleccionan ambos juegos de altavoces. 2 Indicador ZONE 2 Se enciende cuando está activo Zone 2.
CONTROLES Y FUNCIONES Panel trasero 1 2 3 5 4 6 (Modelo general) REMOTE TUNER DVD AC IN DVD IN 1 GND DTV/ CBL DTV/ CBL IN IN VCR VCR OUT OUT MONITOR OUT IN AM ANT 75Ω UNBAL. IN AC OUTLETS 2 +12V 15mA MAX. VOLTAGE SELECTOR SPEAKERS SET BEFORE POWER ON MAIN IN GND A (PLAY) PRE OUT MD/ TAPE ZONE 2 OUT A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER A+B: 8ΩMIN. /SPEAKER OUT (REC) SUB WOOFER PHONO 8 AUDIO 9 A OR B: 6ΩMIN. /SPEAKER A+B:12ΩMIN.
CONTROLES Y FUNCIONES Mando a distancia 1 7 2 STANDBY POWER POWER POWER TV AV CD MD/TAPE TUNER DVD DTV/CBL VCR PHONO CODE SET SPEAKERS 8 REC 9 3 4 5 EON MODE PTY SEEK TV VOL TV CH TV MUTE TV INPUT La frecuencia de la emisora recibida previamente se recupera automáticamente. MUTE D 5 6 7 8 9 0 10 TITLE ENT. 6 A/B/C/D/E j / i Selecciona el grupo de emisoras presintonizadas (A a E) cuando se selecciona TUNER como fuente de entrada (vea la página 28).
CONTROLES Y FUNCIONES 9 Cambia el área de control (vea la página 36). 0 SPEAKERS A/B Enciende o apaga el juego de altavoces conectado a los terminales SPEAKERS A y/o SPEAKERS B del panel trasero de esta unidad cada vez que se pulsa el botón correspondiente. A CODE SET Para poner los códigos del mando a distancia (vea la página 38). B SLEEP Ajusta el temporizador para dormir. C VOLUME +/– Aumenta o disminuye el nivel de salida del sonido. Notas • Esto no afecta al nivel OUT (REC).
CONTROLES Y FUNCIONES Mando a distancia Zone 2 1 3 PRESET u / d Selecciona el número de las emisoras presintonizadas (1 a 8) cuando se selecciona TUNER como fuente de entrada. INTRODUCCIÓN Esta sección describe la función de cada botón del mando a distancia Zone 2 usado para controlar Zone 2. También puede usar el mando a distancia Zone 2 para controlar reproductores de CDs YAMAHA y platinas de casete YAMAHA.
CONTROLES Y FUNCIONES Instalación de las pilas en los mandos a distancia ■ Notas acerca de las pilas • Cambie todas las pilas si disminuye el margen de control del mando a distancia. • Use pilas AA, R6, UM-3 para el mando a distancia y pilas AAA, R03, UM-4 para el mando a distancia Zone 2. • Asegúrese de que las polaridades estén bien puestas. Vea la ilustración del interior del compartimiento de las pilas de cada mando a distancia.
CONEXIONES CONEXIONES Conexión de altavoces Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Si las conexiones están mal, no saldrá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones no es correcta, el sonido no será natural y faltarán los graves. 1 Quite aproximadamente 10 mm de aislamiento del extremo de cada cable de altavoz y retuerza juntos los hilos conductores para eliminar el riesgo de que se produzcan cortocircuitos.
CONEXIONES Conexión de componentes de audio y vídeo PRECAUCIÓN • No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los componentes. • Todas las conexiones deben estar bien. L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Consulte también el manual del propietario de cada uno de sus componentes. • Use los cables con clavijas tipo RCA para componentes de audio/vídeo, excepto altavoces.
CONEXIONES Conexión de antenas de AM y FM Con esta unidad se incluyen antenas interiores de AM y FM. Generalmente, estas antenas deben proporcionar señales de intensidad suficiente. Conecte correctamente cada antena a los terminales designados. Antena de AM exterior Antena de FM interior (incluida) Utilice de 5 a 10 m de cable cubierto de vinilo que salga por una ventana y se extienda por el exterior. Antena de FM exterior Antena de cuadro de AM (incluida) PREPARACIÓN TUNER GND AM ANT 75Ω UNBAL.
