User Manual

6
8
7
Het toestel inschakelen
Maneira de ligar a unidade
Включение аппарата
PRESET
RED GREEN
YELLOW
BLUE
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PURE DIRECT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
MAIN 2 3 4
ZONE
PRE
S
E
T
RE
D
GREE
N
Y
ELL
OW
BLUE
B
LUET
OO
TH
NET
U
SB
TUNER
PURE DIRE
C
T
SC
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HDMI OUT
PARTY
S
LEE
P
M
A
I
N
2
3
4
Z
O
NE
1
Als de melding “Check SP Wires” op het
display op het voorpaneel verschijnt
wanneer het toestel wordt ingeschakeld,
moet u het toestel uitschakelen en dan
controleren of er kortsluiting bestaat in de
luidsprekerkabels.
Se “Check SP Wires” aparecer no display
frontal ao ligar a unidade, desligue a unidade e
certifique-se de que os cabos de alto-falante
não tenham causado um curto-circuito.
Если при включении аппарата на
дисплее передней панели появится
сообщение “Check SP Wires”, выключите
аппарат и проверьте наличие короткого
замыкания в кабелях колонок.
Selecteer dit toestel als de
signaalbron van de tv.
Selecione esta unidade como
a fonte de entrada na TV.
Выберите данный аппарат в
качестве источника
входного сигнала на
телевизоре.
Druk op z.
Pressione z.
Нажмите z.
2
Het netwerk-instelscherm wordt
weergegeven op de tv. Druk op
(RETURN) om dit scherm te annuleren
en ga dan naar stap .
A tela de definição de rede é exibida na TV.
Pressione (RETURN) para cancelar
esta tela e, em seguida, vá para o
passo .
На телевизоре отобразится экран
параметров сети. Нажмите
(RETURN) для отмены данного
экрана, а затем перейдите к пункту .
Verbinding maken met een netwerk via de MusicCast CONTROLLER-app
Conexão a uma rede com o app MusicCast CONTROLLER
Подключение к сети с помощью приложения MusicCast CONTROLLER
Download de speciale
MusicCast CONTROLLER-app
op uw mobiele apparaat via de
App Store of Google Play.
Baixe o app dedicado
MusicCast CONTROLLER para
seu dispositivo móvel da App
Store ou Google Play.
Загрузите специальное
приложение MusicCast
CONTROLLER на мобильное
устройство в App Store или
Google Play.
Volg de aanwijzingen op
het scherm van de app om
de netwerkinstellingen te
maken.
Siga as instruções na tela
do app para configurar as
definições de rede.
Следуйте экранным
инструкциям
приложения по
настройке сетевых
параметров.
12
Controleer of het toestel aan staat.
Confirme que a unidade está ligada.
Убедитесь, что аппарат включен.
Belangrijke mededeling over informatiebeveiliging
Bezoek de website aan de rechterkant voor meer informatie.
Aviso importante sobre a segurança da informação
Visite o site mostrado à direita para obter mais detalhes.
Важное замечание относительно информационной безопасности
Для получения подробной информации посетите веб-сайт, показанный справа.
https://manual.yamaha.com/av/policy/mcc/
De luidsprekerinstellingen automatisch optimaliseren (YPAO)
Otimização automática das definições dos alto-falantes (YPAO)
Автоматическая оптимизация настроек колонок (YPAO)
5
4
6 7
3
1
9
2
ER
Oorhoogte
Altura dos ouvidos
Уровень ушей
De functie Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) detecteert de luidsprekeraansluitingen,
meet de afstanden tussen de luidsprekers en uw luisterplek(ken) en optimaliseert vervolgens de
luidsprekerinstellingen, zoals de volumebalans en de akoestische parameters, zodat ze bij uw ruimte
passen.
A função Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) detecta as conexões dos alto-falantes,
mede as distâncias deles até a(s) posição(ções) de audição e, em seguida, otimiza as definições dos
alto-falantes automaticamente, como o balanço do volume e os parâmetros acústicos, de acordo com
sua sala.
