RX-V1900_G-cv.fm Page 1 Friday, July 18, 2008 6:07 PM G RX-V1900 RX-V1900 AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ © 2008 Yamaha Corporation All rights reserved. Black process 45.0° 240.
Caution: Read this before operating your unit. 1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. 2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean place – away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. Allow ventilation space of at least 30 cm on the top, 20 cm on the left and right, and 20 cm on the back of this unit.
Caution: Read this before operating your unit. Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
Caution: Read this before operating your unit. About this manual • y indicates a tip for your operation. • Some operations can be performed by using either the buttons on the front panel or the ones on the remote control. In case the button names differ between the front panel and the remote control, the button name on the remote control is given in parentheses. • This manual is printed prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a result of improvements, etc.
Contents ADVANCED OPERATION Features ................................................................... 3 Advanced sound configurations...........................58 Supplied accessories .................................................. 3 Selecting decoders ................................................... 58 Changing sound field parameter settings................. 59 Getting started ........................................................ 4 Quick start guide ........................................
What you can do with MANUAL SETUP By configuring the parameters in “MANUAL SETUP”, you can adjust a variety of system settings suited for your listening environment. The following is a brief description of some of the useful menus you can configure in “MANUAL SETUP”. For more detailed information, see “Customizing this unit (MANUAL SETUP)” (page 66) and “SET MENU tree” (page 114).
FEATURES Features ◆ Minimum RMS output power (20 Hz to 20 kHz, 0.
GETTING STARTED Getting started ■ Installing batteries in the remote control 1 3 ■ VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only) Caution 2 1 Take off the battery compartment cover. 2 Insert the four supplied batteries (AAA, R03, UM-4) according to the polarity markings (+ and –) on the inside of the battery compartment. 3 Snap the battery compartment cover back into place.
QUICK START GUIDE Quick start guide Video monitor Front right speaker Front left speaker INTRODUCTION The following steps describe the easiest way to enjoy DVD movie playback in your home theater. Preparation: Check the items Subwoofer Surround right speaker In these steps, you need the following supplied accessories. ❏ Power cable The following items are not included in the package of this unit.
QUICK START GUIDE Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. Step 1: Set up your speakers Front speakers and center speaker Place your speakers in the room and connect them to this unit. Loosen HDMI VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT BD/HD DVD A BD/HD DVD B DVD C CBL/SAT Y Y PB PB PR PR DVD CBL/SAT IN Insert Tighten ANTENNA DVR OUT IN VCR OUT MONITOR OUT FM 75Ω UNBAL.
Quick start guide Step 2: Connect your DVD player and other components Connect the video cable to the VIDEO MONITOR OUT jack of this unit and the video input jack of your video monitor. VIDEO MONITOR OUT Video monitor HDMI VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT BD/HD DVD A BD/HD DVD B DVD C CBL/SAT Y Y PB PB DVD CBL/SAT IN AV receiver ANTENNA DVR OUT IN VCR OUT MONITOR OUT FM 75Ω UNBAL.
Quick start guide Step 3: Turn on the power and start playback 6 To set this unit to the standby mode, press B MAIN ZONE ON/OFF. Check the type of the connected speakers. If the speakers are 6-ohm speakers, set “SPEAKER IMP.” to “6Ω MIN” before using this unit (page 25). You can also use 4-ohm speakers as the front speakers (page 93). 1 Turn on the video monitor connected to this unit. 2 Press A MASTER ON/OFF inward to the ON position on the front panel.
Connections Rear panel 1 2 HDMI 3 4 VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT BD/HD DVD A BD/HD DVD B DVD C CBL/SAT DVD CBL/SAT IN 6 7 ANTENNA DVR OUT IN VCR OUT MONITOR OUT Y FM 75Ω UNBAL.
Connections Placing speakers The speaker layout below shows the speaker setting we recommend. y • 7.1-channel speaker layout is highly recommended for playback of the high definition digital audio sources (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.) with sound field programs. • We recommend that you add the presence speakers for the effect sounds of the CINEMA DSP sound field program. 7.
Connections ■ Speaker types Front left and right speakers (FL and FR) The front speakers are used for the main source sound plus effect sounds. Place these speakers at an equal distance from the ideal listening position. The distance of each speaker from each side of the video monitor should be the same. The presence speakers supplement the sound from the front speakers with extra ambient effects produced by the sound field programs (page 38).
Connections Connecting speakers Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are faulty, this unit cannot reproduce the input sources accurately. Caution • Before connecting the speakers, make sure that this unit is turned off (page 25). • Do not let the bare speaker wires touch each other or do not let them touch any metal part of this unit. This could damage this unit and/or speakers. • Use magnetically shielded speakers.
Connections ■ 6.1-channel speaker connection Surround back speaker Presence speakers (page 11) or Zone 2/Zone 3 speakers (page 90) Subwoofer SPEAKERS SP1 PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3 R SURROUND BACK/ BI-AMP + R + SUB WOOFER L + L SINGLE CENTER + + SP2 L SURROUND PREPARATION R + Center speaker + ZONE 2/ZONE 3 L R PRE OUT + R + L FRONT + Zone 2/Zone 3 speakers (page 90) Left Right Surround speakers Left Right Front speakers ■ 5.
Connections ■ Connecting the speaker cable 1 Remove approximately 10 mm (0.4 in) of insulation from the end of each speaker cable and then twist the exposed wires of the cable together to prevent short circuits. ■ Connecting the banana plug (Except U.K., Europe, Asia and Korea models) Tighten the knob using the supplied speaker terminal wrench and then insert the banana plug into the end of the terminal. 10 mm (0.
Connections Information on jacks and cable plugs This unit has three types of audio jacks, three types of video jacks and HDMI jacks. You can choose the connection method depending on the component to be connected.
Connections Information on HDMI™ This unit has four HDMI input jacks and one HDMI output jack for digital audio and video signal input/output. ■ HDMI jack and cable plug • Refer to the instruction manuals of the input source component, and set the component appropriately. HDMI Notes HDMI cable plug y • We recommend that you use a commercially available HDMI cable shorter than 5 meters (16 feet) with the HDMI logo printed on it.
Connections Audio and video signal flow ■ Audio signal flow Input ■ Video signal flow Input Output Output HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) PREPARATION COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) S VIDEO AUDIO VIDEO Digital Analog Note Only the HDMI input jacks support DSD, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio and DTS-HD High Resolution Audio signal inputs.
Connections Connecting a TV monitor or projector y Make sure that this unit and other components are unplugged from the AC wall outlets. To select the types of the audio signals output at the HDMI OUT jack, configure the “HDMI AUDIO” setting (page 72). Note If you turn off the video monitor connected to the HDMI OUT jack via a DVI connection, the connection may fail. In this case, the HDMI indicator flashes irregularly.
Connections Connecting other components ■ Connecting audio and video components This unit has three types of audio jacks, three types of video jacks and HDMI jacks. You can choose the connection method depending on the component to be connected. y HDMI can transmit both digital audio and video over a single HDMI cable.
Connections Jacks used for audio and video connections Recommended connections are indicated by boldface. When connecting a recording component, you need to make additional connections for recording (signal transmission from this unit to the recording component). Make sure that this unit and other components are unplugged from the AC wall outlets. y You can also use the VIDEO AUX jacks (page 23) on the front panel to connect an additional component.
Connections Jacks to connect Component Signal type On component VCR MD or CD recorder Turntable Audio Audio out (analog) AUDIO (VCR IN) Video S-video out S VIDEO (VCR IN) Video out (composite) VIDEO (VCR IN) Audio recording Audio in (analog) AUDIO (VCR OUT) Video recording S-video in S VIDEO (VCR OUT) Video in (composite) VIDEO (VCR OUT) Coaxial out COAXIAL (CD) Audio out (analog) AUDIO (CD) Audio Audio out (analog) AUDIO (MD/CD-R IN) Audio recording Optical in OPTICAL (MD/CD-
Connections [4] SUR.BACK/PRESENCE PRE OUT jacks Surround back or presence channel output jacks. When you only connect one external amplifier for the surround back channel, connect it to the SINGLE (SB) jack. y • To output surround back channel signals at these jacks, set “PRESENCE SP“ to “NONE” and “SUR.B L/R SP” to any parameter except “NONE” (page 68). • To output presence channel signals at these jacks, set “PRESENCE SP“ to “YES” and “SUR.B L/R SP” to “NONE” (page 68).
Connections Using the VIDEO AUX jacks on the front panel Use the VIDEO AUX jacks on the front panel to connect a game console or a video camera to this unit. To reproduce the source signals input at these jacks, select “V-AUX” as the input source. Connecting the FM and AM antennas Both FM and AM indoor antennas are supplied with this unit. In general, these antennas should provide sufficient signal strength.
Connections Assembling the supplied AM loop antenna Connecting the power cable ■ Connecting the AC power cable Plug the supplied AC power cable into the AC inlet after all other connections are complete, then plug the AC power cable into an AC wall outlet. AC IN Connecting the wire of the AM loop antenna Press and hold Insert Release To the AC wall outlet AC OUTLETS y The wire of the AM loop antenna does not have any polarity and you can connect either end of the wire to AM or GND terminal.
Connections Setting the speaker impedance Caution If you are to use 6 ohm speakers, set “SPEAKER IMP.” to “6Ω MIN” as follows BEFORE using this unit. You can also use 4 ohm speakers as the front speakers (page 93). Make sure this unit is turned off. 2 Press and hold O STRAIGHT on the front panel and then press A MASTER ON/OFF inward to the ON position. This unit turns on, and the advanced setup menu appears in the front panel display.
Connections Front panel display a b c d USB SILENT CINEMA DOCK V-AUX VCR DVR CBL/SAT DVD BD/HD DVD MD/CD-R TV CD PHONO MULTI CH 3 DSD PCM VIRTUAL ADAPTIVE DRC ENHANCER DISCRETE MATRIX WMA q DIGITAL PLUS HD 96 MP3 q PL x q EX 24 q TRUE HD MASTER AUDIO e g h SILENT CINEMA PTY HOLD EON dB VOLUME L C R SLEEP ZONE2 SL LFE SR ZONE3 SBL SB SBR f 3 VIRTUAL ADAPTIVE DRC ENHANCER DISCRETE MATRIX q DIGITAL PLUS HD 96 24 q PL x q EX q TRUE HD MASTER AUDIO l i j k a Headphones indicator Lights
Connections Input channel indicators • Indicate the channel components of the current digital input signal. • Light up or flash according to the settings of the speakers when this unit is in the automatic setup procedure (page 29). Using the remote control The remote control transmits a directional infrared ray. Be sure to aim the remote control directly at the remote control sensor on this unit during operation.
Connections Operation mode selector (E) The function of some buttons depends on the operation mode selector position. AMP Operates the amplifier function of this unit. SOURCE Operates the component selected with an input selector button (page 82). TV Operates the TV (page 81). Notes • Do not spill water or other liquids on the remote control. • Do not drop the remote control.
Optimizing the speaker setting for your listening room This unit employs the YPAO (Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer) technology which lets you avoid troublesome listening-based speaker setup and achieves highly accurate sound adjustments automatically. The supplied optimizer microphone collects and this unit analyzes the sound your speakers produce in your actual listening environment.
Optimizing the speaker setting for your listening room y Press 8ENTER to display the result. AUTO SETUP . RESULT MLT : 1 SP : 5/4/0.1 DIST: 14.0/17.0ft LVL : -10.0/+5.0dB >SET CANCEL [ ]/[ ]: Up/Down [ENTER]: Detail Check if “START” is selected and then press 8ENTER. [ 2 4 AUTO SETUP p It is recommended that you use a tripod (etc.) to affix the optimizer microphone at the same height as your ears would be when you are seated in your listening position.
Optimizing the speaker setting for your listening room 7 Press 8ENTER to return to the top result display. AUTO SETUP [ 8 Press 8 l / h to select “SET” or “CANCEL” and then press 8ENTER. AUTO SETUP Results of the speaker distance from the listening position RESULT MLT : 1 SP : 5/4/0.1 DIST: 14.0/17.0ft LVL : -10.0/+5.0dB . >SET CANCEL [ ]/[ ]: Up/Down [ENTER]: Enter Results of the speaker detection and size Choices: SET, CANCEL • Select “SET” to confirm the “AUTO SETUP” results.
Optimizing the speaker setting for your listening room y • If “E-5:NOISY” appears, you can also select “PROCEED” to ignore the error and carry on the measurement. However, we recommend that you solve the problem before starting the measurement. • If “E-10:INTERNAL ERROR” appears, you can select only “EXIT”. • For details about each error message, see “AUTO SETUP” (page 103).
Optimizing the speaker setting for your listening room Before proceeding next operation Once you perform the next operation, this unit starts the automatic setup procedure in 10 seconds. For more accurate measurements, we recommended that you get out of the room or move to the wall where speakers are not around during the measurement.
Playback Caution Extreme caution should be exercised when you play back CDs encoded in DTS. If you play back a CD encoded in DTS on a DTS-incompatible CD player, you will only hear some unwanted noise that may damage your speakers. Check whether your CD player supports CDs encoded in DTS. Also, check the sound output level of your CD player before you play back a CD encoded in DTS. 3 Start playback on the selected source component or select a broadcast station.
Playback Selecting audio input jacks (AUDIO SELECT) Selecting the multi-channel input component Use this feature (audio input jack select) to switch the input jack assigned to an input source when more than one jacks are assigned to an input source. 1 2 Rotate the C INPUT selector (or press one of the input selector buttons (3)) to select the desired input source.
Playback Muting the audio output Press K MUTE on the remote control to mute the audio output. Press K MUTE again to resume the audio output. y ■ Audio information FORMAT Signal format. When this unit cannot detect a digital signal, it automatically switches to analog input. SAMPLING The number of samples per second taken from a continuous signal to make a discrete signal. CHANNEL The number of source channels in the input signal (front/surround/LFE).
Playback Before performing the following operations, set the operation mode selector on the remote control to E AMP. Using the sleep timer Use this feature to automatically set the main zone to the standby mode after a certain amount of time. The sleep timer is useful when you are going to sleep while this unit is playing or recording a source. The sleep timer also automatically turns off any external components connected to the AC OUTLET(S) (page 24).
Sound field programs This unit is equipped with a variety of precise digital decoders that allow you to enjoy multi-channel playback from almost any stereo or multi-channel sound source. This unit is also equipped with a Yamaha digital sound field processing (DSP) chip containing several sound field programs which you can use to enhance your playback experience.
Sound field programs Descriptions of the characteristics of the sound field programs Following indexes indicates the characteristics and trends of each sound field program. Note The characteristics of the sound field programs may differ depending on the settings of the listening room, etc. Size of sound field space (Size) Small Sound field atmosphere (Atmosphere) Large Simple Complex Indicates the size of the sound field to be generated.
Sound field programs Hall in Amsterdam The large, shoe box shaped hall seats about 2200 around the circle stage. Reflections are rich and pleasing while the sound travels freely. Size Small Large V/H balance Vertical Horizontal Atmosphere Simple Complex Size Small Church in Freiburg Located in the south of Germany, this grand, stone-built church has a pointed tower at 120 meters in height.
Sound field programs ■ For various sources ENTERTAIN 3 ENTERTAIN Sports This program allows the listeners to enjoy stereo sport broadcasts and studio variety programs with enriched live feeling. In sports broadcasts, the voices of the commentator and sportscaster are positioned clearly on the center while the atmosphere of the stadium expands in an optimum space to offer the listeners with a feeling of presence in the stadium.
Sound field programs ■ For movie sources y You can select the desired decoder (page 58) used with following sound field program (except “Mono Movie”). MOVIE 4 MOVIE Standard This program create a sound field emphasizing the surrounding feeling without disturbing the original acoustic positioning of multi-channel audio such as Dolby Digital and DTS.
Sound field programs ■ Stereo playback STEREO 5 STEREO 2ch Stereo Use this program to mix down multi-channel sources to 2 channels. 7ch Stereo Use this program to output sound from all speakers. When you play back multi-channel sources, this unit downmixes the source to 2 channels, and then output the sound from all speakers. This program creates a larger sound field and is ideal for background music at parties, etc.
Sound field programs Before performing the following operation, set the operation mode selector on the remote control to E AMP. Before performing the following operation, set the operation mode selector on the remote control to E AMP. Using CINEMA DSP 3D mode Enjoying unprocessed input sources CINEMA DSP 3D mode creates the intensive and accurate stereoscopic sound field in the listening room. You can activate and deactivate the CINEMA DSP 3D mode.
Using audio features Before performing the following operation, set the operation mode selector on the remote control to E AMP. Before performing the following operation, set the operation mode selector on the remote control to E AMP. Enjoying pure hi-fi sound Adjusting the speaker level Use the Pure Direct mode to enjoy the pure fidelity sound of the selected source. When the Pure Direct mode is activated, this unit plays back the selected source with the least circuitry.
FM/AM tuning Overview Note If the signal from the station you want to select is weak, search the station manually or enter the frequency directly (page 46). You can use two tuning modes to tune into the desired FM/AM station: Frequency tuning mode You can search or specify the frequency of the desired FM/AM station automatically or manually (see “FM/AM tuning operations” on this page). y • When this unit is tuned into a station, the TUNED indicator lights up.
FM/AM tuning Before performing the following operations, set the operation mode selector on the remote control to ESOURCE and then press 3TUNER. ■ Manual station preset Use this feature to store the FM or AM stations. 1 Tune into a station. See page 46 for tuning instructions. 2 Press HMEMORY (or 9MEMORY). The PRESET indicator lights up in the front panel and this unit automatically selects an empty preset number.
FM/AM tuning ■ Recalling a preset station 1 If the PRESET indicator in the front panel turns off, press ISEARCH MODE (or HSRCH MODE) to turn it on. PRESET A FM 88.90MHz Lights up Note You cannot enter the preset tuning mode if no preset station is set in advance. 2 Press GPRESET/TUNING/CH l / h (or 8PRESET/CH k / n) repeatedly to select the desired preset station group and number (A1 to E8). PRESET A5 FM 89.50MHz Preset station group and number y • Empty preset numbers are skipped.
Radio Data System tuning (Europe and Russia models only) Radio Data System is a data transmission system used by FM stations in many countries. This unit can receive various Radio Data System data such as PS (program service), PTY (program type), RT (radio text), CT (clock time), and EON (enhanced other networks) when receiving Radio Data System broadcasting stations. Before performing the following operations, set the operation mode selector on the remote control to ESOURCE and then press 3TUNER.
Radio Data System tuning (Europe and Russia models only) Using the enhanced other networks (EON) data service Use this feature to receive the EON (enhanced other networks) data service of the Radio Data System station network. Once you select one of the 4 Radio Data System program types (NEWS, AFFAIRS, INFO, or SPORT), this unit automatically searches for all the available preset stations that are scheduled to broadcast the EON data service of the selected program type for a certain duration of time.
Radio Data System tuning (Europe and Russia models only) Notes • If the signals being received are not strong enough, this unit may not be able to utilize the Radio Data System data. In particular, the RT mode requires a large amount of data and may not be available even when the other Radio Data System display modes are available.
Using iPod™ Once you have stationed your iPod in a Yamaha iPod universal dock (such as YDS-11, sold separately) connected to the DOCK terminal of this unit (page 22), you can enjoy playback of your iPod using the supplied remote control. You can also use the Compressed Music Enhancer mode of this unit to enhance the sound quality of the compression artifacts (such as the MP3 format) stored on your iPod (page 43).
Using iPod™ 2 Press 8k / n to select “Music”, “ Videos” or “Settings” and then press 8h. • To browse the music contents stored on your iPod, select “Music”. • To browse the video contents stored on your iPod, select “Videos”. • To change the playback settings of your iPod, select “Settings”. Note “Videos” does not appear unless both your iPod and Yamaha iPod universal dock support the video browsing feature.
Using Bluetooth™ components You can connect a Yamaha Bluetooth receiver (such as YBA-10, sold separately) to the DOCK terminal of this unit and enjoy the music contents stored in your Bluetooth component (such as a portable music player) without wiring between this unit and the Bluetooth component. You need to perform “pairing” the connected Bluetooth wireless audio receiver and your Bluetooth component in advance. Note This unit supports A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Bluetooth profile.
Using USB features Before performing the following operations, set the operation mode selector on the remote control to E SOURCE and then press 3 USB. Press J DISPLAY on the remote control. The following display appears in the OSD. 2 TOP MENU Use this feature to enjoy WAV (PCM format only), MP3 and WMA files saved on your USB memory device or USB portable audio player connected to the USB port on the front panel of this unit.
Using USB features ■ PLAY STYLE (Playback styles) You can shuffle songs in a random order or repeat one specific song or a sequence of songs. Press J DISPLAY on the remote control. 1 y While a song is being played back, the play information display appears. In this case, press 8l repeatedly until the top USB menu appears. 2 Press 8k / n to select “PLAY STYLE” and then press 8 h. 3 Press 8k / n to select an item and then press 8ENTER repeatedly to toggle between the setting parameters.
Using USB features ■ Select an item by using numeric buttons (1-8) (A) Press one of the numeric button (1-8) (A) to which the desired item is assigned to select the item as the input source. This unit starts the playback of the source assigned to the selected numeric button. Notes • “EMPTY” appears in the front panel display and the short message display when you press the numeric button (1-8) (A) to which no items are assigned.
Advanced sound configurations Selecting decoders PLIIx Game PLII Game ■ Selecting decoders for 2-channel sources (surround decode mode) Use this feature to play back sources with selected decoders. You can play back 2-channel sources on multichannels. Set the operation mode selector to E AMP and then press Q SUR. DECODE repeatedly on the remote control to select the surround decode mode.
Advanced sound configurations ■ Selecting decoders for multi-channel sources If you connected surround back speakers, use this feature to enjoy 6.1/7.1-channel playback for multi-channel sources using the Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX, or DTS-ES decoders. Set the operation mode selector to EAMP and then press LEXTD SUR. on the remote control repeatedly to switch between 5.1 and 6.1/7.1channel playback.
Advanced sound configurations y Adjust “DSP LEVEL” as follows: • Repeat steps 3 and 4 as necessary to change other sound field program parameter settings. • The available parameters for some of the sound field programs may be displayed on more than one page in the OSD. In this case, press 8 k / n to scroll through pages. • When you set a sound field parameter to a value other than the initial factory settings, an asterisk mark (*) appears by the parameter name in the OSD.
Advanced sound configurations ■ Sound field parameter descriptions Use the following sound field parameters to customize the sound field programs in detail. y To change sound field parameter settings, see page 59 for details. Sound field parameter INIT.DLY P.INIT.DLY S.INIT.DLY SB INIT.DLY Features Initial delay. Presence, surround, and surround back sound field initial delay.
Advanced sound configurations Sound field parameter LIVENESS S.LIVENESS SB LIVENESS Features Liveness. Surround and surround back liveness. Adjusts the reflectivity of the virtual walls in the hall by changing the rate at which the early reflections decay. The early reflections of a sound source decay much faster in a room with acoustically absorbent wall surfaces than in one which has highly reflective surfaces.
Advanced sound configurations Sound field parameter REV.DELAY Features Reverberation delay. Adjusts the time difference between the beginning of the direct sound and the beginning of the reverberation sound. The larger the value, the later the reverberation sound begins. A later reverberation sound makes you feel as if you are in a larger acoustic environment. Level Control range: 0 to 250 ms Source sound (dB) 60 dB Reverberation Time REV.DELAY REV.LEVEL REV.TIME Reverberation level.
Advanced sound configurations Sound field parameter EFFECT LEVEL (“Straight Enhancer” and “7ch Enhancer” only) Features Straight and 7-channel Compressed Music Enhancer effect level. The high-frequency signals of some sources may be emphasized too much. In this case, set the effect level to “LOW”. Choices: HIGH, LOW • Select “HIGH” for a high effect level. • Select “LOW” for a low effect level. SUR (MOVIE sound field programs (except “Mono Movie”) and “SUR. DECODE” only) 64 En Decoder type.
Advanced sound configurations ■ Decoder parameter descriptions Use the following decoder parameters to customize the specific decoders in detail. Decoder parameter PANORAMA (“PLIIx Music” and “PLII Music” only) Features Pro Logic IIx Music and Pro Logic II Music panorama. Sends stereo signals to the surround speakers as well as the front speakers for a wraparound effect. Choices: OFF, ON CENTER WIDTH (“PLIIx Music” and “PLII Music” only) Pro Logic IIx Music and Pro Logic II Music center width.
Customizing this unit (MANUAL SETUP) The “MANUAL SETUP” menu allows you to manually adjust speaker and system parameters using the remote control. For the complete menu structure, see “SET MENU tree” (page 114). y The initial factory settings are indicated in bold under each parameter. Operating the MANUAL SETUP menu 4 This section explains how to configure parameters in the MANUAL SETUP menu using the OSD. Press 8 k / n repeatedly and then press 8 ENTER to select and enter the desired submenu.
Customizing this unit (MANUAL SETUP) 1 SPEAKER MENU Use this feature to manually adjust the basic speaker settings. Most of the “SPEAKER MENU” parameters are set automatically when you run the automatic setup. Front speakers FRONT SP y • Set “TEST TONE” to “ON” (page 69) to output the test tone for the “CONFIG”, “LEVEL” and “DISTANCE” settings.
Customizing this unit (MANUAL SETUP) Surround back left/right speakers SUR.B L/R SP Choice Descriptions LRGx1 Select this setting when the single surround back speaker is large. LRGx2 Select this setting when the surround back left and right speakers are large. SMLx1 Select this setting when the single surround back speaker is small. SMLx2 Select this setting when the surround back left and right speakers are small. NONE Select this setting when you do not use the surround back speakers.
Customizing this unit (MANUAL SETUP) Adjusted speaker FRONT L Front left speaker FRONT R Front right speaker CENTER Center speaker SUR. L Surround left speaker SUR. R Surround right speaker SB L Surround back left speaker SB R Surround back right speaker SWFR Subwoofer PRNS L Presence left speaker PRNS R Presence right speaker Use this menu to manually adjust the various volume settings.
Customizing this unit (MANUAL SETUP) Muting type MUTING TYPE Use this feature to adjust how much the mute function reduces the output volume (page 36). Choice Functions FULL Mutes all the audio output. –20dB Reduces the current volume by 20 dB. Maximum volume MAX VOL. Use this feature to set the maximum volume level in the main zone. This feature is useful to avoid the unexpected loud sound by mistake. For example, the original volume range is –80.0 dB to +16.5 dB. However, when “MAX VOL.
Customizing this unit (MANUAL SETUP) Parametric equalizer select PEQ SELECT Use this feature to select the parametric equalizer type that applied to the results of the automatic setup. Choice Choice MIN/AUTO • MIN: Adjusts the dynamic range to narrow when this unit is decoding bitstream signals (except Dolby TrueHD). • AUTO: Adjusts the dynamic range according to the instruction of the input source signals when this unit is decoding Dolby TrueHD signals. STD Adjusts the dynamic range to medium.
Customizing this unit (MANUAL SETUP) ■ Audio settings E)AUDIO SET Tone bypass TONE BYPASS Use this feature to select whether the audio output bypasses the tone control circuitry when “TREBLE” and “BASS” are set to 0 dB (page 45). Choice Functions AUTO Automatically bypasses the tone control circuitry to provide the purest signal possible when “TREBLE” and “BASS” are set to 0 dB. OFF Does not bypass the tone control circuitry.
Customizing this unit (MANUAL SETUP) 5 INPUT MENU Notes • The “COMPONENT I/P” parameter appears only when you set “VIDEO CONV.” to “ON”. • If your video monitor does not support analog video signals with 480p/576p of resolution, the SET MENU items may not be displayed on your video monitor when “COMPONENT I/P” is set to “ON”. Use this menu to adjust the parameters of each input source. Input source Parameter INPUT RENAME VOL. TRIM BGV B)MULTI CH INPUT RENAME VOL.
Customizing this unit (MANUAL SETUP) Input/output assignment I/O ASSIGNMENT Use this feature to assign the input/output jacks according to the component to be used if the initial settings of this unit do not correspond to your needs. Change the parameter to reassign the respective jacks and effectively connect more components. Once the input/output jacks are reassigned, you can select the corresponding component by using the C INPUT selector (or the input selector buttons (3)).
Customizing this unit (MANUAL SETUP) 3 Select the Bluetooth receiver in the Bluetooth device list and then enter the pass key “0000” on the Bluetooth component. Once this unit completes the pairing successfully, “Completed” appears. To cancel the pairing, press 9RETURN. Press 9RETURN to exit from “START PAIRING”. Notes • If the connected Bluetooth receiver cannot find any Bluetooth components, “Not found” appears. • If a Bluetooth receiver is not connected to this unit, “No Bluetooth receiver” appears.
Customizing this unit (MANUAL SETUP) Short message display SHORT MESSAGE Use this feature to activate or deactivate the short message display function. Choice Functions ON Activates the short message display function. The contents of the front panel display appear at the bottom of the screen each time you operate this unit. OFF Deactivates the short message display function.
Customizing this unit (MANUAL SETUP) Extended surround EXTD SUR. Use this feature to designate the extended decoder mode (page 59) for the input sources connected to the DIGITAL INPUT jacks when you turn on the power of this unit. Choice Functions AUTO Automatically detects the digital audio input signals and activates the appropriate decoder. LAST Automatically selects the decoder mode selected last time. ■ Zone set D)ZONE SET Use this feature to set the items related in Zone 2 or Zone 3.
Saving and recalling the system settings (SYSTEM MEMORY) Use this feature to save up to six of your favorite settings that can be easily recalled when needed. You can save the following system setting parameters: Saved parameters Page “SPEAKER MENU” parameters (except “TEST TONE”) 67 “VOLUME MENU” parameters (except “INIT. VOL.
Saving and recalling the system settings (SYSTEM MEMORY) 5 Press 8 ENTER to save the current system settings to the selected memory number. 6 Press H MENU to exit from “SET MENU”. 3 Press 3 ENTER to select “LOAD”. The current system settings are displayed. SYSTEM MEMORY .
Saving and recalling the system settings (SYSTEM MEMORY) ■ Example 2: Switching the settings for different room environments Using examples ■ Example 1: Comparing the results of the automatic setup and manual setup This unit is equipped with three types of parametric equalizer settings (page 71), and you can also make your customized configuration of the sound settings of this unit by using the “MANUAL SETUP” parameters (see page 66).
Remote control features In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other audiovisual components made by Yamaha and other manufacturers. To control your TV or other components, you must set up the appropriate remote control code for each input source (page 83). Controlling this unit, a TV, or other components ■ Controlling this unit Set the operation mode selector to E AMP to control this unit.
Remote control features ■ Controlling other components Set the operation mode selector to E SOURCE to control other components selected with the input selector buttons (3) or A , B . You must set the appropriate remote control code for each input source in advance (page 83). The following table shows the function of each control button used to control other components assigned to each input selector button (3) or A , B . Be advised that some buttons may not correctly operate the selected component.
Remote control features ■ Selecting a component to be controlled You can select a component to be controlled independently of the input source selected with the input selector buttons (3). Press 5 SELECT l / h repeatedly to select the desired component. The name of the component to be controlled appears in the display window (4) on the remote control. DVD Setting remote control codes You can control other components by setting the appropriate remote control codes. Codes can be set up for each input area.
Remote control features 3 Press FSETUP using a ballpoint pen or similar object. “SETUP” appears in the display window (4) on the remote control. SETUP Note In the “SETUP” menu, complete each of the operations within 30 seconds. Otherwise, the remote control automatically exits from the “SETUP” menu. 4 Press 8k / n repeatedly to select “P-SET” and then press 8ENTER. The remote control enters the preset mode.
Remote control features Programming codes from other remote controls Place this remote control about 5 to 10 cm (2 to 4 in) apart from the other remote control on a flat surface so that their infrared transmitters are aimed at each other and then press 8ENTER. “L–KEY” appears in the display window (4).
Remote control features 7 Press F SETUP again to exit the setup menu. 5 Edit the name of the control area. To locate the position to edit , press 8l / h. To select a character, press 8k / n. Notes • “ERROR” appears in the display window (4) on the remote control if you press a button not indicated in the respective step, or when you press more than one button simultaneously. • This remote control can learn approximately 200 functions.
Remote control features Macro programming features The macro programming feature makes it possible to perform a series of operations with the press of a single button. For example, when you want to play a CD, normally you would turn on the components, select the CD input, and press the play button to start playback. The macro programming feature lets you perform all of these operations simply by pressing the CD macro button. The buttons listed as macro buttons below are factory set with macro programs.
Remote control features ■ Programming macro operations You can program your own macro to transmit several remote control commands in sequence at the press of a button. Be sure to set up remote control codes or perform learning operations before programming the macro. 4 Press the buttons for the functions you want to include in the macro operation in sequence.
Remote control features Clearing configurations 4 You can clear all changes made in each function set, such as learned functions, macros, renamed control area names and setup remote control ID. ■ Clearing function sets 1 Press FSETUP using a ballpoint pen or similar object. “SETUP” appears in the display window (4). 2 Press 8k / n repeatedly to select “CLEAR” and then press 8ENTER. 3 Press 8k / n repeatedly to select the desired clear mode. Clear mode L:DVD (etc.
Using multi-zone configuration This unit allows you to configure a multi-zone audio system. The multi-zone configuration feature enables you to set this unit to reproduce separate input sources in the main zone, second zone (Zone 2) and third zone (Zone 3). You can control this unit from the second or third zone using the supplied remote control. Only analog signals are sent to the second and third zones.
Using multi-zone configuration ■ Using the internal amplifiers of this unit Important safety notice The SP1 or SP2 speaker terminals of this Receiver should not be connected to a Passive Loudspeaker Selector Box or more than one loudspeaker per channel. Connection to a Passive Loudspeaker Selector Box or multiple speakers per channel could create an abnormally low impedance load resulting in amplifier damage. See this owner’s manual for correct usage.
Using multi-zone configuration 2 Press DPOWER to turn on the selected zone. 3 Perform the desired operation in the selected zone (page 92). y To turn off the desired zone, press CSTANDBY. ■ Selecting the input source of Zone 2 or Zone 3 Rotate the CINPUT selector (or set the operation mode selector to EAMP and then press one of the input selector buttons (3)). • Select “TUNER” as the input source to use the FM/AM tuning features (page 46) in the selected zone.
Advanced setup This unit has additional menus that are displayed in the front panel display. The advanced setup menu offers additional operations to adjust and customize the way this unit operates. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening environment. Notes • Only A MASTER ON/OFF, O STRAIGHT and the N PROGRAM selector are effective while you are using the advanced setup menu.
Advanced setup ■ Parameter initialization INITIALIZE Press FID repeatedly using a ballpoint pen or similar object on the remote control to select the desired remote control ID. Each time you press FID, the remote control ID indicator changes as shown below. ID1 ID Use this feature to reset the parameters of this unit to the initial factory settings. You can select the category of parameters to be initialized.
TROUBLESHOOTING Troubleshooting Refer to the table below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. ■ General Problem This unit fails to turn on or enters the standby mode soon after the power is turned on. No sound.
Troubleshooting Problem No picture. Cause Remedy See page The output and input for the picture are connected to different types of video jacks. Set “VIDEO CONV.” to “ON” or connect your source components in the same way as you connect your video monitor to this unit. 72 1080p-resolution analog video signals are only output at the COMPONENT VIDEO MONITOR OUT jacks. Connect your video monitor to the COMPONENT VIDEO MONITOR jacks.
Troubleshooting Problem No sound is heard from the surround speakers. No sound is heard from the subwoofer. Cause Remedy See page “SUR. L/R SP” in “CONFIG” is set to “NONE”. Set “SUR. L/R SP” to “SMALL” or “LARGE”. 67 This unit is in the “STRAIGHT” mode and a monaural source is being played back. Press O STRAIGHT to turn off the “STRAIGHT” mode. 44 The surround speakers are connected to the SURROUND BACK speaker terminals. Connect the surround speakers to the SURROUND speaker terminals.
Troubleshooting See page Problem Cause Remedy An audio source cannot be recorded by the digital recording component connected to the DIGITAL OUTPUT jacks. The audio source component is not connected to the DIGITAL INPUT jacks. Connect the audio source component to the DIGITAL INPUT jacks. 20 You are trying to record an audio source input at the DOCK terminal by the digital recording component connected to the DIGITAL OUTPUT jacks.
Troubleshooting ■ HDMI Problem No picture or sound. Cause Remedy See page The number of the connected HDMI components is over the limit. Reduce the number of the connected HDMI components. — HDCP authentication failed. Check that the connected HDMI components support the HDCP copy protection standards. — ■ Tuner (FM/AM) Problem FM stereo reception is noisy. FM The characteristics of FM stereo broadcasts may cause this problem when the transmitter is too far away or the antenna input is poor.
Troubleshooting ■ Remote control Problem The remote control does not work or function properly. The remote control does not learn new functions. 100 En Cause Remedy See page Wrong distance or angle. The remote control will function within a maximum range of 6 m (20 ft) and no more than 30 degrees offaxis from the front panel. 27 Direct sunlight or lighting (from an inverter type of fluorescent lamp, etc.) is striking the remote control sensor of this unit. Reposition this unit.
Troubleshooting ■ iPod Note In case of a transmission error without a status message appearing in the front panel and in the OSD, check the connection of your iPod (page 22). Status message Loading... Cause Remedy See page This unit is in the middle of recognizing the connection with your iPod. This unit is in the middle of acquiring song lists from your iPod. Connect error There is a problem with the signal path from your iPod to this unit.
Troubleshooting ■ USB Problem Cause Remedy See page “Disconnected” is displayed even when a USB device is present. This unit recognized the USB device as an illegal device. Turn this unit off then on again. 55 The music files and directories in the USB device cannot be viewed. The music files and directories are placed in locations other than the FAT area. Place music files and directories in the FAT area.
Troubleshooting ■ AUTO SETUP Before AUTO SETUP Error message Cause Remedy See page Connect MIC! Optimizer microphone is not connected. Connect the supplied optimizer microphone to the OPTIMIZER MIC jack on the front panel. 29 Unplug HP! Headphones are connected. Unplug the headphones. — Memory Guard! The parameters of this unit are protected. Set “MEMORY GUARD” to “OFF”. 76 During AUTO SETUP Error message Cause Remedy See page E-1:NO FRONT SP Front L/R channel signals are not detected.
Troubleshooting W-3:LEVEL ERROR The difference of volume level among speakers is excessive. Readjust the speaker installation so that all speakers are set in locations with similar conditions. — Check the speaker connections. 12 Use speakers of similar quality. — Adjust the output volume of the subwoofer. 29 Notes • • • • If the “ERROR” or “WARNING” screens appears, check the cause of the problem, then run “AUTO SETUP” again.
RESETTING THE SYSTEM Resetting the system Use this feature to reset all the parameters of this unit to the initial factory settings. Notes • This procedure completely resets all the parameters of this unit including the “SET MENU” parameters. • The initial factory settings are activated next time you turn on this unit. y To cancel the initialization procedure at any time without making any changes, press A MASTER ON/OFF on the front panel to release it outward to the OFF position.
GLOSSARY Glossary ■ Audio and video synchronization (lip sync) ■ Dolby Digital Lip sync, an abbreviation for lip synchronization, is a technical term that involves both a problem and a capability of maintaining audio and video signals synchronized during post-production and transmission. Whereas the audio and video latency requires complex end-user adjustments, HDMI version 1.
Glossary ■ Dolby Pro Logic IIx ■ DTS Digital Surround Dolby Pro Logic IIx is a new technology enabling discrete multi-channel playback from 2-channel or multi-channel sources. There are three modes available: “Music mode” for music sources, “Movie mode” for movie sources (for 2channel sources only) and “Game mode” for game sources. DTS digital surround was developed to replace the analog soundtracks of movies with a 6.
Glossary ■ DTS-HD Master Audio ■ PCM (Linear PCM) DTS-HD Master Audio is an advanced lossless audio technology developed for high-definition disc-based media including HD DVD and Blu-ray Disc. Selected as a mandatory audio standard for both HD DVD and Blu-ray Disc, this technology delivers sound that is bit-for-bit identical to the studio master, offering a high-definition home theater experience. Supporting bitrates up to 18.0 Mbps for HD DVD and up to 24.
Glossary ■ “x.v.Color” A color space standard supported by HDMI version 1.3. It is a more extensive color space than sRGB, and allows the expression of colors that could not be expressed before. While remaining compatible with the color gamut of sRGB standards, “x.v.Color” expands the color space and can thus produce more vivid, natural images. It is particularly effective for still pictures and computer graphics.