CONEXIONES ■ Conexión de la antena de cuadro de AM 1 5 Repita los pasos 2 a 4 para insertar los cables de la antena de cuadro de AM en el terminal GND. 6 Oriente la antena de cuadro de AM para obtener la mejor recepción. Prepare la antena de cuadro de AM. Notas 2 Mantenga pulsada la lengüeta. 3 Inserte los cables de la antena de cuadro de AM en el terminal AM ANT. 4 Suelte la lengüeta. 14 • La antena de cuadro de AM deberá colocarse lejos de esta unidad.
CONEXIONES Conexión del cable de alimentación Enchufe el cable de alimentación en el AC IN del panel trasero de esta unidad y luego enchufe el cable de alimentación en la toma de CA de la pared después de completar todas las demás conexiones. Cable de alimentación Modelo de Australia .............................................. 1 salida Otros modelos ......................................................
CONEXIONES Encendido y apagado de esta unidad 1 Conecte la alimentación de esta unidad una vez completadas todas las conexiones. Pulse MASTER ON/OFF en el panel delantero hacia adentro, hacia la posición ON, para conectar la alimentación de esta unidad. Main Zone de esta unidad se enciende.
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN PRECAUCIÓN Cuando se reproduzcan CDs codificados en DTS deberá tenerse mucho cuidado. Si reproduce un CD codificado en DTS en un reproductor CD incompatible con DTS, sólo oirá un ruido no deseado que podría dañar sus altavoces. Compruebe si su reproductor CD soporta CDs codificados en DTS. Compruebe también el nivel de salida de sonido de su reproductor CD antes de reproducir un CD codificado en DTS.
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN 5 Ajuste la calidad tonal con los controles BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS o con los botones CD DIRECT AMP y PURE DIRECT del panel delantero.
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN ■ Ajuste del control LOUDNESS Ajuste de la calidad tonal ■ Ajuste del control BALANCE Ajusta el equilibrio de la salida de sonido de los altavoces derecho e izquierdo para compensar el desequilibrio del sonido debido a las ubicaciones de los altavoces o a las condiciones de la sala de escucha.
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN Grabación de una fuente 4 Notas • Los controles VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS y los botones CD DIRECT AMP y PURE DIRECT no afectan para nada a la fuente que está siendo grabada. • Verifique las leyes del copyright de su país relacionadas con la grabación de discos de vinilo, CDs, programas de radio, etc. La grabación de materiales protegidos por copyright puede infringir esas leyes.
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN Utilización del temporizador para dormir 4 Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar ciento tiempo. El temporizador para dormir es util para cuando usted se acuesta mientras esta unidad reproduce o graba una fuente. El temporizador para dormir también apaga automáticamente cualquier componente externo conectado a AC OUTLET(S).