Функция Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) определяет подключения колонок и
измеряет расстояние между ними и положением(ями) прослушивания, а затем автоматически
оптимизирует настройки колонок, такие как баланс громкости и акустические параметры, в
соответствии с характеристиками помещения.
1 Schakel de subwoofer in en stel het volume
in op de helft.
Als de cross-overfrequentie kan worden aangepast, stelt
u deze in op het maximum.
2
Sluit de YPAO-microfoon aan op het toestel.
Het opstartscherm wordt weergegeven op de tv.
3 Druk op de afstandsbediening op
(ENTER).
De meting begint na 10 seconden.
De meting duurt ongeveer 3 minuten.
Het scherm wordt weergegeven op de tv wanneer de
meting is voltooid.
Selecteer “Measurement result” en druk dan op
(ENTER) om het meetresultaat te tonen, indien
nodig.
4 Gebruik de cursortoetsen (e/r) op de
afstandsbediening om “Save” te selecteren
en druk op de afstandsbediening op
(ENTER).
5 Koppel de YPAO-microfoon los van het
toestel.
1 Ligue o subwoofer e defina o volume para
a metade.
Se a frequência de cruzamento puder ser ajustada,
defina-a para o nível máximo.
2 Desconecte o microfone YPAO à unidade.
A tela de início é exibida na TV.
3 Pressione (ENTER) no controle remoto.
A medição começará em 10 segundos.
Demora cerca de 3 minutos para que a medição seja
realizada.
A tela é exibida na TV quando a medição terminar.
Selecione “Measurement result” e pressione
(ENTER) para exibir o resultado da medição, se
necessário.
4 Use as teclas de cursor (e/r) no controle
remoto para selecionar “Save” e, em
seguida, pressione (ENTER) no
controle remoto.
5 Desconecte o microfone YPAO da unidade.
1 Включите сабвуфер и установите его
громкость на половину.
Если частота кроссовера регулируется, установите
ее на максимум.
2 Подключите микрофон YPAO к
аппарату.
На телевизоре отобразится стартовый экран.
3 Нажмите (ENTER) на пульте ДУ.
Измерение начнется через 10 секунд.
Измерение продолжается примерно 3 минуты.
После завершения измерения на телевизоре
отображается экран .
Выберите “Результат измерения” и нажмите
(ENTER) для отображения результата
измеренияа в случае необходимости.
4 С помощью клавиш курсора (e/r) на
пульте ДУ выберите “Сохранить” и
нажмите (ENTER) на пульте ДУ.
5 Отключите микрофон YPAO от аппарата.
Let op het volgende wat betreft de YPAO-meting
Zorg ervoor dat er zich geen kinderen of huisdieren in de
ruimte bevinden, want de testtonen zijn erg hard. (Het volume
van de testtonen kan niet worden aangepast.)
Houd de ruimte zo stil mogelijk.
Zorg dat er zich geen obstakels bevinden tussen de
luidsprekers en de YPAO-microfoon.
A
B
Observe o seguinte com respeito à medição YPAO
Não deixe crianças ou animais de estimação na sala, pois os
tons de são emitidos a um alto volume. (O volume dos tons
de teste não pode ser ajustado.)
Mantenha a sala o mais silenciosa possível.
Evite tornar-se um obstáculo entre os alto-falantes e o
microfone YPAO.
A
B
Примите во внимание следующие замечания
относительно измерений YPAO
Не допускайте в комнату детей или домашних животных,
поскольку тестовые сигналы раздаются на высокой
громкости. (Громкость тестовых сигналов не
регулируется.)
Во время измерения сохраняйте в комнате
максимальную тишину.
Не становитесь препятствием между колонками и
микрофоном YPAO.
A
B
YPAO-microfoon (meegeleverd)
Wij raden u aan een statief als microfoonstandaard te
gebruiken.
Microfone YPAO (fornecido)
Recomendamos o uso de um tripé como um suporte
para o microfone.
Микрофон YPAO microphone (прилагается)
В качестве подставки для микрофона
рекомендуется использовать штатив.