SOUND FIELD PROGRAM INFORMATION Sound field program information ■ Elements of a sound field ■ CINEMA DSP 3D What really creates the rich, full tones of a live instrument are the multiple reflections from the walls of the room. In addition to making the sound live, these reflections enable us to tell where the player is situated as well as the size and shape of the room in which we are sitting.
PARAMETRIC EQUALIZER INFORMATION Parametric equalizer information This unit employs Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) technology to optimize the frequency characteristics of its parametric equalizer to match your listening environment. YPAO uses a combination of the following three parameters (Frequency, Gain and Q factor) to provide highly precise adjustment of the frequency characteristics. ■ Q factor The width of the specified frequency band is referred to as the Q factor.
SPECIFICATIONS Specifications AUDIO SECTION • Minimum RMS Output Power for Front, Center, Surround, Surround back 20 Hz to 20 kHz, 0.04% THD, 8 Ω .................................... 130 W • Dynamic Power (IHF) 8/6/4/2 Ω ....................................................... 160/195/255/335 W • Maximum Useful Output Power (JEITA) [Asia, General, China and Korea models] 1 kHz, 10% THD, 8 Ω ....................................................... 175 W • Maximum Output Power [U.K.
Specifications GENERAL • Power Supply [U.S.A. and Canada models] ............................. AC 120 V, 60 Hz [General and Asia models] ....................................... AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz [China model] .................................................... AC 220 V, 50 Hz [Korea model] .................................................... AC 220 V, 60 Hz [Australia model] ............................................... AC 240 V, 50 Hz [U.K. and Europe models] ..........................
SET MENU TREE SET MENU tree Press EMENU on the remote control AUTO SETUP MANUAL SETUP SPEAKER MENU CONFIG LFE/BASS OUT FRONT SP CENTER SP SUR. L/R SP SUR.B L/R SP PRESENCE SP CROSS OVER SUBWOOFER PHASE LEVEL DISTANCE TEST TONE VOLUME MENU ADAPTIVE DRC ADAPTIVE DSP LEVEL MUTING TYPE MAX VOL. INIT. VOL.
SET MENU tree BD/HD DVD DVD CBL/SAT DVR VCR V-AUX DOCK BLUETOOTH USB OPTION MENU DISPLAY SET MEMORY GUARD INIT. CONFIG ZONE SET LOAD SAVE SIGNAL INFO AUDIO VIDEO INPUT RENAME VOL. TRIM DECODER MODE *6 I/O ASSIGNMENT COMPONENT IN COAXIAL IN OPTICAL IN OPTICAL OUT HDMI IN COMPONENT IN COAXIAL IN OPTICAL OUT HDMI IN INPUT RENAME VOL. TRIM DECODER MODE INPUT RENAME VOL. TRIM STANDBY CHARGE INPUT RENAME VOL. TRIM BGV START PAIRING INPUT RENAME VOL.
Index ■ Numerics 1 SPEAKER MENU, MANUAL SETUP .......................... 67 2 VOLUME MENU, MANUAL SETUP .......................... 69 2ch Stereo, sound field program .......... 43 3 SOUND MENU, MANUAL SETUP .......................... 70 3D indicator ......................................... 26 4 VIDEO MENU, MANUAL SETUP .......................... 72 5 INPUT MENU, MANUAL SETUP .......................... 73 5.1-channel speaker connection ........... 13 5.1-channel speaker layout ..................
Index DIMMER, Display settings ................. 75 Dimmer, Display settings .................... 75 Direct frequency tuning, FM/AM tuning ................................. 46 DIRECT, sound field parameter .......... 63 Display settings, OPTION MENU ...... 75 Display window, remote control .......... 27 Displaying input source information ... 36 DIST, automatic setup ......................... 30 Drama, sound field program ................ 42 DSP indicators .....................................
Index PLII Movie ........................................... 58 PLII Music ........................................... 58 PLIIx Game .......................................... 58 PLIIx Movie ......................................... 58 PLIIx Music ......................................... 58 Power cable connection ....................... 24 PR LEVEL, sound field parameter ...... 63 PRE OUT jacks ...................................... 9 Presence left/right speaker ...................
Index TV, operation mode selector ................ 28 ■ U Unit for the speaker distance adjustment ........................................ 68 UNIT, speaker distance ........................ 68 Unprocessed input source listening ..... 44 ■ V VCR connection ................................... 21 Vertical dialogue position, sound field parameter ...................... 60 VIDEO AUX jacks .............................. 23 VIDEO CONV., VIDEO MENU ........ 72 Video conversion, VIDEO MENU ......
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d'utiliser l'appareil. 1 Pour utiliser l'appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d'emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre – à l'abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l'humidité et du froid.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d'utiliser l'appareil. Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d'utiliser l'appareil. À propos de ce manuel • Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d'utilisation. • Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l'appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Si le nom d'une touche de l'appareil et le nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, ce dernier est donné entre parenthèses. • Ce mode d'emploi a été imprimé avant la fabrication de l'appareil.
TABLE DES MATIÈRES OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Description .............................................................. 3 Paramétrage avancé du son..................................58 Accessoires fournis.................................................... 3 Sélection de décodeurs ............................................ 58 Modification des paramètres des champs sonores... 59 Préparatifs............................................................... 4 Guide de démarrage rapide ..........................
Configurations sous MANUAL SETUP La configuration de paramètres sous “MANUAL SETUP” vous permet d'adapter de nombreux réglages à votre environnement d'écoute. Voici une brève description des quelques menus les plus utiles que vous pouvez configurer sous “MANUAL SETUP”. Pour le détail, consultez “Personnalisation des réglages (MANUAL SETUP)” (page 66) et “Arborescence SET MENU” (page 114).
DESCRIPTION Description ◆ Puissance minimum de sortie efficace (20 Hz à 20 kHz, 0,04% DHT, 8 Ω ) Voies avant: 130 W + 130 W Voie centrale: 130 W Voies d'ambiance: 130 W + 130 W Voies arrière d'ambiance: 130 W + 130 W Connecteurs d'entrée/de sortie ◆ HDMI (IN x 4, OUT x 1), vidéo à composante (IN x 3, OUT x 1), S-vidéo (IN x 6, OUT x 3), vidéo composite (IN x 6, OUT x 3), audio numérique coaxial (IN x 3), audio numérique optique (IN x 5, OUT x 2), audio analogique (IN x 10, OUT x 3) ◆ Sortie enceintes (7 v
PRÉPARATIFS Préparatifs ■ Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande 1 3 ■ VOLTAGE SELECTOR (modèle pour l'Asie et modèle standard seulement) Attention 2 1 Détachez le couvercle du logement des piles. 2 Introduisez les quatre piles fournies (AAA, R03, UM-4) en respectant les polarités (+ et –) indiquées dans le logement. 3 Reposez le couvercle du logement en place en l'encliquetant.
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Guide de démarrage rapide Préparation: Vérifiez les articles Enceinte avant droite Caisson de graves Moniteur vidéo Enceinte avant gauche INTRODUCTION Les étapes suivantes indiquent la meilleure façon de procéder pour profiter au maximum de vos DVD dans votre ambiance de cinéma domestique. Enceinte d'ambiance droite À ce stade, vous avez besoin des accessoires fournis suivants.
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Étape 1: Installez vos enceintes Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet appareil. HDMI VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT BD/HD DVD A BD/HD DVD B DVD C CBL/SAT Y Y PB PB DVD CBL/SAT IN Enceintes avant et enceinte centrale Desserrez ANTENNA DVR OUT IN VCR OUT MONITOR OUT FM 75Ω UNBAL.
Guide de démarrage rapide Étape 2: Raccordez votre lecteur de DVD et les autres appareils Raccordez le câble vidéo à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet appareil et à la prise d'entrée vidéo de votre moniteur vidéo. VIDEO MONITOR OUT Moniteur vidéo HDMI VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT BD/HD DVD A BD/HD DVD B DVD C CBL/SAT Y Y PB PB DVD CBL/SAT IN Ampli-tuner AV ANTENNA DVR OUT IN VCR OUT MONITOR OUT FM 75Ω UNBAL.
Guide de démarrage rapide Étape 3: Mettez sous tension et commencez la lecture 6 Pour mettre l'appareil en veille, appuyez sur B MAIN ZONE ON/OFF. Vérifiez le type d'enceintes raccordées. S'il s'agit d'enceintes de 6 ohms, réglez “SPEAKER IMP” sur “6Ω MIN” avant d'utiliser cet appareil (page 25). Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de 4 ohms comme enceintes avant (page 93). 1 Mettez en service le moniteur vidéo relié à l'appareil.
Raccordements Panneau arrière 1 2 HDMI 3 4 VIDEO COMPONENT VIDEO BD/HD DVD A BD/HD DVD B DVD C CBL/SAT Y DVD CBL/SAT IN 6 7 ANTENNA DVR OUT IN VCR OUT MONITOR OUT Y FM 75Ω UNBAL.
Raccordements Disposition des enceintes La disposition suivante des enceintes est celle que nous conseillons. y • Nous conseillons vivement la disposition des enceintes en ensemble 7.1 voies pour la lecture de sources audio numériques haute définition (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.) avec correction de champ sonore. • Pour la restitution des effets sonores de la correction de champ sonore CINEMA DSP, il est conseillé de raccorder aussi des enceintes de présence.
Raccordements ■ Types d'enceintes Enceintes avant gauche et droite (FL et FR) Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore principale ainsi que pour la restitution des effets sonores. Placez ces enceintes à égale distance de la position d'écoute idéale. La distance d'une enceinte au moniteur vidéo doit être la même à droite comme à gauche. Enceintes d'ambiance gauche et droite (SL et SR) Les enceintes d'ambiance restituent les effets sonores et les sons d'ambiance. Pour un ensemble à 5.
Raccordements Raccordements des enceintes Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Si les câbles ne sont pas correctement raccordés, les sources d'entrée ne pourront pas être reproduites avec exactitude. Attention • Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que cet appareil est éteint (page 25).
Raccordements ■ Raccordement des enceintes pour un ensemble à 6.
Raccordements ■ Raccordement des câbles d'enceintes 1 Retirez environ 10 mm d'isolation à l'extrémité de chaque câble d'enceinte et torsadez les fils exposés de chaque conducteur pour empêcher les courtscircuits. ■ Raccordement d'une fiche banane (Sauf modèles pour le Royaume-Uni, l'Europe, l'Asie et la Corée) Resserrez la borne à l'aide de la clé fournie à cet effet et insérez la fiche banane dans l'extrémité de la borne.
Raccordements Informations sur les prises et les fiches des câbles Cet appareil dispose de trois types de prises audio, trois types de prises vidéo et de prises HDMI. Choisissez le type de prises en fonction de l'appareil que vous comptez connecter.
Raccordements Informations sur le HDMI™ Cet appareil est pourvu de quatre prises d'entrée HDMI et d'une prise de sortie HDMI pour l'entrée et la sortie des signaux audio et vidéo numériques. ■ Prise et fiche de câble HDMI • Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec l'appareil source et réglez l'appareil correctement. HDMI Remarques Fiche de câble HDMI y • Il est conseillé d'utiliser un câble HDMI du commerce de moins de 5 mètres portant le logo HDMI.
Raccordements Circulation des signaux audio et vidéo ■ Sens des signaux audio Entrée ■ Sens des signaux vidéo Entrée Sortie Sortie HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) PRÉPARATIONS COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) S VIDEO AUDIO VIDEO Numérique Analogique Remarque Seules les prises d'entrée HDMI prennent en charge les signaux DSD, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio et DTS-HD High Resolution Audio.
Raccordements Raccordement d'un téléviseur ou d'un projecteur y Assurez-vous que cet appareil et les autres appareils sont débranchés des prises secteur. Choisissez les types de signaux audio produits à la prise HDMI OUT en configurant le paramètre “HDMI AUDIO” (page 72). Remarque Si vous éteignez le moniteur vidéo raccordé à la prise HDMI OUT par une liaison DVI, la connexion risque d'échouer. Dans ce cas, le témoin HDMI clignote de façon irrégulière.
Raccordements Raccordement d'autres appareils ■ Raccordement d'appareils audio et vidéo Cet appareil dispose de trois types de prises audio, trois types de prises vidéo et de prises HDMI. Choisissez le type de prises en fonction de l'appareil que vous comptez connecter. y Le format HDMI permet de transmettre à la fois les signaux audio et vidéo numériques via un seul câble HDMI.
Raccordements Prises utilisées pour les raccordements audio et vidéo Les raccordements préconisés sont imprimés en gras. Si vous raccordez un appareil d'enregistrement, vous devez également effectuer les raccordements nécessaires à l'enregistrement (pour transmettre le signal de cet appareil à l'enregistreur). Assurez-vous que cet appareil et les autres appareils sont débranchés des prises secteur.
Raccordements Prises pour le raccordement Appareil Format du signal Sur l'autre appareil VCR Enregistreur de MD ou graveur de CD Platine tourne-disque Audio Sortie audio (analogique) AUDIO (VCR IN) Vidéo Sortie S-vidéo S VIDEO (VCR IN) Sortie vidéo (composite) VIDEO (VCR IN) Enregistrement audio Entrée audio (analogique) AUDIO (VCR OUT) Enregistrement vidéo Entrée S-vidéo S VIDEO (VCR OUT) Entrée vidéo (composite) VIDEO (VCR OUT) Sortie coaxiale COAXIAL (CD) Sortie audio (analogique)
Raccordements [4] Prises SUR.BACK/PRESENCE PRE OUT Il s'agit des prises de sortie des voies d'ambiance arrière ou de présence. Si vous ne raccordez qu'un seul amplificateur externe pour la voie d'ambiance arrière, vous devrez le raccorder à la prise SINGLE (SB). y • Pour obtenir les signaux des voies d'ambiance arrière à ces prises, réglez “PRESENCE SP“ sur “NONE” et “SUR.B L/R SP” sur tout paramètre autre que “NONE” (page 68).
Raccordements Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant Reliez votre console de jeu ou votre caméscope aux prises VIDEO AUX sur la face avant de l'appareil. Pour écouter la source raccordée à ces prises, sélectionnez “V-AUX” comme source d'entrée. Attention Raccordement des antennes FM et AM Cet appareil est fourni avec une antenne FM et une antenne AM intérieures. En principe, ces antennes doivent être suffisantes pour capter un signal de puissance convenable.
Raccordements Assemblage de l'antenne cadre AM fournie Raccordement du câble d'alimentation ■ Raccordement du câble d'alimentation secteur Lorsque tous les appareils sont raccordés, branchez une extrémité du câble d'alimentation sur la prise d'entrée et l'autre extrémité sur une prise secteur.
Raccordements Réglage de l’impédance des enceintes Attention Si vous utilisez des enceintes de 6 ohms, réglez “SPEAKER IMP.” sur “6Ω MIN” AVANT d'utiliser cet appareil. Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de 4 ohms comme enceintes avant (page 93). 2 Assurez-vous que cet appareil est hors service. Maintenez la pression d'un doigt sur O STRAIGHT de la face avant puis appuyez sur A MASTER ON/OFF pour le mettre en position ON.
Raccordements Afficheur de la face avant a b c d USB SILENT CINEMA DOCK V-AUX VCR DVR CBL/SAT DVD BD/HD DVD MD/CD-R TV CD PHONO MULTI CH 3 DSD PCM VIRTUAL ADAPTIVE DRC ENHANCER DISCRETE MATRIX WMA q DIGITAL PLUS HD 96 MP3 q PL x q EX 24 q TRUE HD MASTER AUDIO e g h SILENT CINEMA TUNER TUNED STEREO AUTO MEMORY YPAO PRESET PTY HOLD EON dB VOLUME L C R SLEEP ZONE2 SL LFE SR ZONE3 SBL SB SBR f 3 VIRTUAL ADAPTIVE DRC ENHANCER DISCRETE MATRIX q DIGITAL PLUS HD 96 24 q PL x q EX q TRUE H
Raccordements Témoins des voies d’entrée • Ces témoins indiquent quelles voies sont présentes dans le signal d'entrée numérique. • Ces témoins s'allument ou clignotent selon les réglages d'enceintes quand l'appareil est en mode de réglages automatiques (page 29). Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge. Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l'appareil pour en assurer le fonctionnement.
Raccordements Sélecteur de mode de fonctionnement (E) Les fonctions de certaines touches changent selon la position du sélecteur de mode. AMP Active la fonction d'amplification de cet appareil. SOURCE Agit sur l'appareil choisi au moyen d'une des touches de sélection d'entrée (page 82). TV Agit sur le téléviseur (page 81). Remarques • Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande. • Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d'écoute automatique AUTO SETUP SETUP;;;;;;;;;AUTO MULTI MEASURE;;;;1 Vérifiez les points suivants avant d'entreprendre le réglage auto. ❏ Les enceintes sont raccordées correctement. ❏ Le casque est débranché de cet appareil. ❏ L'appareil est en service. ❏ Le caisson de graves raccordé est en service et le volume est à un niveau moyen (ou légèrement inférieur).
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d'écoute y Si possible, montez le microphone d'optimisation sur un trépied (etc.) pour qu'il soit à la même hauteur que vos oreilles quand vous êtes assis à la position d'écoute. Le microphone d'optimisation peut être fixé à un trépied (etc.) avec la vis de celui-ci. 4 Appuyez sur 8ENTER pour afficher les résultats. AUTO SETUP . RESULT p MLT : 1 SP : 5/4/0.1 DIST: 14.0/17.0ft LVL : -10.0/+5.
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d'écoute 7 Appuyez sur 8ENTER pour retourner à la première page de résultats. AUTO SETUP RESULT MLT : 1 SP : 5/4/0.1 DIST: 14.0/17.0ft LVL : -10.0/+5.0dB . >SET CANCEL [ ]/[ ]: Up/Down [ENTER]: Enter [ Nombre de points de mesure 8 PRÉPARATIONS Résultats de la connexion/du câblage des enceintes p Appuyez plusieurs fois de suite sur 8 l / h pour changer les résultats de configuration affichés.
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d'écoute y • Si “E-5:NOISY” s'affiche, vous pouvez aussi sélectionner “PROCEED” pour ignorer l'erreur et poursuivre la mesure. Nous vous conseillons toutefois de résoudre le problème avant de poursuivre la mesure. • Si “E-10:INTERNAL ERROR” s'affiche, vous ne pouvez sélectionner que “EXIT”. • Pour en savoir plus sur chaque message d'erreur, voyez “AUTO SETUP” (page 103).
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d'écoute Avant de passer à l'opération suivante Lorsque vous effectuez l'opération suivante, le réglage auto démarre après 10 secondes. Pour garantir des mesures précises, nous vous conseillons de quitter la pièce ou de rester à distance des enceintes pendant toute la durée de la mesure.
Lecture Attention Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous entendez des parasites qui risquent d'abîmer les haut-parleurs. Vérifiez que votre lecteur de CD peut lire les CD codés en DTS. Vérifiez également le volume sonore de votre lecteur de CD avant d'écouter un CD codé en DTS. 3 Commencez la lecture sur l'appareil sélectionné, ou choisissez une station de radio.
Lecture Sélection des prises d'entrée audio (AUDIO SELECT) Sélection d'un appareil entrée multivoies Utilisez cette fonction (sélection de la prise d'entrée audio) pour basculer sur une autre prise d'entrée lorsque plusieurs prises sont attribuées à la même source d'entrée. 1 Tournez le sélecteur C INPUT (ou appuyez sur une des touches de sélection d'entrée (3)) pour sélectionner la source d'entrée souhaitée.
Lecture Mise en sourdine du son Appuyez sur K MUTE sur le boîtier de télécommande pour mettre le son en sourdine. Appuyez une nouvelle fois sur K MUTE pour rétablir le son. y • Le témoin de niveau du VOLUME clignote lorsque la fonction de mise en sourdine est en service. • Vous pouvez régler le niveau de la sourdine à l'aide du paramètre “MUTING TYPE” (page 70).
Lecture Avant d'effectuer ce qui suit, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur E AMP. Utilisation de la minuterie de mise hors service Utilisez cette minuterie pour mettre la zone principale en veille après l'écoulement d'un certain temps. Cette minuterie est commode si vous désirez vous coucher alors que l'appareil fournit un signal ou enregistre celui provenant d'une source.
Corrections de champ sonore Cet appareil est doté de plusieurs décodeurs numériques de précision qui vous garantissent la reproduction multivoie de pratiquement toutes les sources (stéréo ou multivoies). Cet appareil est aussi pourvu d'un processeur numérique Yamaha de champ sonore (DSP) qui, à l'intérieur d'une puce, contient plusieurs corrections de champ que vous pouvez employer pour rehausser le plaisir de l'écoute.
Corrections de champ sonore Description des caractéristiques des corrections de champ sonore Les caractéristiques et tendances de chaque correction de champ sonore sont reprises et expliquées ci-après. Remarque Les caractéristiques des corrections de champ sonore peuvent varier en fonction de la configuration de la pièce d'écoute, etc. Taille du champ sonore (Taille) Petite Atmosphère de champ sonore (Atmosphère) Grande Simple Complexe Indique la taille de champ sonore à générer.
Corrections de champ sonore Hall in Amsterdam Grande salle de forme rectangulaire disposant d'environ 2200 places réparties autour d'une scène circulaire. Les réflexions sont abondantes et agréables alors que le son circule librement. Taille Petite Grande Équilibre V/H Vertical Horizontal Atmosphère Simple Complexe Taille Petite Church in Freiburg Grande église en pierre, située dans le sud de l'Allemagne, et pourvue d'une flèche atteignant 120 mètres de hauteur.
Corrections de champ sonore ■ Pour différentes sources ENTERTAIN 3 ENTERTAIN Sports Taille Équilibre V/H Cette correction permet d'écouter des émissions sportives et de variété en stéréo ce qui les rendra plus vivantes. Lors d'émissions Équilibre av/ar sportives, les voix du commentateur et de l'annonceur sont nettement au centre tandis que l'ambiance du stade occupe le plus Atmosphère grand espace possible de manière à envelopper l'auditeur.
Corrections de champ sonore ■ Pour les sources cinématographiques y Vous pouvez sélectionner le décodeur souhaité (page 58) avec les corrections de champ sonore suivantes (sauf “Mono Movie”). MOVIE 4 MOVIE Standard Taille Cette correction crée un champ sonore accentuant l'impression Équilibre V/H d'ambiance sans perturber le positionnement original du son correspondant aux différentes voies d'une gravure Dolby Digital et Équilibre av/ar DTS.
Corrections de champ sonore ■ Lecture stéréo STEREO 5 STEREO 2ch Stereo Utilisez cette correction pour que les sources multivoies soient réduites à 2 voies. 7ch Stereo Utilisez cette correction pour que le son sorte sur toutes les enceintes. Lors de la lecture, le son des gravures multivoies est redistribué sur 2 voies mais restitué par toutes les enceintes. Cette correction crée un champ sonore très large qui convient bien à la musique de fond lors de soirées entre amis, etc.
Corrections de champ sonore Avant d'effectuer ce qui suit, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur E AMP. Avant d'effectuer ce qui suit, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur E AMP. Utilisation du mode CINEMA DSP 3D Écoute de sources non traitées Le mode CINEMA DSP 3D restitue un champ sonore stéréoscopique intense et précis dans votre salle d'écoute. Vous pouvez activer et désactiver le mode CINEMA DSP 3D.
Utilisation des fonctions audio Avant d'effectuer ce qui suit, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur E AMP. Avant d'effectuer ce qui suit, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur E AMP. Écoute du son pur en hi-fi Réglage des niveaux de sortie des enceintes Le mode Pure Direct permet d'écouter le son de la source sélectionnée dans toute sa pureté en haute fidélité.
Syntonisation FM/AM Vue d'ensemble Remarque Si le signal d'une station désirée est faible, recherchez manuellement la station ou entrez directement la fréquence (page 46). Deux modes de syntonisation sont disponibles pour accéder à la station radio FM/AM de votre choix: Mode de syntonisation de fréquences Vous pouvez rechercher ou spécifier la fréquence de la station FM/AM désirée automatiquement ou manuellement (voir “Syntonisation FM/AM” ci-après).
Syntonisation FM/AM Avant d'effectuer ce qui suit, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur ESOURCE, puis appuyez sur 3TUNER. Stations FM/AM présélectionnées Servez-vous de cette fonction pour mettre en mémoire jusqu'à 40 stations FM/AM (A1 à E8: soit 8 numéros de présélection fois 5 groupes). Mettez vos stations favorites en mémoire à l'aide de la fonction de présélection de station automatique ou manuelle.
Syntonisation FM/AM ■ Rappel d'une présélection 1 Si le témoin PRESET s'éteint à la face avant, appuyez sur ISEARCH MODE (ou HSRCH MODE) pour l'allumer. PRESET A FM 88.90MHz S'éclaire Remarque Il faut que des stations soient mises en mémoire pour pouvoir accéder au mode de syntonisation de présélections. 2 Appuyez à plusieurs reprises sur GPRESET/TUNING/CH l / h (ou 8PRESET/CH k / n) afin de sélectionner le groupe et le numéro de présélection désiré (A1 à E8). PRESET A5 FM 89.
Système RDS de radiocommunication de données (modèle pour l'Europe et la Russie seulement) Le système RDS est un système de radiocommunication de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays. L'appareil peut recevoir diverses données du système RDS, par exemple les données PS (nom d'émission), PTY (type d'émission), RT (texte alphanumérique), CT (heure), EON (autres stations associées) lors de la réception de stations transmettant des données RDS.
Système RDS de radiocommunication de données (modèle pour l'Europe et la Russie seulement) Utilisation du service d'annonces des autres stations associées (EON) Cette fonction permet de recevoir les annonces du service EON (autres stations associées) parmi les stations du réseau du système de radiocommunication de données.
Système RDS de radiocommunication de données (modèle pour l'Europe et la Russie seulement) Remarques • Si les signaux reçus ne sont pas assez forts, l'appareil peut ne pas être en mesure de transmettre les données RDS. Le mode RT en particulier, diffuse souvent un grand nombre de données qui ne pourront pas toujours être affichées en même temps que d'autres modes d'affichage du système de radiocommunication de données.
Utilisation de iPod™ Lorsque vous posez votre iPod sur la station universelle Yamaha iPod (par exemple la YDS-11, vendue séparément) reliée à la borne DOCK de cet appareil (page 22), vous pouvez écouter la musique enregistrée sur votre iPod à l'aide du boîtier de télécommande fourni. Vous pouvez aussi utiliser le mode Compressed Music Enhancer de cet appareil pour améliorer la qualité du son des morceaux compressés (par exemple dans le format MP3) enregistrés sur votre iPod (page 43).
Utilisation de iPod™ 2 Appuyez sur 8k / n pour sélectionner “Music”, “ Videos” ou “Settings”, puis appuyez sur 8h. • Pour parcourir les contenus musicaux enregistrés sur votre iPod, sélectionnez “Music”. • Pour parcourir les contenus vidéos enregistrés sur votre iPod, sélectionnez “Videos”. • Pour modifier les réglage de lecture de votre iPod, sélectionnez “Settings”.
Utilisation d'appareils Bluetooth™ Vous pouvez brancher un ampli-syntoniseur Bluetooth de Yamaha (tel qu'un YBA-10, vendu séparément) à la borne DOCK de cet appareil afin de pouvoir écouter la musique en mémoire sur votre appareil Bluetooth (tel qu'un lecteur de musique portable) sans devoir raccorder l'appareil Bluetooth à cet appareil. Il est nécessaire, au préalable, d'effectuer un jumelage entre le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth raccordé et votre appareil Bluetooth.
Utilisation des fonctions USB Avant d'effectuer ce qui suit, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur E SOURCE, puis appuyez sur 3 USB. Appuyez sur J DISPLAY du boîtier de télécommande. Les informations suivantes apparaissent à l'affichage OSD. 2 Utilisez cette fonction pour écouter des fichiers WAV (format PCM seulement), MP3 ou WMA enregistrés sur votre mémoire USB ou votre lecteur audio portable USB, relié au port USB de la face avant de cet appareil.
Utilisation des fonctions USB ■ PLAY STYLE (styles de lecture) Vous pouvez écouter des œuvres dans un ordre aléatoire ou bien répéter une ou plusieurs œuvres. Appuyez sur J DISPLAY du boîtier de télécommande. 1 y Pendant la lecture d'une œuvre, l'écran d'informations de lecture s'affiche. Dans ce cas, appuyez à plusieurs reprises sur 8l jusqu'à ce que le menu USB s'affiche. 2 Appuyez sur 8k / n pour sélectionner “PLAY STYLE”, puis appuyez sur 8 h.
Utilisation des fonctions USB ■ Sélectionnez un élément à l'aide des touches numériques (1-8) (A) Appuyez sur la touche numérique (1-8) (A) contenant l'élément souhaité pour sélectionner cet élément comme source d'entrée. L'appareil démarre la lecture de la source affectée à la touche numérique sélectionnée. Remarques • “EMPTY” apparaît sur l'afficheur de la face avant et sur l'affichage restreint lorsque vous appuyez sur une touche numérique (1-8) (A) à laquelle aucun élément n'a été affecté.
Paramétrage avancé du son Sélection de décodeurs ■ Sélection de décodeurs pour les sources à 2 voies (mode de décodage d'ambiance) Utilisez cette option pour écouter des sources avec les décodeurs souhaités. Les sources à 2 voies pourront être restituées par plusieurs voies. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur E AMP, puis appuyez plusieurs fois de suite sur Q SUR. DECODE sur le boîtier de télécommande pour sélectionner le mode de décodage d'ambiance.
Paramétrage avancé du son ■ Sélection de décodeurs pour gravures multivoies Utilisez cette option pour restituer sur 6.1/7.1 voies avec les enceintes d'ambiance arrière raccordées les gravures multivoies traitées avec les décodeurs Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX ou DTS-ES. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur EAMP et appuyez plusieurs fois sur LEXTD SUR. sur le boîtier de télécommande pour alterner entre la restitution sur 5.1 et 6.1/7.1 voies.
Paramétrage avancé du son y Réglez “DSP LEVEL” de la façon suivante: • Répétez les étapes 3 et 4 autant de fois que nécessaire pour régler d'autres paramètres de correction de champ sonore. • Il se pourrait que les paramètres disponibles pour certaines corrections de champ sonore soient répartis sur plusieurs pages de l'affichage OSD. Dans ce cas, appuyez sur 8 k / n pour passer d'une page à l'autre.
Paramétrage avancé du son ■ Description des paramètres des champs sonores Les paramètres de champs sonores suivants permettent de personnaliser les corrections de champs sonores en profondeur. y Pour savoir comment modifier les paramètres de champ sonore, voyez le détail voir page 59. Paramètres des champs sonores INIT.DLY P.INIT.DLY S.INIT.DLY SB INIT.DLY Description Retard initial. Retard initial pour les champs sonores de présence, d'ambiance et d'ambiance arrière.
Paramétrage avancé du son Paramètres des champs sonores LIVENESS S.LIVENESS SB LIVENESS Description Vivacité. Vivacité pour les enceintes d'ambiance et d'ambiance arrière. Ce paramètre règle la réflectivité des murs virtuels de la pièce, en modifiant la vitesse d'évanouissement des premières réflexions. Les premières réflexions s'évanouissent plus rapidement dans une pièce dont les murs ont une surface qui absorbe les sons, plutôt qu'une surface qui les réfléchit.
Paramétrage avancé du son Paramètres des champs sonores REV.DELAY Description Retard des réverbérations. Ce paramètre règle le temps écoulé entre le début des sons directs et le début des réverbérations. Plus la valeur est élevée, plus les réverbérations commencent tardivement. Les réverbérations tardives évoquent un vaste environnement sonore. Niveau Plage de réglage: 0 à 250 ms Son de la source (dB) 60 dB Réverbération Temps REV.DELAY REV.LEVEL REV.TIME Niveau des réverbérations.
Paramétrage avancé du son Paramètres des champs sonores EFFECT LEVEL (“Straight Enhancer” et “7ch Enhancer” seulement) Description Niveau de l'effet Compressed Music Enhancer “Straight” et “7ch”. Il se pourrait que les signaux haute fréquence de certaines gravures soient trop accentués. Si c'est le cas, réglez le niveau de l'effet sur “LOW”. Choix: HIGH, LOW • Sélectionnez “HIGH” pour obtenir un effet effet marqué. • Sélectionnez “LOW” pour obtenir un effet effet discret.
Paramétrage avancé du son ■ Descriptions des paramètres de décodeur Utilisez les paramètres de décodeur suivants pour régler en détail les décodeurs correspondants. Paramètre de décodeur PANORAMA (“PLIIx Music” et “PLII Music” seulement) Description Pro Logic IIx Music et Pro Logic II Music (Panorama). Ce paramètre envoie les signaux stéréo vers les enceintes d'ambiance et les enceintes avant afin de créer un effet enveloppant.
Personnalisation des réglages (MANUAL SETUP) Le menu “MANUAL SETUP” vous permet de régler manuellement les paramètres du système et des enceintes via le boîtier de télécommande. Pour en savoir plus sur la structure des menus, voyez “Organigramme SET MENU” (page 114). y Les réglages d'usine sont indiqués en caractères gras en dessous de chaque paramètre. Utilisation du menu MANUAL SETUP 3 Cette section explique comment configurer les paramètres du menu MANUAL SETUP via l'affichage OSD.
Personnalisation des réglages (MANUAL SETUP) 1 SPEAKER MENU Ce menu sert à régler manuellement les paramètres de base des enceintes. La plupart des paramètres “SPEAKER MENU” sont réglés automatiquement quand vous effectuez la procédure de réglage automatique. y • Réglez “TEST TONE” sur “ON” (page 69) afin de produire la tonalité d'essai pour les paramètres “CONFIG”, “LEVEL” et “DISTANCE”.
Personnalisation des réglages (MANUAL SETUP) Enceintes d'ambiance arrière gauche/droite SUR.B L/R SP Choix Descriptions LRGx1 Sélectionnez ce réglage si votre enceinte d'ambiance arrière est de grande taille. LRGx2 Sélectionnez ce réglage si les enceintes d'ambiance arrière gauche et droite sont de grande taille. SMLx1 Sélectionnez ce réglage si votre enceinte d'ambiance arrière est de petite taille.
Personnalisation des réglages (MANUAL SETUP) Enceinte ajustée FRONT L Enceinte avant gauche FRONT R Enceinte avant droite CENTER Enceinte centrale SUR. L Enceinte d'ambiance gauche SUR. R Enceinte d'ambiance droite SB L Enceinte d'ambiance arrière gauche SB R Enceinte d'ambiance arrière droite SWFR Caisson de graves PRNS L Enceinte de présence gauche PRNS R Enceinte de présence droite Ce menu sert à régler manuellement les divers paramètres de volume.
Personnalisation des réglages (MANUAL SETUP) Type de silencieux MUTING TYPE Utilisez cette option pour définir l'amplitude de l'atténuation apportée par le silencieux (page 36). Choix Fonctions 3 SOUND MENU Utilisez ce menu pour régler manuellement les paramètres audio. FULL Met toutes les sorties audio en sourdine. ■ Égaliseur A)EQUALIZER –20dB Réduit le volume actuel de 20 dB. Cette option permet de sélectionner l'égaliseur paramétrique ou l'égaliseur graphique. Volume maximal MAX VOL.
Personnalisation des réglages (MANUAL SETUP) Choix de l'égaliseur paramétrique PEQ SELECT Utilisez cette option pour choisir le type d'égaliseur paramétrique appliqué au signal produit par le réglage automatique. Choix NATURAL Choix MIN/AUTO • MIN: Applique une dynamique étroite lorsque cet appareil décode des signaux à trains binaires (sauf Dolby TrueHD). • AUTO: Ajuste la dynamique en fonction de l'instruction reçue des signaux de la source d'entrée lorsque cet appareil décode des signaux Dolby TrueHD.
Personnalisation des réglages (MANUAL SETUP) ■ Réglages audio E)AUDIO SET Contournement des réglages de timbre TONE BYPASS Utilisez cette option de sorte que les signaux audio contournent les circuits de correction de tonalité lorsque les paramètres “TREBLE” et “BASS” ont pour valeur 0 dB (page 45). Choix Fonctions AUTO Contourne automatiquement le circuit de correction de tonalité pour produire le signal le plus pur possible lorsque “TREBLE” et “BASS” ont pour valeur 0 dB.
Personnalisation des réglages (MANUAL SETUP) 5 INPUT MENU Remarques • Le paramètre “COMPONENT I/P” s'affiche uniquement si “VIDEO CONV.” est réglé sur “ON”. • Si votre moniteur vidéo ne prend pas en charge les signaux vidéo analogiques ayant une résolution de 480p/576p, les paramètres SET MENU risquent de ne pas s’afficher lorsque “COMPONENT I/P” est réglé sur “ON”. Résolution HDMI HDMI RES.
Personnalisation des réglages (MANUAL SETUP) Attribution des entrées et des sorties I/O ASSIGNMENT Si les réglages initiaux de l'appareil ne correspondent pas à vos besoins, vous pouvez modifier l'attribution des prises en fonction de l'appareil à utiliser. Modifiez les paramètres suivants pour changer l'attribution des prises et relier un plus grand nombre d'appareils.
Personnalisation des réglages (MANUAL SETUP) 3 Sélectionnez l'ampli-syntoniseur Bluetooth dans la liste des appareils Bluetooth et saisissez ensuite la clé “0000” sur l'appareil Bluetooth. “Completed” s'affiche une fois que le jumelage est effectué. Pour annuler le jumelage, appuyez sur 9RETURN. Appuyez sur 9RETURN pour sortir de “START PAIRING”. Remarques • “Not found” s'affiche si l'ampli-syntoniseur Bluetooth connecté ne trouve pas d'appareil Bluetooth.
Personnalisation des réglages (MANUAL SETUP) Affichage restreint SHORT MESSAGE Utilisez cette option pour activer ou désactiver l'affichage restreint. Choix ON Utilisez cette option pour empêcher que les valeurs des réglages des corrections de champ sonore et d'autres réglages ne soient accidentellement modifiées. Choix Fonctions Active la fonction d'affichage restreint.
Personnalisation des réglages (MANUAL SETUP) Ambiance complémentaire EXTD SUR. Utilisez cette option pour désigner le mode de décodeur complémentaire (page 59) pour les sources d'entrée raccordées aux prises DIGITAL INPUT lors de la mise sous tension de cet appareil. Choix Fonctions AUTO Détecte automatiquement les signaux audio numériques présents et active le décodeur approprié. LAST Sélectionne automatiquement le dernier mode de décodeur utilisé.
Sauvegarde et rappel des réglages système (SYSTEM MEMORY) Utilisez cette option pour sauvegarder jusqu'à six réglages qui pourront facilement être rétablis. Vous pouvez sauvegarder les réglages système des paramètres suivants: Réglages sauvegardés Page Paramètres “SPEAKER MENU” (sauf “TEST TONE”) 67 Paramètres “VOLUME MENU” (sauf “INIT. VOL.
Sauvegarde et rappel des réglages système (SYSTEM MEMORY) 5 Appuyez sur 8 ENTER pour sauvegarder les réglages système actuels sous le numéro de mémoire sélectionné. 6 Appuyez sur H MENU pour quitter “SET MENU”. 3 Appuyez sur 3 ENTER pour sélectionner “LOAD”. Les réglages système actuels s'affichent. SYSTEM MEMORY .
Sauvegarde et rappel des réglages système (SYSTEM MEMORY) ■ Exemple 2: Commutation des réglages selon l'environnement de la pièce Exemples d'utilisation ■ Exemple 1: Comparaison des résultats du réglage auto et du réglage manuel Cet appareil présente trois types de réglages d'égaliseur paramétrique (page 71), mais vous pouvez aussi personnaliser les réglages du son à l'aide des paramètres “MANUAL SETUP” (voir page 66).
Caractéristiques du boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande est conçu pour piloter cet appareil et d'autres appareils audiovisuels de Yamaha et d'autres fabricants. Pour piloter un téléviseur ou d'autres appareils, le code de commande approprié doit être spécifié pour chaque appareil (page 83). Commande de cet appareil, d'un téléviseur ou d'autres appareils ■ Commande de cet appareil ■ Commande d'un téléviseur Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur E AMP pour piloter cet appareil.
Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Commande des autres appareils Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur E SOURCE pour commander d'autres appareils sélectionnés avec les touches de sélection d'entrée(3) ou A , B . . Vous devez spécifier au préalable le code de commande approprié pour chaque source (page 83). Les fonctions de chaque touche de commande utilisée pour les appareils attribués à chaque touche de sélection d'entrée (3) ou A , B sont indiquées dans le tableau suivant.
Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Sélection de l'appareil à commander Vous pouvez sélectionner un autre appareil commander indépendamment de la source choisie au moyen des touches de sélection d'entrée (3). Appuyez plusieurs fois de suite sur 5 SELECT l / h pour sélectionner l'appareil souhaité. Le nom de l'appareil à commander apparaît sur la fenêtre d'affichage (4) du boîtier de télécommande.
Caractéristiques du boîtier de télécommande 3 Appuyez sur FSETUP avec la pointe d'un stylo à bille ou d'un objet similaire. “SETUP” apparaît sur la fenêtre d'affichage (4) du boîtier de télécommande. 8 SETUP Appuyez sur 9ENTER pour valider le code tapé. “OK” apparaît sur la fenêtre (4) si le réglage a été accepté. “NG” apparaît sur la fenêtre d'affichage (4) si le code tapé a été refusé. Dans ce cas, reprenez à partir de l'étape 5.
Caractéristiques du boîtier de télécommande Programmation des codes d'autres boîtiers de télécommande TV POWER AV POWER CD PHONO STANDBY MD CD-R DOCK POWER USB VCR DVD B DVR V-AUX A TV BD HD DVD CBL SAT TV AMP ZONE SOURCE MULTI TUNER MODE USB MACRO VCR B ID DVR A SETUP TV SELECT CBL SAT TUNER 4 MD CD-R 3 DOCK CD 2 PHONO DVD SYSTEM MEMORY V-AUX BD HD DVD 1 VOLUME MENU SRCH MODE ENTER MULTI VOLUME MENU SRCH MODE PRESET/CH PRESET/CH TITLE BAND POWER TI
Caractéristiques du boîtier de télécommande 7 Appuyez à nouveau sur F SETUP pour quitter le menu de configuration. 5 Remarques • La mention “ERROR” apparaît sur la fenêtre d'affichage (4) du boîtier de télécommande lorsque vous appuyez sur une touche qui ne convient pas, ou sur plusieurs touches en même temps. • Ce boîtier de télécommande peut apprendre environ 200 fonctions. Toutefois, selon la nature des ordres appris, “FULL” peut apparaître avant que les 200 fonctions n'aient été apprises.
Caractéristiques du boîtier de télécommande Programmation de macros La programmation de macros autorise l'exécution d'une suite de commandes en appuyant simplement sur une touche. Par exemple, pour écouter un CD vous commencez habituellement par mettre les appareils en service puis vous sélectionnez l'entrée CD et enfin vous appuyez sur la touche de lecture pour commander cette opération. Une fois programmée, la macro permet d'exécuter toutes ces commandes en appuyant simplement sur la touche CD.
Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Programmation d'une macro Vous pouvez créer vos propres macros pour transmettre une suite d'instructions en appuyant sur une seule touche. N'oubliez pas d'enregistrer les codes de commande ni d'effectuer les opérations d'apprentissage avant de créer une macro. 4 Exemple Régler la source d'entrée sur DVD → Activer le lecteur DVD → Activer le moniteur vidéo Remarques • La macro par défaut n'est pas effacée quand une nouvelle macro est créée pour une touche.
Caractéristiques du boîtier de télécommande Effacements des configurations Vous pouvez effacer toutes les modifications apportées à chaque groupe de fonctions, telles que les fonctions apprises, les macros, les changements de nom des sections d'entrée et les codes de commande. ■ Effacement des groupes de fonctions 1 Appuyez sur FSETUP avec la pointe d'un stylo à bille ou d'un objet similaire. “SETUP” apparaît sur la fenêtre d'affichage (4).
Utilisation d'une configuration multi-zones Cet appareil permet de paramétrer une chaîne audio couvrant plusieurs zones. Les fonctions multizones permettent de régler cet appareil pour qu'une source puisse être utilisée dans la zone principale de l'habitation, une autre source dans une seconde zone (Zone 2) et une troisième source dans une troisième zone (Zone 3). Cet appareil peut être commandé à partir de la deuxième zone ou de la troisième zone depuis le boîtier de télécommande fourni.
Utilisation d'une configuration multi-zones ■ Utilisation des amplificateurs internes de cet appareil Remarque importante concernant la sécurité Les bornes d'enceintes SP1 ou SP2 de cet ampli-tuner ne doivent pas être reliées au boîtier de sélection d'une enceinte passive ni à plus d'une enceinte par voie. Ceci peut produire une impédance anormalement basse susceptible d'endommager l'amplificateur. Voir le mode d'emploi pour une utilisation correcte de ces bornes.
Utilisation d'une configuration multi-zones 2 Appuyez sur DPOWER pour mettre en service la zone sélectionnée. 3 Effectue l'opération voulue dans la zone sélectionnée (page 92). y Appuyez sur CSTANDBY pour mettre hors service la zone sélectionnée. ■ Sélection de la source d'entrée de la Zone 2 ou de la Zone 3 Utilisez le sélecteur CINPUT (ou réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur EAMP et appuyez sur une touche de sélection d'entrée (3)).
Réglages approfondis Cet appareil propose d'autres menus qu'il affiche, le moment venu, sur la face avant. Le menu de réglages approfondis offre le moyen de régler et de personnaliser le fonctionnement de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d'écoute. Remarques • Seuls A MASTER ON/OFF, O STRAIGHT et le sélecteur N PROGRAM agissent lorsque le menu de réglages détaillés est utilisé.
Réglages approfondis Appuyez plusieurs fois sur FID du boîtier de télécommande avec un stylo à bille ou un objet similaire pour choisir le code de commande voulu. Chaque pression sur FID change le code de commande comme illustré ci-dessous. ■ Valeurs initiales des paramètres INITIALIZE Utilisez cette option pour rétablir toutes les valeurs initiales (réglages usine) des paramètres de cet appareil. Vous pouvez sélectionner la catégorie des paramètres devant être initialisés.
GUIDE DE DÉPANNAGE Guide de dépannage Reportez-vous au tableau suivant si l'appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l'anomalie constatée n'est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l'appareil hors service, débranchez la fiche du câble d'alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha. ■ Généralités L'appareil ne se met pas en service lorsque vous appuyez sur la touche d'alimentation, ou bien il se met en veille.
Guide de dépannage Anomalies Absence d'image Causes possibles Actions correctives Voyez page L'entrée et la sortie des signaux d'image correspondent à des prises vidéo de type différent. Réglez “VIDEO CONV.” sur “ON” ou raccordez vos appareils source en procédant de la même façon que pour le raccordement de votre moniteur vidéo à cet appareil. 72 Les signaux vidéo analogiques d'une résolution de 1080p ne sont transmis qu'aux prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
Guide de dépannage Anomalies Causes possibles Actions correctives Voyez page Absence de son de la part des enceintes d'ambiance. “SUR. L/R SP” sous “CONFIG” est réglé sur “NONE”. Réglez “SUR. L/R SP” sur “CONFIG” ou “NONE”. 67 L'appareil est en mode “STRAIGHT” alors que la source reproduite est monophonique. Appuyez sur O STRAIGHT pour annuler le mode “STRAIGHT”. 44 Les enceintes d'ambiance sont raccordées aux bornes d'enceinte SURROUND BACK.
Guide de dépannage Anomalies Causes possibles Il n'est pas possible d'enregistrer une source audio sur un enregistreur numérique relié à la prise DIGITAL OUTPUT. La source audio n'est pas raccordée aux prises DIGITAL INPUT. Actions correctives Voyez page Raccordez la source audio aux prises DIGITAL INPUT. 20 Vous tentez d'enregistrer une source audio entrée à la borne DOCK par un enregistreur numérique branché aux prises DIGITAL OUTPUT.
Guide de dépannage ■ HDMI Anomalies Pas d'image ou de son Causes possibles Actions correctives Voyez page Le nombre d'appareils HDMI raccordés est supérieur à la limite. Réduisez le nombre d'appareils HDMI connectés. — HDCP échec de l'authentification. Vérifiez si les appareils HDMI raccordés sont compatibles avec les normes anticopie HDCP. — ■ Syntoniseur (FM/AM) Anomalies La réception FM en stéréophonie est parasitée.
Guide de dépannage ■ Boîtier de télécommande Anomalies Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n'agit pas convenablement. Le boîtier de télécommande ne peut plus apprendre d'autres fonctions. 100 Fr Causes possibles Actions correctives Voyez page La portée et l'angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant.
Guide de dépannage ■ iPod Remarque En cas d'erreur de transmission, vérifiez la liaison du iPod (page 22) si aucun message n'apparaît sur l'afficheur de la face avant et sur l'afficheur OSD. Message d'état Chargement... Causes possibles Actions correctives Voyez page Cet appareil est en train de reconnaître la liaison de votre iPod. Cet appareil est en train de recevoir des listes de œuvres de votre iPod. Erreur de connexion Il y a un obstacle entre votre iPod et cet appareil.
Guide de dépannage ■ USB Anomalies Causes possibles Actions correctives Voyez page “Disconnected” s'affiche en présence d'un périphérique USB. Cet appareil reconnaît le périphérique USB comme dispositif interdit. Mettez cet appareil hors service puis de nouveau en service. 55 Les fichiers et dossiers de musique du périphérique USB ne peuvent pas être affichés. Ils se trouvent à un autre endroit que la zone FAT. Placez les fichiers et dossiers de musique dans la zone FAT.
Guide de dépannage ■ AUTO SETUP Avant l’exécution de AUTO SETUP Message d'erreur Causes possibles Actions correctives Voyez page Connect MIC! Le microphone d'optimisation n'est pas branché. Branchez le microphone d'optimisation fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située sur la face avant. 29 Unplug HP! Le casque est branché. Débranchez le casque. — Memory Guard! Les paramètres de cet appareil sont protégés. Réglez “MEMORY GUARD” sur “OFF”.
Guide de dépannage W-3:LEVEL ERROR La différence de niveaux sonores entre deux enceintes est excessive. Modifiez la disposition des enceintes de manière que chacune soit dans un environnement similaire. — Vérifiez les raccordements des enceintes. 12 Utilisez des enceintes de qualité et de rendement similaires. — Réglez le niveau sonore du caisson de graves.
RÉINITIALISATION DE LA CHAÎNE Réinitialisation de la chaîne Utilisez cette option pour rétablir toutes les valeurs initiales (réglages usine) des paramètres de cet appareil. Remarques • Toutes les valeurs initiales de tous les paramètres de cet appareil, y compris des paramètres de “SET MENU” sont rétablies. • Les valeurs initiales des paramètres sont activées après une nouvelle mise en service de l'appareil.
GLOSSAIRE Glossaire ■ Synchronisation audio et vidéo (synchro lèvres) La synchro lèvres est l’abréviation utilisée pour désigner la capacité de maintenir le son synchronisé sur l’image, et de résoudre les problèmes qui en dépendent, au cours de la post-production et de la transmission. Tandis que le retard de transmission du son et de l’image ne peut être compensé que par des réglages complexes, la version 1.
Glossaire ■ Dolby Pro Logic IIx ■ DTS Digital Surround Dolby Pro Logic IIx est une technique récente permettant de restituer par plusieurs voies discrètes les sources 2 voies ou multivoies. Trois modes sont disponibles: le “mode Music” pour la musique, le “mode Movie” pour les films (sources à 2 voies seulement) et le “mode Game” pour les jeux vidéo. Le système numérique DTS a été mis au point pour remplacer les pistes sonores analogiques des films par 6.
Glossaire ■ DTS-HD Master Audio ■ Neo:6 DTS-HD Master Audio est une nouvelle technologie de compression audio sans perte, conçue pour les disques haute définition, en particulier les HD DVD et les Blu-ray Disc. C’est une norme audio obligatoire à la fois pour les HD DVD et pour les Blu-ray Disc, qui fournit un son identique au bit près aux matrices des studios d’enregistrement, et offre ainsi une expérience cinéma maison en haute définition.
Glossaire ■ “x.v.Color” Il s’agit d’une norme d’espace colorimétrique supportée par HDMI version 1.3. Il s’agit d’un espace colorimétrique plus complet que celui du sRVG, et qui permet la visualisation de couleurs qui ne pouvaient l’être par le passé. Tout en restant compatible avec la gamme de couleur de la norme sRVG, “x.v.Color” agrandit l’espace colorimétrique et permet ainsi de produire des images plus vives et naturelles.
INFORMATIONS SUR LES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Informations sur les corrections de champ sonore ■ Éléments d’un champ sonore ■ CINEMA DSP 3D Ce qui, en définitive, crée les sons riches et amples d’un instrument ce sont les réflexions multiples sur les murs de la pièce. Ces réflexions créent non seulement des sons vivants mais permettent aussi de déterminer la position de l’interprète ainsi que la taille et la forme de la pièce où se trouve l’auditeur.
INFORMATIONS CONCERNANT L'ÉGALISEUR GRAPHIQUE Informations concernant l'égaliseur graphique Cet appareil emploie la technologie Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) pour optimiser les caractéristiques des fréquences de l'égaliseur paramétrique en fonction de l'environnement d'écoute. La technologie YPAO met en œuvre trois paramètres (la fréquence, le gain et le facteur Q) pour fournir un réglage très précis des caractéristiques des fréquences.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques SECTION AUDIO • Puissance minimum efficace de sortie pour les voies avant, centrale, ambiance, ambiance arrière 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,04%, 8 Ω ..................................... 130 W • Puissance dynamique (IHF) 8/6/4/2 Ω ....................................................... 160/195/255/335 W • Commande de tonalité (Enceintes avant G/D, Centre, Caisson de graves) BASS, accentuation/coupure ....................................
Caractéristiques techniques GÉNÉRALITÉS • Alimentation [Modèles pour les États-Unis et le Canada] ...... CA 120 V, 60 Hz [Modèles pour l'Asie et modèle Standard] ....................................... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz [Modèle pour la Chine] ...................................... CA 220 V, 50 Hz [Modèle pour la Corée] ...................................... CA 220 V, 60 Hz [Modèle pour l'Australie] ...................................
ARBORESCENCE SET MENU Arborescence SET MENU Appuyez sur EMENU du boîtier de télécommande. AUTO SETUP MANUAL SETUP SPEAKER MENU CONFIG LFE/BASS OUT FRONT SP CENTER SP SUR. L/R SP SUR.B L/R SP PRESENCE SP CROSS OVER SUBWOOFER PHASE LEVEL DISTANCE TEST TONE VOLUME MENU ADAPTIVE DRC ADAPTIVE DSP LEVEL MUTING TYPE MAX VOL. INIT. VOL.
Arborescence SET MENU BD/HD DVD DVD CBL/SAT DVR MAGNÉTOSCOPE V-AUX DOCK BLUETOOTH USB OPTION MENU DISPLAY SET MEMORY GUARD INIT. CONFIG ZONE SET LOAD SAVE SIGNAL INFO AUDIO VIDEO INPUT RENAME VOL. TRIM DECODER MODE *6 I/O ASSIGNMENT COMPONENT IN COAXIAL IN OPTICAL IN OPTICAL OUT HDMI IN COMPONENT IN COAXIAL IN OPTICAL OUT HDMI IN INPUT RENAME VOL. TRIM DECODER MODE INPUT RENAME VOL. TRIM STANDBY CHARGE INPUT RENAME VOL. TRIM BGV START PAIRING INPUT RENAME VOL.
Index ■ Numerics 1 SPEAKER MENU, MANUAL SETUP .......................... 67 2 VOLUME MENU, MANUAL SETUP .......................... 69 2ch Stereo, correction de champ sonore ............. 43 3 SOUND MENU, MANUAL SETUP .......................... 70 4 VIDEO MENU, MANUAL SETUP .......................... 72 5 INPUT MENU, MANUAL SETUP .......................... 73 6 OPTION MENU, MANUAL SETUP .......................... 75 7ch Enhancer, correction de champ sonore .............
Index DSP LEVEL, paramètre de champ sonore ............. 60 Durée d'affichage sur écran, réglages d'affichage ......................... 76 Dynamique, SOUND MENU .............. 71 FORMAT, réglages de la source d'entrée ...........36 FRONT SP, configurations d'enceintes ................67 FRONT, INPUT MENU ......................75 ■ ■ E ■ F ■ H Hall in Amsterdam, correction de champ sonore .............40 Hall in Munich, correction de champ sonore .............
Index Optimisation du réglage des enceintes .......................................... 29 OSD SHIFT, réglages d'affichage ....... 75 ■ P P.INIT.DLY, paramètre de champ sonore ............. 61 Panneau arrière ...................................... 9 PANORAMA, paramètre de décodeur ..................... 65 Paramétrage avancé du son .................. 58 Paramètre de décodeur ......................... 65 Paramètres des champs sonores ..... 59, 61 PEQ SELECT, égaliseur ......................
Index ■ T ■ ■ W Warehouse Loft, correction de champ sonore ............. 40 WRENCH HOLDER ........................... 14 ■ Y YBA-10, raccorder .............................. 22 YDS-11, raccorder ............................... 22 YPAO .................................................. 29 ■ Z Zone 2/3, commande ........................... 91 Zone 2/3, raccordement des appareils ............. 90 Zone, sélection, réglages de zone ........ 77 U UNIT, distance des enceintes ...............
Vorsicht: Vor der Bedienung dieses Gerätes durchlesen. 1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. 2 Diese Anlage muss an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen.
Vorsicht: Vor der Bedienung dieses Gerätes durchlesen. Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
Vorsicht: Vor der Bedienung dieses Gerätes durchlesen. Über diese Anleitung • y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an. • Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an der Frontblende oder auf der Fernbedienung verwenden. Falls die Tastenbezeichnungen zwischen der Frontblende und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der Fernbedienung in Klammern aufgeführt. • Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt.
Inhaltsverzeichnis Merkmale ................................................................ 3 Mitgeliefertes Zubehör .............................................. 3 Wollen wir beginnen............................................... 4 Schnellstartanleitung.............................................. 5 WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE Erweiterte Klangkonfigurationen........................58 Auswählen von Decodern........................................ 58 Ändern der Soundfeld-Parametereinstellungen...
Verwendung der MANUAL SETUP-Parameter Durch Einrichten der Parameter in „MANUAL SETUP“ können Sie eine Reihe Systemeinstellungen für Ihr Hörumfeld vornehmen. Im Folgenden werden einige der nützlichen Menüs kurz beschrieben, die Sie in „MANUAL SETUP“ konfigurieren können. Für nähere Einzelheiten siehe „Benutzeranpassung (MANUAL SETUP)“ (Seite 66) und „SET MENU-Struktur“ (Seite 114).
MERKMALE Merkmale Eingebauter 7-Kanal-Leistungsverstärker Vielfalt von Eingangs-/Ausgangsbuchsen – Deep Color Videosignal (30/36-Bit) Übertragungsfähigkeit – „x.v.Color“ Videosignal Übertragungsfähigkeit – Fähigkeit für hohe Bildwiederholfrequenz und HDVideosignale – Fähigkeit für Hochdefinition-Digital-Audioformatsignale ◆ HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System), lizenziert von der Digital Content Protection, LLC.
WOLLEN WIR BEGINNEN Wollen wir beginnen ■ Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung 1 3 2 1 Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab. 2 Setzen Sie die vier mitgelieferten Batterien (Mikro, AAA, R03, UM-4) mit der im Batteriefach bezeichneten Polarität (+ und –) ein. 3 Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an. Hinweise • Tauschen Sie alle Batterien aus, wenn Sie die folgenden Symptome feststellen: – Die Reichweite der Fernbedienung lässt nach.
SCHNELLSTARTANLEITUNG Schnellstartanleitung Die folgenden Schritte beschreiben die leichteste Art, DVD-Filmwiedergabe in Ihrem Heimkino zu genießen. Vorderer Lautsprecher rechts Subwoofer Vorderer Lautsprecher links SurroundLautsprecher rechts EINLEITUNG Videomonitor Vorbereitung: Überprüfen der erforderlichen Teile Für diese Schritte benötigen Sie die folgenden mitgelieferten Zubehörteile.
SCHNELLSTARTANLEITUNG Stellen Sie sicher, dass linker Kanal (L), rechter Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig angeschlossen sind. Schritt 1: Richten Sie Ihre Lautsprecher ein. Vordere Lautsprecher und Center-Lautsprecher Stellen Sie Ihre Lautsprecher im Raum auf und schließen sie an diese Einheit an.
Schnellstartanleitung Schritt 2:Schließen Sie Ihren DVD-Player und anderen Komponenten an. VIDEO MONITOR OUT Schließen Sie das Videokabel an die VIDEO MONITOR OUT-Buchse dieses Geräts und an die Video-Eingangsbuchse Ihres Videomonitors an. Videomonitor HDMI VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT Y BD/HD DVD A BD/HD DVD B DVD C CBL/SAT DVD CBL/SAT IN AV-Receiver ANTENNA DVR OUT IN VCR OUT MONITOR OUT Y FM 75Ω UNBAL.
Schnellstartanleitung Schritt 3: Schalten Sie die Stromversorgung ein und starten Sie die Wiedergabe. 6 Drücken Sie BMAIN ZONE ON/OFF, um dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus zu stellen. Prüfen Sie den Typ der angeschlossenen Lautsprecher. Bei 6-Ohm-Lautsprechern stellen Sie „SPEAKER IMP“ auf „6Ω MIN“, bevor Sie dieses Gerät verwenden (Seite 25). Sie können auch 4-OhmLautsprecher als vordere Lautsprecher verwenden (Seite 93). 1 2 Schalten Sie den an dieses Gerät angeschlossenen Videomonitor ein.
Anschlüsse Rückseite 1 2 HDMI 3 4 VIDEO COMPONENT VIDEO BD/HD DVD A BD/HD DVD B DVD C CBL/SAT Y DVD CBL/SAT IN 6 7 ANTENNA DVR OUT IN VCR OUT MONITOR OUT Y FM 75Ω UNBAL.
Anschlüsse Aufstellen der Lautsprecher Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die empfohlene Lautsprecheraufstellung. y • 7.1-Kanal-Lautsprecheranordnung wird stark empfohlen, um den Klang von digitalen HD-Audioformaten (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio usw.) mit Soundfeldprogrammen wiederzugeben. • Wir empfehlen, dass Sie für die Effektsounds des CINEMA DSP-Soundfeldprogramms Presence-Lautsprecher hinzufügen. 7.
Anschlüsse ■ Lautsprechertypen Vordere Lautsprecher links/rechts (FL und FR) Die vorderen Lautsprecher werden für den Sound der Hauptquelle plus die Effektsounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher in gleicher Entfernung von der idealen Hörposition auf. Der Abstand des Lautsprechers von dem Videomonitor sollte an jeder Seite gleich sein. Presence-Lautsprecher ergänzen den Sound von den vorderen Lautsprechern mit zusätzlichem Ambienteneffekt, der von den Soundfeldprogrammen erzeugt wird (Seite 38).
Anschlüsse Anschließen der Lautsprecher Stellen Sie sicher, dass linker Kanal (L), rechter Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig angeschlossen sind. Wenn die Verbindungen fehlerhaft sind, kann dieses Gerät die Eingangsquellen nicht akkurat reproduzieren. Vorsicht • Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass dieses Gerät ausgeschaltet ist (Seite 25). • Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes berühren.
Anschlüsse ■ 6.1-Kanal-Lautsprecheranordnung Lautsprecher, hinterer Surround Presence-Lautsprecher (Seite 11) oder Zone 2/Zone 3-Lautsprecher (Seite 90) Subwoofer SPEAKERS SP1 PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3 R SURROUND BACK/ BI-AMP + R + SUB WOOFER L + CENTER L SINGLE + + SP2 L SURROUND VORBEREITUNG R + Center-Lautsprecher + ZONE 2/ZONE 3 L R PRE OUT + R + L FRONT + Zone 2/Zone 3Lautsprecher (Seite 90) links rechts Surround-Lautsprecher links rechts Vordere Lautsprecher ■ 5.
Anschlüsse ■ Anschluss der Lautsprecherkabel 1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung vom Ende jedes Lautsprecherkabels und drehen dann die frei liegenden Drähte des Kabels zusammen, um Kurzschlüsse zu vermeiden. ■ Anschließen von Bananensteckern (ausgenommen Modelle für Großbritannien, Europa, Asien und Korea) Ziehen Sie den Knopf mit dem mitgelieferten Lautsprecherklemmenschlüssel an und stecken dann den Bananenstecker in das Klemmen-Ende.
Anschlüsse Informationen über Buchsen und Kabelstecker Dieses Gerät ist mit drei Typen Audiobuchsen, drei Typen Videobuchsen und HDMI-Buchsen ausgestattet. Sie können den Buchsentyp in Abhängigkeit der anzuschließenden Komponente auswählen.
Anschlüsse Informationen über HDMI™ Das Gerät verfügt über vier HDMI-Eingangsbuchsen und eine HDMI-Ausgangsbuchse für digitale Audio- und Videosignal-Ein- und Ausgänge. ■ HDMI-Buchse und -Kabelstecker HDMI HDMI-Kabelstecker y • Es wird empfohlen, dass Sie ein handelsübliches HDMI-Kabel mit aufgedrucktem HDMI-Logo von höchstens 5 m Länge verwenden. • Verwenden Sie ein Umwandlungskabel (HDMI-Buchse ↔ DVI-DBuchse) für den Anschluss dieses Gerätes an eine DVIKomponente.
Anschlüsse Audio- und Video-Signalfluss ■ Audiosignalfluss Eingang ■ Videosignalfluss Eingang Ausgabe Ausgabe HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) VORBEREITUNG COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) S VIDEO AUDIO VIDEO Digital Analog Hinweis Nur die HDMI-Eingangsbuchsen unterstützen DSD, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio und DTSHD High Resolution Audiosignaleingaben.
Anschlüsse Anschluss eines TV-Monitors oder Projektors y Zum Auswählen der an der HDMI OUT-Buchse ausgegebenen Audiosignale konfigurieren Sie die „HDMI AUDIO“Einstellung (Seite 72). Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und andere Komponenten von den Netzsteckdosen getrennt sind. Hinweis Wenn Sie den an die HDMI OUT-Buchse über eine DVIVerbindung angeschlossenen Videomonitor ausschalten, kann dieses Gerät die Verbindung mit der Komponente möglicherweise nicht wieder herstellen.
Anschlüsse Anschluss von weiteren Komponenten ■ Anschluss von Audio- und Videokomponenten Dieses Gerät ist mit drei Typen Audiobuchsen, drei Typen Videobuchsen und HDMI-Buchsen ausgestattet. Sie können den Buchsentyp in Abhängigkeit der anzuschließenden Komponente auswählen. y Ein HDMI-Kabel kann sowohl die digitalen Audio- als auch Videosignale übertragen.
Anschlüsse Audio- und Video-Anschlussbuchsen Empfohlene Anschlüsse sind durch Fettschrift gekennzeichnet. Zum Anschließen eines Aufnahmegeräts sind zusätzliche Verbindungen für die Aufnahme notwendig (Signalübertragung von diesem Gerät zum Aufnahmegerät). Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und andere Komponenten von den Netzsteckdosen getrennt sind. y Eine zusätzliche Komponente kann ebenfalls an den VIDEO AUX-Buchsen (Seite 23) an der Frontblende angeschlossen werden.
Anschlüsse Anschlussbuchsen Komponente Signaltyp An der Komponente Videorecorder (VCR) MD- oder CDRecorder Plattenspieler Audio Audioausgang (analog) AUDIO (VCR IN) Video S-Video-Ausgang S VIDEO (VCR IN) Videoausgang (Composite) VIDEO (VCR IN) Audioaufnahme Audioeingang (analog) AUDIO (VCR OUT) Videoaufnahme S-Video-Eingang S VIDEO (VCR OUT) Videoeingang (Composite) VIDEO (VCR OUT) Koaxialausgang COAXIAL (CD) Audioausgang (analog) AUDIO (CD) Audio Audioausgang (analog) AUDIO (MD/
Anschlüsse [4] SUR.BACK/PRESENCE PRE OUT-Buchsen Hintere Surround- oder Presence-KanalAusgangsbuchsen. Wenn Sie nur einen externen Verstärker für den hinteren Surround-Kanal anschließen, schließen Sie diesen an die SINGLE (SB)-Buchse an. y • Für die Ausgabe von hinteren Surroundkanal-Signalen an diesen Buchsen stellen Sie „PRESENCE SP“ auf „NONE“ und „SUR.B L/R SP“ auf einen anderen Parameter als „NONE“ ein (Seite 68).
Anschlüsse Verwendung der VIDEO AUXBuchsen an der Frontblende Anschließen der UKW- und MWAntennen Verwenden Sie die VIDEO AUX-Buchsen an der Frontblende zum Anschließen einer Spielkonsole oder einer Videokamera an dieses Gerät. Für die Wiedergabe der an diesen Buchsen eingegebenen Quellsignale wählen Sie „V-AUX“ als Eingangsquelle. Sowohl eine UKW- als auch eine MW-Zimmerantenne werden mit diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise sollten diese Antennen ausreichende Signalstärke sicherstellen.
Anschlüsse Montieren der mitgelieferten MWRahmenantenne Anschluss des Netzkabels ■ Anschließen des Netzkabels Verbinden Sie das mitgelieferte Netzkabel mit dem Netzanschluss, nachdem alle anderen Anschlüsse fertig gestellt wurden, und schließen Sie danach das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Anschlüsse Einstellen der Lautsprecherimpedanz Ein- und Ausschalten dieses Geräts Vorsicht Wenn Sie 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, schalten Sie VOR der Verwendung dieses Geräts immer wie folgt „SPEAKER IMP.“ auf „6Ω MIN“. Sie können auch 4-Ohm-Lautsprecher als vordere Lautsprecher verwenden (Seite 93). 2 Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät ausgeschaltet ist. Drücken und halten Sie O STRAIGHT an der Frontblende und drücken den Schalter A MASTER ON/OFF nach innen in die ONStellung.
Anschlüsse Frontblende-Display a b c d USB SILENT CINEMA DOCK V-AUX VCR DVR CBL/SAT DVD BD/HD DVD MD/CD-R TV CD PHONO MULTI CH 3 DSD PCM VIRTUAL ADAPTIVE DRC ENHANCER DISCRETE MATRIX WMA q DIGITAL PLUS HD 96 MP3 q PL x q EX 24 q TRUE HD MASTER AUDIO e g h SILENT CINEMA TUNER TUNED STEREO AUTO MEMORY YPAO PRESET PTY HOLD EON dB VOLUME L C R SLEEP ZONE2 SL LFE SR ZONE3 SBL SB SBR f 3 VIRTUAL ADAPTIVE DRC ENHANCER DISCRETE MATRIX q DIGITAL PLUS HD 96 24 q PL x q EX q TRUE HD MASTER A
Anschlüsse Eingangskanalanzeigen • Zeigen die Kanalkomponenten des gegenwärtigen Digital-Eingangssignals an. • Leuchten oder blinken beim automatischen SetupVorgang (Seite 29) dieses Geräts entsprechend den Lautsprechereinstellungen. q ZONE2/ZONE3-Anzeigen Leuchten, wenn Zone 2 oder Zone 3 eingeschaltet ist (Seite 91). Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten Infrarotstrahl. Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes.
Anschlüsse Betriebsmoduswähler (E) Die Funktion bestimmter Bedienelemente hängt von der Position des Betriebsmoduswählers ab. AMP Steuert die Verstärkerfunktion dieses Geräts. SOURCE Steuert die Komponente, die Sie mit einer Eingangswahltaste gewählt haben (Seite 82). TV Steuert das Fernsehgerät (Seite 81). Hinweise • Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienung verschüttet werden. • Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum Dieses Gerät verwendet die YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer)-Technologie, die zeitaufwendige Lautsprechereinstellungen durch Hörversuche überflüssig macht und hochgenaue Soundeinstellungen automatisch sicherstellt. Der Klang, den Ihre Lautsprecher in Ihrem aktuellen Hörumfeld erzeugen, wird vom mitgelieferten Optimierungsmikrofon aufgenommen und anschließend von diesem Gerät analysiert.
Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum y Es wird empfohlen, ein Stativ (o.Ä.) zu verwenden, um das Optimierungsmikrofon auf Ohrenhöhe in Ihrer gewöhnlichen Hörposition anzuordnen. Sie können die Schraube des Stativs (o.Ä.) zum Befestigen des Optimierungsmikrofons verwenden. 4 Drücken Sie 8ENTER, um das Ergebnis anzuzeigen. AUTO SETUP . RESULT p MLT : 1 SP : 5/4/0.1 DIST: 14.0/17.0ft LVL : -10.0/+5.
Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum 7 Drücken Sie 8ENTER, um zur oberen Ergebnisanzeige zurückzukehren. AUTO SETUP [ Anzahl der gemessenen Punkte 8 Drücken Sie 8 l / h, um „SET“ oder „CANCEL“ zu wählen, und drücken Sie dann 8ENTER. AUTO SETUP Ergebnisse für die Lautsprecherentfernung von der Hörposition RESULT MLT : 1 SP : 5/4/0.1 DIST: 14.0/17.0ft LVL : -10.0/+5.0dB .
Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum y • Wenn „E-5:NOISY“ angezeigt wird, können Sie ebenfalls „PROCEED“ wählen, um den Fehler zu ignorieren und die Messung fortzusetzen. Allerdings empfehlen wir, dass Sie das Problem beheben, bevor Sie mit der Messung beginnen. Weiterführendes automatisches Setup • Wenn „E-10:INTERNAL ERROR“ angezeigt wird, können Sie lediglich „EXIT“ wählen. • Für nähere Angaben zu den einzelnen Fehlermeldungen siehe „AUTO SETUP“ (Seite 103).
Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum Vor dem nächsten Schritt 10 Sekunden nach Ausführen des nächsten Schritts startet dieses Gerät den automatischen Setup-Vorgang. Für genauere Messungen empfehlen wir, dass Sie entweder den Raum verlassen oder sich an einer Stelle entlang einer Wand aufhalten, wo Sie sich nicht im Bereich von Lautsprechern befinden.
Wiedergabe Vorsicht Bei der Wiedergabe von CDs, die mit dem DTSVerfahren codiert wurden, muss besondere Vorsicht angewendet werden. Wenn Sie eine mit dem DTSVerfahren codierte CD auf einem DTS-inkompatiblen CD-Player abspielen, hören Sie nur digitales Rauschen, das Ihre Lautsprecher beschädigen kann. Überprüfen Sie, ob Ihr CD-Player DTS-codierte CDs unterstützt. Prüfen Sie die Ausgangslautstärke Ihres CD-Players, bevor Sie eine DTS-codierte CD wiedergeben.
Wiedergabe Wählen von Audioeingangsbuchsen (AUDIO SELECT) Wahl der MehrkanaleingangsKomponente Verwenden Sie diese Audioeingangsbuchsen-Auswahlfunktion, um zwischen mehreren einer Eingangsquelle zugewiesenen Eingangsbuchsen umzuschalten. 1 Drehen Sie den C INPUT-Wahlschalter (oder drücken Sie eine Eingangswahltaste (3)), um die gewünschte Eingangsquelle zu wählen.
Wiedergabe Stummschalten des Audioausgangs Drücken Sie die K MUTE-Taste an der Fernbedienung, um den Audioausgang stummzuschalten. Drücken Sie erneut K MUTE um die Tonausgabe wieder fortzusetzen. ■ Audio-Informationen FORMAT Signalformat. Wenn dieses Gerät kein Digitalsignal feststellen kann, schaltet es automatisch auf den Analogeingang um. SAMPLING Die Anzahl der Abtastungen pro Sekunde von einem kontinuierlichen Signal, um ein diskretes Signal zu erzeugen.
Wiedergabe Bevor Sie die folgenden Bedienungen vornehmen, stellen Sie den Betriebsmoduswähler an der Fernbedienung auf E AMP. Verwendung des Einschlaf-Timers Verwenden Sie diese Funktion, um die Hauptzone nach Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Der Einschlaf-Timer ist besonders dann nützlich, wenn Sie einschlafen möchten, während das Gerät eine Wiedergabe oder Aufnahme einer Quelle ausführt.
Soundfeldprogramme Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl präziser Digital-Decoder ausgestattet, die Ihnen die Mehrkanalwiedergabe fast aller Stereo- oder Mehrkanal-Soundquellen ermöglichen. Dieses Gerät verfügt auch über einen Yamaha Digital-SoundfeldProzessor (DSP), der mehrere Soundfeldprogramme enthält, die Sie für ein verbessertes Wiedergabevergnügen einsetzen können.
Soundfeldprogramme Beschreibung der Soundfeldprogramm-Eigenschaften Die folgenden Skalen stellen die Eigenschaften und Tendenzen der einzelnen Soundfeldprogramme dar. Hinweis Die Eigenschaften der Soundfeldprogramme können aufgrund der Eigenschaften des Hörraums usw. abweichen. Größe des Soundfelds (Größe) Klein Soundfeld-Atmosphäre (Atmosphäre) Groß Gibt die Größe des zu erzeugenden Soundfelds an. Wenn dieser Wert niedrig ist, entspricht der Sound einem kleinen Raum.
Soundfeldprogramme Hall in Amsterdam Die große, schuhkartonförmige Halle fasst etwa 2200 Sitze um die Rundbühne. Die Reflexionen sind reich und angenehm, während der Schall sich frei bewegt. Größe Klein Groß V/H-Balance Vertikal Horizontal Atmosphäre Schlicht Komplex Church in Freiburg Diese großartige Steinkirche in Süddeutschland hat einen spitzen Turm mit etwa 120 Metern Höhe.
Soundfeldprogramme ■ Für verschiedene Quellen ENTERTAIN 3 ENTERTAIN Sports Dieses Programm ermöglicht dem Zuhörer, Sportübertragungen und Variété-Programme mit lebensechtem Stereoklang wiederzugeben. Bei Sportübertragungen werden die Stimmen des Kommentators und der Sportler deutlich im Zentrum platziert, während die Atmosphäre im Stadium optimal erweitert wird, um dem Zuhörer das Gefühl zu geben, real vor Ort zu sein.
Soundfeldprogramme ■ Für Filmquellen y Sie können den gewünschten Decoder (Seite 58) für das folgende Soundfeldprogramm wählen (außer „Mono Movie“). MOVIE 4 MOVIE Standard Dieses Programm erstellt ein Soundfeld, das den Surroundklang hervorhebt, ohne die ursprüngliche akustische Ausrichtung von Mehrkanal-Audiosystemen wie Dolby Digital und DTS zu beeinflussen.
Soundfeldprogramme ■ Stereowiedergabe STEREO 5 STEREO 2ch Stereo Verwenden Sie dieses Programm, um Mehrkanal-Quellen auf 2 Kanäle abzumischen. 7ch Stereo Verwenden Sie dieses Programm, um den Klang über alle Lautsprecher auszugeben. Bei der Wiedergabe von MehrkanalSignalquellen erfolgt ein Down-Mix der Quelle auf 2 Kanäle, und der Ton wird über alle Lautsprecher ausgegeben. Dieses Programm erzeugt ein großes Soundfeld und ist ideal für die Hintergrundmusik bei Partys usw. geeignet.
Soundfeldprogramme Bevor Sie die folgende Bedienung vornehmen, stellen Sie den Betriebsmoduswähler an der Fernbedienung auf E AMP. Bevor Sie die folgende Bedienung vornehmen, stellen Sie den Betriebsmoduswähler an der Fernbedienung auf E AMP. Mit dem CINEMA DSP 3D-Modus Genießen unbearbeiteter Eingangsquellen Der CINEMA DSP 3D-Modus erzeugt ein intensives und genaues stereoskopisches Soundfeld im Hörraum. Sie können den CINEMA DSP 3D-Modus aktivieren und deaktivieren.
Verwendung der Audiomerkmale Bevor Sie die folgende Bedienung vornehmen, stellen Sie den Betriebsmoduswähler an der Fernbedienung auf E AMP. Bevor Sie die folgende Bedienung vornehmen, stellen Sie den Betriebsmoduswähler an der Fernbedienung auf E AMP. Genießen purer HiFi-Sounds Anpassen des Lautsprecherpegels Verwenden Sie den Pure Direct-Modus, um die ausgewählte Quelle mit reinem HiFi-Sound wiederzugeben.
UKW/MW-Abstimmung Übersicht Hinweis Falls das Signal des gewählten Senders schwach ist, stimmen Sie den Sender manuell ab oder geben Sie die Frequenz ein (Seite 46). Es stehen Ihnen zwei UKW/MW-Abstimmmodi zur Verfügung: Frequenzabstimmungs-Modus Sie können die Frequenz eines gewünschten UKW/MWSenders automatisch oder manuell suchen oder eingeben (siehe “UKW/MW-Abstimmungsvorgänge” auf dieser Seite). y • Wenn das Gerät auf einen Sender abgestimmt ist, leuchtet die TUNED-Anzeige auf.