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN Silenciamiento de la salida de sonido 1 Pulse MUTE en el mando a distancia para silenciar la salida de sonido. El indicador MUTE parpadea y MUTE ON aparece en el visualizador del panel delantero. MUTE MUTE Después de unos segundos, MUTE ON desaparece del visualizador del panel delantero. 2 Pulse de nuevo MUTE en el mando a distancia para reanudar la salida de sonido. El indicador MUTE desaparece del visualizador del panel delantero.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM SINTONIZACIÓN DE FM/AM Hay 2 métodos de sintonizar; automático y manual. Seleccione un método según sus preferencias y la intensidad de las señales de la emisora. Sintonización automática 4 La sintonización automática es eficaz cuando las señales de emisoras son intensas y no hay interferencias. Pulse una vez TUNING l / h para iniciar la sintonización automática. Pulse h para sintonizar una frecuencia más alta. Pulse l para sintonizar una frecuencia más baja.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM Sintonización manual 4 La sintonización manual es efectiva cuando las señales de emisoras son débiles. Pulse TUNING l / h para sintonizar manualmente la emisora deseada. Mantenga pulsado el botón para continuar buscando.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM Presintonización automática 2 Puede utilizar la función de presintonización automática para guardar automáticamente emisoras de FM. Esta función permite a esta unidad sintonizar automáticamente emisoras de FM con señales intensas, y guardar en orden un máximo de 40 (8 emisoras en cada uno de los 5 grupos, A1 a E8) de esas emisoras recibidas. Luego puede recuperar fácilmente cualquier emisora presintonizada seleccionando el número de la misma donde se encuentra guardada.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM ■ Presintonización automática personalizada 3 Puede especificar un grupo de emisoras presintonizadas y números de emisoras presintonizadas en el que esta unidad guarda las emisoras de FM recibidas mediante la presintonización automática. 1 Mantenga pulsado MEMORY en el panel delantero por más de 3 segundos. Pulse TUNING l / h en el panel delantero para iniciar la presintonización automatica. Pulse h para sintonizar frecuencias más altas.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM Presintonización manual 4 También puede guardar manualmente hasta 40 emisoras (8 emisoras en cada uno de 5 grupos, A1 a E8). Luego puede recuperar fácilmente cualquier emisora presintonizada seleccionando el número de la misma donde se encuentra guardada. Pulse uno de los botones de número de emisora presintonizada en el panel delantero para seleccionar un número de emisora presintonizada (1 a 8) donde quiera guardar la emisora.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM Selección de emisoras presintonizadas Intercambio de emisoras presintonizadas Puede sintonizar simplemente la emisora deseada seleccionando el número de la emisora presintonizada donde está guardada. ZONE 2 ON/OFF FM/AM ZONE CONTROL EDIT Puede intercambiar entre sí la asignación de dos emisoras presintonizas. El procedimiento siguiente describe un ejemplo en el que una emisora presintonizada en E1 se intercambia con otra de A5.
RADIO DATA SYSTEM (MODELO DE EUROPA SOLAMENTE) RADIO DATA SYSTEM (MODELO DE EUROPA SOLAMENTE) Recepción de emisoras del sistema de datos de radio Sistema de datos de radio es un sistema de transmisión de datos de emisoras FM de muchos países. La función del sistema de datos de radio se realiza entre las emisoras que forman la red.
RADIO DATA SYSTEM (MODELO DE EUROPA SOLAMENTE) Notas • No pulse FREQ/TEXT hasta que se encienda el indicador del sistema de datos de radio en el visualizador del panel delantero. No puede cambiar el modo si usted pulsa el botón antes de hacer esto. Esto se debe a que esta unidad no ha terminado de recibir todos los datos del sistema de datos de radio procedentes de la emisora. • Los datos del sistema de datos de radio que no sean ofrecidos por la emisora no se podrán seleccionar.
RADIO DATA SYSTEM (MODELO DE EUROPA SOLAMENTE) 2 Pulse PRESET/CH u / d en el mando a distancia para seleccionar el tipo de programa deseado. El tipo de programa seleccionado aparece en el visualizador del panel delantero. POP M ENTER A/B/C/D/E A/B/C/D/E Función EON Esta función utiliza el servicio de datos EON de la red de emisoras del sistema de datos de radio.
PREPARACIÓN AVANZADA PREPARACIÓN AVANZADA ■ Parámetros de menús ADVANCED SETUP Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las necesidades de su ambiente de escucha. Ajustes de fábrica PRESET Se utiliza para volver a poner todos los parámetros en sus ajustes de fábrica. Opciones: CANCEL, RESET • Seleccione CANCEL si no quiere que los parámetros de esta unidad sean inicializados al reponer los ajustes de fábrica.
PREPARACIÓN AVANZADA 3 Pulse repetidamente los botones de números de emisoras presintonizadas (1 y 2) en el panel delantero para desplazarse por el menú y seleccionar el parámetro que quiera ajustar. Vea la página 32 para conocer una lista completa de los parámetros disponibles. 1 4 2 Cambio de identificación de mando a distancia Cambiando la identificación de mando a distancia podrá seleccionar la unidad que quiera controlar con el mando a distancia.