Luisterplek
Posição de audição
Положение прослушивания
A B
RX-A6A
Als er een foutmelding (bijvoorbeeld ERROR 1) of
waarschuwing (bijvoorbeeld WARNING 2) wordt
weergegeven, moet u het probleem oplossen.
Se aparecer uma mensagem de erro (como ERROR 1)
ou alguma mensagem de advertência (como
WARNING 2), resolva o problema.
Если появится сообщение об ошибке (например,
ERROR 1) или предупреждение (например,
WARNING 2), решите проблему.
AirPlay
Klik of tik op het pictogram van AirPlay in iTunes of op de iPhone en selecteer het toestel
als de weergavebestemming van de audio om naar muziek te luisteren via AirPlay.
Clique ou toque no ícone de AirPlay em iTunes ou no iPhone, e selecione a unidade como
o destino da saída de áudio para escutar música usando a função AirPlay.
Щелкните или нажмите значок AirPlay в iTunes или на iPhone и выберите данный
аппарат в качестве адресата вывода аудиосигнала для прослушивания музыки с
помощью функции AirPlay.
INPUT
SCENE 1
PRESET
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PURE DIRECT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
MAIN 2 3 4
ZONE
BLUETOOTH
NET
USB
TUNER
PURE DIRECT
SCENE
4
3
2
8
7
6
5
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
MA
I
N
2
3
4
ZONE
VOLUME
POP-UP
/MENU
HOME
TOP
MENU
VOLUME
PROGRAM
SUR. DECODE
ENHANCER
STRAIGHT
AI
POP-UP
/MENU
/
HOME
TOP
MENU
PROGRAM
SUR. DECODE
ENHANCER
STRAIGHT
AI
VOLUME
INPUT
SCENE 1
RX-A6A
Een BD/DVD afspelen
1 Druk op SCENE 1.
HDMI1 is geselecteerd als signaalbron.
HDMI1 kan ook worden geselecteerd met INPUT.
2 Start de weergave op de BD/DVD-speler.
3 Regel het volume met VOLUME.
Reprodução de um BD/DVD
1 Pressione SCENE 1.
HDMI1 é selecionado como a fonte de entrada.
HDMI1 também pode ser selecionado usando INPUT.
2 Inicie a reprodução no BD/DVD player.
3 Ajuste o volume usando VOLUME.
Воспроизведение BD/DVD-диска
1 Нажмите SCENE 1.
В качестве источника входного сигнала выбран HDMI1.
HDMI1 также можно выбрать с помощью INPUT.
2 Начните воспроизведение на BD/DVD-проигрывателе.
3 Отрегулируйте громкость с помощью VOLUME.
SCENE-functie
Função SCENE
Функция SCENE
Muziekbestanden afspelen op een Bluetooth
®
apparaat
1 Druk op BLUETOOTH.
2 Selecteer het toestel in de lijst van beschikbare toestellen op het
Bluetooth-apparaat.
3 Selecteer een muziekbestand en begin met het afspelen op het
Bluetooth-apparaat.
Reprodução de arquivos de música armazenados em
um dispositivo Bluetooth
®
1 Pressione BLUETOOTH.
2 Selecione a unidade da lista de dispositivos disponíveis no
dispositivo Bluetooth.
3 Selecione um arquivo de música e inicie a reprodução no
dispositivo Bluetooth.
Воспроизведение музыкальных файлов на
устройстве Bluetooth
®
1 Нажмите BLUETOOTH.
2 Выберите данный аппарат из списка доступных устройств
на устройстве Bluetooth.
3 Выберите музыкальный файл и начните воспроизведение на
устройстве Bluetooth.
BLUETOOTH
NET USBTUNER
INPUT
PURE DIRECT
SCENE
4321
8765
HDMI OUT
PARTY
SLEEP
MAIN 2 3 4
ZONE
NET
U
SB
TUNER
INPUT
PURE DIRE
C
T
S
C
ENE
4
3
2
1
8
7
6
5
HDMI
OU
T
PARTY
S
LEE
P
MA
I
N
2
3
4
ZONE
BLUETOOTH