UKW/MW-Abstimmung Bevor Sie die folgenden Bedienungen vornehmen, stellen Sie den Betriebsmoduswähler an der Fernbedienung auf ESOURCE und drücken dann 3TUNER. UKW/MW-Festsender Verwenden Sie dieses Merkmal, um bis zu 40 UKW/MWSender zu speichern (A1 bis E8: 8 Festsendernummern in jeder der 5 Festsendergruppen). Speichern Sie die gewünschten Sender mit der automatischen oder manuellen Festsenderspeicherung. ■ Manuelle Festsenderspeicherung Verwenden Sie dieses Merkmal, um UKW/MW-Sender zu speichern.
UKW/MW-Abstimmung ■ Aufrufen eines Festsenders 1 Wenn die PRESET-Anzeige im FrontblendeDisplay erlischt, drücken Sie ISEARCH MODE (oder HSRCH MODE), um sie einzuschalten. PRESET A FM 88.90MHz Leuchtet auf Hinweis Der Festsenderabstimmungs-Modus ist nicht verfügbar, wenn keine Festsender im voraus gespeichert wurden 2 Drücken Sie GPRESET/TUNING/CH l / h (oder 8PRESET/CH k / n) wiederholt, um die gewünschte Festsendergruppe und nummer (A1 bis E8) zu wählen. PRESET A5 FM 89.
Radio-Daten-System-Abstimmung (nur Modelle für Europa und Russland) Radio-Daten-System ist ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW-Sender verwendet wird. Dieses Gerät kann verschiedene Radio-Daten-System-Daten, wie zum Beispiel PS (Sendername), PTY (Programmtyp), RT (Radiotext), CT (Uhrzeit) und EON (erweiterter Senderverbund), empfangen, wenn Sie auf einen Radio-Daten-System-Sender abgestimmt haben.
Radio-Daten-System-Abstimmung (nur Modelle für Europa und Russland) Verwendung des EONDatendienstes (erweiterter Senderverbund) Verwenden Sie dieses Merkmal, um den EONDatendienst (erweiterter Senderverbund) des RDSSendernetzes zu empfangen. Wenn Sie einen der 4 RDSProgrammtypen (NEWS, AFFAIRS, INFO, oder SPORT) wählen, sucht dieses Gerät automatisch nach allen verfügbaren Festsendern, die den EON-Datendienst des gewählten Programmtyps für einen bestimmten Zeitraum im Sendeprogramm haben.
Radio-Daten-System-Abstimmung (nur Modelle für Europa und Russland) Hinweise • Wenn die empfangenen Signale nicht stark genug sind, kann dieses Gerät die RDS-Daten eventuell nicht ausnutzen. Insbesondere der RT-Modus erfordert eine große Datenmenge und steht möglicherweise nicht zur Verfügung, auch wenn die anderen RDS-Anzeigemodi verfügbar sind.
Verwendung von iPod™ Wenn Ihr iPod in einem Yamaha iPod-Universaldock (wie dem getrennt erhältlichen YDS-11) angebracht ist, das an der DOCKKlemme dieses Geräts angeschlossen ist (Seite 22), können Sie mit der mitgelieferten Fernbedienung Wiedergabe von Ihrem iPod genießen. Sie können auch den Compressed Music Enhancer-Modus dieses Geräts verwenden, um die Soundqualität von Daten mit Kompressionsartefakten (wie beim MP3-Format) zu verbessern, die in Ihrem iPod gespeichert sind (Seite 43).
Verwendung von iPod™ 2 Drücken Sie 8k / n, um „Music“, „Videos“ oder „Settings“ zu wählen, und drücken Sie dann 8h. • Zum Durchsuchen der in Ihrem iPod gespeicherten Musikinhalte, wählen Sie „Music“. • Zum Durchsuchen der in Ihrem iPod gespeicherten Videoinhalte, wählen Sie „Videos“. • Zum Ändern der Wiedergabeeinstellungen Ihres iPod, wählen Sie „Settings“. Hinweis „Videos“ erscheint nur, wenn sowohl Ihr iPod als auch Ihr Yamaha iPod-Universaldock die Video-Durchsuchfunktion unterstützen.
Verwendung von Bluetooth™-Geräten Sie können einen Yamaha Bluetooth-Empfänger (wie dem getrennt erhältlichen YBA-10) an der DOCK-Buchse dieses Geräts anschließen und die in Ihrem Bluetooth-Gerät (etwa einem MP3-Player) gespeicherten Musikinhalte ohne Verdrahtung zwischen diesem und dem Bluetooth-Gerät genießen. Zwischen dem drahtlosen Bluetooth-Audioempfänger und dem Bluetooth-Gerät muss im voraus ein „Pairing“ vorgenommen werden.
Verwendung der USB-Merkmale Bevor Sie die folgenden Bedienungen vornehmen, stellen Sie den Betriebsmoduswähler an der Fernbedienung auf E SOURCE und drücken dann 3 USB. Drücken Sie J DISPLAY an der Fernbedienung. Die folgende Anzeige erscheint im grafischen Bildschirm-Menü. 2 Verwenden Sie dieses Merkmal, um WAV- (nur PCMFormat), MP3- und WMA-Dateien zu genießen, die auf Ihrem am USB-Port an der Frontblende dieses Geräts angeschlossenen USB-Speichergerät oder tragbaren USBPlayer gespeichert sind.
Verwendung der USB-Merkmale ■ PLAY STYLE (Wiedergabestile) Sie können Songs in zufälliger Reihenfolge mischen oder einen bestimmten Song bzw. eine Folge von Songs wiederholen. 1 Drücken Sie J DISPLAY an der Fernbedienung. Verwendung von Shortcut-Tasten y Während der Wiedergabe eines Songs erscheint die Wiedergabe-Informationsanzeige. In diesem Fall drücken Sie 8l wiederholt, bis das obere USB-Menü angezeigt wird. 2 3 Drücken Sie 8k / n, um „PLAY STYLE“ zu wählen, und drücken Sie dann 8 h.
Verwendung der USB-Merkmale ■ Wählen Sie einen Eintrag mit den Zifferntasten (1-8) (A) Drücken Sie die Zifferntaste (1-8) (6), welcher der gewünschte Eintrag zugeordnet ist, um den Eintrag als Eingangsquelle zu wählen. Das Gerät startet die Wiedergabe der Quelle, die der gewählten Zifferntaste zugeordnet ist. Hinweise • „EMPTY“ erscheint auf dem Frontblende-Display und im Kurzmeldungsdisplay, wenn Sie eine Zifferntaste (1-8) ( A) drücken, der keine Einträge zugeordnet sind.
Erweiterte Klangkonfigurationen Auswählen von Decodern ■ Auswählen eines Decoders für 2-KanalQuellen (Surrounddecodierungs-Modus) Verwenden Sie diese Funktion, um Quellen mit ausgewählten Decodern wiederzugeben. Sie können 2Kanal-Quellen auf mehreren Kanälen abspielen. PLIIx Game PLII Game Dolby Pro Logic IIx (oder Dolby Pro Logic II)-Verarbeitung für Videospielquellen. Der Pro Logic IIx-Decoder ist nicht verfügbar, wenn „SUR.B L/R SP“ (Seite 68) auf „None“ eingestellt ist oder Kopfhörer verwendet werden.
Erweiterte Klangkonfigurationen ■ Auswählen eines Decoders für Mehrkanal-Quellen Falls Sie hintere Surround-Lautsprecher angeschlossen haben, verwenden Sie dieses Merkmal, um 6.1/7.1-KanalWiedergabe von Mehrkanalquellen unter Verwendung des Dolby Pro Logic IIx-, Dolby Digital EX- oder DTS-ESDecoders zu genießen. Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf EAMP und drücken Sie dann wiederholt LEXTD SUR. an der Fernbedienung, um zwischen 5.1- und 6.1/ 7.1-Kanal-Wiedergabe umzuschalten.
Erweiterte Klangkonfigurationen y Stellen Sie „DSP LEVEL“ wie folgt ein: • Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 nach Bedarf, um weitere Soundfeld-Parameter einzustellen. • Die für gewisse Soundfeldprogramme verfügbaren Parameter können im grafischen Bildschirm-Menü über mehrere Seiten verteilt sein. In diesem Fall drücken Sie 8 k / n, um durch die Seiten zu scrollen.
Erweiterte Klangkonfigurationen ■ Beschreibung der Soundfeld-Parameter Verwenden Sie folgende Soundfeld-Parameter zur Benutzeranpassung der Soundfeldprogramme. y Für Einzelheiten zum Ändern von Soundfeld-Parametereinstellungen siehe Seite 59. Soundfeld-Parameter INIT.DLY P.INIT.DLY S.INIT.DLY SB INIT.DLY Merkmale Anfangsverzögerung. Anfangsverzögerung des Presence-, Surround- und hinteren Surroundfelds.
Erweiterte Klangkonfigurationen Soundfeld-Parameter LIVENESS S.LIVENESS SB LIVENESS Merkmale Lebendigkeit. Lebendigkeit des Surround und hinteren Surround. Stellt das Reflexionsvermögen der virtuellen Wände des Raums ein, indem die Abklingrate der frühen Reflexionen geändert wird. Die frühen Reflexionen einer Klangquelle klingen in einem Raum mit schallabsorbierenden Wandflächen viel rascher ab als bei Wänden mit hohem Reflexionsvermögen.
Erweiterte Klangkonfigurationen Soundfeld-Parameter REV.DELAY Merkmale Nachhallverzögerung. Stellt die Zeitdifferenz zwischen dem Beginn des direkten Sounds und dem Beginn des Nachhallsounds ein. Je größer der Wert, umso später beginnt der Nachhallsound. Ein späterer Nachhallsound gibt Ihnen das Gefühl eines großen akustischen Umfeldes. Pegel Einstellbereich: 0 bis 250 ms Quellensound (dB) 60 dB Nachhall Zeit REV.DELAY REV.LEVEL REV.TIME Nachhallpegel.
Erweiterte Klangkonfigurationen Soundfeld-Parameter EFFECT LEVEL (nur „Straight Enhancer“ und „7ch Enhancer“) Merkmale Straight und 7-Kanal Compressed Music Enhancer-Effektpegel. Die Hochfrequenzsignale gewisser Quellen können eventuell überbetont werden. In diesem Fall stellen Sie den Effektpegel auf „LOW“ ein. Wahlmöglichkeiten: HIGH, LOW • Wählen Sie „HIGH“ für einen hohen Effektpegel. • Wählen Sie „LOW“ für einen niedrigen Effektpegel. SUR (nur MOVIESoundfeldprogramme (außer „Mono Movie“) und „SUR.
Erweiterte Klangkonfigurationen ■ Beschreibung der Decoder-Parameter Verwenden Sie folgende Decoder-Parameter zur Benutzeranpassung bestimmter Decoder. Decoder-Parameter PANORAMA („PLIIx Music“ und „PLII Music“ ausschließlich) Merkmale Pro Logic IIx Music- und Pro Logic II Music-Panorama. Übermittelt die Stereosignale zu den Surround-Lautsprechern und den vorderen Lautsprechern, um einen Wraparound-Klangeffekt zu erzielen.
Benutzeranpassung (MANUAL SETUP) Mit dem „MANUAL SETUP“-Menü können Sie Lautsprecher- und Systemparameter über die Fernbedienung manuell anpassen. Für die komplette Menüstruktur siehe „SET MENU-Struktur“ (Seite 114). y Die anfängliche werkseitige Einstellung ist unter jedem Parameter in Fettschrift angegeben. Bedienung des MANUAL SETUPMenüs 4 In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Parameter im MANUAL SETUP-Menü mit dem grafischen Bildschirm-Menü konfigurieren.
Benutzeranpassung (MANUAL SETUP) 1 SPEAKER MENU Verwenden Sie dieses Merkmal, um die grundlegenden Lautsprechereinstellungen manuell vorzunehmen. Die meisten der „SPEAKER MENU“-Parameter werden automatisch eingestellt, wenn Sie das automatische Setup ausführen. y • Stellen Sie „TEST TONE“ auf „ON“ ein (Seite 69), um den Testton für die „CONFIG“-, „LEVEL“- und „DISTANCE“Einstellungen auszugeben.
Benutzeranpassung (MANUAL SETUP) Hintere Surround-Lautsprecher links/rechts SUR.B L/R SP Auswahl Beschreibung LRGx1 Wählen Sie diese Einstellung, wenn der einzige Surround-Lautsprecher groß ist. LRGx2 Wählen Sie diese Einstellung, wenn die hinteren Surround-Lautsprecher links/rechts groß sind. SMLx1 Wählen Sie diese Einstellung, wenn der einzeige hintere Surround-Lautsprecher klein ist. SMLx2 Wählen Sie diese Einstellung, wenn die hinteren Surround-Lautsprecher links/rechts klein sind.
Benutzeranpassung (MANUAL SETUP) Eingestellter Lautsprecher FRONT L Vorderer Lautsprecher links FRONT R Vorderer Lautsprecher rechts CENTER Center-Lautsprecher SUR. L Surround-Lautsprecher links SUR.
Benutzeranpassung (MANUAL SETUP) Stummschaltpegel MUTING TYPE Verwenden Sie dieses Merkmal, um einzustellen, wie stark die Stummschaltung die Ausgangslautstärke reduzieren soll (Seite 36). Auswahl Funktionen FULL Schaltet den gesamten Audioausgang stumm. –20dB Reduziert die gegenwärtige Lautstärke um 20 dB. Maximale Lautstärke MAX VOL. Verwenden Sie dieses Merkmal, um den maximalen Lautstärkepegel in der Hauptzone einzustellen.
Benutzeranpassung (MANUAL SETUP) Parametrische Equalizer-Wahl PEQ SELECT Verwenden Sie dieses Merkmal, um den parametrischen Equalizertyp zu wählen, der während des automatischen Setup-Vorgangs eingesetzt wird. Auswahl NATURAL Auswahl MIN/AUTO • MIN: Stellt den Dynamikbereich schmäler ein, während dieses Gerät Bitstream-Signale decodiert (außer Dolby TrueHD). • AUTO: Stellt den Dynamikbereich entsprechend der Anweisung der Eingangsquellen-Signale ein, während dieses Gerät Dolby TrueHD-Signale decodiert.
Benutzeranpassung (MANUAL SETUP) ■ Audio-Einstellungen E)AUDIO SET Umgehung der Klangregelung TONE BYPASS Mit diesem Merkmal können Sie wählen, ob das AudioAusgangssignal den Tonregelschaltkreis umgeht, wenn „TREBLE“ und „BASS“ auf 0 dB (Seite 45) eingestellt sind. Auswahl AUTO OFF Funktionen Umgeht automatisch den Tonregelschaltkreis, um das sauberstmögliche Signal zu erzielen, wenn „TREBLE“ und „BASS“ auf 0 dB eingestellt sind. Umgeht den Klangregelschaltkreis nicht.
Benutzeranpassung (MANUAL SETUP) 5 INPUT MENU Hinweise • Der „COMPONENT I/P“-Parameter erscheint nur, wenn Sie „VIDEO CONV.“ auf „ON“ einstellen. • Wenn Ihr Videomonitor keine analogen Videosignale mit einer Auflösung von 480p/576p unterstützt, werden die SET MENUEinträge möglicherweise nicht auf Ihrem Videomonitor angezeigt, wenn „COMPONENT I/P“ auf „ON“ eingestellt ist. HDMI-Auflösung HDMI RES.
Benutzeranpassung (MANUAL SETUP) Eingang/Ausgang-Zuordnung I/O ASSIGNMENT Verwenden Sie dieses Merkmal, um die Eingangs- und Ausgangsbuchsen den zu verwendenden Komponenten zuzuordnen, wenn die anfänglichen Einstellungen dieses Gerätes nicht Ihren Anforderungen entsprechen. Ändern Sie den Parameter, um die entsprechenden Buchsen neu zuzuordnen und weitere Komponenten anschließen zu können.
Benutzeranpassung (MANUAL SETUP) 3 Wählen Sie den Bluetooth-Empfänger in der Bluetooth-Geräteliste und geben dann den PIN-Code „0000“ am Bluetooth-Gerät ein. Sobald das Pairing erfolgreich beendet ist, wird „Completed“ angezeigt. y Zum Abbrechen des Pairing, drücken Sie 9RETURN. 4 Drücken Sie 9RETURN, um „START PAIRING“ zu verlassen. Hinweise • Wenn der Bluetooth-Empfänger das Bluetooth-Gerät nicht erkennt, erscheint „Not found“.
Benutzeranpassung (MANUAL SETUP) Kurzmeldungsdisplay SHORT MESSAGE Verwenden Sie dieses Merkmal zur Aktivierung oder Deaktivierung des Kurzmeldungsdisplay-Funktion. Auswahl ON OFF Funktionen Aktiviert die Kurzmeldungsdisplay-Funktion. Bei jeder Bedienung dieses Gerts wir der Inhalt des Frontblende-Displays an der Unterseite des Bildschirms angezeigt.
Benutzeranpassung (MANUAL SETUP) Erweitertes Surround EXTD SUR. Verwenden Sie dieses Merkmal, um den erweiterten Decodermodus (Seite 59) für die Eingangsquellen, die an den DIGITAL INPUT-Buchsen angeschlossen sind, festzulegen, der beim Einschalten dieses Gerät gilt. Auswahl Funktionen AUTO Erkennt automatisch die eingegebenen digitalen Audiosignale und aktiviert den geeigneten Decoder. LAST Wählt automatisch den zuletzt gewählten Decoder-Modus.
Speichern und Abrufen der Systemeinstellungen (SYSTEM MEMORY) Verwenden Sie dieses Merkmal, um bis zu sechs Ihrer Lieblingseinstellungen zu speichern und leicht auf Wunsch abrufen zu können. Die folgenden Systemeinstell-Parameter können gespeichert werden: Gespeicherte Parameter Seite „SPEAKER MENU“-Parameter (außer „TEST TONE“) 67 „VOLUME MENU“-Parameter (außer „INIT. VOL.
Speichern und Abrufen der Systemeinstellungen (SYSTEM MEMORY) 5 Drücken Sie 8 ENTER, um die gegenwärtigen Systemeinstellungen unter der gewählten Speichernummer zu speichern. 6 Drücken Sie H MENU, um „SET MENU“ zu verlassen. 3 Drücken Sie 3 ENTER, um „LOAD“ zu wählen. Die gegenwärtigen Systemeinstellungen werden angezeigt. SYSTEM MEMORY .
Speichern und Abrufen der Systemeinstellungen (SYSTEM MEMORY) Anwendungsbeispiele ■ Beispiel 1: Vergleichen der Ergebnisse des automatischen und manuellen Setup Dieses Gerät ist mit drei Typen von parametrischen Equalizer-Einstellungen (Seite 71) ausgestattet; außerdem können Sie mit den „MANUAL SETUP-Parametern (siehe Seite 66) Ihre benutzerangepasste Konfiguration der Soundeinstellungen dieses Geräts vornehmen.
Fernbedienungsmerkmale Zusätzlich zu der Steuerung dieses Gerätes, kann die Fernbedienung auch für die Bedienung anderer Audio/VideoKomponenten verwendet werden, die von Yamaha oder anderen Herstellern stammen. Zur Steuerung Ihres Fernsehers oder anderer Komponenten müssen Sie den geeigneten Fernbedienungscode für jede Eingangsquelle (Seite 83) einstellen.
Fernbedienungsmerkmale ■ Bedienung anderer Komponenten Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf E SOURCE, um andere Komponenten mit den Eingangswahltasten (3) oder A , B zu steuern. Sie müssen den geeigneten Fernbedienungscode für jede Eingangsquelle im voraus einstellen (Seite 83). Die folgende Tabelle zeigt die Funktion aller Steuertasten, die zur Steuerung anderer Komponenten dienen, die den Eingangswahltasten (3) oder A , B zugeordnet sind.
Fernbedienungsmerkmale ■ Auswählen einer zu steuernden Komponente Sie können eine zu steuernde Komponente auswählen, die Sie unabhängig von der mit den Eingangswahltasten (3) gewählten Eingangsquelle steuern können. Drücken Sie 5 SELECT l / h wiederholt, um die gewünschte Komponente zu wählen. Der Name der zu steuernden Komponente erscheint im Displayfenster (4) der Fernbedienung.
Fernbedienungsmerkmale 3 Drücken Sie FSETUP mit einen Kugelschreiber o.Ä. „SETUP“ erscheint in dem Displayfenster (4) der Fernbedienung. 9 Drücken Sie erneut F SETUP, um den „SETUP“-Modus zu verlassen. 10 Drücken Sie 2 AV POWER oder 0 p, um zu prüfen, ob Sie die Komponente mit der Fernbedienung steuern können. SETUP y Hinweis Im „SETUP“-Menü beenden Sie jeden Vorgang innerhalb 30 Sekunden. Anderenfalls verlässt die Fernbedienung das „SETUP“-Menü automatisch.
Fernbedienungsmerkmale Programmieren von Codes anderer Fernbedienungen TV POWER DVD AV POWER CD PHONO STANDBY MD CD-R DOCK POWER USB VCR TV AMP ZONE SOURCE V-AUX B DVR MODE MACRO BD HD DVD A TV ID MULTI CBL SAT SETUP TUNER SELECT 4 USB 3 VCR B 2 DVR A ENTER SYSTEM MEMORY TV VOLUME MENU SRCH MODE 1 CBL SAT TUNER VOLUME MENU SRCH MODE MD CD-R PRESET/CH DOCK CD BD HD DVD PRESET/CH TITLE BAND PHONO DVD MULTI TITLE BAND A-E V-AUX AV PARAMETER DISPLAY
Fernbedienungsmerkmale 7 Drücken Sie F SETUP erneut, um das Setup-Menü zu verlassen. 5 Hinweise • „ERROR“ erscheint in dem Displayfenster (4) der Fernbedienung, wenn Sie eine Taste drücken, die in dem entsprechenden Schritt nicht aufgeführt ist, oder wenn Sie gleichzeitig mehr als eine Taste drücken. • Diese Fernbedienung kann etwa 200 Funktionen erlernen. Abhängig von den erlernten Signalen, kann jedoch „FULL“ auf dem Display erscheinen, bevor Sie 200 Funktionen programmiert haben.
Fernbedienungsmerkmale Makroprogrammier-Funktionen Die Makroprogrammier-Funktion ermöglicht die Durchführung einer Reihe von Bedienungsvorgängen mit einem einzigen Tastendruck. Falls Sie zum Beispiel eine CD wiedergeben möchten, müssten Sie normalerweise die Komponenten einschalten, den CD-Eingang wählen und die Wiedergabetaste drücken, um mit der Wiedergabe zu beginnen. Die Makroprogrammier-Funktion gestattet Ihnen die Durchführung all dieser Bedienungsschritte durch einfaches Drücken der CD-Makrotaste.
Fernbedienungsmerkmale ■ Programmieren von MakroBedienungsvorgängen 4 Sie können Ihre eigenen Makros programmieren, um mehrere aufeinander folgende Fernbedienungsbefehle durch Drücken einer einzigen Taste zu übertragen. Sie müssen vor dem Programmieren eines Makros die notwendigen Fernbedienungscodes einstellen oder Lernvorgänge ausführen.
Fernbedienungsmerkmale Löschen von Konfigurationen Sie können alle in jedem.Funktionssatz vorgenommenen Änderungen löschen, wie zum Beispiel die erlernten Funktionen, die Makros, die umbenannten Steuerbereiche und die eingestellte Fernbedienungskennung. ■ Löschen von Funktionssätzen 1 Drücken Sie FSETUP mit einen Kugelschreiber o.Ä. „SETUP“ erscheint im Displayfenster (4). 2 Drücken Sie wiederholt 8k / n, um „CLEAR“ zu wählen, und drücken Sie dann 8ENTER.
Verwendung der Mehrzonen-Konfiguration Dieses Gerät ermöglicht Ihnen das Konfigurieren einer Audioanlage für mehrere Zonen. Die Mehrzonen-Konfiguration gestattet Ihnen die Einstellung dieses Gerätes für die Reproduktion separater Eingangsquellen in der Hauptzone, in einer zweiten Zone (Zone 2) und in einer dritten Zone (Zone 3). Sie können dieses Gerät von der zweiten oder dritten Zone aus steuern, indem Sie die mitgelieferte Fernbedienung verwenden. Nur analoge Signale werden an die 2. und 3.
Verwendung der Mehrzonen-Konfiguration ■ Verwendung der internen Verstärker dieses Geräts Wichtiger Sicherheitshinweis Die SP1- oder SP2-Lautsprecherklemmen an diesem Receiver dürfen nicht an eine Schaltbox für passive Lautsprecher oder mehr als einen Lautsprecher pro Kanal angeschlossen werden. Durch Anschließen an eine Schaltbox für passive Lautsprecher oder mehr als einen Lautsprecher pro Kanal kann eine anormal niedrige Impedanz verursachen, die zu Schäden am Verstärker führen kann.
Verwendung der Mehrzonen-Konfiguration 2 Drücken Sie DPOWER, um die gewählte Zone einzuschalten. 3 Führen Sie die gewünschte Bedienung in der gewählten Zone aus (Seite 92). y Um die gewünschte Zone auszuschalten, drücken Sie CSTANDBY. ■ Auswählen der Eingangsquelle von Zone 2 oder Zone 3 Drehen Sie den CINPUT-Wahlschalter (oder stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf EAMP und drücken dann eine Eingangswahltaste (3)).
Weiterführendes Setup Dieses Gerät verfügt über zusätzliche Menüs, die in dem Frontblende-Display angezeigt werden. Das weiterführende Setup-Menü bietet zusätzliche Bedienungsvorgänge für die Einstellung und Benutzeranpassung dieses Gerätes. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (in Fettschrift unter jedem Parameter angegeben), um die Anforderungen Ihres Hörumfelds zu berücksichtigen.
Weiterführendes Setup ■ Parameterinitialisierung INITIALIZE Drücken Sie wiederholt FID an der Fernbedienung mit einen Kugelschreiber o.Ä., um die gewünschte Fernbedienungskennung zu wählen. Mit jedem Druck auf FID ändert die Fernbedienungskennung wie folgt: ID1 ID Verwenden Sie dieses Merkmal, um die Parameter dieses Geräts auf die anfänglichen werkseitigen Einstellungen zurückzusetzen. Sie können die Kategorie der zu initialisierenden Parameter wählen.
STÖRUNGSBESEITIGUNG Störungsbeseitigung Beziehen Sie sich auf nachfolgende Tabelle, wenn das Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Anweisungen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha Fachhändler oder Kundendienst.
Störungsbeseitigung Problem Kein Bild. Ursache Abhilfe Siehe Seite Der Ausgang und der Eingang für das Bild sind an unterschiedlichen Typen von Videobuchsen angeschlossen. Stellen Sie „VIDEO CONV.“ auf „ON“, oder schließen Sie Ihre Quellkomponenten auf dieselbe Weise wie Ihren Videomonitor an dieses Gerät an. 72 Analoge Videosignale der Auflösung 1080p werden nur an den COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-Buchsen ausgegeben. Schließen Sie Ihren Videomonitor an die COMPONENT VIDEO MONITOR-Buchsen an.
Störungsbeseitigung Problem Kein Ton von den SurroundLautsprechern. Kein Ton vom Subwoofer. Ursache Abhilfe Siehe Seite „SUR. L/R SP“ in „CONFIG“ ist auf „NONE“ eingestellt. Stellen Sie SUR. L/R SP“ auf „SMALL“ oder „LARGE“ ein. 67 Dieses Gerät befindet sich im „STRAIGHT“-Modus, und es wird eine Mono-Quelle wiedergegeben. Drücken Sie O STRAIGHT, um den „STRAIGHT“Modus auszuschalten. 44 Die Surround-Lautsprecher sind an den SURROUND BACKLautsprecherklemmen angeschlossen.
Störungsbeseitigung Problem Ursache Eine Audioquelle kann von einem an den DIGITAL OUTPUTBuchsen angeschlossenen digitalen Aufnahmegerät nicht aufgezeichnet werden. Die Audio-Quellenkomponente ist nicht an den DIGITAL INPUT-Buchsen angeschlossen. Abhilfe Siehe Seite Schließen Sie die Quellenkomponente an die DIGITAL INPUT-Buchsen an.
Störungsbeseitigung ■ HDMI Problem Weder Bild noch Sound. Ursache Abhilfe Siehe Seite Es sind zu viele HDMI-Komponenten angeschlossen. Reduzieren Sie die Anzahl der angeschlossenen HDMI-Komponenten. — HDCP-Authentifizierung fehlgeschlagen. Überprüfen Sie, ob die angeschlossenen HDMIKomponenten die HDCP-Kopierschutzstandards unterstützen. — ■ Tuner (UKW/MW) Problem Der UKWStereoempfang ist verrauscht.
Störungsbeseitigung ■ Fernbedienung Problem Die Fernbedienung funktioniert gar nicht oder nicht richtig. Die Fernbedienung lernt keine neuen Funktionen. 100 De Ursache Abhilfe Siehe Seite Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich von maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad Winkelabweichung zur Frontblende. 27 Direktes Sonnenlicht oder die Beleuchtung (von einer InverterLeuchtstoffröhre usw.) fällt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes.
Störungsbeseitigung ■ iPod Hinweis Bei Übertragungsfehlern ohne Statusmeldung im Frontblende-Display oder grafischen Bildschirm-Menü prüfen Sie die Verbindung zu Ihrem iPod (Seite 22). Statusmeldung Loading... Ursache Abhilfe Siehe Seite Dieses Gerät ist dabei, die Verbindung mit Ihrem iPod zu erstellen. Dieses Gerät ist dabei, Titellisten von Ihrem iPod abzurufen. Connect error Es liegt en Problem mit dem Signalpfad von Ihrem iPod zu diesem Gerät vor.
Störungsbeseitigung ■ USB Abhilfe Siehe Seite Problem Ursache „Disconnected“ erscheint, auch wenn ein USB-Gerät vorhanden ist. Dieses Gerät erkennt das USB-Gerät als unzulässiges Gerät. Schalten Sie dieses Gerät aus und dann wieder ein. 55 Die Musikdateien und Verzeichnisse im USBGerät können nicht betrachtet werden. Die Musikdateien und Verzeichnisse sind an anderen Orten als im FAT-Bereich untergebracht. Platzieren Sie die Musikdateien und Verzeichnisse in den FAT-Bereich.
Störungsbeseitigung ■ AUTO SETUP Vor AUTO SETUP Fehlermeldung Ursache Abhilfe Siehe Seite Connect MIC! Optimierungsmikrofon ist nicht angeschlossen. Schließen Sie das mitgelieferte Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER MIC-Buchse an der Frontblende an. 29 Unplug HP! Kopfhörer sind angeschlossen. Trennen Sie die Kopfhörer ab. — Memory Guard! Die Parameter dieses Geräts sind geschützt. Stellen Sie „MEMORY GUARD“ auf „OFF“ ein.
Störungsbeseitigung W-3:LEVEL ERROR Der Lautstärkepegelunterschied zwischen Lautsprechern ist übermäßig groß. Bringen Sie die Lautsprecher so an, dass sie alle ähnlichen Bedingungen ausgesetzt sind. — Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse. 12 Verwenden Sie Lautsprecher ähnlicher Qualität. — Stellen Sie den Ausgangspegel des Subwoofers ein. 29 Hinweise • Falls die „ERROR“- oder „WARNING“-Anzeigen erscheinen, überprüfen Sie die Ursache des Problems und führen danach „AUTO SETUP“ erneut aus.
RÜCKSETZEN DES SYSTEMS Rücksetzen des Systems Verwenden Sie dieses Merkmal, um alle Parameter dieses Geräts auf die anfänglichen werkseitigen Einstellungen zurückzusetzen. Hinweise • Dieses Verfahren setzt alle Parameter dieses Geräts vollständig zurück, einschließlich der „SET MENU“-Parameter. • Die anfänglichen werkseitigen Einstellungen werden beim nächsten Einschalten dieses Geräts aktiviert.
GLOSSAR Glossar ■ Audio- und Videosynchronisation (Lippensynchronisation) Lip Sync, eine Abkürzung für Lippensynchronisation, ist ein technischer Ausdruck, der sowohl ein Problem als auch eine Lösungsmöglichkeit beschreibt, um Audio- und Videosignale bei der Postproduktion und Übertragung synchron zu halten. Während Audio- und Videolatenz komplexe Anpassungen von Seiten des Endanwenders erfordert, enthält HDMI Version 1.
Glossar ■ Dolby Pro Logic IIx ■ DTS Digital Surround Bei Dolby Pro Logic IIx handelt es sich um eine neue Technologie, die eine diskrete Multikanal-Wiedergabe von 2Kanal- oder Mehrkanal-Signalquellen ermöglicht. Es stehen 3 Modi zur Auswahl: „Music-Modus“ für Musikquellen, „Movie-Modus“ für Filmquellen (nur Zweikanal-Quellen) und „Game-Modus“ für Videospielquellen. DTS Digital-Surround wurde entwickelt, um die analogen Tonspuren von Filmen mit 6.
Glossar ■ DTS-HD Master Audio ■ PCM (Linear PCM) DTS-HD Master Audio ist eine hoch entwickelte Audiotechnologie, entwickelt für HD-Medien, einschließlich HD DVD und Blu-ray Disc. Als vorgeschriebener Audiostandard für HD DVD und Blu-ray Disc gewählt, liefert diese Technologie Sound, der Bit für Bit identisch mit dem Studio-Master ist, und ermöglicht ein HD-HeimkinoErlebnis. Mit Unterstützung von Bitraten bis zu 18,0 Mbps für HD DVD und 24,5 Mbps für Blu-ray Disc kann DTS-HD Master Audio bis zu 7.
Glossar ■ „x.v.Color“ Ein Farbraum-Standard, der von HDMI Version 1.3 unterstützt wird. Es ist eine breiterer Farbraum als sRGB und erlaubt es zuvor nicht ausdrückbare Farben auszudrücken Obschon kompatibel mit dem Gamut der sRGB-Standards, erweitert „x.v.Color“ den Farbraum, sodass lebhaftere, natürlichere Bilder entstehen. Er ist besonders wirksam in der Fotografie und bei Computergrafiken .
SOUNDFELDPROGRAMM-INFORMATIONEN Soundfeldprogramm-Informationen ■ Elemente eines Soundfeldes ■ CINEMA DSP 3D Was wirklich die reichen, vollen Klangfarben eines LiveInstrumentes ausmacht, sind die Mehrfachreflexionen von den Wänden des Raumes. Zusätzlich zur Erhaltung eines lebendigen Klangs ermöglichen uns diese Reflexionen die Position des Musikers ebenso wie die Größe und Form des Raumes zu erkennen, in dem wir sitzen.
INFORMATIONEN ÜBER PARAMETRISCHE EQUALIZER Informationen über parametrische Equalizer Dieses Gerät verwendet den Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO), um die Frequenzgangeigenschaften des parametrischen Equalizers an die akustischen Gegebenheiten Ihrer Wohnlandschaft anpassen zu können. Der YPAO verwendet eine Kombination aus den folgenden drei Parametern (Frequenz, Verstärkung und Q-Faktor), um hochpräzise Einstellungen der Frequenzgangeigenschaften zu ermöglichen.
TECHNISCHE DATEN Technische Daten AUDIOABSCHNITT • Minimale effektive Ausgangsleistung des Front-, Center-, Surroundund hinteren Surroundkanals 20 Hz bis 20 kHz, 0,04% Klirr, 8 Ω ................................... 130 W • Dynamische Leistung (IHF) 8/6/4/2 Ω ....................................................... 160/195/255/335 W • Maximale nützliche Ausgangsleistung (JEITA) [Modelle für Asien, China, Korea und Universalmodell] 1 kHz, 10% Klirr, 8 Ω ........................................................
Technische Daten ALLGEMEINES • Netzspannung/-frequenz [Modelle für USA und Kanada] ................................................. 120 V Wechselspannung, 60 Hz [Modelle für Asien und Universalmodell] ............... 110/120/220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz [Modell für China] ..................... 220 V Wechselspannung, 50 Hz [Modell für Korea] ..................... 220 V Wechselspannung, 60 Hz [Modell für Australien] ..............
SET MENU-STRUKTUR SET MENU-Struktur Drücken Sie EMENU auf der Fernbedienung. AUTO SETUP MANUAL SETUP SPEAKER MENU CONFIG LFE/BASS OUT FRONT SP CENTER SP SUR. L/R SP SUR.B L/R SP PRESENCE SP CROSS OVER SUBWOOFER PHASE LEVEL DISTANCE TEST TONE VOLUME MENU ADAPTIVE DRC ADAPTIVE DSP LEVEL MUTING TYPE MAX VOL. INIT. VOL.
SET MENU-Struktur BD/HD DVD DVD CBL/SAT DVR VCR V-AUX DOCK BLUETOOTH USB OPTION MENU DISPLAY SET MEMORY GUARD INIT. CONFIG ZONE SET LOAD SAVE SIGNAL INFO AUDIO VIDEO INPUT RENAME VOL. TRIM DECODER MODE *6 I/O ASSIGNMENT COMPONENT IN COAXIAL IN OPTICAL IN OPTICAL OUT HDMI IN COMPONENT IN COAXIAL IN OPTICAL OUT HDMI IN INPUT RENAME VOL. TRIM DECODER MODE INPUT RENAME VOL. TRIM STANDBY CHARGE INPUT RENAME VOL. TRIM BGV START PAIRING INPUT RENAME VOL.
Index ■ Ziffern 1 SPEAKER MENU, MANUAL SETUP .......................... 67 2 VOLUME MENU, MANUAL SETUP .......................... 69 2ch Stereo, Soundfeldprogramm ......... 43 3 SOUND MENU, MANUAL SETUP .......................... 70 3D-Anzeige .......................................... 26 4 VIDEO MENU, MANUAL SETUP .......................... 72 5 INPUT MENU, MANUAL SETUP .......................... 73 5.1-Kanal-Lautsprecheranordnung ....................................................
Index DIMMER, Displayeinstellungen ......... 75 Dimmer, Displayeinstellungen ............ 75 DIRECT, Soundfeld-Parameter ........... 63 Displayeinstellungen, OPTION MENU .............................. 75 Displayfenster, Fernbedienung ............ 27 DIST, automatisches Setup .................. 30 Doppelverstärkungs-Anschluss ........... 14 Doppelverstärkungs-Modus, weiterführendes Setup ..................... 94 Drama, Soundfeldprogramm ............... 42 DSP LEVEL, Soundfeld-Parameter ....
Index Lautsprecherpegel, automatisches Setup ........................ 30 Lautsprecherpegel, SPEAKER MENU ........................... 68 Lautstärkeanpassung, INPUT MENU ................................. 74 LFE/BASS OUT, Lautsprecherkonfigurationen ........... 67 LFE/Bass-Ausgang, Lautsprecherkonfigurationen ........... 67 Lippensynchronisation, SOUND MENU ............................... 71 LIVE/CLUB, Soundfeldprogramm ..... 40 LIVENESS, Soundfeld-Parameter .......
Index SUR. DECODE, Soundfeldprogramm ........................ 43 SUR. L/R SP, Lautsprecherkonfigurationen ........... 67 SUR.B L/R SP, Lautsprecherkonfigurationen ........... 68 SUR.BACK/PRESENCE PRE OUT-Buchsen .................................. 22 Surround Decode, Soundfeldprogramm ........................ 43 SURROUND L/R-Buchsen ................. 22 SURROUND PRE OUT-Buchsen ....... 21 Surrounddecoder-Modus ..................... 43 Surround-Lautsprecher hinten links/ rechts, Lautsprecherkonfigurationen .
Observera: Läs detta innan receivern tas i bruk. 1 Läs denna bruksanvisning noga för att försäkra bästa prestanda. Förvara den nära till hands för framtida referens. 2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt, torrt, rent ställe, och utsätt den inte för solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Lämna ett ventilationsutrymme på minst 30 cm ovanför receivern, minst 20 cm på höger och vänster sida, och minst 20 cm på baksidan.
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN RECEIVERN TAS I BRUK. Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning och använda batterier De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN RECEIVERN TAS I BRUK. Angående denna bruksanvisning • y anger tips för användaren. • Vissa funktioner kan utföras genom att använda antingen knapparna på frontpanelen eller på fjärrkontrollen. I de fall där knapparnas namn på frontpanelen respektive fjärrkontrollen skiljer sig åt anges namnen på fjärrkontrollens knappar inom parentes. • Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ändras på grund av förbättringar, etc.