ZONE 2 ZONE 2 Conexión de los componentes Zone 2 Esta unidad le permite configurar un sistema de audio y vídeo para múltiples habitaciones. La función Zone 2 le permite preparar esta unidad para reproducir simultáneamente fuentes de entrada separadas en la habitación principal y en Zone 2 (segunda habitación). También puede controlar esta unidad desde la segunda habitación con el mando a distancia Zone 2 suministrado.
ZONE 2 Control Zone 2 Use el mando a distancia Zone 2 suministrado para controlar la fuente de entrada o ajustar el nivel de salida de sonido de Zone 2 independientemente del ajuste de la habitación principal. 1 Pulse POWER en el mando a distancia Zone 2 (o ZONE 2 ON/OFF en el panel delantero ) para encender Zone 2.
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Área de control ■ Control de esta unidad ■ Control de otros componentes Las áreas sombreadas de abajo se pueden utilizar para controlar esta unidad.
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Control de otros componentes Con el mando a distancia suministrado, además de controlar esta unidad, también puede controlar otros componentes de audio y vídeo de YAMAHA y otros fabricantes. Para controlar otros componentes tendrá que poner los códigos de mando a distancia apropiados.
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Puesta de los códigos de mando a distancia 1 Estableciendo los códigos de mando a distancia apropiados puede control otros componentes. Se pueden preparar códigos para cada fuente de entrada. Para conocer los códigos de mando a distancia disponibles, consulte “LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A DISTANCIA” al final de este manual.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte la tabla de abajo si esta unidad no funciona correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado. ■ Generaliades Problema La unidad no se enciende. No hay sonido El sonido se apaga repentinamente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El sonido se degrada cuando se escucha con los auriculares conectados al reproductor CD o a la platina de casete conectada a esta unidad. La alimentación de esta unidad está desconectada o la unidad está en el modo de espera. Conecte la alimentación de esta unidad. El nivel del sonido está bajo. El control LOUDNESS está funcionando. Ponga el control LOUDNESS en la posición FLAT. La fuente de entrada no cambia aunque se gira el selector INPUT.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ■ Mando a distancia Problema El mando a distancia no funciona bien. Causa Distancia o ángulo equivocados. Remedio Vea la página El mando a distancia funcionará dentro de una distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados a partir del eje central del panel delantero. 10 La luz solar directa o de otras luces (lámpara fluorescente tipo inversor, etc.) cae directamente sobre el sensor de mando a distancia de esta unidad. Cambie la posición de esta unidad.
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE AUDIO SECCIÓN DE VÍDEO • Potencia de salida RMS mínima (8 Ω , 20 Hz a 20 kHz, 0,019% THD) ................ 100 W + 100 W (6 Ω , 20 Hz a 20 kHz, 0,03% THD) .................. 120 W + 120 W • Tipo de señal de vídeo [Modelos de EE.UU., Canadá y general] ............................ NTSC [Otros modelos] ...................................................................... PAL • Potencia dinámica (IHF) (8/6/4/2 Ω) ................................................
LIST OF REMOTE CONTROL CODES LISTE DES CODES DE COMMANDE LISTE DER FERNBEDIENUNGSCODES LISTA ÖVER FJÄRRKONTROLLKODER LISTA DEI CODICI DI TELECOMANDO LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A DISTANCIA TV Admiral Aiwa Akai Alba AOC Bell&Howell Bestar Blaupunkt Blue sky Brandt Brocsonic Bush Clatronic Craig Croslex Curtis Mathis Daewoo 292, 293 294, 276, 283, 284 295, 296 296 297 292 298 229, 222 298 223 297 296 298 224 225 297, 226 297, 298, 224, 227, 228 Daytron 239 Dual 298 Dwin 293 Emerson 297, 224, 239, 232 Ferguson
01EN_RX-797_E-cv.fm Page 1 Tuesday, August 30, 2005 4:30 PM E RX-797 © 2005 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.