Innehåll AVANCERAD ANVÄNDNING Egenskaper .............................................................. 3 Avancerade ljudkonfigureringar.........................58 Medföljande tillbehör ................................................ 3 Val av dekodrar........................................................ 58 Parameterinställningar för ljudfält........................... 59 Förberedelser .......................................................... 4 Snabbguide ...........................................
Vad som kan göras med MANUAL SETUP Genom att ställa in parametrar i “MANUAL SETUP” kan du justera flera systeminställningar så att de passar lyssningsrummet. Nedan följer en snabb beskrivning av några användbara menyer som kan ställas in i “MANUAL SETUP”. För mer detaljerar information, se “Anpassa denna enhet (MANUAL SETUP)” (sida 66) och “SET MENU trädstruktur” (sida 114).
EGENSKAPER Egenskaper Olika in-/utgångsomkopplare ◆ HDMI (IN x 4, UT x 1), Komponentvideo (IN x 3, UT x 1), S-video (IN x 6, UT x 3), Kompositvideo (IN x 6, UT x 3), Koaxial digital ljud (IN x 3), Optisk digital ljud (IN x 5, UT x 2), Analog ljud (IN x 10, UT x 3) ◆ Högtalare ut (7-kanalig), Pre ut (7-kanalig), Subwoofer ut, Presence ut, Zon 2/Zon 3 ut ◆ Diskreta multi-kanalsingångar (6 eller 8-kanaliga) Ljudfältsprogram ◆ Patentskyddad Yamaha-teknik för att skapa ljudfält ◆ CINEMA DSP 3D ◆ Compressed Mus
FÖRBEREDELSER Förberedelser ■ Isättning av batterier i fjärrkontrollen 1 3 ■ VOLTAGE SELECTOR (Endast modell till Asien och allmän modell) Observera 2 1 Ta bort locket till batterifacket. 2 Sätt i de fyra medföljande batterierna (AAA, R03, UM-4) i enlighet med polmarkeringarna (+ och –) inuti batterifacket. 3 Sätt på locket till batterifacket igen. Anmärkningar • Byt ut samtliga batterier, om något av följande tillstånd uppmärksammas: – fjärrkontrollens räckvidd har minskat.
SNABBGUIDE Snabbguide Följ anvisningarna i följande steg för att på enklaste sätt göra hembioanläggningen klar för DVD-filmvisning. Förberedelse: Kontrollera delarna I dessa punkter behöver följande levererade tillbehör användas. INLEDNING Höger framhögtalare Videomonitor Subwoofer Vänster Höger framhögtalare surroundhögtalare ❏ Nätkabel Följande delar levereras inte med förpackningen till enheten.
SNABBGUIDE Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och “–” (svart) ansluts rätt. Steg 1: Installera högtalarna Framhögtalare och mitthögtalare Placera högtalarna i rummet och anslut dem till enheten. HDMI VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT BD/HD DVD A BD/HD DVD B DVD C CBL/SAT Y Y PB PB DVD CBL/SAT IN Lossa ANTENNA DVR OUT IN VCR OUT MONITOR OUT FM 75Ω UNBAL.
Snabbguide Steg 2: Anslut DVD-spelaren och övriga komponenter Anslut videokabeln till utgången VIDEO MONITOR OUT på receivern och till videoingången på videomonitorn. VIDEO MONITOR OUT Videomonitor HDMI VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT BD/HD DVD A BD/HD DVD B DVD C CBL/SAT Y Y PB PB DVD CBL/SAT IN INLEDNING DVD VIDEO 3 AV-receiver ANTENNA DVR OUT IN VCR OUT MONITOR OUT FM 75Ω UNBAL.
SNABBGUIDE Steg 3: Slå på strömmen och starta uppspelningen 6 Tryck på B MAIN ZONE ON/OFF för att ställa receivern på standby-läge. Kontrollera typen av anslutna högtalare. Om 6 omhs högtalare används, ställ in “SPEAKER IMP.” på “6Ω MIN” innan receivern tas i bruk (sida 25). 4 ohms högtalare kan också användas som framhögtalare (sida 93). 1 Slå på videomonitorn som är ansluten till receivern. 2 Tryck in A MASTER ON/OFF på frontpanelen i läget ON.
Anslutningar Bakpanel 1 2 HDMI 3 4 VIDEO COMPONENT VIDEO BD/HD DVD A BD/HD DVD B DVD C CBL/SAT Y DVD CBL/SAT IN 6 7 ANTENNA DVR OUT IN VCR OUT MONITOR OUT Y FM 75Ω UNBAL.
ANSLUTNINGAR Placering av högtalarna Illustrationerna nedan visar den högtalaruppställning vi rekommenderar. y • En 7.1-kanalig högtalaruppställning är högt rekommenderad för återgivning av ljudformat med hög upplösning (Dolby TrueHD, DTSHD Master Audio, etc.) genom ljudfältsprogram. • Vi rekommenderar att högtalare för närvarokänsla ansluts för återgivning av effektljud i ljudfältsprogrammet CINEMA DSP. 7.
ANSLUTNINGAR ■ Högtalartyper Vänster och höger fronthögtalare (FL och FR) Fronthögtalarna används för huvudljudet och för effektljuden. Placera dessa högtalare på samma avstånd från den ideala lyssningsplatsen. Avståndet från båda högtalare till vardera sida av videomonitorn ska vara detsamma. Vänster och höger surroundhögtalare (SL och SR) Surroundhögtalarna används för effekt- och surroundljud. För en 5.
ANSLUTNINGAR Anslutning av högtalare Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och “–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga kan receivern inte återge ingångskällorna korrekt. Observera • Kontrollera att receivern är avslagen innan anslutning av högtalare påbörjas (sida 25). • Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i kontakt med varandra eller med någon metalldel på receivern. Detta kan skada receivern och/eller högtalarna. • Använd magnetiskt avskärmade högtalare.
ANSLUTNINGAR ■ 6.1-kanalig högtalaranslutning Högtalare, surround bakre Högtalare för närvarokänsla (sida 11) eller Zon 2- eller Zon 3-högtalare (sida 90) Subwoofer SPEAKERS SP1 PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3 R SURROUND BACK/ BI-AMP + R + SUB WOOFER L + L SINGLE CENTER + + SP2 L SURROUND + ZONE 2/ZONE 3 L R PRE OUT + R + L FRONT + Zon 2- eller Zon 3högtalare (sida 90) Vänster Höger Surroundhögtalare FÖRBEREDELSER R + Mitthögtalare Vänster Höger Framhögtalare ■ 5.
ANSLUTNINGAR ■ Anslutning av högtalarkabeln 1 Skala bort cirka 10 mm av isoleringen från änden av högtalarkabeln och tvinna sedan ihop de blottade trådarna för att förhindra kortslutningar. ■ Anslutning av banankontakten (Gäller ej modeller till Europa inkl. Storbrittanien, och Asien inkl. Korea) Dra åt knoppen med hjälp av den medföljande nyckeln för högtalarkontakterna och skjut sedan in banankontakten så långt det går i högtalarutgången.
ANSLUTNINGAR Information om jack och kabelkontakter Receivern har tre typer av ljudjack, tre typer av videojack och HDMI-jack. Anslutningsmetoden kan väljas med hänsyn till den komponent som ska anslutas.
ANSLUTNINGAR Information om HDMI™ Receivern är försedd med fyra HDMI-ingångar och en HDMI-utgång för in/utmatning av digitala ljud- och videosignaler. ■ HDMI-jack och -kabelkontakt – flerkanaliga analoga ljudingångar (sida 22) – DIGITAL INPUT OPTICAL (eller COAXIAL) • Vi hänvisar till bruksanvisningen för källkomponenten ifråga angående korrekta inställningar på denna.
ANSLUTNINGAR Ljud- och videosignalflöde ■ Ljudsignalflöde Ingång ■ Videosignalflöde Ingång Utmatning Utmatning HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) FÖRBEREDELSER COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) S VIDEO AUDIO VIDEO Digital Analog Anmärkning Enbart HDMI-ingångarna stöder inmatning av signalerna DSD, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio och DTS-HD High Resolution Audio.
ANSLUTNINGAR Anslutning av en TV-monitor eller en projektor y Se till att varken receivern eller andra komponenter är anslutna till något vägguttag. Konfigurera “HDMI AUDIO”-inställningarna för att välja typen av ljudsignaler i HDMI OUT-jacket (sida 72). Anmärkning Om en videomonitor ansluten till utgången HDMI OUT via en DVI-anslutning slås av, så kan anslutningen komma att brytas. I sådant fall blinkar indikeringen HDMI oregelbundet.
ANSLUTNINGAR Anslutning av andra komponenter ■ Anslutning av ljud- och videokomponenter Receivern har tre typer av ljudjack, tre typer av videojack och HDMI-jack. Anslutningsmetoden kan väljas med hänsyn till den komponent som ska anslutas. y HDMI kan överföra både digitalt ljud och digital bild över en enda HDMI-kabel.
ANSLUTNINGAR Ingångar utnyttjade för ljud- och videoanslutningar Rekommenderade anslutningar i fetstil. När en inspelningskomponent ansluts, behövs ytterligare anslutningar göras för inspelning (överföring av signalerna från receivern till inspelningskomponenten). Se till att varken receivern eller andra komponenter är anslutna till något vägguttag. y För att ansluta ytterligare en komponent kan VIDEO AUX-ingångarna (sida 23) på frontpanelen användas.
ANSLUTNINGAR Jack att ansluta Komponent Signaltyp På komponenten VCR MD- eller CD-spelare Skivspelare Ljud Ljud ut (analog) AUDIO (VCR IN) Video S-video ut S VIDEO (VCR IN) Video ut (komposit) VIDEO (VCR IN) Ljudinspelning Ljud in (analog) AUDIO (VCR OUT) Videoinspelning S-video in S VIDEO (VCR OUT) Video in (komposit) VIDEO (VCR OUT) Koaxial ut COAXIAL (CD) Ljud ut (analog) AUDIO (CD) Ljud Ljud ut (analog) AUDIO (MD/CD-R IN) Ljudinspelning Optisk in OPTICAL (MD/CD-R) Ljud in
ANSLUTNINGAR [4] SUR.BACK/PRESENCE PRE OUT-jack Utgångar för de bakre surroundkanalerna och kanalerna för närvarokänsla. Om bara en extern förstärkare ska användas för den bakre surroundkanalen, anslut den till vänsterutgången SINGLE (SB). y • För att mata ut bakre surroundkanalssignaler via dessa utgångar, ställ in “PRESENCE SP“ på “NONE” och “SUR.B L/R SP” på vilken parameter som helst förutom “NONE” (sida 68).
ANSLUTNINGAR Användning av VIDEO AUX-jacken på framsidan Använd ingångarna VIDEO AUX på frontpanelen för att ansluta en spelkonsol eller en videokamera till receivern. Välj “V-AUX” som ingångskälla för att återge källsignalen på dessa ingångar. Anslutning av FM- och AMantennerna Både en FM- och en AM-inomhusantenn följer med receivern. I de flesta fall ska dessa antenner ge tillräcklig signalstyrka.
ANSLUTNINGAR Montering av medföljande AM-ramantenn Anslutning av nätkabeln ■ Anslutning av växelströmskabeln Anslut den medföljande nätkabeln till växelströmsintaget efter att alla andra anslutningar har slutförts och anslut sedan nätkabeln till ett lämpligt vägguttag.
ANSLUTNINGAR Inställning av högtalarimpedans Observera Om 6 ohms högtalare ska användas, se till att ställa in “SPEAKER IMP.” på “6Ω MIN” som visas INNAN receivern tas i bruk. 4 ohms högtalare kan också användas som framhögtalare (sida 93). Kontrollera att receivern är avstängd. 2 Håll intryckt O STRAIGHT på frontpanelen och tryck sedan in A MASTER ON/OFF till ON-positionen. Receivern slås på och menyn för avancerade inställningar visas på frontpanelens display.
ANSLUTNINGAR Frontpanelens display a b c d USB SILENT CINEMA DOCK V-AUX VCR DVR CBL/SAT DVD BD/HD DVD MD/CD-R TV CD PHONO MULTI CH 3 DSD PCM VIRTUAL ADAPTIVE DRC ENHANCER DISCRETE MATRIX WMA q DIGITAL PLUS HD 96 MP3 q PL x q EX 24 q TRUE HD MASTER AUDIO e g h SILENT CINEMA TUNER TUNED STEREO AUTO MEMORY YPAO PRESET PTY HOLD EON dB VOLUME L C R SLEEP ZONE2 SL LFE SR ZONE3 SBL SB SBR f 3 VIRTUAL ADAPTIVE DRC ENHANCER DISCRETE MATRIX q DIGITAL PLUS HD 96 24 q PL x q EX q TRUE HD MAST
ANSLUTNINGAR Indikatorer för ingångskanaler • Kanalkomponenterna i gällande digital insignal indikeras här. • Lyser eller blinkar i enlighet med högtalarnas inställningar när receivern genomför autoinställningar (sida 29). Användning av fjärrkontrollen Fjärrkontrollen sänder riktade infraröda strålar. Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på receivern vid manövrering. Fjärrkontrollsensor q ZONE2/ZONE3-indikatorer Visas när Zon 2 eller Zon 3 är påslaget (sida 91).
ANSLUTNINGAR Manövreringslägesväljaren (E) Funktionen som vissa knappar har beror på manövreringslägesväljarens läge. AMP Välj detta läge för manövrering av förstärkarfunktioner på receivern. SOURCE Välj detta läge för manövrering av den komponent som valts med en ingångsväljare (sida 82). TV Välj detta läge för manövrering av TV:n (sida 81). Anmärkningar • Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen. • Tappa inte fjärrkontrollen.
Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet påbörjas AUTO SETUP SETUP;;;;;;;;;AUTO MULTI MEASURE;;;;1 Kontrollera följande punkter, innan automatisk inställning påbörjas. ❏ Högtalarna är korrekt anslutna. ❏ Inga hörlurar är anslutna till receivern. ❏ Receivern är avstängd. ❏ En ansluten subwoofer är påslagen och volymen inställd på ungefär halv volymnivå (eller strax under). ❏ Reglagen för övergångsfrekvens på en ansluten subwoofer är inställda på maximal nivå.
OPTIMERING AV HÖGTALARINSTÄLLNINGAR ENLIGT LYSSNINGSRUMMET y AUTO SETUP . RESULT MLT : 1 SP : 5/4/0,1 DIST: 14.0/17.0ft LVL : -10.0/+5.0dB >SET CANCEL [ ]/[ ]: Up/Down [ENTER]: Detail Kontrollera att “START” är vald och tryck sedan in 8ENTER. AUTO SETUP Antal mätningar utförda MLT Visar antalet lyssningsplatser som har uppmäts. SETUP;;;;;;;;;AUTO MULTI MEASURE;;;;1 .
OPTIMERING AV HÖGTALARINSTÄLLNINGAR ENLIGT LYSSNINGSRUMMET 7 Tryck på 8ENTER för att återvända till visning av toppresultat. AUTO SETUP RESULT MLT : 1 SP : 5/4/0,1 DIST: 14.0/17.0ft LVL : -10.0/+5.0dB >SET CANCEL . [ ]/[ ]: Up/Down [ENTER]: Enter [ Antal mätningar utförda 8 Tryck på 8 l / h för att välja “SET” eller “CANCEL” och tryck sedan på 8ENTER.
OPTIMERING AV HÖGTALARINSTÄLLNINGAR ENLIGT LYSSNINGSRUMMET y • Om “E-5:NOISY” visas kan även “PROCEED” väljas för att ignorera felet och fortsätta med mätningen. Vi rekommenderar dock att problemet blir löst innan mätningarna påbörjas. • Om “E-10:INTERNAL ERROR” visas kan endast “EXIT” väljas. • För varje felmeddelande i detalj, se “AUTO SETUP” (sida 103).
OPTIMERING AV HÖGTALARINSTÄLLNINGAR ENLIGT LYSSNINGSRUMMET Innan nästa åtgärd utförs Receivern inleder den automatiska inställningen 10 sekunder efter att nästa åtgärd har utförts. För att uppnå de mest korrekta mätvärden, rekommenderar vi att lämna rummet eller flytta till en vägg där det inte finns några högtalare när mätningen utförs.
Uppspelning Observera Utomordentlig försiktighet ska iakttas vid uppspelning av CD-skivor kodade i DTS. Om CD kodad i DTS spelas upp på CD-spelare som inte är kompatibel med DTS, återges endast oönskat brus som kan skada högtalarna. Kontrollera huruvida CD-spelaren stöder CD-skivor kodade i DTS. Kontrollera även ljudutmatningsnivån för CD-spelaren innan några CDskivor kodade i DTS spelas upp. y 3 Starta uppspelning på vald källkomponent eller ställ in en radiostation.
UPPSPELNING Val av ljudingångar (AUDIO SELECT) Val av multi-kanalig ingångskomponent Använd denna funktion (ljudingångsval) till att välja tilldelning av en viss ingång för en ingångskälla för vilken fler än en ingång är tilldelade. Använd denna funktion för att välja den komponent som är ansluten till MULTI CH INPUT-ingångarna (sida 22) som ingångskälla. 1 Vrid på ingångsväljaren C INPUT (eller tryck på någon av ingångsväljarna (3)) för att välja önskad ingångskälla.
UPPSPELNING Snabbdämpning av ljudet Tryck in K MUTE på fjärrkontrollen för att snabbdämpa ljudet. Tryck in K MUTE igen för att återgå till tidigare volymnivå. ■ Ljudinformation FORMAT Signalformat. När receivern inte kan identifiera någon digital signal kopplas den automatiskt om till analog inmatning. SAMPLING Detta anger antalet samplingar per sekund som tas från en kontinuerlig signal för att skapa en separat signal.
UPPSPELNING Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget E AMP, innan följande manövrering påbörjas. Användning av insomningstimern Använd denna funktion för att automatiskt ställa huvudzonen i beredskapsläget efter en viss tid. Insomningtimern är praktisk att använda om du vill gå och lägga dig medan uppspelning eller inspelning pågår. Insomningstimern stänger också automatiskt av alla externa komponenter anslutna till AC OUTLET(S) (sida 24).
Ljudfältsprogram Receivern är försedd med en mångfald precisa digitala dekodrar som gör att du kan lyssna på flerkanalig uppspelning från nästan vilken stereokälla eller flerkanalig ljudkälla som helst. Receivern är också försedd med ett chip utvecklat av Yamaha för digital ljudfältsbehandling (DSP), som innehåller flera ljudfältsprogram som du kan använda för att förhöja lyssningsupplevelsen.
LJUDFÄLTSPROGRAM Beskrivning av ljudfältsprogrammens egenskaper Följande förteckningar anger varje ljudfältsprograms egenskaper och tendenser. Anmärkning Ljudfälprogrammens egenskaper kan variera beroende på lyssningsplatsens inställningar, etc. Storlek på ljudfältets utrymme (Storlek) Liten Ljudfältsatmosfär (Atmosphere) Stor Enkelt Komplext Anger storleken på ljudfältet som skapas.
LJUDFÄLTSPROGRAM Hall in Amsterdam Den stora, skokartongsformade salen rymmer cirka 2200 åhörare runt en cirkelformad scen. Reflexionerna är rikliga och erbjuder ett behagligt ljud som rör sig fritt. Storlek Liten V/H balans Vertikal Atmosfär Enkelt Stor Horizontell Komplext Church in Freiburg Storlek Denna jättelika stenkyrka i södra Tyskland har ett spetsigt torn som är hela 120 meter högt.
LJUDFÄLTSPROGRAM ■ För olika källor ENTERTAIN 3 ENTERTAIN Sport Detta program ger lyssnare möjlighet att höra stereosända sportevenemang och underhållningsprogram med en förhöjd livekänsla. I sportsändningar placeras kommentatorernas röster tydligt i mitten samtidigt som atmosfären från sportarenan utvidgas till optimal rymd för att erbjuda lyssnaren en känsla av att vara närvarande på arenan.
LJUDFÄLTSPROGRAM ■ För filmkällor y Önskad dekoder för användning med följande ljudfältsprogram (utom “Mono Movie”) kan väljas (sida 58). MOVIE 4 MOVIE Standard Detta program skapar ett ljudfält som förstärker den omgivande känslan utan att störa den ursprungliga akustiska lokaliseringen av flerkanaligt ljud, såsom Dolby Digital- och DTS-ljud. Det har utformats enligt konceptet om “en idealisk biosalong”, i vilken publiken omges av vackra efterklanger från vänster och höger, samt bakifrån.
LJUDFÄLTSPROGRAM ■ Stereoåtergivning STEREO 5 STEREO 2ch Stereo Använd detta program för att nermixa flerkanaliga källor till två kanaler. 7ch Stereo Använd detta program för att återge ljud via samtliga högtalare. Vid uppspelning av flerkanaliga ljudkällor nermixar receivern källljudet till två kanaler och matar sedan ut ljudet till alla anslutna högtalare. Detta program skapar ett större ljudfält och är idealiskt för bakgrundsmusik vid fester o.s.v.
LJUDFÄLTSPROGRAM Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget E AMP, innan följande manövrering påbörjas. Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget E AMP, innan följande manövrering påbörjas. Användning av läget CINEMA DSP 3D Obehandlad återgivning av ingångskällor Läget CINEMA DSP 3D skapar ett intensivt och exakt stereoskopiskt ljudfält i lyssningsrummet. Läget CINEMA DSP 3D kan kopplas in eller ur.
Användning av ljudfunktioner Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget E AMP, innan följande manövrering påbörjas. Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget E AMP, innan följande manövrering påbörjas. Återgivning av rent hi-fi-ljud Justering av högtalarnivåer Använd läget Pure Direct för att njuta av ett naturtroget ljud från vald källa. Medan läget Pure Direct är inkopplat återger receivern ljudet från vald källa via så få kretsar som möjligt.
FM/AM-Mottagning Överblick Anmärkning Om signalen för den station som vill ställas in är svag, bör stationen sökas manuellt eller frekvensen väljas direkt (sida 46). Två inställningslägen kan användas för att ställa in önskad FM/AM-station: Frekvensinställningsläge Frekvensen för önskad FM/AM-station kan sökas eller anges automatiskt eller manuellt (se “Manövrering av FM/ AM-inställning” på denna sida). y • När receivern har ställt in en station visas indikeringen TUNED.
FM/AM-MOTTAGNING Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget ESOURCE och tryck sedan på 3TUNER, innan följande manövrering påbörjas. Förval av FM/AM stationer Använd denna funktion för att lagra upp till 40 stationer FM/AM stationer (A1 till E8: 8 stationer i var och en av de 5 förvalsstationsgrupperna). Använd automatisk eller manuell förinställning för att förinställa receiverns önskade stationer.
FM/AM-MOTTAGNING ■ Återkallning av en förvalsstation 1 Om PRESET-indikatorn på frontpanelen slocknar, tryck på ISEARCH MODE (eller HSRCH MODE) för att slå på den. PRESET A FM 88.90MHz Tänds Anmärkning Förvalsinställningsläget kan inte matas in om ingen förvalsstation har ställts in i förväg. 2 tryck på GPRESET/TUNING/CH l / h (eller 8PRESET/CH k / n) upprepade gånger för att välja önskad förvalsstationsgrupp och -nummer (A1 till E8). PRESET A5 FM 89.
Radiodatasystem-mottagning (gäller endast modell till Europa och Ryssland) Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i många länder. Receivern kan ta emot diverse radiodatasystem-information, såsom PS (stationsnamn), PTY (programtyp), RT (radiotext), CT (aktuell tid) och EON (information om andra kanaler) vid mottagning av radiodatasystem-sändande stationer.
RADIODATASYSTEM-MOTTAGNING (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA OCH RYSSLAND) Användning av datatjänsten för information om andra kanaler (EON) Använd denna funktion för att ta emot datatjänsten EON (information om andra kanaler) från radiodatasystemets stationsnät.
RADIODATASYSTEM-MOTTAGNING (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA OCH RYSSLAND) Anmärkningar • Om de signaler som tas emot inte är tillräckligt starka kan det hända att receivern inte kan utnyttja den radiodatasysteminformation som sänds. Särskilt läget RT kräver en stor mängd data och är kanske inte tillgängligt trots att övriga radiodatasystem-visningslägen är tillgängliga.
Användning av iPod™ När väl iPod-spelaren har stationerats i en universell Yamaha iPod-dockningsstation (t.ex. YDS-11, som säljs separat), ansluten till kopplingen DOCK på receivern (sida 22), kan uppspelning av iPod-spelaren manövreras med hjälp av den medföljande fjärrkontrollen. Dessutom kan läget Compressed Music Enhancer på receivern användas till att förbättra ljudkvaliteten för de komprimeringsartefakter (t.ex. med formatet MP3) som lagrats i iPod-spelaren (sida 43).
ANVÄNDNING AV IPOD™ 2 Tryck på 8k / n för att välja “Music”, “ Videos” eller “Settings” och tryck sedan på 8h. • För att bläddra igenom musikinnehållet lagrad i iPod-spelaren, välj “Music”. • För att bläddra igenom videoinnehållet lagrad i iPod-spelaren, välj “Videos”. • För att ändra uppspelningsinställningarna på iPodspelaren, välj “Settings”. Anmärkning “Videos” fungerar inte såvida inte både iPod-spelaren och universella Yamaha iPod-dockningstationen stöder videobläddringsfunktionen.
Användning av Bluetooth™-komponenter En Yamaha Bluetooth-mottagare (t.ex. YBA-10, som säljs separat) kan anslutas till receiverns DOCK-kontakt och musikinehållet lagrad i Bluetoothkomponenten (t.ex. en bärbar musikspelare) spelas upp utan att kablar behöver kopplas mellan receivern och Bluetoothkomponenten. “Parning” behöver utföras mellan den anslutna Bluetooth-trådlösa ljudmottagaren och Bluetoothkomponenten i förväg. Anmärkning Receivern stöder A2DP (avancerad ljuddistributionsprofil) Bluetooth-profil.
Användning av USB-funktioner Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget E SOURCE och tryck sedan på 3 USB, innan följande manövrering påbörjas. Tryck in J DISPLAY på fjärrkontrollen. Följande meny visas på bildskärmen. 2 TOP MENU Använd denna funktion för att njuta av WAV (endast PCM-format), MP3 och WMA-filer sparade på din USBminnesenhet eller bärbar USB-ljudspelare ansluten till USB-porten på frontpanelen på denna enhet.
ANVÄNDNING AV USB-FUNKTIONER ■ PLAY STYLE (Uppspelningsstilar) Du kan blanda sånger slumpmässigt eller upprepa en speciell sång eller sekvens av sånger. 1 Tryck in J DISPLAY på fjärrkontrollen. y När en sång spelas upp visas skärmen med uppspelningsinformation. I detta fall, tryck upprepade gånger på 8l tills USB-huvudmenun visas. 2 Tryck på 8k / n för att välja “PLAY STYLE” och tryck sedan på 8 h.
ANVÄNDNING AV USB-FUNKTIONER ■ Välj önskad post med hjälp av sifferknapparna (1-8) (A) Tryck på den sifferknapp (1-8) (A) som önskad post har tilldelats för att välja den aktuella posten som ingångskälla. Receivern börjar återge materialet på den källa som tilldelats den valda sifferknappen. Anmärkningar • “EMPTY” visas på frontpanelens display och som ett kort meddelande när en sifferknapp (1-8) (A) som inte har tilldelats någon post blir intryckt.
Avancerade ljudkonfigureringar Val av dekodrar PLIIx Game PLII Game ■ Val av dekodrar för 2-kanaliga källor (läge för surroundavkodning) Använd denna funktion till att återge källjud med valda dekodrar. Ljudet från 2-kanaliga källor kan återges flerkanaligt. Dolby Pro Logic IIx-behandling (eller Dolby Pro Logic IIbehandling) för spelkällor. Pro Logic IIx-dekodern är inte tillgänglig när “SUR.B L/R SP” (sida 68) är inställd på “NONE” eller hörlurar används.
AVANCERADE LJUDKONFIGURERINGAR ■ Val av dekodrar för flerkanaliga källor Använd denna funktion för att efter anslutning av bakre surroundhögtalare välja 6.1/7.1-kanalig ljudåtergivning från flerkanaliga källor med hjälp av Dolby Pro Logic IIx-, Dolby Digital EX- eller DTS-ES-dekoder. Ställ manövreringslägesväljaren på EAMP och tryck sedan in LEXTD SUR. på fjärrkontrollen upprepade gånger för att växla mellan 5.1- och 6.1/7.1-kanalig ljudåtergivning.
AVANCERADE LJUDKONFIGURERINGAR y Ställ in “DSP LEVEL” enligt följande: • Repetera steg 3 och 4 vid behov för att ändra parameterinställningar för andra ljudfältsprogram. • Tillgängliga parametrar för vissa ljudfältsprogram kan komma att visas på mer än en sida på bildskärmen. Om så är fallet, tryck på 8k / n för att rulla igenom sidorna. • När en ljudfältsparameter ställs in på ett värde olik de ursprungliga fabriksinställningarna, visas en stjärna (*) vid sidan om parametern på bildskärmen.
AVANCERADE LJUDKONFIGURERINGAR ■ Beskrivningar av ljudfältsparameter Använd följande ljudfältsparametrar för att justera ljudfältsprogrammen i detalj. y För att ändra parameterinställningar för ljudfält, se sida 59 för detaljer. Ljudfältsparameter INIT.DLY P.INIT.DLY S.INIT.DLY SB INIT.DLY Egenskaper Ursprunglig fördröjning. Ursprunglig fördröjning för ljudfält för närvarokänsla, surroundljud och bakre surroundljud.
AVANCERADE LJUDKONFIGURERINGAR Ljudfältsparameter LIVENESS S.LIVENESS SB LIVENESS Egenskaper Livlighet. Livlighetsgrad för surround och bakre surround. Reflektionsgraden hos de virtuella väggarna i musikhallen ändras genom inställning av hur pass snabbt de tidiga reflektionerna dör ut. De tidiga reflektionerna från en ljudkälla dör ut mycket snabbare i ett rum med akustiskt absorberande väggytor än i ett rum som har ytor med god reflektion.
AVANCERADE LJUDKONFIGURERINGAR Ljudfältsparameter REV.DELAY Egenskaper Efterklangens fördröjning. Inställning av tidsskillnaden mellan början av det direkta ljudet och början av efterklangen. Ju högre värde, desto senare börjar efterklangen. En senare efterklang skapar en känsla av att befinna sig i ett rum med större akustisk. Nivå Justerbart område: 0 till 250 ms Källjud (dB) 60 dB Efterklang Tid REV.DELAY REV.LEVEL REV.TIME Efterklangens nivå. Inställning av volymen på efterklangen.
AVANCERADE LJUDKONFIGURERINGAR Ljudfältsparameter EFFECT LEVEL (gäller endast “Straight Enhancer” och “7ch Enhancer”) Egenskaper Effektnivå för rak- eller 7-kanalig förstärkning Compressed Music Enhancer. En del högfrekvenssignaler kan komma att betonas alltför mycket. I dessa fall, ställ in effektnivån på “LOW”. Alternativ: HIGH, LOW • Välj “HIGH” för en hög effektnivå. • Välj “LOW” för en låg effektnivå. SUR (gäller endast MOVIEljudfältsprogram (förutom “Mono Movie”) och “SUR.
AVANCERADE LJUDKONFIGURERINGAR ■ Beskrivning av dekoderparametrar Använd följande ljudfältsparametrar för att justera vissa dekoder i detalj. Dekoderparameter PANORAMA (gäller endast “PLIIx Music” och “PLII Music”) Egenskaper Pro Logic IIx Music och Pro Logic II Music panorama. Stereosignaler matas ut till både surroundhögtalarna och framhögtalarna för att skapa en omslutande effekt.
Anpassa denna enhet (MANUAL SETUP) “MANUAL SETUP”-menyn tillåter manuell justering av högtalar- och systemparametrar genom fjärrkontrollen. För hela menystrukturen, se “SET MENU-trädstruktur” (sida 114). y Ursprungliga fabriksinställningar visas i fet stil under varje parameter. Manövrering av MANUAL SETUPmenyn 3 Detta avsnitt förklarar hur parameter i MANUAL SETUPmenyn ställs in genom bildskärmen. Tryck på 8k / n upprepade gånger och tryck sedan på 8 ENTER för att välja och aktivera den önskade menyn.
ANPASSA DENNA ENHET (MANUAL SETUP) 1 SPEAKER MENU Använd denna funktion för att justera grundläggande högtalarinställningar manuellt. De flesta “SPEAKER MENU”-parametrar ställs in automatiskt vid körning av automatisk inställning. y • Ställ “TEST TONE” på “ON” (sida 69) för att mata ut testton för inställningarna “CONFIG”, “LEVEL” och “DISTANCE”.
ANPASSA DENNA ENHET (MANUAL SETUP) Vänster/höger bakre surroundhögtalare SUR.B L/R SP Alternativ Beskrivning LRGx1 Välj denna inställning, när den ensamma bakre surroundhögtalaren är stor. LRGx2 Välj denna inställning, när vänster och höger bakre surroundhögtalare är stora. SMLx1 Välj denna inställning, när den ensamma bakre surroundhögtalaren är liten. SMLx2 Välj denna inställning, när vänster och höger bakre surroundhögtalare är små.
ANPASSA DENNA ENHET (MANUAL SETUP) Högtalaravstånd Justerbart område: 0,30 till 24,00 m (1,0 till 80,0 ft) Inställningssteg: 0,10 m (0,5 ft) Ursprunglig inställning: FRONT L/FRONT R/SWFR/PRNS L/PRNS R: 3,00 m (10,0 ft) CENTER: 2,60 m (8,5 ft) SUR. L/SUR. R/SB L/SB R: 2,40 m (8,0 ft) DISTANCE Justerad högtalare FRONT L Vänster framhögtalare FRONT R Höger framhögtalare CENTER Högtalare, mitt SUR.L Vänster surroundhögtalare SUR.
ANPASSA DENNA ENHET (MANUAL SETUP) Ljuddämpningstyp MUTING TYPE Använd denna funktion för att justera hur pass mycket dämpningfunktionen ska sänka volymen (sida 36). Alternativ Funktioner FULL All ljudutmatning snabbdämpas. –20dB Aktuell volymnivå sänks med 20 dB. Maximal volym MAX VOL. Använd denna funktion för att ställa in maximal volymnivå i huvudzonen. Denna funktion kan användas för att undvika oväntat höga ljud av misstag.
ANPASSA DENNA ENHET (MANUAL SETUP) Val av parametrisk equalizer PEQ SELECT Använd denna funktion för att välja den typ av parametrisk equalizer som har tillämpats till resultaten av den automatiska inställningen. Alternativ NATURAL Alternativ MIN/AUTO • MIN: Dynamikomfånget ändras till smalt, när receivern avkodar bitströmssignaler (utom Dolby TrueHD). • AUTO: Dynamikomfånget ändras i enlighet med instruktionerna för ingångskällans signaler, när receivern avkodar Dolby TrueHDsignaler.
ANPASSA DENNA ENHET (MANUAL SETUP) ■ Ljudinställning E)AUDIO SET Förbikoppling av ton TONE BYPASS Använd denna funktion för att välja huruvida ljud ska kopplas förbi kretsarna för tonklangsreglering medan “TREBLE” och “BASS” är inställt på 0 dB (sida 45). Alternativ AUTO OFF Funktioner Kretsarna för tonklangsreglering kopplas automatiskt förbi för att erbjuda så rena signaler som möjligt, när “TREBLE” och “BASS” är inställt på 0 dB. Kretsarna för tonklangsreglering kopplas inte förbi.
ANPASSA DENNA ENHET (MANUAL SETUP) Anmärkningar 5 INPUT MENU • “COMPONENT I/P”-parametern visas endast när “VIDEO CONV.” är inställd på “ON”. • Om videomonitorn inte stöder analoga videosignaler med upplösningen 480p/576p, så kan det hända att SET MENUposter inte visas på videomonitorn när “COMPONENT I/P” är inställd på “ON”. HDMI-upplösning HDMI RES.
ANPASSA DENNA ENHET (MANUAL SETUP) Tilldelning av in-/utgångar I/O ASSIGNMENT Använd denna funktion till att tilldela in/utgångar i enlighet med den komponent som ska användas, om de ursprungliga inställningarna på receivern inte motsvarar behoven. Ändra parametern för att omfördela de respektive in/utgångarna och därigenom kunna anslutna fler komponenter. När in/utgångarna väl har omfördelats är det möjligt att välja motsvarande komponent med hjälp av väljaren CINPUT (eller ingångsväljarna (3)).
ANPASSA DENNA ENHET (MANUAL SETUP) 3 Välj Bluetooth-mottagaren i Bluetoothenhetslistan och mata sedan in passerkoden “0000” på Bluetoothkomponenten. När receivern har fullgjort parningen korrekt, visas “Completed”. y För att avbryta parningen, tryck på 9RETURN. 4 Tryck på 9RETURN för att gå ur “START PAIRING”. Anmärkningar • Om ansluten Bluetooth-mottagare inte kan hitta någon Bluetoothkomponent, visas “Not found”.
ANPASSA DENNA ENHET (MANUAL SETUP) Visning av korta meddelanden SHORT MESSAGE Använd denna funktion för att sätta på eller koppla av visning av korta meddelanden. Alternativ ON OFF Funktioner Visning av korta meddelanden sätts på. Innehållet på frontpanelens display visas på skärmens neder del varje gång som receivern manövreras. ■ Minnesskydd B)MEMORY GUARD Använd denna funktion för att förhindra oavsiktliga ändringar av ljudfältsprograms parametrar och andra systeminställningar.
ANPASSA DENNA ENHET (MANUAL SETUP) Utvidgat surround EXTD SUR. Använd denna funktion för att ange utvidgat dekoderläge (sida 59) för ingångskällor anslutna till DIGITAL INPUTingångarna, när strömmen till receivern slås på. Alternativ Funktioner AUTO Inmatade digitala ljudsignaler identifieras och lämplig dekoder kopplas in automatiskt. LAST Det senaste valda dekoderläget väljs automatiskt. ■ Zoninställning D)ZONE SET Använd denna funktion till att ställa in poster för Zon 2 eller Zon 3.
Lagring och återkallning av systeminställningar (SYSTEM MEMORY) Använd denna funktion till att spara upp till sex favoritinställningar, som lätt kan återkallas vid behov. Följande parametrar för systeminställningar kan sparas: Sparade parametrar Sida “SPEAKER MENU”-parameter (förutom “TEST TONE”) 67 “VOLUME MENU”-parameter (förutom “INIT.VOL.
LAGRING OCH ÅTERKALLNING AV SYSTEMINSTÄLLNINGAR (SYSTEM MEMORY) 5 tryck på 8ENTER för att spara de nuvarande systeminställningarna under valt minnesnummer. 6 Tryck på HMENU för att gå ur “SET MENU”. 3 tryck på 3ENTER för att välja “LOAD”. Nuvarande systeminställningar visas. SYSTEM MEMORY .
LAGRING OCH ÅTERKALLNING AV SYSTEMINSTÄLLNINGAR (SYSTEM MEMORY) ■ Exemple 2: Omkoppling mellan inställningar för olika rumsmiljöer Användning av exempel ■ Exempel 1: Jämförelse av resultat av automatisk och manuell inställning Receivern erbjuder tre typer av inställningar för parametrisk equalizer (sida 71). Dessutom kan egenhändigt anpassad konfigurering av ljudinställningarna på receivern utföras med hjälp av parametrarna “MANUAL SETUP” (se sida 66).
Fjärrkontrollsfunktioner Förutom till manövrering av receivern kan fjärrkontrollen användas till att manövrera andra AV-komponenter tillverkade av Yamaha och andra tillverkare. För att kunna manövrera en TV eller andra komponenter måste korrekt fjärrstyrningskod ställas in för varje ingångskälla (sida 83). Manövrering av receivern, en TV eller andra komponenter ■ Manövrering av receivern ■ Manövrering av TV:n För manovrering av receivern, vrid manövreringslägesväljaren på EAMP.
FJÄRRKONTROLLSFUNKTIONER ■ Manövrering av andra komponenter Vrid manövreringslägesväljaren på E SOURCE för att manövrera andra komponenter valda med ingångsväljarna (3) eller A , B . Korrekt fjärrstyrningskod måste i förväg ställas in för varje ingångskälla (sida 83). Tabellen nedan visar funktioner för de olika knappar som används för att manövrera andra komponenter som tilldelats respektive ingångsväljare (3) eller A , B . Notera att vissa knappar kanske inte styr den valda komponenten på rätt sätt.
FJÄRRKONTROLLSFUNKTIONER ■ Val av komponent för manövrering En komponent som ska manövreras kan väljas oberoende av den ingångskälla som valts med ingångsväljarna (3). Tryck på 5SELECT l / h upprepade gånger för att välja önskad komponent. Namnet på komponenten för manövrering visas i displayfönstret (4) på fjärrkontrollen. Inställning av fjärrkontrollkoder Du kan styra andra komponenter genom att ställa in den fjärrkontrollkod som behövs. Koder kan ställas in för varje ingångsområde.
FJÄRRKONTROLLSFUNKTIONER 3 Tryck på FSETUP med hjälp av en kulspetspenna eller ett liknande föremål. “SETUP” visas i skärmfönstret (4) på fjärrkontrollen. 9 Tryck på FSETUP en gång till för att gå ur “SETUP”-läget. 10 tryck på 2AV POWER eller 0p för att kontrollera huruvida den aktuella komponenten kan manövreras med hjälp av fjärrkontrollen. SETUP Anmärkning y Avsluta varje manövrering i “SETUP”-menyn inom 30 sekunder. I annat fall kommer fjärrkontrollen automatiskt att gå ur “SETUP”-menyn.
FJÄRRKONTROLLSFUNKTIONER Programmering av koder från andra fjärrkontroller 4 TV POWER DVD AV POWER CD PHONO STANDBY MD CD-R DOCK POWER USB VCR TV AMP ZONE SOURCE V-AUX B DVR MODE MACRO BD HD DVD A TV ID MULTI CBL SAT SETUP TUNER SELECT VCR 4 DVR 3 TV 2 MD CD-R SYSTEM MEMORY DOCK CD 1 PHONO DVD PRESET/CH VOLUME MENU SRCH MODE CBL SAT V-AUX TITLE BAND PRESET/CH BD HD DVD POWER TITLE BAND MULTI STANDBY A-E AV PARAMETER DISPLAY POWER TV ENTER POWER
FJÄRRKONTROLLSFUNKTIONER 7 Tryck på F SETUP på nytt för att gå ur setupmenyn. 5 Anmärkningar • “ERROR” visas i displayfönstret (4) på fjärrkontrollen vid tryckning på en knapp som inte anges i respektive steg eller vid tryckning på mer än en knapp samtidigt. • Denna fjärrkontroll kan lära sig omkring 200 funktioner. Beroende på de signaler som lärs in kan det dock hända att “FULL” visas i displayen innan 200 funktioner har programmerats.
FJÄRRKONTROLLSFUNKTIONER Makroprogrammeringsfunktioner Med hjälp av makroprogrammering är det möjligt att utföra en serie manövreringar genom att trycka på en enda knapp. När du till exempel vill spela en CD-skiva, så slår du i normala fall på komponenterna, väljer CD-ingången, och trycker på startknappen för att sätta ingång uppspelningen. Makroprogrammering gör det möjligt att utföra alla dessa manövreringar genom att bara trycka på CD-makroknappen.
FJÄRRKONTROLLSFUNKTIONER ■ Programmering av macromanövreringar Det är möjligt att programmera en egen makro för att sända flera fjärrkontrollskommandon i följd genom att trycka enbart på en knapp. Se till att ställa in fjärrkontrollkoder eller utföra inlärningsoperationer innan du programmerar makrot. 4 Exempel Ställ ingångskällan på DVD → Slå på DVD-spelaren → Slå på videomonitorn Anmärkningar Steg 1 (“MCR1”): Tryck på DVD. Steg 2 (“MCR2”): Tryck på AV POWER. Steg 3 (“MCR3”): Tryck på TV POWER.
FJÄRRKONTROLLSFUNKTIONER Radering av konfigurationer Det går att radera alla ändringar som gjorts i varje funktionsuppsättning, som till exempel inlärda funktioner, makron, ändrade namn på inmatningsområden och inställd ID-kod för fjärrkontrollen. ■ Radering av funktionsuppsättningar 1 2 3 Tryck på FSETUP med hjälp av en kulspetspenna eller ett liknande föremål. “SETUP” visas i displayfönstret (4). Tryck på 8k / n upprepade gånger för att välja “CLEAR” och tryck sedan på 8ENTER.
Användning av flerzonskonfigurering Receivern kan användas för att konfigurera en flerzonig ljudanläggning. Med hjälp av flerzonskonfigurering är det möjligt att ställa in receivern för återgivning av skilda ingångskällor i huvudzonen, den andra zonen (Zon 2) och den tredje zonen (Zon 3). Receivern kan manövreras från den andra eller tredje zonen med hjälp av den medföljande fjärrkontrollen. Enbart analoga signaler skickas till den andra och tredje zonen.
ANVÄNDNING AV FLERZONSKONFIGURERING ■ Användning av receiverns interna förstärkare. Viktig säkerhetsanmärkning Högtalarutgångarna SP1 eller SP2 på receivern bör inte anslutas till en högtalarväljare för passiva högtalare eller till mer än en högtalare per kanal. Anslutning till en högtalarväljare för passiva högtalare eller till flera högtalare per kanal kan leda till onormalt låg impedansbelastning som kan orsaka i förstärkarskada. Vi hänvisar till aktuell bruksanvisning angående korrekt användning.
ANVÄNDNING AV FLERZONSKONFIGURERING 2 Tryck på DPOWER för att slå på vald zon. 3 Utför önskad manövrering i den valda zonen (sida 92). y För att slå av önskad zon, tryck på CSTANDBY. ■ Val av ingångskälla för Zon 2 eller Zon 3 Vrid på programväljaren CINPUT (eller ställ manövreringslägesväljaren i läget EAMP och tryck sedan upprepade gånger på någon av ljudfältsväljarna (3)). • Välj “TUNER” som ingångskälla för att använda FM/ AM-mottagningfunktionerna (sida 46) i vald zon.
Avancerad inställning Receivern har ett antal extra menyer, som visas på frontpanelens display. Menyn för avancerade inställningar erbjuder ytterligare parametrar som kan justeras för att anpassa receivern enligt egna önskemål. Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt lyssningsrum har. Anmärkningar • Endast reglagen AMASTER ON/OFF, OSTRAIGHT och NPROGRAM kan användas medan menyn för avancerade inställningar är framtagen.
AVANCERAD INSTÄLLNING ■ Initiering av parametrar INITIALIZE Tryck in FID på fjärrkontrollen upprepade gånger med en kulspetspenna eller ett liknande föremål, för att välja onskad fjärrkontrolls-ID. Vid varje tryckning på FID ändras fjärrkontrollens IDindikator såsom visas nedan. ID1 Använd denna funktion för att återställa receiverns parametrar till de ursprungliga fabriksinställningarna. Det är möjligt att välja vilken parameterkategori som ska återställas.
FELSÖKNING Felsökning Gå igenom tabellen nedan, om receivern inte tycks fungera korrekt. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen nedan, eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, stäng av receivern, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter. ■ Allmänt Problem Receivern slås inte på eller ställs i beredskapsläget kort efter att strömmen har slagits på. Inget ljud.
FELSÖKNING Problem Ingen bild. Orsak Åtgärd Se sidan Videoutgången för bildutmatning är inte av samma typ som den videoingång som bildsignalerna matas in i. Ställ in “VIDEO CONV.” på “ON” eller anslut källkomponenterna på samma sätt som videomonitorn har anslutits till receivern. 72 Analoga videosignaler med upplösningen 1080p matas endast ut via utgångarna COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. Anslut videomonitorn till utgångarna COMPONENT VIDEO MONITOR.
FELSÖKNING Problem Inget ljud hörs från surroundhögtalarna. Inget ljud hörs från subwoofern. Orsak Åtgärd Se sidan “SUR. L/R SP” i “CONFIG” är inställt på “NONE”. Ställ in “SUR. L/R SP” på “SMALL” eller “LARGE”. 67 Receivern står i läget “STRAIGHT” och en enkanalig källa spelas upp. Tryck på O STRAIGHT för att slå av läget “STRAIGHT”. 44 Surroundhögtalarna är anslutna till högtalarutgångarnaSURROUND BACK. Anslut surroundhögtalarna till högtalarutgångarna SURROUND.
FELSÖKNING Problem Orsak En ljudkälla kan inte spelas in med en digital inspelningskomponent ansluten till utgången DIGITAL OUTPUT. Källkomponente är inte ansluten till ingången DIGITAL INPUT. Åtgärd Se sidan Anslut källkomponenten till ingången DIGITAL INPUT. 20 Du försöker att spela in en ljudkälla som matas in genom DOCK-kontakten och har den digitala inspelningskomponenten ansluten till utgången DIGITAL OUTPUT.
FELSÖKNING ■ HDMI Problem Ingen bild eller ljud. Orsak Åtgärd Se sidan Antalet anslutna HDMI-komponenter överskrider maximalt antal. Minska antalet anslutna HDMI-komponenter. — HDCP-verifiering misslyckades. Kontrollera att anslutna HDMI-komponenter stöder HDCP kopieringsskyddsstandarder. — ■ Mottagning (FM/AM) Problem FM-mottagning i stereo är brusig. FM Karakteristiken hos FM-sändningar i stereo kan orsaka detta problem när sändaren är för långt bort eller antennsignalen är för svag.
FELSÖKNING ■ Fjärrkontroll Problem Fjärrkontrollen fungerar inte alls eller fungerar dåligt. Fjärrkontrollen kan inte lära sig nya funktioner. 100 Sv Orsak Åtgärd Se sidan För långt avstånd eller fel vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på 6 m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen. 27 Fjärrkontrollsensorn på receivern utsätts för direkt solljus eller stark belysning (från ett lysrör av invertertyp etc.). Ställ receivern på ett annat ställe. — Batterierna är svaga.
FELSÖKNING ■ iPod Anmärkning Om ett överföringsfel har inträffat utan att något statusmeddelande visas på frontpanelens display eller på bildskärmen, kontrollera anslutningen till iPod-spelaren (sida 22). Statusmeddelande Loading... Orsak Åtgärd Se sidan Receivern håller just på att identifiera anslutningen till en iPod-spelare. Receivern håller just på att hämta låtlistor från en iPod-spelare. Connect error Ett problem med signalvägen från en iPod-spelare till receivern förekommer.
FELSÖKNING ■ USB Åtgärd Se sidan Problem Orsak “Disconnected” visas även om en USB-enhet är ansluten. Receivern kände igen USB-enheten som en otillåten enhet. Slå av och på receivern igen. 55 Musikfilerna och katalogerna på USBenheten kan inte visas. Musikfilerna och katalogerna är placerade utanför FAT-området. Placera musikfilerna och mapparna i FATområdet. — Du försöker bläddra igenom katalognivåer lägre än 8 nivåer eller en katalog med mer än 500 filer.
FELSÖKNING ■ AUTO SETUP Före AUTO SETUP-inställning Felmeddelande Orsak Åtgärd Se sidan Connect MIC! Optimeringsmikrofonen är inte ansluten. Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till OPTIMIZER MIC-uttaget på frontpanelen. 29 Unplug HP! Ett par hörlurar är anslutna. Koppla ur hörlurarna. — Memory Guard! Parametrarna på receivern är skyddade. Ställ in “MEMORY GUARD” på “OFF”.
FELSÖKNING Efter AUTO SETUP-inställning Varningsmeddelande Orsak Åtgärd Se sidan W1:OUT OF PHASE Högtalarpolariteten är inkorrekt. Detta meddelande kan visas beroende på högtalarna även då högtalarna är korrekt anslutna. Kontrollera högtalaranslutningarna så att polariteten (+ eller –) är korrekt. 12 W-2:OVER 24m (80ft) Avståndet mellan högtalaren och lyssningsplatsen är över 24 m (80ft). Flytta högtalaren närmare lyssningsplatsen.
ÅTERSTÄLLNING AV SYSTEMET Återställning av systemet Använd denna funktion till att återställa alla parametrar på receivern till de ursprungliga fabriksinställningarna. Anmärkningar • Dessa åtgärder återställer samtliga parametrar på receivern, inklusive parametrarna på menyn “SET MENU”. • De ursprungliga fabriksinställningarna aktiveras nästa gång receivern slås på.
ORDLISTA Ordlista ■ Ljud- och videosynkronisering (läppsynk) ■ Dolby Digital Läppsynk, en kortform för läppsynkronisering, är en teknisk term som inbegriper både ett problem och en möjlighet att bibehålla ljud- och videosignaler synkroniserade under efterproduktion och överföring. Medan ljud- och videosignalers latenta tillstånd kräver komplexa justeringar av slutanvändaren, inkluderar HDMI-version 1.
ORDLISTA ■ Dolby Pro Logic IIx Dolby Pro Logic IIx är en ny teknik som möjliggör separat flerkanalig uppspelning från 2-kanalskällor eller flerkanaliga källor. Tre olika lägen finns tillgängliga: “läget Music” för musikkällor, “läget Movie” för filmkällor (endast för 2-kanaliga källor) och “läget Game” för spelkällor. ■ Dolby Surround kHz. “24” hänvisar till 24-bitars ordlängd. DTS 96/24 erbjuder en ljudkvalitet som motsvarar den ursprungliga 96/24-mastern utan några färgningar och 96/ 24 5.
ORDLISTA ■ DTS-HD Master Audio DTS-HD Master Audio är en avancerad förlustfri ljudteknik utvecklad för högupplöst skivbaserad media, såsom HD DVD-skivor och Blu-ray Disc-skivor. Valt som en obligatorisk ljudstandard för både HD DVD- och Bluray Disc-skivor sörjer denna teknik för ett ljud som bit för bit är identiskt med varje studiomaster och erbjuder en högupplöst hembioupplevelse.
ORDLISTA ■ “x.v.Color” En färgrymdsstandard som stöds av HDMI-version 1.3. Det är en mer omfattande färgrymd än sRGB, och tillåter uttryck av färger som förr inte kunde uttryckas. Samtidigt som “x.v.Color” förblir kompatibelt med färgområdet för sRGB-standard, så utvidgar den färgrymden och kan därför återge mer levande och naturtrogna bilder. Den är speciellt effektiv för stillbilder och datorgrafik.
INFORMATION OM LJUDFÄLTSPROGRAM Information om ljudfältsprogram ■ Elementen i ett ljudfält ■ CINEMA DSP 3D Vad som faktiskt skapar de rika, fylliga tonerna från ett instrument som hörs i verkligheten är de flerfaldiga reflektionerna från väggarna i rummet. Förutom att göra ljudet levande gör dessa reflektioner det möjligt att förstå var spelaren befinner sig liksom storleken och formen på rummet i vilket vi sitter.
INFORMATION OM PARAMETRISK EQUALIZER Information om parametrisk equalizer Receivern tillämpar tekniken Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) för att optimera frekvenskurvorna för receiverns parametriska equalizer, så att ljudet anpassas till lyssningsmiljön i rummet. YPAO använder sig av en kombination av följande tre parametrar (frekvens, förstärkning och Q-faktor) för att erbjuda en mycket noggrann inställning av frekvenskurvorna.
TEKNISKA DATA Tekniska data LJUDDELEN • Minimum uteffekt RMS för fram, mitt, surround, bakre surround 20 Hz till 20 kHz, 0,04% THD, 8 Ω .................................. 130 W • Dynamisk effekt (IHF) 2004-08-06/2 Ω ............................................. 160/195/255/335 W • Maximal användbar uteffekt (JEITA) [Modeller till Kina, Korea och övriga Asien samt allmän modell] 1 kHz, 10% THD, 8 Ω ....................................................... 175 W • Maximal uteffekt [Modeller till Europa inkl.
TEKNISKA DATA ALLMÄNT • Strömförsörjning [Modeller till USA och Kanada] ........... 120 V växelström, 60 Hz [General-modell och modeller till Asien] .......................... 110/120/220/230–240 V växelström, 50/60 Hz [Modell till Kina] .................................. 220 V växelström, 50 Hz [Modell till Korea] ................................ 220 V växelström, 60 Hz [Modell till Australien] ......................... 240 V växelström, 50 Hz [Modeller till Europa inkl. Storbritannien] ..................
SET MENU-TRÄD SET MENU-träd Tryck in EMENU på fjärrkontrollen. AUTO SETUP MANUAL SETUP SPEAKER MENU CONFIG LFE/BASS OUT FRONT SP CENTER SP SUR L/R SP SUR.B L/R SP PRESENCE SP CROSS OVER SUBWOOFER PHASE LEVEL DISTANCE TEST TONE VOLUME MENU ADAPTIVE DRC ADAPTIVE DSP LEVEL MUTING TYPE MAX VOL. INIT. VOL.
SET MENU-TRÄD BD/HD DVD DVD CBL/SAT DVR VCR V-AUX DOCK BLUETOOTH USB OPTION MENU DISPLAY SET MEMORY GUARD INIT. CONFIG ZONE SET LOAD SAVE SIGNAL INFO AUDIO VIDEO INPUT RENAME VOL. TRIM DECODER MODE *6 I/O ASSIGNMENT COMPONENT IN COAXIAL IN OPTICAL IN OPTICAL OUT HDMI IN COMPONENT IN COAXIAL IN OPTICAL OUT HDMI IN INPUT RENAME VOL. TRIM DECODER MODE INPUT RENAME VOL. TRIM STANDBY CHARGE INPUT RENAME VOL. TRIM BGV START PAIRING INPUT RENAME VOL.
Index ■ Numerisk 1 SPEAKER MENU, MANUAL SETUP 67 5.1-kanalig högtalaranslutning ............. 13 5.1-kanalig högtalaruppställning ......... 10 6.1-kanalig högtalaranslutning ............. 13 6.1-kanalig högtalaruppställning ......... 10 7.1-kanalig högtalaranslutning ............. 12 7.1-kanalig högtalaruppställning ......... 10 ■ A AC OUTLET(S) .................................. 24 AM-inställning ..................................... 46 Ändring av källnamn ...........................
INDEX Högtalarkonfiguration, CROSS OVER ................................. 68 Högtalarkonfiguration, Framhögtalare .................................. 67 Högtalarkonfiguration, FRONT SP ..... 67 Högtalarkonfiguration, högtalare för närvarokänsla ............. 68 Högtalarkonfiguration, LFE/bas ut ...... 67 Högtalarkonfiguration, LFE/BASS OUT .............................. 67 Högtalarkonfiguration, mitthögtalare .................................... 67 Högtalarkonfiguration, PRESENCE SP ........................
INDEX Ljudfältsprogram, The Roxy Theatre ............................ 40 Ljudfältsprogram, utan surroundhögtalare .................... 43 Ljudfältsprogram, val av ...................... 38 Ljudfältsprogram, Village Vanguard ... 40 Ljudfältsprogram, Warehouse Loft ...... 40 Ljudinställningar, F)PURE DIRECT ... 72 Ljudinställningar, förbikoppling av ton ........................ 72 Ljudinställningar, HDMI AUDIO ....... 72 Ljudinställningar, HDMI-ljud .............. 72 Ljudinställningar, Pure direct ..........
INDEX VOLUME MENU, ljuddämpningstyp ............................ 70 VOLUME MENU, manövrering av adaptivt dynamikomfång ............................... 69 VOLUME MENU, MAX VOL. .......... 70 VOLUME MENU, maximal volym .... 70 VOLUME MENU, MUTING TYPE ... 70 ■ W WRENCH HOLDER ........................... 14 ■ Y YPAO ................................................... 29 ■ Z ZONE OUT-jack .................................... 9 ZONE2/ZONE3-indikatorer ................ 27 Zon-indikatorer ...............
Let op: Lees het volgende voor u dit toestel in gebruik neemt. 1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken. 2 Installeer deze geluidsinstallatie op een goed geventileerde, koele, droge, schone plek – uit de buurt van direct zonlicht, warmtebronnen, trillingen, stof, vocht en/of kou.
Let op: Lees het volgende voor u dit toestel in gebruik neemt. Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude apparaten en gebruikte batterijen Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
Let op: Lees het volgende voor u dit toestel in gebruik neemt. Over deze handleiding • y geeft een bedieningstip aan. • Sommige handelingen kunnen zowel worden uitgevoerd met de toetsen op het voorpaneel als met de afstandsbediening. Als de naam van een toets op de afstandsbediening verschilt van die op het voorpaneel, zal de naam van de betreffende toets op de afstandsbediening tussen haakjes vermeld worden. • Deze handleiding is gedrukt voordat uw toestel geproduceerd werd.
Inhoud GEAVANCEERDE BEDIENING Kenmerken .............................................................. 3 Geavanceerde geluidsconfiguraties .....................58 Meegeleverde accessoires.......................................... 3 Selecteren van decoders........................................... 58 Wijzigen van parameterinstellingen voor geluidsvelden....................................................... 59 Van start ..................................................................
Wat u kunt doen met MANUAL SETUP Door de parameters in “MANUAL SETUP” te configureren kunt u meerdere, voor uw luisteromgeving geschikte systeeminstellingen aanpassen. Het volgende is een korte beschrijving van enkele van de nuttige menu's die u kunt configureren in “MANUAL SETUP”. Voor meer gedetailleerde informatie, zie “Dit toestel aanpassen (MANUAL SETUP)” (bladzijde 66) en “SET MENU structuur” (bladzijde 114).
KENMERKEN Kenmerken Ingebouwde 7-kanaals eindversterker Verschillende ingang/uitgang connectors ◆ HDMI (IN x 4, OUT x 1), componentvideo (IN x 3, OUT x 1), S-video (IN x 6, OUT x 3), samengesteld video (IN x 6, OUT x 3), coaxiale digitale audio (IN x 3), optische digitale audio (IN x 5, OUT x 2), analoge audio (IN x 10, OUT x 3) ◆ luidsprekeruitgang (7-kanaals), Pre out (7-channel), Subwoofer out, Presence out, Zone 2/Zone 3 out ◆ Discrete multikanaal ingang (6- of 8-kanaals) Geluidsveldprogramma’s ◆ Zel
VAN START Van start ■ Inzetten van de batterijen in de afstandsbediening 1 3 ■ VOLTAGE SELECTOR (Alleen modellen voor Azië en Algemene modellen) Let op 2 1 Verwijder de klep van het batterijvak. 2 Doe de vier meegeleverde batterijen (AAA, LR03, UM-4) in het vak met de polen de goede kant op (+ en –), zoals aangegeven in het batterijvak. 3 Klik de klep van het batterijvak weer terug op zijn plaats.
SNELSTARTGIDS Snelstartgids Beeldscherm Rechter voorluidspreker Subwoofer Linker voorluidspreker Rechter surroundluidspreker INLEIDING Hieronder wordt de makkelijkste manier beschreven waarop u van films op DVD kunt gaan genieten in uw eigen thuisbioscoop. Voorbereiding: Controleer de onderdelen Bij de onderstaande stappen heeft u de volgende meegeleverde accessoires nodig.
SNELSTARTGIDS Let erop dat u de linker (L) en rechter (R) kanalen, “+” (rood) en “–” (zwart) op de juiste manier aansluit. Stap 1: Instellen van uw luidsprekers Voor-luidsprekers en midden-luidspreker Stel uw luidsprekers op in uw kamer en sluit ze aan op dit toestel. HDMI VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT BD/HD DVD A BD/HD DVD B DVD C CBL/SAT Y Y PB PB DVD CBL/SAT IN Losmaken Inbrengen Vastmaken ANTENNA DVR OUT IN VCR OUT MONITOR OUT FM 75Ω UNBAL.
Snelstartgids Stap 2: Sluit uw DVD-speler en andere componenten aan VIDEO MONITOR OUT Verbind de videokabel met de VIDEO MONITOR OUT aansluiting van dit toestel en met de video-ingangsaansluiting van uw beeldscherm. Beeldscherm HDMI VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT Y BD/HD DVD A BD/HD DVD B DVD C CBL/SAT DVD CBL/SAT IN AV-ontvanger ANTENNA DVR OUT IN VCR OUT MONITOR OUT Y FM 75Ω UNBAL.
Snelstartgids Stap 3: Schakel de stroom in en begin de weergave 6 Druk op B MAIN ZONE ON/OFF om dit toestel in de standby-stand te zetten. Controleer wat voor type luidsprekers er is aangesloten. Als u luidsprekers van 6 Ohm gebruikt, moet u “SPEAKER IMP.” op “6Ω MIN” zetten voordat u dit toestel in gebruik neemt (bladzijde 25). Als voorluidsprekers kunt u ook gebruik maken van 4 Ohm luidsprekers (bladzijde 93). 1 Zet het beeldscherm dat is aangesloten op dit toestel aan.
Verbindingen Achterpaneel 1 2 HDMI 3 4 VIDEO COMPONENT VIDEO BD/HD DVD A BD/HD DVD B DVD C CBL/SAT Y DVD CBL/SAT IN 6 7 ANTENNA DVR OUT IN VCR OUT MONITOR OUT Y FM 75Ω UNBAL.
Verbindingen Luidsprekers opstellen Hieronder ziet u de door ons aanbevolen opstelling van de luidsprekers. y • Voor het afspelen van digitale audiobronnen met een hoge definitie (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.) met geluidsveldprogramma's wordt een 7.1-kanaals luidsprekeropstelling zeer aanbevolen. • We raden u aan ook zogenaamde ‘aanwezigheidsluidsprekers’ toe te voegen voor de effectgeluiden van het CINEMA DSP geluidsveldprogramma. 7.
Verbindingen ■ Luidsprekertypen Linker en rechter voor-luidsprekers (FL en FR) De voor-luidsprekers worden gebruikt voor weergave van het hoofdkanaal plus effecten. Plaats deze luidsprekers op gelijke afstand van de ideale luisterplek. De afstanden van deze luidsprekers tot het beeldscherm moeten ook gelijk zijn. Linker en rechter surround-luidsprekers (SL en SR) De surround-luidsprekers worden gebruikt voor omhullende surround-weergave en -effecten. Plaats deze luidsprekers voor een 5.
Verbindingen Aansluiten van luidsprekers Let erop dat u de linker (L) en rechter (R) kanalen, “+” (rood) en “–” (zwart) op de juiste manier aansluit. Als de verbindingen niet goed goed zijn, zal dit toestel de signaalbronnen niet correct kunnen weergeven. Let op • U moet het toestel uitzetten voordat u de luidsprekers gaat aansluiten (bladzijde 25). • Laat de blote luidsprekerdraden elkaar niet raken en zorg ervoor dat ze geen contact maken met de metalen onderdelen van het toestel.
Verbindingen ■ 6.
Verbindingen ■ Aansluiten van de luidsprekerkabel 1 Verwijder ongeveer 10 mm van de isolatie van het uiteinde van elk van de luidsprekerdraden en draai vervolgens de blootliggende draadjes netjes in elkaar om kortsluiting te voorkomen. ■ Aansluiten met bananenstekker (Uitgezonderd modellen voor het V.K., Europa, Azië en Korea) Maak de knop vast met de verstrekte sleutel voor luidsprekeraansluitingen en voer vervolgens de bananenstekker in in het uiteinde van de aansluiting.
Verbindingen Informatie over aansluitingen en stekkers Dit toestel bezit drie typen audio-aansluitingen, drie typen video-aansluitingen en HDMI aansluitingen. U kunt de aansluitingsmethode kiezen afhankelijk van de te verbinden component.
Verbindingen Informatie over HDMI™ Dit toestel is uitgerust met vier HDMI ingangsaansluitingen en één HDMI uitgangsaansluiting voor het ontvangen en produceren van digitale audio- en videosignalen. ■ HDMI aansluiting en stekker • Raadpleeg de bij de ingangsbroncomponent behorende handleidingen en stel de component op de juiste manier in. HDMI Opmerkingen HDMI stekker y • We raden u aan een in de handel verkrijgbare HDMI kabel te gebruiken die korter is dan 5 meter en die voorzien is van het HDMI logo.
Verbindingen Stroomschema audio- en videosignalen ■ Stroomschema audiosignalen Ingang ■ Stroomschema videosignalen Ingang Uitgang Uitgang HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) VOORBEREIDINGEN COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) S VIDEO AUDIO VIDEO Digitaal Analoog Opmerking Alleen de HDMI ingangsaansluitingen ondersteunen DSD, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio en DTS-HD High Resolution Audio signaalinvoer.
Verbindingen Aansluiten van een beeldscherm of projector y Zorg ervoor dat de stekkers van zowel dit toestel als die van de andere apparatuur uit het stopcontact gehaald zijn. Om de typen audiosignaaluitvoer via de HDMI OUT aansluiting te selecteren, configureer de “HDMI AUDIO” instelling (bladzijde 72). Opmerking Als u het beeldscherm uitschakelt dat verbonden is met de HDMI OUT aansluiting via een DVI aansluiting, is het mogelijk dat de verbinding mislukt.
Verbindingen Aansluiten van andere componenten ■ Aansluiten van audio- en videocomponenten Dit toestel bezit drie typen audio-aansluitingen, drie typen video-aansluitingen en HDMI aansluitingen. U kunt de aansluitingsmethode kiezen afhankelijk van de te verbinden component. y HDMI kan zowel digitale audio en video via een enkele HDMI kabel uitzenden.
Verbindingen Voor audio- en videoverbindingen gebruikte aansluitingen Aanbevolen verbindingen worden vetgedrukt aangegeven. Bij het aansluiten van een opnamecomponent dient u additionele verbindingen voor het opnemen te maken (signaaloverdracht van dit toestel naar de opnamecomponent). Zorg ervoor dat de stekkers van zowel dit toestel als die van de andere apparatuur uit het stopcontact gehaald zijn.
Verbindingen Aansluitingen waarop aangesloten kan worden Component Signaaltype Op de component VCR MD- of CD-recorder Draaitafel Audio Audio-uitgang (analoog) AUDIO (VCR IN) Video S-video-uitgang S VIDEO (VCR IN) Video-uitgang (samengesteld) VIDEO (VCR IN) Opname van audio Audio-ingang (analoog) AUDIO (VCR OUT) Opname van video S-video-ingang S VIDEO (VCR OUT) Video-ingang (samengesteld) VIDEO (VCR OUT) Coaxiale uitgang COAXIAL (CD) Audio-uitgang (analoog) AUDIO (CD) Audio Audio-u
Verbindingen [4] SUR.BACK/PRESENCE PRE OUT aansluitingen Surround achter- of aanwezigheidskanaal uitgangsaansluitingen. Als u slechts één externe versterker aansluit voor het surround-achterkanaal, dient u deze te verbinden met de SINGLE (SB) aansluiting. y • Om surround achterkanaalsignalen te produceren via deze aansluitingen, stel “PRESENCE SP“ in op “NONE” en “SUR.B L/ R SP” op een willekeurige parameter behalve “NONE” (bladzijde 68).
Verbindingen Gebruik van de VIDEO AUX aansluitingen op het voorpaneel Gebruik de VIDEO AUX aansluitingen op het voorpaneel als u een spelcomputer of een videocamera wilt aansluiten op dit toestel. Om de bronsignalen via deze aansluitingen weer te geven, selecteer “V-AUX” als de ingangsbron. Aansluiten van de FM- en AMantennes Dit toestel wordt geleverd met zowel een FM- als een AMbinnenantenne. Normaal gesproken zorgen deze antennes voor een voldoende sterke ontvangst.
Verbindingen In elkaar zetten van de meegeleverde AMringantenne Aansluiten van het netsnoer ■ Aansluiten van het netsnoer Steek het meegeleverde netsnoer pas in de netstroomingang nadat u alle andere aansluitingen hebt verricht en steek daarna pas de stekker in het stopcontact.
Verbindingen Instellen van de luidsprekerimpedantie Aan en uit zetten van dit toestel ■ Aanzetten van dit toestel Let op Als u luidsprekers van 6 Ohm gebruikt, moet u als volgt “SPEAKER IMP.” op “6Ω MIN” zetten VOOR u dit toestel in gebruik neemt. Als voor-luidsprekers kunt u ook gebruik maken van 4 Ohm luidsprekers (bladzijde 93). Controleer of het toestel uit staat. 2 Houd O STRAIGHT op het voorpaneel ingedrukt en druk vervolgens A MASTER ON/OFF naar binnen in de ON stand.
Verbindingen Display voorpaneel a b c d USB SILENT CINEMA DOCK V-AUX VCR DVR CBL/SAT DVD BD/HD DVD MD/CD-R TV CD PHONO MULTI CH 3 DSD PCM VIRTUAL ADAPTIVE DRC ENHANCER DISCRETE MATRIX WMA q DIGITAL PLUS HD 96 MP3 q PL x q EX 24 q TRUE HD MASTER AUDIO e g h SILENT CINEMA TUNER TUNED STEREO AUTO MEMORY YPAO PRESET PTY HOLD EON dB VOLUME L C R SLEEP ZONE2 SL LFE SR ZONE3 SBL SB SBR f 3 VIRTUAL ADAPTIVE DRC ENHANCER DISCRETE MATRIX q DIGITAL PLUS HD 96 24 q PL x q EX q TRUE HD MASTER
Verbindingen Ingangskanaalindicators • Deze geven aan uit welke kanalen het huidige digitale ingangssignaal bestaat. • Lichten op of knipperen in overeenstemming met de instellingen van de luidsprekers als dit toestel zich in de automatische instellingsprocedure bevindt (bladzijde 29). De afstandsbediening zendt een gerichte infraroodstraal uit. U moet de afstandsbediening goed op de afstandsbedieningssensor op dit toestel richten.
Verbindingen Schakelaar voor de bedieningsfunctie (E) De functies van sommige toetsen hangen mede af van de stand van de schakelaar voor de bedieningsfunctie. AMP Bedient de versterkerfuncties van dit toestel. SOURCE Bedient de met de ingangskeuzeknop geselecteerde component (bladzijde 82). TV Bedient de TV (bladzijde 81). Opmerkingen • Mors geen water of andere vloeistoffen op de afstandsbediening. • Laat de afstandsbediening niet vallen.
Optimaliseren van de luidsprekerinstellingen aan uw kamer Dit toestel maakt gebruik van YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) technologie zodat u zelf geen lastige luidsprekerinstellingen hoeft te doen en waardoor automatisch een zeer accurate instelling wordt verkregen. De meegeleverde optimalisatiemicrofoon pikt het geluid op dat uw luidsprekers maken in de omgeving waar u ze daadwerkelijk zult gebruiken en het toestel analyseert deze geluiden.
Optimaliseren van de luidsprekerinstellingen aan uw kamer y Druk op 8ENTER om het resultaat weer te geven. AUTO SETUP . RESULT MLT : 1 SP : 5/4/0.1 DIST: 14.0/17.0ft LVL : -10.0/+5.0dB >SET CANCEL [ ]/[ ]: Up/Down [ENTER]: Detail Controleer of “START” geselecteerd is en druk vervolgens op 8ENTER. [ 2 4 AUTO SETUP p Het verdient aanbeveling een statief (enz.
Optimaliseren van de luidsprekerinstellingen aan uw kamer 7 Druk op 8ENTER om terug te keren naar de bovenste weergave van de resultaten. AUTO SETUP RESULT MLT : 1 SP : 5/4/0.1 DIST: 14.0/17.0ft LVL : -10.0/+5.0dB . >SET CANCEL [ ]/[ ]: Up/Down [ENTER]: Enter [ Aantal gemeten punten 8 Druk op 8 l / h om “SET” of “CANCEL” te selecteren en druk vervolgens op 8ENTER.
Optimaliseren van de luidsprekerinstellingen aan uw kamer y • Als “E-5:NOISY” verschijnt, kunt u ook “PROCEED” selecteren om de fout te negeren en door te gaan met de meting. Wij raden u echter aan het probleem op te lossen voordat u met de meting begint. • Als “E-10:INTERNAL ERROR” verschijnt, kunt u alleen “EXIT” selecteren. • Voor details over elke foutboodschap, zie “AUTO SETUP” (bladzijde 103).
Optimaliseren van de luidsprekerinstellingen aan uw kamer Voor u verder gaat met de volgende handeling Wanneer u de volgende handeling uitvoert, zal dit toestel binnen 10 seconden beginnen met de automatische setup. Voor nauwkeurigere metingen bevelen wij u aan dat u de kamer uitgaat of zich naar de muur begeeft waar zich geen luidsprekers bevinden tijdens het meten.
Weergave Let op U moet zeer voorzichtig zijn wanneer u DTS gecodeerde CD’s gaat afspelen. Als u een DTS gecodeerde CD afspeelt op een CD-speler die niet geschikt is voor DTS-weergave, zult u alleen een ongewenst geruis of lawaai horen dat zelfs uw luidsprekers kan beschadigen. Controleer of uw CDspeler geschikt is voor DTS gecodeerde CD’s. Controleer ook het geluidsniveau van uw CD-speler voor u een DTS gecodeerde CD gaat afspelen.
Weergave Selecteren van audio-ingangsaansluitingen (AUDIO SELECT) Selecteren van de mulitikanaal ingangscomponent Gebruik deze functie (selecteren van audio ingangsaansluitingen) om over te schakelen naar een andere ingangsaansluiting dan de toegewezen aansluiting wanneer er meerdere aansluitingen beschikbaar zijn voor de signaalbron in kwestie. Hiermee selecteert u de met de MULTI CH INPUT aansluitingen verbonden signaalbron (bladzijde 22).
Weergave Tijdelijk uitschakelen van de geluidsweergave Druk op K MUTE op de afstandsbediening om de geluidsweergave tijdelijk uit te schakelen. Druk nog eens op K MUTE om de geluidsweergave te hervatten. ■ Audio informatie FORMAT Signaalformattering. Wanneer het toestel geen digitaal signaal kan detecteren, wordt er automatisch overgeschakeld naar analoog. SAMPLING Het aantal metingen per seconden van een continu signaal om een digitaal signaal te kunnen maken.
Weergave Voor u de volgende handelingen uit gaat voeren, moet u op de afstandsbediening de schakelaar voor de bedieningsfunctie op E AMP zetten. Gebruiken van de slaaptimer Met deze functie kunt de hoofdzone zichzelf uit (standby) laten schakelen na een door u bepaalde tijd. Deze slaaptimer is bijvoorbeeld handig wanneer u gaat slapen terwijl uw installatie nog aan het spelen of opnemen is.
Geluidsveldprogramma’s Dit toestel is uitgerust met diverse zeer precieze digitale decoders waarmee u kunt profiteren van multikanaals weergave van vrijwel elke stereo of multikanaals geluidsbron. Dit toestel is tevens voorzien van een Yamaha digitale geluidsveldprogramma (DSP) processor met een aantal geluidsveldprogramma’s waarmee u uw luister-ervaring een extra dimensie kunt geven.
Geluidsveldprogramma’s Beschrijvingen van de karakteristieken van de geluidsveldprogramma's De volgende indexen geven de karakteristieken en trends aan van elk geluidsveldprogramma. Opmerking De karakteristieken van de geluidsveldprogramma's kunnen verschillen afhankelijk van de instellingen van de luisterruimte, etc. Grootte van de geluidsveldruimte (Grootte) Klein Groot Geluidsveldatmosfeer (Atmosfeer) Eenvoudig Complex Geeft de grootte van het te genereren geluidsveld aan.
Geluidsveldprogramma’s Hall in Vienna Grootte Dit is een traditionele middelgrote, doosvormige concertzaal met ongeveer 1700 zitplaatsen in Wenen. De zuilen en ingewikkelde versieringen zorgen voor zeer complexe reflecties die voor het publiek van alle kanten lijken te komen en voor een volle en rijke geluidsweergave zorgen. Hall in Amsterdam Deze grote, doosvormige zaal biedt ongeveer 2200 zitplaatsen rond een cirkelvormig podium.
Geluidsveldprogramma’s ■ Voor divers materiaal ENTERTAIN 3 ENTERTAIN Sports Dit programma stelt de luisteraar in staat met een rijkere beleving te luisteren naar stereo sportuitzendingen en amusementsprogramma’s uit de studio. Bij sportuitzendingen worden de stemmen van de commentatoren duidelijk in het midden geplaatst, terwijl de atmosfeer van het stadion zich rondom uitspant zodat de luisteraar het gevoel krijgt alsof hij of zij zich middenin het stadion bevindt.
Geluidsveldprogramma’s ■ Voor filmmateriaal y U kunt de gewenste decoder (bladzijde 58) instellen voor gebruik met de volgende geluidsveldprogramma’s (behalve met “Mono Movie”). MOVIE 4 MOVIE Standard Dit programma creëert een geluidsveld dat de nadruk legt op het omhullende surroundgevoel zonder de oorspronkelijke akoestische positionering van multikanaals audio zoals Dolby Digital en DTS aan te tasten.
Geluidsveldprogramma’s ■ Stereoweergave STEREO 5 STEREO 2ch Stereo Gebruik dit programma om multikanaals materiaal terug te brengen naar 2 kanalen. 7ch Stereo Gebruik dit programma om geluid weer te laten geven door alle luidsprekers. Wanneer u multikanaals materiaal weergeeft, zal dit toestel het bronsignaal terugbrengen tot 2 kanalen en het geluid vervolgens weergeven via alle luidsprekers. Dit programma geeft een groter geluidsveld en is ideaal voor achtergrondmuziek bij feesten en partijen enz.
Geluidsveldprogramma’s Voor u de volgende handelingen uit gaat voeren, moet u op de afstandsbediening de schakelaar voor de bedieningsfunctie op E AMP zetten. Voor u de volgende handelingen uit gaat voeren, moet u op de afstandsbediening de schakelaar voor de bedieningsfunctie op E AMP zetten. Gebruiken van de CINEMA DSP 3D stand Luisteren naar onbewerkte invoerbronnen CINEMA DSP 3D stand voor een intensieve en accurate dieptewerking in het in de luisterruimte gecreëerde geluidsveld.
Gebruik van audiofuncties Voor u de volgende handelingen uit gaat voeren, moet u op de afstandsbediening de schakelaar voor de bedieningsfunctie op E AMP zetten. Voor u de volgende handelingen uit gaat voeren, moet u op de afstandsbediening de schakelaar voor de bedieningsfunctie op E AMP zetten. Luisteren naar pure hi-fi weergave Instellen luidsprekerniveau Gebruik de Pure Direct functie om te luisteren naar de pure, onveranderde weergave van de geselecteerde bron.
FM/AM afstemming Overzicht Opmerking Als het signaal van de zender die u wilt selecteren zwak is, zoek de zender dan manueel op of voer de frequentie rechtstreeks in (bladzijde 46). U kunt gebruik maken van twee afstemfuncties om op de gewenste FM/AM zender af te stemmen: Frequentie-afstemfunctie U kunt de frequentie van de gewenste FM/AM zender automatisch of manueel opzoeken of specificeren (zie “FM/AM afstemming” op deze pagina).
FM/AM afstemming Voor u de volgende handelingen uit gaat voeren, moet u op de afstandsbediening de schakelaar voor de bedieningsfunctie op ESOURCE zetten en dan op 3TUNER drukken. ■ Manuele instelling van voorkeuzezenders Gebruik deze functie om de FM of AM zenders op te slaan. 1 Stem af op een zender. Zie bladzijde 46 voor aanwijzingen over hoe u moet afstemmen op een zender. 2 Druk op HMEMORY (of op 9MEMORY).
FM/AM afstemming ■ Oproepen van een voorkeuzezender 1 Als de PRESET indicator op het voorpaneel uitgeschakeld wordt, druk op ISEARCH MODE (of op HSRCH MODE) om deze in te schakelen. PRESET A FM 88.90MHz Licht op Opmerking U kunt de automatische afstemfunctie niet gebruiken als er van tevoren geen voorkeuzezenders zijn ingesteld. 2 Druk herhaaldelijk op GPRESET/TUNING/ CH l / h (of op 8PRESET/CH k / n) om de gewenste voorkeuzegroep en -nummer te selecteren (A1 t/m E8). PRESET A5 FM 89.
Radio Data Systeem ontvangst (alleen voor modellen uit Europa en Rusland) Radio Data Systeem is een systeem voor gegevensoverdracht dat door FM zenders in een groot aantal landen worden gebruikt. Dit toestel kan verschillende Radio Data Systeem gegevens ontvangen, zoals PS (Programma Service), PTY (Programma Type), RT (Radio Tekst), CT (Klok Tijd) en EON (Enhanced Other Networks - Verbeterde service andere netwerken) wanneer er wordt afgestemd op Radio Data Systeem zenders.
Radio Data Systeem ontvangst (alleen voor modellen uit Europa en Rusland) Gebruiken van de dataservice voor verbetering van het gebruik van andere netwerken (Enhanced Other Networks; EON) Deze functie stelt u in staat te profiteren van de EON (Enhanced Other Networks) gegevensservice van het Radio Data Systeem netwerk.
Radio Data Systeem ontvangst (alleen voor modellen uit Europa en Rusland) Opmerkingen • Als de signalen niet goed genoeg kunnen worden ontvangen, is het mogelijk dat dit toestel geen gebruik kan maken van de Radio Data Systeem gegevens. De “RT” functie in het bijzonder vergt een grote hoeveelheid gegevens en het is daarom mogelijk dat deze functie niet beschikbaar is zelfs wanneer de andere Radio Data Systeem functies wel beschikbaar zijn.
Gebruik van een iPod™ Wanneer uw iPod geplaatst is in een Yamaha iPod universeel dock (zoals een los verkrijgbare YDS-11) die verbonden is met de DOCK aansluiting van dit toestel (bladzijde 22), kunt u met de meegeleverde afstandsbediening luisteren naar de weergave van uw iPod. U kunt de Compressed Music Enhancer functie van dit toestel gebruiken om de geluidskwaliteit van gecomprimeerde digitale audiobestanden (zoals MP3) op uw iPod te verbeteren (bladzijde 43).
Gebruik van een iPod™ 2 Druk op 8k / n om “Music”, “ Videos” of “Settings” te selecteren en druk vervolgens op 8h. • Om door de op uw iPod opgeslagen muziekinhoud te browsen, selecteer “Music”. • Om door de op uw iPod opgeslagen videoinhoud te browsen, selecteer “Videos”. • Om de weergaveinstelligen van uw iPod te wijzigen, selecteer “Settings”. Opmerking “Videos” verschijnt niet, tenzij zowel uw iPod als Yamaha iPod universeel dock de video browsen-functie ondersteunen.
Gebruik van Bluetooth™ componenten U kunt een Yamaha Bluetooth ontvanger (zoals een apart verkrijgbare YBA-10) verbinden met de DOCK aansluiting van dit toestel en luisteren naar de op uw Bluetooth component (zoals een draagbare muziekspeler) opgeslagen muziekinhoud, zonder bedrading tussen dit toestel en de Bluetooth component. U dient alleen van tevoren het “paren” uit te voeren van de aangesloten Bluetooth draadloze audio-ontvanger met uw Bluetooth component.
Gebruik van USB-functies Voor u de volgende handelingen uit gaat voeren, moet u op de afstandsbediening de schakelaar voor de bedieningsfunctie op E SOURCE zetten en dan op 3 USB drukken. Druk op J DISPLAY op de afstandsbediening. Het volgende scherm verschijnt op de OSD. 2 Gebruik deze functie om te kunnen luisteren naar WAV (alleen PCM formaat), MP3 en WMA bestanden op USB geheugenapparatuur of draagbare USB audiospelers die zijn aangesloten op de USB poort op het voorpaneel van dit toestel.
Gebruik van USB-functies ■ PLAY STYLE (Weergavestijlen) U kunt muziekstukken in een willekeurige volgorde laten weergeven, of een bepaald muziekstukken of een reeks muziekstukken laten herhalen. 1 Druk op J DISPLAY op de afstandsbediening. y Terwijl een muziekstuk weergegeven wordt, verschijnt de display met de weergaveinformatie. Druk in dat geval herhaaldelijk op 8l totdat het bovenste USB menu verschijnt.
Gebruik van USB-functies ■ Selecteer een item met de cijfertoetsen (1-8) (A) Druk op de cijfertoets (1-8) (A) waaronder het gewenste item is opgeslagen om dit item te selecteren voor weergave. Het toestel begint met de weergave van de bron die toegewezen is aan de geselecteerde numerieke toets. Opmerkingen • “EMPTY” verschijnt op het display op het voorpaneel en als verkorte melding op het beeldscherm wanneer u op een numerieke toets (1-8) (A) drukt waaronder geen item is opgeslagen.
Geavanceerde geluidsconfiguraties Selecteren van decoders ■ Selecteren van decoders voor 2-kanaals bronnen (surround decoderfunctie) Gebruik deze functie om bepaalde bronnen af te spelen met geselecteerde decoders. U kunt 2-kanaals materiaal via meer kanalen laten weergeven. PLIIx Game PLII Game Dolby Pro Logic IIx (of Dolby Pro Logic II) verwerking voor spelbronnen. De Pro Logic IIx decoder is niet beschikbaar wanneer “SUR.
Geavanceerde geluidsconfiguraties ■ Selecteren van decoders voor multikanaals bronnen Als u surround achter-luidsprekers hebt aangesloten, maak dan gebruik van deze functie om te profiteren van 6.1/7.1kanaals weergave van multikanaals signaalbronnen met behulp van de Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX of DTS-ES decoders. Stel de schakelaar voor de bedieningsfunctie in op EAMP en druk vervolgens herhaaldelijk op LEXTD SUR. op de afstandsbediening om te schakelen tussen 5.1 en 6.1/7.1-kanaals weergave.
Geavanceerde geluidsconfiguraties y Pas “DSP LEVEL” als volgt aan: • Herhaal zo nodig stappen 3 en 4 om andere parameterinstellingen van de geluidsveldprogramma's te wijzigen. • Het is mogelijk dat de beschikbare parameters voor sommige van de geluidsveldprogramma's weergegeven worden op meer dan één pagina op de OSD. Druk in dat geval op 8 k / n om langs de pagina's te scrollen.
Geavanceerde geluidsconfiguraties ■ Beschrijvingen geluidsveldparameters Gebruik de volgende geluidsveldparameters om de geluidsveldprogramma's in detail aan te passen. y Om geluidsveldparameterinstellingen te wijzigen, zie bladzijde 59 voor details. Geluidsveldparameter INIT.DLY P.INIT.DLY S.INIT.DLY SB INIT.DLY Kenmerken Aanvankelijke vertraging. Aanwezigheids-, surround- en surround-achter geluidsveld aanvankelijke vertraging.
Geavanceerde geluidsconfiguraties Geluidsveldparameter LIVENESS S.LIVENESS SB LIVENESS Kenmerken Levendigheid. Surround en surround-achter levendigheid. Deze parameter regelt de reflectiviteit van de virtuele wanden van de ruimte door de mate waarin de vroege weerkaatsingen in kracht afnemen te veranderen. De vroege weerkaatsingen van een geluidsbron worden sneller zwakker in een ruimte met geluidabsorberende wanden dan in een ruimte met wanden die juist veel geluid weerkaatsen.
Geavanceerde geluidsconfiguraties Geluidsveldparameter REV.DELAY Kenmerken Beginvertraging natrillingen. Deze parameter regelt het tijdverschil tussen het begin van het directe geluid en het begin van de natrillingen. Hoe groter deze waarde, hoe later de natrillingen zullen beginnen. Als de natrillingen later beginnen, krijgt u het gevoel dat u zich in een ruimere akoestische omgeving bevindt. Level Instelbereik: 0 t/m 250 ms Brongeluid (dB) 60 dB Brongeluid Tijd REV.DELAY REV.LEVEL REV.
Geavanceerde geluidsconfiguraties Geluidsveldparameter EFFECT LEVEL (Alleen “Straight Enhancer” en “7ch Enhancer”) Kenmerken Direct en 7-kanaals Compressed Music Enhancer effectniveau. De hoge tonen signalen van sommige bronnen kunnen teveel benadrukt zijn. Stel in dat geval het effectniveau in op “LOW”. Keuzes: HIGH, LOW • Selecteer “HIGH” voor een hoog effectsniveau. • Selecteer “LOW” voor een laag effectsniveau. SUR (Alleen MOVIE geluidsveldprogramma's (behalve “Mono Movie”) en “SUR.
Geavanceerde geluidsconfiguraties ■ Decoderparameterbeschrijvingen Gebruik de volgende decoderparameters om de specifieke decoders in detail te regelen. Decoderparameter PANORAMA (Alleen “PLIIx Music” en “PLII Music”) Kenmerken Pro Logic IIx Music en Pro Logic II Music panorama. Stuurt stereosignalen naar de surroundluidsprekers zowel als naar de voor-luidsprekers voor een omhullend effect.
Dit toestel aanpassen (MANUAL SETUP) Het “MANUAL SETUP” menu biedt u de mogelijkheid luidspreker- en systeemparameters manueel te regelen met de afstandsbediening. Zie “SET MENU structuur” voor de volledige menustructuur (bladzijde 114). y De oorspronkelijke fabrieksinstellingen worden vetgedrukt aangegeven onder elke parameter. Werken met het MANUAL SETUP menu 3 Deze sectie verklaart hoe parameters te configureren in het MANUAL SETUP menu met behulp van de OSD.
Dit toestel aanpassen (MANUAL SETUP) 1 SPEAKER MENU Via deze functie kunt u de basisluidsprekerinstellingen manueel aanpassen. De meeste van de “SPEAKER MENU” parameters worden automatisch ingesteld wanneer u de automatische setup uitvoert. y • Stel “TEST TONE” in op “ON” (bladzijde 69) om de testtoon te reproduceren voor de “CONFIG”, “LEVEL” en “DISTANCE” instellingen.
Dit toestel aanpassen (MANUAL SETUP) Linker/rechter surround-luidsprekers SUR.B L/R SP Keuze Beschrijvingen LRGx1 Selecteer deze instelling wanneer de enkele surround achter-luidspreker groot is. LRGx2 Selecteer deze instelling wanneer de linker en rechter surround achter-luidsprekers groot zijn. SMLx1 Selecteer deze instelling wanneer de enkele surround achter-luidspreker klein is. SMLx2 Selecteer deze instelling wanneer de linker en rechter surround achter-luidsprekers klein zijn.
Dit toestel aanpassen (MANUAL SETUP) Ingestelde luidspreker FRONT L Linker voor-luidspreker FRONT R Rechter voor-luidspreker CENTER Midden-luidspreker SUR. L Linker surround-luidspreker SUR. R Rechter surround-luidspreker SB L Linker surround achter-luidspreker SB R Rechter surround achter-luidspreker SWFR Subwoofer PRNS L Linker aanwezigheidsluidspreker PRNS R Rechter aanwezigheidsluidspreker Via dit menu kunt u met de hand de diverse volumeinstellingen wijzigen.
Dit toestel aanpassen (MANUAL SETUP) Dempingstype MUTING TYPE U kunt zelf bepalen hoeveel het volume verlaagd moet worden wanneer u deze functie gebruikt (bladzijde 36). Keuze Functies 3 SOUND MENU Gebruik deze functie om de geluidsparameters te wijzigen. FULL Schakelt alle geluidsweergave tijdelijk uit. ■ Equalizer A)EQUALIZER –20dB Verlaagt het huidige volume met 20 dB. Maak gebruik van deze functie om de parametrische equalizer of de grafische equalizer te selecteren. Maximale volume MAX VOL.
Dit toestel aanpassen (MANUAL SETUP) Selectie parametrische equalizer PEQ SELECT Gebruik deze functie om het parametrische equalizertype te selecteren dat van toepassing is op de resultaten van de automatische setup. Keuze Keuze MIN/AUTO • MIN: Beperkt het dynamisch bereik wanneer dit toestel bitstroomsignalen decodeert (behalve Dolby TrueHD). • AUTO: Regelt het dynamisch bereik aan de hand van de instructies in het ingangssignaal wanneer dit toestel Dolby TrueHD signalen decodeert.
Dit toestel aanpassen (MANUAL SETUP) ■ Audio-instellingen E)AUDIO SET 'Tone bypass' TONE BYPASS Gebruik deze functie om te selecteren of de audioreproductie de schakelingen voor de toonregeling negeert wanneer “TREBLE” en “BASS” op 0 dB zijn ingesteld (bladzijde 45). Keuze Functies AUTO Negeert automatisch de schakelingen voor de toonregeling om de meest natuurgetrouwe weergave te bieden wanneer “TREBLE” en “BASS” op 0 dB staan ingesteld.
Dit toestel aanpassen (MANUAL SETUP) Opmerkingen 5 INPUT MENU • De “COMPONENT I/P” parameter verschijnt alleen wanneer u “VIDEO CONV.” hebt ingesteld op “ON”. • Als uw beeldscherm niet geschikt is voor analoge videosignalen met een 480p/576p resolutie, is het mogelijk dat de SET MENU items niet op uw beeldscherm getoond kunnen worden wanneer “COMPONENT I/P” ingesteld is op “ON”. HDMI resolutie HDMI RES.
Dit toestel aanpassen (MANUAL SETUP) Ingangs-/uitgangstoewijzing I/O ASSIGNMENT U kunt de in-/uitgangsaansluitingen toewijzen aan andere componenten als de begininstellingen van dit toestel niet overeenkomen met uw voorkeuren. Wijzig de parameter om de respectievelijke aansluitingen toe te wijzen en meer componenten te kunnen aansluiten. Wanneer de in-/uitgangsaansluitingen opnieuw zijn toegewezen, kunt u de daarbij behorende component selecteren met C INPUT (of met de ingangskeuzetoetsen (3)).
Dit toestel aanpassen (MANUAL SETUP) 3 Selecteer de Bluetooth ontvanger in de Bluetooth apparatenlijst en voer vervolgens het wachtwoord “0000” in op de Bluetooth component. Zodra dit toestel het paren voltooid heeft, verschijnt er “Completed”. Om de paring te annuleren, druk op 9RETURN. Druk op 9RETURN om “START PAIRING” af te sluiten. Opmerkingen • Als de aangesloten Bluetooth ontvanger geen Bluetooth componenten kan vinden, verschijnt er “Not found”.
Dit toestel aanpassen (MANUAL SETUP) Display voor verkorte meldingen SHORT MESSAGE Gebruik deze functie om de verkorte weergave van meldingen aan of uit te zetten. Keuze ON Gebruik deze functie om te voorkomen dat de geluidsveldprogrammaparameters en andere systeeminstellingen per abuis gewijzigd worden. Keuze Functies Schakelt de verkorte weergave van meldingen in. De inhoud van het display op het voorpaneel wordt onderaan het scherm getoond telkens wanneer het toestel bediend wordt.
Dit toestel aanpassen (MANUAL SETUP) Uitgebreide surround EXTD SUR. Gebruik deze functie om de uitgebreide decoderstand in te stellen (bladzijde 59) voor de ingangsbronnen die zijn verbonden met de DIGITAL INPUT aansluitingen wanneer u dit toestel aanzet. Keuze Functies AUTO Detecteert automatisch de digitale audioingangssignalen en schakelt de juiste decoder in. LAST Selecteert automatisch de decoderstand die de laatste keer geselecteerd werd.
Opslaan en weer oproepen van de systeeminstellingen (SYSTEM MEMORY) Met deze functie kunt u maximaal zes van uw favoriete instellingen opslaan zodat u ze later makkelijk weer op kunt roepen. U kunt de volgende systeeminstellingen opslaan: Opgeslagen parameters Bladzijde “SPEAKER MENU” parameters (behalve “TEST TONE”) 67 “VOLUME MENU” parameters (behalve “INIT. VOL.
Opslaan en weer oproepen van de systeeminstellingen (SYSTEM MEMORY) 5 Druk op 8 ENTER om de huidige systeeminstellingen op te slaan onder het geselecteerde geheugennummer. 6 Druk op H MENU om “SET MENU” af te sluiten. 3 Druk op 3 ENTER om “LOAD” te selecteren. De huidige systeeminstellingen worden weergegeven. SYSTEM MEMORY .
Opslaan en weer oproepen van de systeeminstellingen (SYSTEM MEMORY) Gebruiksvoorbeelden ■ Voorbeeld 1: Vergelijken van de resultaten van de automatische en de handmatige setup Dit toestel is uitgerust met drie soorten parametrische equalizer instellingen (bladzijde 71), en u kunt ook uw eigen geluidsinstellingen maken voor dit toestel met behulp van de “MANUAL SETUP” parameters (zie bladzijde 66).
Afstandsbedieningsfuncties Naast dit toestel kan de afstandsbediening ook andere audiovisuele componenten van Yamaha en van andere fabrikanten aansturen. Om uw TV of andere componenten te kunnen bedienen, moet u de juiste afstandsbedieningscodes voor de diverse signaalbronnen instellen (bladzijde 83). Bedienen van dit toestel, een TV of andere componenten ■ Bedienen van dit toestel Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op E AMP om dit toestel te bedienen.
Afstandsbedieningsfuncties ■ Bedienen van andere componenten Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op E SOURCE om andere apparatuur die u met de ingangskeuzetoetsen (3) of A , B hebt geselecteerd te bedienen. U moet wel van tevoren voor elke signaalbron de juiste afstandsbedieningscode instellen (bladzijde 83). De volgende tabel toont de functies van de bedieningstoetsen voor het bedienen van andere componenten die zijn toegewezen aan de ingangskeuzetoetsen (3) of A , B .
Afstandsbedieningsfuncties ■ Selecteren van de te bedienen component U kunt een component selecteren die u onafhankelijk van de met de ingangskeuzetoetsen geselecteerde ingangsbron kunt bedienen (3). Druk herhaaldelijk op 5 SELECT l / h om de gewenste component te selecteren. De naam van de te bedienen component wordt getoond in het weergavevenster (4) op de afstandsbediening.
Afstandsbedieningsfuncties 2 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op de afstandsbediening in op ESOURCE. Als u de afstandsbedieningscode wilt instellen voor “TV”, stel dan de schakelaar voor de bedieningsfunctie in op ETV. 3 Druk op FSETUP met een pen of iets dergelijks. “SETUP” verschijnt in het weergavevenster (4) van de afstandsbediening. 8 Druk op 9ENTER om de ingevoerde code definitief te maken. “OK” zal in het uitleesvenster verschijnen (4) als de instelling gelukt is.
Afstandsbedieningsfuncties Programmeren van codes van andere afstandsbedieningen Druk herhaaldelijk op 8k / n om “LEARN” te selecteren en druk dan op 8ENTER. 4 Leg deze afstandsbediening op ongeveer 5 tot 10 cm van de andere afstandsbediening op een vlakke ondergrond zodat hun infrarood transmitters op elkaar gericht zijn, en druk vervolgens op 8ENTER. “L–KEY” zal in het uitleesvenster (4) verschijnen.
Afstandsbedieningsfuncties 7 Druk nog eens op F SETUP om het setup menu af te sluiten. 5 Opmerkingen • Er verschijnt “ERROR” in het uitleesvenster (4) op de afstandsbediening als u op een toets drukt die niet staat aangegeven voor deze bepaalde stap, of wanneer u tegelijkertijd meerdere toetsen hebt ingedrukt. • Deze afstandsbediening is in staat ongeveer 200 functies te leren.
Afstandsbedieningsfuncties Macro programmeerfuncties De macrofunctie maakt het mogelijk een reeks handelingen uit te laten voeren met één druk op een toets. Wanneer u bijvoorbeeld een CD wilt afspelen zou u normaal gesproken eerst uw apparatuur aan moeten zetten, vervolgens de CD als signaalbron selecteren en dan pas op de weergavetoets drukken. Met de macrofunctie kunt u al deze handelingen laten uitvoeren door eenvoudigweg op de CD macrotoets te drukken.
Afstandsbedieningsfuncties ■ Programmeren van macrohandelingen U kunt uw eigen macro programmeren om met een druk op een toets verscheidene afstandsbedieningsinstructies achter elkaar uit te zenden. Stel eerst de juiste afstandsbedieningscodes in of neem functies over met de leerfunctie voordat u een macro gaat programmeren. 4 Voorbeeld Stel de ingangsbron in op DVD → Zet de DVD-speler aan → Zet het beeldscherm aan Opmerkingen Stap 1 (“MCR1”): Druk op DVD. Stap 2 (“MCR2”): Druk op AV POWER.
Afstandsbedieningsfuncties Configuraties wissen 4 U kunt alle wijzigingen, zoals overgenomen functies, macro’s, nieuwe namen en afstandsbedieningscodes voor een bepaalde functieset tegelijk wissen. ■ Wissen van functiesets Houd 8ENTER ongeveer 3 seconden ingedrukt. Als het wissen gelukt is, verschijnt er “OK” in het uitleesvenster (4). Opmerkingen 1 Druk op FSETUP met een pen of iets dergelijks. “SETUP” zal in het uitleesvenster verschijnen (4).
Gebruik van de multi-zone configuratie Dit toestel stelt u in staat een audiosysteem in meerdere zones te configureren. De functies voor weergave in meerdere zones maken het mogelijk dit toestel zo in te stellen dat er verschillende signaalbronnen worden weergegeven in de hoofdzone (woonkamer bijv.) en in een tweede (Zone 2) en/of derde zone (Zone 3). U kunt dit toestel bedienen vanuit de tweede of derde zone met de meegeleverde afstandsbediening.
Gebruik van de multi-zone configuratie ■ Gebruiken van de interne versterkers van dit toestel Belangrijke waarschuwing voor uw veiligheid De SP1 of SP2 luidsprekeraansluitingen van deze Receiver mogen niet worden aangesloten op een zogenaamde Passieve Luidspreker Schakelkast, of met meer dan één luidspreker per kanaal. Aansluiting op een Passieve Luidspreker Schakelkast, of met meer dan één luidspreker per kanaal kan leiden tot een abnormaal lage impedantie, met beschadiging van de versterker als gevolg.
Gebruik van de multi-zone configuratie 2 Druk op DPOWER om de geselecteerde zone in te schakelen. 3 Voer de gewenste handeling in de geselecteerde zone uit (bladzijde 92). y Om de gewenste zone uit te schakelen, druk op CSTANDBY. ■ Selecteren van de signaalbron voor Zone 2 of Zone 3 Verdraai de CINPUT schakelaar (of stel de schakelaar voor de bedieningsfunctie in op EAMP en druk vervolgens op een van de ingangskeuzetoetsen (3)).
Geavanceerde instellingen Dit toestel heeft extra menu’s die worden getoond op het display op het voorpaneel. Het uitgebreide instelmenu biedt aanvullende handelingen om de manier waarop dit toestel functioneert aan te passen. Verander de begininstellingen (hieronder vet gedrukt aangeduid) op basis van uw specifieke systeem en uw voorkeuren. Opmerkingen • Alleen A MASTER ON/OFF, O STRAIGHT en N PROGRAM functioneren terwijl u het uitgebreide instellingsmenu gebruikt.
Geavanceerde instellingen ■ Parameters initialiseren INITIALIZE Druk met een pen of iets dergelijks herhaaldelijk op FID op de afstandsbediening om de gewenste afstandsbedienings-ID te selecteren. Telkens als u op FID drukt, wijzigt de afstandsbediening ID-indicator zoals hieronder weergegeven. Met deze functie kunt u de parameters van dit toestel terugzetten op de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. U kunt kiezen welke categorie parameters u terug wilt zetten.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Oplossen van problemen Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (standby), haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha dealer of servicecentrum. ■ Algemeen Probleem Het toestel gaat niet aan, of gaat direct weer uit (standby) zodra de stroom wordt ingeschakeld. Geen geluid.
Oplossen van problemen Probleem Geen beeld. Zie bladzijde Oorzaak Oplossing Er wordt gebruik gemaakt van verschillende types video-aansluitingen voor de in- en uitgang van het beeldsignaal. Zet “VIDEO CONV.” op “ON” of sluit uw broncomponenten op dezelfde manier aan op dit toestel als uw beeldscherm. 72 De analoge videosignalen met een resolutie van 1080p worden alleen via de COMPONENT VIDEO MONITOR OUT aansluitingen gereproduceerd.
Oplossen van problemen Probleem Er klinkt geen geluid uit de surroundluidsprekers. Er klinkt geen geluid uit de subwoofer. Oorzaak Oplossing Zie bladzijde “SUR. L/R SP” in “CONFIG” wordt ingesteld op “NONE”. Stel “SUR. L/R SP” in op “SMALL” of “LARGE”. 67 Dit toestel staat in de “STRAIGHT” stand en er wordt mono materiaal weergegeven. Druk op O STRAIGHT om de “STRAIGHT” stand uit te schakelen. 44 De surround luidsprekers worden verbonden met de SURROUND BACK luidsprekeraansluitingen.
Oplossen van problemen Probleem Oorzaak Een audiobron wordt niet opgenomen door de digitale opnameapparatuur die is aangesloten op de DIGITAL OUTPUT aansluitingen. De audiobronapparatuur is niet aangesloten op de DIGITAL INPUT aansluitingen. Oplossing Zie bladzijde Sluit de audiobronapparatuur aan op de DIGITAL INPUT aansluitingen. 20 U probeert via de DOCK aansluiting een audiobroninvoer op te nemen met behulp van de digitale opname-apparatuur die is verbonden met de DIGITAL OUTPUT aansluitingen.
Oplossen van problemen ■ HDMI Probleem Geen beeld of geluid. Oorzaak Oplossing Zie bladzijde Er zijn teveel HDMI componenten aangesloten. Verminder het aantal aangesloten HDMI componenten. — HDCP verificatie mislukt. Controleer of de aangesloten HDMI componenten ondersteuning bieden voor de HDCP kopieerbeveiligingsnormen. — ■ Tuner (FM/AM) FM Oorzaak Veel ruis in de FM stereo-ontvangst.
Oplossen van problemen ■ Afstandsbediening Probleem De afstandsbediening werkt niet of niet naar behoren. De afstandsbediening kan geen nieuwe functies leren. 100 Nl Oorzaak Oplossing Zie bladzijde Te ver weg of onder te scherpe hoek gebruikt. De afstandsbediening werkt binnen een maximaal bereik van 6 m en binnen een hoek van 30 graden ten opzichte van loodrecht op het voorpaneel. 27 Direct zonlicht of sterke verlichting (vooral van TL lampen enz.
Oplossen van problemen ■ iPod Opmerking In geval van een overdrachtsfout zonder dat er een melding verschijnt op het voorpaneel en op de OSD, dient u de aansluiting van uw iPod te controleren (bladzijde 22). Statusmelding Loading... Oorzaak Oplossing Zie bladzijde Dit toestel is bezig de verbinding met uw iPod te herkennen. Dit toestel is bezig songlijsten over te nemen van uw iPod. Connect error Er is een probleem met het signaal dat dit toestel ontvangt van uw iPod.
Oplossen van problemen ■ USB Probleem Oorzaak Oplossing Zie bladzijde “De melding “Disconnected” (Niet aangesloten) verschijnt ook al is er wel degelijk een USB apparaat aangesloten. Dit toestel heeft het USB apparaat herkend als niet geschikt voor aansluiting op het toestel. Zet dit toestel uit en dan weer aan. 55 De muziekbestanden en mappen op het USB apparaat kunnen niet worden bekeken. De muziekbestanden en mappen staan op andere geheugenlocaties dan de primaire FAT partitie.
Oplossen van problemen ■ AUTO SETUP Voor AUTO SETUP Foutmelding Oorzaak Oplossing Zie bladzijde Connect MIC! De optimalisatie-microfoon is niet aangesloten. Verbind de meegeleverde optimalisatiemicrofoon met de OPTIMIZER MIC aansluiting op het voorpaneel. 29 Unplug HP! Er is een hoofdtelefoon aangesloten. Maak de hoofdtelefoon los. — Memory Guard! De parameters van dit toestel zijn beschermd. Zet “MEMORY GUARD” op “OFF”.
Oplossen van problemen Na AUTO SETUP Waarschuwing Oorzaak Oplossing Zie bladzijde W-1:OUT OF PHASE De polariteit van de luidspreker is niet correct. Deze melding kan, afhankelijk van de luidspreker in kwestie, ook verschijnen wanneer deze toch correct is aangesloten. Controleer de polariteit van de luidsprekeraansluitingen (+ of –). 12 W-2:OVER 24m (80ft) De afstand tussen de luidspreker en de luisterplek is meer dan 24 m. Zet de luidspreker dichter bij de luisterplek.
RESETTEN VAN HET SYSTEEM Resetten van het systeem Met deze functie kunt u alle parameters van dit toestel terugzetten op de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. Opmerkingen • Deze procedure zet alle parameters van dit toestel terug, inclusief de “SET MENU” parameters. • De oorspronkelijke fabrieksinstellingen worden weer van kracht wanneer het toestel de volgende keer wordt ingeschakeld.
WOORDENLIJST Woordenlijst ■ Audio en video synchronisatie (lip sync) ■ Deep Color ‘Lip sync’, een verkorting voor ‘lipsynchronisatie’, is een technische term dat zowel een probleem aangeeft als een technische manier om audio- en videosignalen tijdens postproductie en uitzending netjes met elkaar in de pas te laten lopen. De verschillende manieren waarop beeld en geluid verwerkt worden hebben ingewikkelde instellingen door de eindgebruiker vereist, maar HDMI versie 1.
Woordenlijst ■ Dolby Digital Plus ■ Dolby TrueHD Dolby Digital Plus is een geavanceerde audiotechnologie die ontwikkeld is voor high-definition programma’s en media, inclusief HD uitzendingen, HD DVD en Blu-ray Discs. Deze technologie is geselecteerd als vereiste audiostandaard voor HD DVD en als een optionele audiostandaard voor Blu-ray Discs en levert multikanaals geluidsweergave via gescheiden kanalen. Dolby Digital Plus biedt ondersteuning voor bitsnelheden tot 6,0 Mbps en kan maximaal 7.
Woordenlijst ■ DTS Digital Surround ■ DTS-HD Master Audio DTS digitale surroundweergave is ontwikkeld om de analoge filmsoundtracks te vervangen door een 6.1kanaals digitale soundtrack en is over de hele wereld bezig aan een opmars in de bioscoop. DTS, Inc. heeft tevens een thuisbioscoopsysteem ontwikkeld zodat u gewoon thuis kunt profiteren van de verbluffende DTS digitale surroundweergave.
Woordenlijst ■ Neo:6 ■ WMA Neo:6 bewerkt conventioneel 2-kanaals bronmateriaal voor 6-kanaals weergave met een speciale decoder. Hierdoor wordt weergave mogelijk met kanalen met het volle bereik en met een verbeterde kanaalscheiding, zoals bij weergave van digitale signalen met gescheiden kanalen. Er zijn twee standen beschikbaar: een “Music” stand voor muziek en een “Cinema” stand voor films. Een door Microsoft Corporation ontwikkelde compressiemethode.
GELUIDSVELDPROGRAMMA-INFORMATIE Geluidsveldprogramma-informatie ■ Onderdelen van een geluidsveld ■ CINEMA DSP 3D Wat het meeste bijdraagt aan de rijke, volle tonen van een live voorstelling, zijn de ingewikkelde weerkaatsingen via de wanden van de ruimte. Naast het feit dat deze weerkaatsingen het geluid verlevendigen, vertellen ze ons ook waar de muzikanten zich bevinden, hoe groot de ruimte is waar we in zitten en welke vorm deze heeft.
PARAMETRISCHE EQUALIZER INFORMATIE Parametrische equalizer informatie Dit toestel maakt gebruik van Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) technologie om de frequentiekarakteristieken van zijn parametrische equalizer te optimaliseren, teneinde bij uw luisteromgeving te passen. YPAO gebruikt een combinatie van de volgende drie parameters (Frequentie, Gain en Qfactor) om te komen tot een zo precies mogelijke aanpassing van de frequentiekarakteristieken.
TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens AUDIO GEDEELTE • Minimum RMS uitgangsvermogen voor, midden, surround, surround-achter 20 Hz t/m 20 kHz, 0,04% THV, 8 Ω .................................. 130 W • Dynamisch vermogen (IHF) 8/6/4/2 Ω ....................................................... 160/195/255/335 W • Maximum bruikbaar uitgangsvermogen (JEITA) [Modellen voor Azië, China, Korea en Algemene modellen] 1 kHz, 10% THV, 8 Ω ........................................................
Technische gegevens ALGEMEEN • Stroomvoorziening [Modellen voor de V.S. en Canada] ... 120 V, 60 Hz wisselstroom [Modellen voor Azië en Algemene modellen] ....................................... AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz [Model voor China] ............................ 220 V, 50 Hz wisselstroom [Model voor Korea] ............................ 220 V, 60 Hz wisselstroom [Model voor Australië] ....................... 240 V, 50 Hz wisselstroom [Modellen voor het V.K. en Europa] ..
SET MENU STRUCTUUR SET MENU structuur Druk op EMENU op de afstandsbediening. AUTO SETUP MANUAL SETUP SPEAKER MENU CONFIG LFE/BASS OUT FRONT SP CENTER SP SUR. L/R SP SUR.B L/R SP PRESENCE SP CROSS OVER SUBWOOFER PHASE LEVEL DISTANCE TEST TONE VOLUME MENU ADAPTIVE DRC ADAPTIVE DSP LEVEL MUTING TYPE MAX VOL. INIT. VOL.
SET MENU structuur BD/HD DVD DVD CBL/SAT DVR VCR V-AUX DOCK BLUETOOTH USB OPTION MENU DISPLAY SET MEMORY GUARD INIT. CONFIG ZONE SET LOAD SAVE SIGNAL INFO AUDIO VIDEO INPUT RENAME VOL. TRIM DECODER MODE *6 I/O ASSIGNMENT COMPONENT IN COAXIAL IN OPTICAL IN OPTICAL OUT HDMI IN COMPONENT IN COAXIAL IN OPTICAL OUT HDMI IN INPUT RENAME VOL. TRIM DECODER MODE INPUT RENAME VOL. TRIM STANDBY CHARGE INPUT RENAME VOL. TRIM BGV START PAIRING INPUT RENAME VOL.
Index ■ Numerics 1 SPEAKER MENU, MANUAL SETUP .......................... 67 2 VOLUME MENU, MANUAL SETUP .......................... 69 2ch Stereo, geluidsveldprogramma ...... 43 3 SOUND MENU, MANUAL SETUP .......................... 70 3D indicator ......................................... 26 4 VIDEO MENU, MANUAL SETUP .......................... 72 5 INPUT MENU, MANUAL SETUP .......................... 73 5.1-kanaals luidsprekeraansluiting ....... 13 5.1-kanaals luidsprekeropstelling ........
Index COMPONENT VIDEO aansluitingen .................................... 15 Configuraties wissen, afstandsbediening ............................ 89 CROSS OVER, luidsprekerconfiguraties .................. 68 Cross-over voor de lage tonen, luidsprekerconfiguraties .................. 68 CT LEVEL, geluidsveldparameter ...... 63 ■ D ■ E F F)PURE DIRECT, Audio-instellingen ............................72 FL SCROLL, Display-instellingen ......76 FLAG, ingangsbroninformatie .............36 FM afstemmen ......
Index Luidsprekeraansluiting ......................... 12 Luidsprekeraansluitingen ....................... 9 Luidsprekerafstand, automatische instelling .................... 30 Luidsprekerafstand, SPEAKER MENU ........................... 68 Luidsprekerconfiguraties, SPEAKER MENU ........................... 67 Luidsprekerimpedantie, geavanceerde setup .......................... 93 Luidsprekerimpedantie-instelling ........ 25 Luidsprekerinstellingsoptimalisatie ..... 29 Luidsprekerkabelaansluiting ..........
Index Stroomschema audiosignalen .............. 17 Stroomschema signalen ....................... 17 Stroomschema videosignalen .............. 17 Subwoofer ............................................ 11 SUBWOOFER aansluiting .................. 22 SUBWOOFER PHASE, luidsprekerconfiguraties .................. 68 SUBWOOFER PRE OUT aansluiting ........................................ 22 Subwooferfase, luidsprekerconfiguraties .................. 68 SUR, geluidsveldparameter ................. 64 SUR.
Предупреждение: Прочтите перед использованием аппарата. 1 Для обеспечения наилучшего результата внимательно изучите данное руководство. Храните ее в безопасном месте для будущих справок. 2 Данная аудиосистема должна устанавливаться в хорошо проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не подвергающихся прямому воздействию солнечных лучей, вдали от источников тепла, вибрации, пыли, влажности и/или холода.
Предупреждение: Прочтите перед использованием аппарата. Информация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры и использованных батареек Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах указывают на то, что подержанные электрические и электронные приборы и батарейки не должны выбрасываться вместе с обычным домашним мусором.
Предупреждение: Прочтите перед использованием аппарата. О данном руководстве • y означает совет для облегчения управления. • Некоторые операции могут производиться с использованием кнопок на фронтальной панели или на пульте ДУ. В случае, если наименования кнопок фронтальной панели не совпадают с наименованиями кнопок пульта ДУ, наименование кнопки пульта ДУ указывается в скобках. • Данное руководство отпечатано до производства.
СОДЕРЖАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ Описание ................................................................ 3 Дополнительные конфигурации звучания....58 Поставляемые аксессуары .................................. 3 Выбор декодеров................................................. 58 Изменение параметров звукового поля ......... 59 Подготовка ............................................................ 4 Краткое руководство пользователя ................
Что можно сделать в РУЧНОЙ НАСТРОЙКЕ При конфигурации параметров в “MANUAL SETUP”, можно выполнить разные настройки системы, которые соответствуют вашей среде прослушивания. Ниже представлено краткое описание некоторых полезных меню, конфигурацию которых можно изменить в “MANUAL SETUP”. Более подробное описание см. в разделе “Настройка устройства (MANUAL SETUP)” (стр. 66) и Структура “SET MENU” (стр. 114).
ОПИСАНИЕ Описание Встроенный 7-канальный усилитель мощности Различные входные/выходные разъемы ◆ HDMI (IN x 4, OUT x 1), компонентное видео (IN x 3, OUT x 1), S-видео (IN x 6, OUT x 3), композитное видео (IN x 6, OUT x 3), коаксиальное цифровое аудио (IN x 3), оптическое цифровое аудио (IN x 5, OUT x 2), аналоговое аудио (IN x 10, OUT x 3) ◆ Выход колонок (7-канальный), предварительный выход (7-канальный), выход сабвуфера, выход колонок присутствия, выход зоны 2/зоны 3 ◆ Дискретный мультиканальный вход (6
ПОДГОТОВКА Подготовка ■ Установка батареек в пульт ДУ 1 3 ■ VOLTAGE SELECTOR (Только модель для Азии и общая модель) Предупреждение 2 1 Снимите крышку отделения для батареек. 2 Вставьте четыре батарейки, входящих в комплектацию (AAA, R03, UM-4) в соответствии с обозначениями полярности (+ и –) на внутренней стороне отделения для батареек. 3 Установите крышку отделения для батареек на место. Примечания • Замените все батарейки, если вы заметите следующее: – уменьшилась зона управления пульта ДУ.
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛџ Краткое руководство пользователя Фронтальная правая колонка Видеомонитор Сабвуфер Правая колонка окружающего звучания Фронтальная левая колонка Подготовка: Проверьте детали ВВЕДЕНИЕ Следующие шаги описывают наиболее легкий способ просмотра кинофильмов на DVD-дисках на вашем домашнем кинотеатре. Для выполнения данных шагов потребуются следующие поставляемые аксессуары.
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛџ Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный). Шаг 1: Установите колонки Расположите колонки в комнате и подключите их к данному аппарату. HDMI VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT BD/HD DVD A BD/HD DVD B DVD C CBL/SAT Y Y PB PB DVD CBL/SAT IN Фронтальные колонки и центральная колонка ANTENNA DVR OUT IN VCR OUT MONITOR OUT FM 75Ω UNBAL.
Краткое руководство пользователя 3 Подключите видеокабель к гнезду VIDEO MONITOR OUT данного аппарата и видеовходному гнезду видеоэкрана. Видеомонитор DVD VIDEO HDMI BD/HD DVD A BD/HD DVD B DVD C CBL/SAT Y Y PB DVD CBL/SAT Аудиовидеоресивер VIDEO MONITOR OUT VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT PB ВВЕДЕНИЕ Шаг 2:Подключите DVDпроигрыватель и другие компоненты IN ANTENNA DVR OUT IN VCR OUT MONITOR OUT FM 75Ω UNBAL.
Краткое руководство пользователя Шаг 3: Включите питание и начните воспроизведение 6 Чтобы установить режим ожидания на данном аппарате, нажмите B MAIN ZONE ON/OFF. Проверьте тип подключенных колонок. При использовании колонок сопротивлением 6 Ом, установите параметр “SPEAKER IMP.” на “6Ω MIN” до использования данного аппарата ( стр. 25). Также можно использовать колонки сопротивлением 4 Ом в качестве фронтальных колонок (стр. 93). 1 2 Включите видеоэкран, подключенный к аппарату.
Подключения Задняя панель 1 2 HDMI 3 4 VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT BD/HD DVD A BD/HD DVD B DVD C CBL/SAT DVD CBL/SAT IN 6 7 ANTENNA DVR OUT IN VCR OUT MONITOR OUT Y FM 75Ω UNBAL.
Подключения Размещение колонок На схеме ниже отображено рекомендуемое расположение колонок. y • 7.1-канальное расположение колонок настоятельно рекомендуется для воспроизведения аудиоформатов высокой четкости (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, др.) с помощью программ звукового поля. • Рекомендуется также добавить колонки присутствия для эффектов звучания программы звукового поля CINEMA DSP. 7.
Подключения ■ Типы колонок Фронтальные левые и правые колонки (FL и FR) Фронтальные колонки предназначены для воспроизведения основного исходящего звучания и эффектов звучания. Разместите данные колонки на одинаковом расстоянии от идеального места слушателя. Расстояние каждой колонки с каждой стороны видеоэкрана должно быть одинаковым. Левая и правая колонки окружающего звучания (SL и SR) Колонки окружающего звучания используются для эффектов и окружающего звучания. Размещая 5.
Подключения Подключение колонок Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный). При плохих соединениях данный аппарат не может точно воспроизводить источники. Предупреждение • Перед подключением колонок, убедитесь, что данный аппарат отключен (стр. 25). • Оголенные провода колонок не должны соприкасаться друг с другом или с любой металлической частью данного аппарата. Это может привести к поломке данного аппарата и/или колонок.
Подключения ■ Подключение 6.1-канальных колонок Тыловая колонка окружающего звучания Колонки присутствия (стр. 11) или Колонки зоны 2/зоны 3 (стр. 90) Сабвуфер SPEAKERS SP1 PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3 R SURROUND BACK/ BI-AMP + R + SUB WOOFER L + L SINGLE CENTER + + SP2 L SURROUND ПОДГОТОВКА R + Центральная колонка + ZONE 2/ZONE 3 L R PRE OUT + R + L FRONT + Колонки зоны 2/ зоны 3 (стр.
Подключения ■ Подключение кабеля колонки 1 Удалите примерно 10 мм изоляционного слоя на конце каждого провода колонки и затем скрутите оголенные провода во избежание короткого замыкания. ■ Подключение бананового штекера (за исключением моделей для Великобритании, Европы, Азии и Кореи) С помощью входящего в комплектацию ключа терминала колонки закрутите головку и затем вставьте соединитель бананового штекера в конец соответствующего терминала.
Подключения Информация о гнездах и штекерах кабелей Данный аппарат оборудован тремя типами видеогнезд и гнезд HDMI. Можно выбрать тот способ подключения, который подходит к подключаемому компонента.
Подключения Информация о HDMI™ Данный аппарат оборудован четырьмя входными гнездами HDMI и одним выходным гнездом HDMI для ввода/вывода цифровых аудио и видеосигналов. ■ Гнездо и кабель штекера HDMI HDMI Штекер кабеля HDMI y • Рекомендуется использовать отдельно продающийся кабель HDMI, не превышающий 5 метров, с логотипом HDMI на кабеле. • Используйте кабель преобразования (гнездо HDMI ↔ гнездо DVI-D) для подключения данного аппарата к другим компонентам DVI.
Подключения Поток сигналов аудио и видео ■ Поток аудиосигналов Вход ■ Поток видеосигналов Вход Работают Работают HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) ПОДГОТОВКА COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) S VIDEO AUDIO VIDEO Цифровой Аналоговый Примечание Только входные гнезда HDMI поддерживают вход сигналов DSD, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTSHD Master Audio и DTS-HD High Resolution.
Подключения Подключение ТВ экрана или проектора y Убедитесь, что данный аппарат и другие компоненты отсоединены от розеток переменного тока. Чтобы выбрать типы вывода аудио сигналов на гнезде HDMI OUT, сконфигурируйте параметр “HDMI AUDIO” (стр. 72). Примечание При отключении видео монитора, подключенного к гнезду HDMI OUT через соединение DVI данный аппарат может не установить связь с компонентом. В таком случае беспорядочно мигает индикатор HDMI.
Подключения Подключение других компонентов ■ Подключение аудио и видео компонентов Данный аппарат оборудован тремя типами аудиогнезд и гнезд HDMI. Можно выбрать тот способ подключения, который подходит к подключаемому компонента. y HDMI могут передавать как цифровое аудио, так и видео по одному HDMI кабелю.
Подключения Гнезда, используемые для аудио и видео подключений Рекомендуемые подключения указаны жирным шрифтом. При подключении записывающих компонентов нужно выполнить дополнительные подключения для записи (передача сигнала с данного аппарата на записывающий компонент). Убедитесь, что данный аппарат и другие компоненты отсоединены от розеток переменного тока. y Также можно использовать гнезда VIDEO AUX (стр. 23) на передней панели для подключения дополнительного компонента.
Подключения Гнезда для подключения Компонент Тип сигналов Включите компонент VCR MD- или CDрекордер Проигрыватель дисков Аудио Аудиовыход (аналоговый) AUDIO (VCR IN) Видео Выход S-video S VIDEO (VCR IN) Видеовыход (композитный) VIDEO (VCR IN) Запись аудио Аудиовход (аналоговый) AUDIO (VCR OUT) Запись видео Вход S-video S VIDEO (VCR OUT) Видеовход (композитный) VIDEO (VCR OUT) Коаксиальный выход COAXIAL (CD) Аудиовыход (аналоговый) AUDIO (CD) Аудио Аудиовыход (аналоговый) AUDIO (M
Подключения [4] Гнезда SUR.BACK/PRESENCE PRE OUT Выходные гнезда тылового канала окружающего звучания или канала присутствия. При подключении только одного внешнего усилителя к тыловому каналу окружающего звучания, подключите его к гнезду SINGLE (SB) . y • Для вывода сигналов тыловых каналов окружающего звучания на эти гнезда, установите параметр “PRESENCE SP” на “NONE”, а “SUR.B L/R SP” – на любое значение, кроме “NONE” (стр. 68).
Подключения Использование гнезд VIDEO AUX на фронтальной панели Для подключения игровой приставки или видеокамеры к данному аппарату, используйте гнезда VIDEO AUX на фронтальной панели. Чтобы воспроизвести вход сигналов источника на эти гнезда, выберите “V-AUX” в качестве источника. Перед выполнением подключений, обязательно выключите звук данного аппарата и других компонентов.
Подключения Сборка поставляемой рамочной АМ-антенны Подключение силового кабеля ■ Подключение силового кабеля переменного тока Вставьте поставляемый силовой кабель переменного тока в терминал переменного тока после завершения всех соединений, затем подключите силовой кабель переменного тока к сети переменного тока.
Подключения Настройка импеданса колонок Нажмите кнопку A MASTER ON/OFF на фронтальной панели и установите ее в нажатое положение ON. При включении данного аппарата нажатием A MASTER ON/OFF включается основная зона. ■ Выключение данного аппарата 1 Убедитесь, что данный аппарат отключен. 2 Нажмите и удерживайте кнопку O STRAIGHT на фронтальной панели, а затем нажмите A MASTER ON/OFF и установите ее в нажатое положение ON.
Подключения Дисплей фронтальной панели a b c d USB SILENT CINEMA DOCK V-AUX VCR DVR CBL/SAT DVD BD/HD DVD MD/CD-R TV CD PHONO MULTI CH 3 DSD PCM VIRTUAL ADAPTIVE DRC ENHANCER DISCRETE MATRIX WMA q DIGITAL PLUS HD 96 MP3 q PL x q EX 24 q TRUE HD MASTER AUDIO e g h SILENT CINEMA TUNER TUNED STEREO AUTO MEMORY YPAO PRESET PTY HOLD EON dB VOLUME L C R SLEEP ZONE2 SL LFE SR ZONE3 SBL SB SBR f 3 VIRTUAL ADAPTIVE DRC ENHANCER DISCRETE MATRIX q DIGITAL PLUS HD 96 24 q PL x q EX q TRUE HD
Подключения Индикаторы принимаемых каналов • Отображают компоненты канала цифрового сигнала, поступающего в данный момент. • Горит или мигает в зависимости от настроек колонок во время процедуры автоматической настройки аппарата (стр. 29). Использование пульта ДУ Пульт ДУ передает направленный инфракрасный луч. Во время управления, обязательно направляйте пульт ДУ прямо на сенсор ДУ на данном аппарате. Сенсор ДУ q Индикаторы ZONE2/ZONE3 Высвечивается при включении зоны 2 или зоны 3 (стр. 91).
Подключения Селектор режима управления (E) Функции некоторых кнопок зависят от позиции селектора режима управления. AMP Управление функцией усилителя данного аппарата. SOURCE Управление компонентом, выбранным с помощью селекторной кнопки источника (стр. 82). TV Управляет телевизором (стр. 81). Примечания • Избегайте проливания воды или других жидкостей на пульт ДУ. • Не роняйте пульт ДУ.
Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания Данный аппарат содержит технологию YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer), позволяющую избежать хлопотливый процесс настройки колонок с прослушиванием, и помогающую автоматически выполнить высокоточные настройки звучания. Поставляемый оптимизатора микрофона собирает и данный аппарат анализирует звучание от колонок в вашей непосредственной среде прослушивания.
Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания y Нажмите 8ENTER для отображения результата. AUTO SETUP . RESULT MLT : 1 SP : 5/4/0.1 DIST: 14.0/17.0ft LVL : -10.0/+5.0dB >SET CANCEL [ ]/[ ]: Up/Down [ENTER]: Detail Убедитесь, что выбран пункт “START” и нажмите 8ENTER. p 2 4 [ Для фиксирования микрофона на одинаковой высоте, на какой находятся ваши уши в сидячем положении во время прослушивания, рекомендуется использовать треножник (др.).
Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания 7 Нажмите 8ENTER для отображения подробных результатов настройки. AUTO SETUP RESULT MLT : 1 SP : 5/4/0.1 DIST: 14.0/17.0ft LVL : -10.0/+5.0dB . >SET CANCEL [ ]/[ ]: Up/Down [ENTER]: Enter [ Количество точек измерений 8 Нажмите 8 l / h для выбора “SET” или “CANCEL” и затем нажмите 8ENTER. AUTO SETUP Выбор: SET, CANCEL • Выберите “SET” для подтверждения результатов “AUTO SETUP”. • Выберите“CANCEL” для подтверждения результатов “AUTO SETUP” .
Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания y • Если появляется “E-5:NOISY”, вы можете также выбрать “PROCEED” чтобы проигнорировать ошибку и выполнить измерения. Но мы рекомендуем разрешить эту проблему перед началом измерений. Расширенная автоматическая настройка • Если появляется “E-10:INTERNAL ERROR” можно выбрать только “EXIT”. • Подробнее о каждом сообщении об ошибке см. в “AUTO SETUP” (стр. 103).
Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания Перед переходом к следующей операции После выполнения следующей операции, данный аппарат через 10 секунд запускает процедуру автоматической настройки. Для выполнения более точных измерений мы рекомендуем во время выполнения замеров выйти из комнаты или перейти к стене, где колонки не окружают вас.
Воспроизведение Предупреждение При воспроизведении CD-дисков, закодированных по системе DTS, нужно соблюдать предельную предосторожность. При воспроизведении CD-диска, закодированного по DTS, на CD-проигрывателе, не поддерживающем DTS, будет слышаться только нежелательный шум, который может повредить колонки. Убедитесь, поддерживает ли CD-проигрыватель CD-диски, закодированные по DTS. Также, проверьте уровень выходного звучания CDпроигрывателя до начала воспроизведения CDдиска, закодированного по DTS.
Воспроизведение Выбор аудиовходных гнезд (AUDIO SELECT) Выбор компонента мультиканального входа Данная функция (селектор аудиовходного гнезда) используется для переключения входного гнезда источника, если для источника используется более чем одно гнездо. 1 Поворачивая селектор C INPUT (или нажав одну из селекторных кнопок источника (3)), выберите нужный источник приема. Данная функция используется для выбора компонента, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT (стр. 22) как источник ввода.
Воспроизведение Приглушение выводимого звука Для приглушения выводимого звука нажмите K MUTE на пульте ДУ. Для возобновления вывода звука снова нажмите K MUTE. ■ Аудиоинформация FORMAT Формат сигнала. Если данный аппарат не может определить цифровой сигнал, он автоматически переключается на аналоговый источник. SAMPLING Количество выборок в секунду, выбираемых из непрерывного сигнала для создания дискретного сигнала.
Воспроизведение Перед выполнением следующей операции, установите селектор режима управления на пульте ДУ на E AMP. Применение таймера сна Данная функция позволяет автоматически устанавливать основную зону в режим ожидания после определенного промежутка времени. Таймер сна полезен, когда вы ложитесь спать, в то время как данный аппарат воспроизводит или производит запись с источника. Таймер сна также автоматически отключает любые внешние компоненты, подключенные к AC OUTLET(S) (стр. 24). 120min.
Программы звукового поля Данный аппарат оборудован различными точными цифровыми декодерами, что позволяет прослушивать многоканальное воспроизведение от почти любого стереофонического или многоканального источника. Данный аппарат также оборудован чипом Yamaha для цифровой обработки звукового поля (DSP), содержащий различные программы звукового поля, которые могут быть использованы для улучшения звучания.
Программы звукового поля Описания характеристик программ звукового поля Следующие параметры показывают характеристики и тренды каждой программы звукового поля. Примечание Характеристики программ звукового поля могут различаться в зависимости от установок в комнате прослушив Размер пространства звукового поля (Размер) Атмосфера звукового поля (Атмосфера) Маленькое Большое Показывает размер создаваемого звукового поля.
Программы звукового поля Hall in Amsterdam Большой зал в форме обувной коробки с примерно 2200 местами вокруг круглой сцены. Богатые и приятные отражения, со свободным перемещением звучания. Размер Маленькая Большое Баланс V/H Вертикальный Атмосфера Простая Сложная Маленькая Большое Горизонтальный Church in Freiburg Расположенная на юге Германии, эта грандиозная, построенная из камня церковь имеет остроконечную башню высотой 120 метров.
Программы звукового поля ■ Для различных источников ENTERTAIN 3 ENTERTAIN Sports Данная программа позволяет слушателям прослушивать очень живые стереофонические спортивные трансляции и различные студийные программы. Для спортивных трансляций, голоса комментатора и спортивного журналиста четко расположены в центре, с расширением атмосферы стадиона до оптимального пространства для придания слушателям чувства присутствия на стадионе.
Программы звукового поля ■ Для киноисточников y Можно выбрать нужный декодер (стр. 58), используемый для следующей программы звукового поля (за исключением “Mono Movie”). MOVIE 4 MOVIE Standard Размер Данная программа воспроизводит звуковое поле с усиленным чувством окружения без нарушения исходного акустического расположения многоканального звучания как Dolby Digital и DTS.
Программы звукового поля ■ Стереофоническое воспроизведение STEREO 5 STEREO 2ch STEREO Данная программа используется для микширования многоканальных источников до 2 каналов. 7ch Stereo Данная программа используется для вывода звучания от всех колонок. При воспроизведении многоканальных источников, данный аппарат микширует источник до 2 каналов, а затем выводит звучание со всех колонок. Данная программа создает большое звуковое поле и идеальна для фоновой музыки на вечеринках и т.д.
Программы звукового поля Перед выполнением следующей операции, установите селектор режима управления на пульте ДУ на E AMP. Перед выполнением следующей операции, установите селектор режима управления на пульте ДУ на E AMP. Использование режима CINEMA DSP 3D Прослушивание необработанных источников Режим CINEMA DSP 3D создает интенсивное и точное стереоскопическое звуковое поле в комнате для прослушивания. Режим CINEMA DSP 3D можно включить или отключить.
Использование аудиофункций Перед выполнением следующей операции, установите селектор режима управления на пульте ДУ на E AMP. Прослушивание чистого высокоточного звучания С помощью режима Pure Direct можно прослушивать чистое высокоточное звучание выбранного источника. При запуске режима Pure Direct, данный аппарат воспроизводит выбранный источник по минимальной схеме. Настройка уровня колонок Вы можете отрегулировать уровни громкости каждой колонки во время прослушивания звучания.
Настройка радиопрограмм диапазона FM/AM Обзор Примечание Если сигнал станции, на которую вы хотите настроиться слабый, выполните поиск вручную или непосредственно введите частоту(стр. 46). Можно использовать два режима настройки настройки на нужные FM/AM станции: Режим частоты настройки Вы можете найти или настроиться на частоту нужной FM/AM станции автоматически или вручную (см. “Настройка радиопрограмм диапазона FM/AM” на этой странице).
Настройка радиопрограмм диапазона FM/AM Перед выполнением следующих операций, установите селектор режима управления на пульте ДУ на ESOURCE, и затем нажмите 3TUNER. Предустановленные FM/AM станции Используйте эту функцию для сохранения до 40 станций FM/AM диапазона (от A1 до E8: 8 номеров предустановленных радиостанций в каждой из 5 групп предустановленных радиостанций). Выполните предустановку нужных станций на данном аппарате с помощью функции автоматической или ручной предустановки.
Настройка радиопрограмм диапазона FM/AM ■ Выбор предустановленной станции 1 Если индикатор PRESET на фронтальной панели потух, нажмите ISEARCH MODE (или HSRCH MODE), чтобы включить его. PRESET A FM 88.90MHz Горит Примечание Нельзя ввести режим предустановленной настройки, если заранее не установлена предустановленная станция. 2 Повторно нажимайте GPRESET/TUNING/ CH l / h (или 8PRESET/CH k / n) для выбора группы и номера нужной предустановленной станции (A1 - E8). PRESET A5 FM 89.
Настройка системы радиоданных (только модель для Европы и России) Система радиоданных – это система передачи информации, используемая FM-радиостанциями многих стран. Данный аппарат может принимать различные данные системы радиоданных, такие как PS (сервис программы), PTY (тип программы), RT (радиотекст), CT (текущее время), и EON (другие радиостанции с расширенными возможностями) при приеме станций, передающих системы радиоданных.
Настройка системы радиоданных (только модель для Европы и России) Использование информационной услуги радиосетей с расширенными сервисными возможностями (EON) Данная функция используется для приема информационной услуги EON (радиосети с расширенными сервисными возможностями) сети радиостанций системы радиоданных.
Настройка системы радиоданных (только модель для Европы и России) Примечания ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ • При слабом поступающем сигнале, данный аппарат может не использовать информацию системы радиоданных. В особенности, режим RT содержит большое количество информации и может быть недоступен, даже при доступности других режимов отображения системы радиоданных.
Использование iPod™ Установив iPod на универсальный док Yamaha для iPod (например, YDS-11, продающийся отдельно), подключенный к терминалу DOCK , (стр. 22), можно воспроизводить iPod с помощью поставляемого пульта ДУ. Также, можно использовать режим Compressed Music Enhancer данного аппарата для улучшения качества звучания искажений сжатия (например, формат МР3), сохраненных на iPod (стр. 43). Примечания • Аппарат поддерживает iPod touch, iPod (Click Wheel, включая iPod classic), iPod nano и iPod mini.
Использование iPod™ 2 Нажмите 8k / n для выбора “Music”, “Videos” или“Settings”, а затем нажмите 8h. • Для просмотра музыкального контента, сохраненного на вашем iPod, выберите “Music”. • Для просмотра видео контента, сохраненного на вашем iPod, выберите “Videos”. • Для изменения настроек воспроизведения на вашем iPod, выберите “Settings”. Примечание “Videos” не появляется, если универсальные доки ваших iPod и Yamaha iPod не поддерживают функцию просмотра.
Использование компонентов Bluetooth™ Приемник Yamaha Bluetooth (такой как YBA-10, продается отдельно) можно подключить к терминалу DOCK данного аппарата и наслаждаться музыкальным контентом, сохраненным на вашем компоненте Bluetooth (таком как переносной музыкальный плейер), не выполняя проводное соединение данного устройства и Bluetooth компонента. Сопряжение подключенного беспроводного аудиоприемника Bluetooth и компонента Bluetooth необходимо выполнить заранее.
Использование функций USB Перед выполнением следующих операций, установите селектор режима управления на пульте ДУ на E SOURCE, и затем нажмите 3USB. Нажмите J DISPLAY на пульте ДУ. На дисплее-на-экране отображается следующее. 2 Данная функция используется для прослушивания файлов WAV (только формат PCM), MP3 и WMA, сохраненных на устройстве памяти USB или переносном аудиоплейере USB, подключенном к порту USB на фронтальной панели аппарата.
Использование функций USB ■ PLAY STYLE (Стили воспроизведения) Можно воспроизводить фонограммы в случайном порядке или повторно воспроизводить одну определенную песню или несколько песен. 1 Нажмите J DISPLAY на пульте ДУ. y Во время воспроизведения песни появляется информационный дисплей воспроизведения. В этом случае нажимайте на 8l, пока не появиться меню USB верхнего уровня. 2 3 Нажмите на 8k / n для выбора “PLAY STYLE” и затем нажмите 8 h.
Использование функций USB ■ Выберите элемент с помощью цифровых кнопок (1-8) (A) Нажмите одну из цифровых кнопок (1-8) (A), к которой назначен нужный параметр, и выберите параметр в качестве источника. Аппарат начинает воспроизведение источника, назначенного цифровой кнопке. Примечания • “На дисплее фронтальной панели появляется EMPTY” и дисплей коротких сообщений при нажатии цифровой кнопки (1-8) (A) , у которой нет назначения.
Дополнительные конфигурации звучания PLIIx Game PLII Game Выбор декодеров ■ Выбор декодеров для двухканальных источников (режим декодирования окружающего звучания) Данная функция используется для воспроизведения источников с применением выбранных декодеров. Двухканальные источники можно воспроизводить в многоканальном режиме. Установите селектор режима управления на E AMP, а затем несколько раз нажмите Q SUR. DECODE на пульте ДУ, чтобы выбрать режим декодирования окружающего звучания.
Дополнительные конфигурации звучания ■ Выбор декодеров для многоканальных источников Если подключены тыловые колонки окружающего звучания, эта функция обеспечивает 6.1/7.1-канальное воспроизведение многоканальных источников с использованием декодеров Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX или DTS-ES. Установите селектор режима управления на EAMP, а затем несколько раз нажмите LEXTD SUR. на пульте ДУ, чтобы переключиться между 5.1- и 6.1/7.1канальным режимами воспроизведения.
Дополнительные конфигурации звучания y • При необходимости изменения других параметров программы звукового поля повторите шаги 3 и 4. • Доступные параметры некоторых программ могут занимать несколько страниц дисплея-на-экране. В таком случае для перехода между страницами нажмите 8 k / n. • При установке параметра звукового поля в значение, отличное от начального заводского, на дисплее-наэкране возле наименования параметра появится звездочка (*).
Дополнительные конфигурации звучания ■ Описание параметров звукового поля Описанные ниже параметры используются для точной настройки программ звукового поля. y Подробнее о настройке параметров звукового поля смотрите стр. 59. Параметр звукового поля INIT.DLY P.INIT.DLY S.INIT.DLY SB INIT.DLY Описание Начальная задержка. Начальная задержка звукового поля присутствия, окружающего звучания и тылового окружающего звучания.
Дополнительные конфигурации звучания Параметр звукового поля LIVENESS S.LIVENESS SB LIVENESS Описание Продолжительность звучания. Продолжительность окружающего звучания и тылового окружающего звучания. Позволяет изменять отражаемость виртуальных стен зала путем изменения скорости затухания ранних отражений. Ранние отражения источника звучания быстрее затухают в комнате со стенами, поглощающими звук, нежели в комнате со стенами стен с высокой отражаемостью.
Дополнительные конфигурации звучания Параметр звукового поля REV.DELAY Описание Задержка реверберации. Позволяет регулировать промежуток времени между началом прямого звучания и началом звучания реверберации. Чем больше значение, тем позже начинается звучание реверберации. Позднее звучание реверберации позволяет ощутить эффект присутствия в большей акустической среде. Уровень Диапазон настройки: от 0 до 250 ms Исходный звук (dB) 60 dB Реверберация Время REV.DELAY REV.LEVEL REV.
Дополнительные конфигурации звучания Параметр звукового поля EFFECT LEVEL (только “Straight Enhancer” и “7ch Enhancer”) Описание Уровень прямого и 7-канального эффекта Compressed Music Enhancer. Сигналы высокой частоты некоторых источников могут усиливаться слишком сильно. В таком случае установите уровень эффекта на “LOW”. Выбор: HIGH, LOW • Выберите “HIGH” для установки высокого уровня эффекта. • Выберите “LOW” для установки низкого уровня эффекта.
Дополнительные конфигурации звучания ■ Описания параметров декодеров Описанные ниже параметры декодеров используются для точной настройки декодеров. Параметр декодера PANORAMA (только “PLIIx Music” и “PLII Music”) Описание Панорама Pro Logic IIx Music и Pro Logic II Music. Передача стереосигналов на колонки окружающего звучания и фронтальные колонки для воспроизведения эффекта панорамы.
Настройка аппарата (MANUAL SETUP) Меню “MANUAL SETUP” позволяет вручную с помощью пульта ДУ регулировать параметры колонок и системы. Полная структура меню приведена в разделе “Дерево меню SET MENU” (стр. 114). y Начальные заводские настройки указаны жирным шрифтом под каждым параметром. Работа с меню MANUAL SETUP 3 В данном разделе описана настройка параметров в меню MANUAL SETUP с помощью дисплея-наэкране. y 3 SOUND MENU • Для возврата на уровень предыдущего меню нажмите 9RETURN.
Настройка аппарата (MANUAL SETUP) 1 SPEAKER MENU Данное меню используется для ручной настройки различных параметров колонок. Большинство параметров меню “SPEAKER MENU” устанавливаются автоматически при запуске автоматической настройки. y • Установите параметр “TEST TONE” на “ON” (стр. 69) для воспроизведения тестового тонального сигнала для параметров “CONFIG”, “LEVEL” и “DISTANCE”.
Настройка аппарата (MANUAL SETUP) Левая/правая тыловые колонки окружающего звучания SUR.B L/R SP Выбор Описание LRGx1 Выберите это значение в случае использования одной большой тыловой колонки окружающего звучания. LRGx2 Выберите это значение в случае использования больших левой и правой тыловых колонок окружающего звучания. SMLx1 Выберите это значение в случае использования одной малой тыловой колонки окружающего звучания.
Настройка аппарата (MANUAL SETUP) Настраиваемая колонка FRONT L Фронтальная левая колонка FRONT R Фронтальная правая колонка CENTER Центральная колонка SUR. L Левая колонка окружающего звучания SUR.
Настройка аппарата (MANUAL SETUP) Тип приглушения MUTING TYPE Данная функция используется для настройки уровня приглушения звучания (стр. 36). Выбор Функции FULL Приглушение всех выводимых аудиосигналов. –20dB Понижение текущего уровня громкости на 20 дБ. Максимальный уровень громкости MAX VOL. Данная функция используется для установки максимального уровня громкости для основной зоны. Данная функция полезна для предотвращения вывода внезапных громких звуков по ошибке.
Настройка аппарата (MANUAL SETUP) Выбор параметрического эквалайзера PEQ SELECT Данная функция используется для выбора типа параметрического эквалайзера, применяемого к результатам автоматической настройки. Выбор Усредняет частотную характеристику всех колонок и оглушает высокие частоты. Рекомендуется в случае жесткого звучания при значении “FLAT”. FLAT Усредняет частотную характеристику всех колонок. Рекомендуется, когда все колонки имеют одинаковое качество звучания.
Настройка аппарата (MANUAL SETUP) ■ Параметры аудио E)AUDIO SET Обход схемы тональности TONE BYPASS Данная функция используется для выбора пропускания звукового сигнала без обработки схемой контроля тональности при установке параметров “TREBLE” и “BASS” на 0 дБ (стр. 45). Выбор AUTO OFF Функции Автоматический обход схемы контроля тональности для воспроизведения наиболее чистого сигнала при установке параметров “TREBLE” и “BASS” на 0 дБ. Отмена обхода схемы контроля тональности.
Настройка аппарата (MANUAL SETUP) Примечания 5 INPUT MENU • Параметр “COMPONENT I/P” доступен, только если параметр “VIDEO CONV.” установлен на “ON”. • Если видеоэкран не поддерживает аналоговые видеосигналы разрешением 480p/576p, пункты меню SET MENU могут не отображаться на видеомониторе, даже если параметр “COMPONENT I/P” установлен на “ON”. Разрешение HDMI HDMI RES.
Настройка аппарата (MANUAL SETUP) Назначение входных/выходных гнезд I/O ASSIGNMENT Данная функция используется для назначения входных/выходных гнезд в соответствии с используемым компонентом, если начальные настройки аппарата не соответствуют требованиям пользователя. Измените параметры для изменения назначения соответствующих гнезд и эффективного подключения большего количества компонентов.
Настройка аппарата (MANUAL SETUP) 3 Выберите приемник Bluetooth в перечне устройств Bluetooth и введите пароль “0000” на компоненте Bluetooth. После успешного завершения сопряжения появится сообщение “Completed”. y Для отмены сопряжения нажмите 9RETURN. 4 Нажмите 9RETURN, чтобы выйти из меню “START PAIRING”. Примечания • Если подключенный приемник Bluetooth не может обнаружить компоненты Bluetooth, появится сообщение “Not found”.
Настройка аппарата (MANUAL SETUP) Экран коротких сообщений SHORT MESSAGE Данная функция используется для включения или выключения функции отображения коротких сообщений. ■ Блокировка памяти B)MEMORY GUARD Данная функция предназначена для предотвращения случайных изменений параметров программы звукового поля и других настроек системы. Выбор Выбор Функции ON Включение функции отображения коротких сообщений. При работе аппарата содержимое дисплея фронтальной панели отображается в нижней части экрана.
Настройка аппарата (MANUAL SETUP) Расширенное окружающее звучание EXTD SUR. Данная функция используется для назначения расширенного режима декодера (стр. 59) по умолчанию для источников, подключенных к гнездам DIGITAL INPUT, при включении питания аппарата. Выбор Функции AUTO Автоматическое обнаружение поступающих цифровых аудиосигналов и включение соответствующего декодера. LAST Автоматически выбирается последний используемый режим декодера.
Сохранение и вызов настроек системы (SYSTEM MEMORY) Данная функция используется для сохранения до шести избранных настроек, которые могут быть затем легко вызваны при необходимости. Можно сохранить следующие параметры системы: Сохраненные параметры Стр. “Параметры меню “SPEAKER MENU” (кроме “TEST TONE”) 67 “Параметры меню “VOLUME MENU” (кроме “INIT. VOL.
Сохранение и вызов настроек системы (SYSTEM MEMORY) 6 Для выхода из меню “SET MENU” нажмите H MENU. 3 Загрузка настроек системы Нажмите 3 ENTER, чтобы выбрать “LOAD”. Появятся текущие настройки системы. SYSTEM MEMORY . LOAD;;;;;;;CURRENT Church in Freiburg ADAPTIVE DRC;;AUTO EQUALIZER;;;;;;PEQ PEQ TYPE;;;NATURAL Примечание При загрузке настроек системы текущие настройки будут перезаписаны. Если текущие настройки удалять нежелательно, предварительно сохраните их с помощью функции SYSTEM MEMORY.
Сохранение и вызов настроек системы (SYSTEM MEMORY) Использование примеров ■ Пример 1: Сравнение результатов автоматической и ручной настройки В данном аппарате предусмотрено три типа настроек параметрического эквалайзера (стр. 71). Кроме того, аппарат позволяет создать пользовательскую конфигурацию настроек звучания с помощью параметров “MANUAL SETUP” (смотрите стр. 66). Для сравнения результатов автоматической и ручной настройки воспользуйтесь кнопками 6SYSTEM MEMORY.
Функции пульта ДУ Кроме управления аппаратом, пульт ДУ также позволяет управлять другими аудиовизуальными компонентами разработки компании Yamaha и других производителей. Для управления телевизором и другими компонентами требуется установить код ДУ для соответствующего источника (стр. 83). Управление данным аппаратом, телевизором или другими компонентами ■ Управление данным аппаратом ■ Управление телевизором Для управления данным аппаратом установите селектор режима управления на E AMP.
Функции пульта ДУ ■ Управление другими компонентами Для управления другими компонентами, выбранными с помощью селекторных кнопок источника (3) или A , B , установите селектор режима управления на E SOURCE. Необходимо заранее установить соответствующий код ДУ для каждого источника (стр. 83). В следующей таблице описаны функции кнопок управления другими компонентами, назначенными для каждой селекторной кнопки источника (3) или A , B .
Функции пульта ДУ ■ Выбор компонента для управления Компонент для управления можно выбрать независимо от источника, выбранного селекторными кнопками источника (3). Несколько раз нажмите 5 SELECT l / h, чтобы выбрать требуемый компонент. Название компонента для управления отображается в окошке дисплея (4) на пульте ДУ. DVD Установка кодов ДУ Установив соответствующие коды ДУ, можно управлять другими компонентами. Коды можно устанавливать для каждой зоны.
Функции пульта ДУ 3 Нажмите FSETUP с помощью шариковой ручки или другого подобного предмета. В окошке дисплея на пульту ДУ (4) появится надпись “SETUP”. 8 SETUP Примечание Нажмите 9ENTER для установки номера. “Если процедура установки прошла успешно, в окошке дисплея (4) появится надпись “OK”. “Если процедура установки завершилась неудачно, в окошке дисплея (4) появится надпись “NG”. В таком случае повторите процедуру, начиная с шага 5.
Функции пульта ДУ Программирование кодов с помощью других пультов ДУ TV POWER AV POWER CD PHONO STANDBY MD CD-R DOCK POWER USB VCR DVD B DVR V-AUX A TV TV AMP ZONE SOURCE BD HD DVD CBL SAT MODE MACRO MULTI TUNER ID USB SETUP VCR B SELECT DVR A 4 TV A-E PARAMETER DISPLAY 3 CBL SAT TUNER ENTER RETURN MEMORY 2 MD CD-R SYSTEM MEMORY DOCK CD VOLUME MENU SRCH MODE 1 PHONO DVD PRESET/CH VOLUME MENU SRCH MODE V-AUX TITLE BAND PRESET/CH BD HD DVD POWER TI
Функции пульта ДУ 7 Нажмите F SETUP еще раз, чтобы выйти из меню настройки. 5 Примечания • При нажатии кнопки, не указанной на соответствующем шаге, или при одновременном нажатии нескольких кнопок в окошке дисплея (4) пульта ДУ отображается “ERROR”. • Данный пульт ДУ может заучить около 200 функций. Однако, в зависимости от заученных сигналов на дисплее может появится надпись “FULL” до запоминания 200 функций.
Функции пульта ДУ Функции программирования макросов Функция программирования макросов позволяет выполнять серии операций нажатием одной кнопки. Например, если нужно воспроизвести CD, обычно требуется включить компоненты, выбрать источник CD, а затем нажать кнопку воспроизведения, чтобы начать воспроизведение. Функция программирования макросов позволяет выполнить все эти операции, просто нажав кнопку макроса CD. Кнопки, перечисленные ниже как кнопки макросов, имеют предустановленные программы макросов.
Функции пульта ДУ ■ Программирование макроопераций Пользователь может запрограммировать собственный макрос и передавать несколько команд ДУ в требуемом порядке нажатием одной кнопки. Перед программированием макроса обязательно установите коды ДУ или выполните операции обучения. 4 Пример Установите источник на DVD → Включите DVDпроигрыватель → Включите видеоэкран Шаг 1 (“MCR1”): Нажмите DVD. Шаг 2 (“MCR2”): Нажмите AV POWER. Шаг 3 (“MCR3”): Нажмите TV POWER.
Функции пульта ДУ Удаление конфигураций Пульт позволяет удалить все изменения для каждой настройки функции, в частности заученные функции, макросы, переименованные названия зон управления и установленный идентификатор пульта ДУ. ■ Удаление настроек функций 1 2 3 Нажмите FSETUP с помощью шариковой ручки или другого подобного предмета. “В окошке дисплея (4) появится надпись “SETUP”. Несколько раз нажмите 8k / n, чтобы выбрать пункт “CLEAR”, а затем нажмите 8ENTER.
Использование многозонной конфигурации Данный аппарат позволяет сконфигурировать многозонную аудиосистему. Функция многозонной конфигурации позволяет настроить данный аппарат на воспроизведение разных источников в основной зоне, второй зоне (зона 2) и третьей зоне (зона 3). Используя поставляемый пульт ДУ, можно управлять аппаратом из второй или третьей зоны. Второй и третьей зоне передаются только аналоговые сигналы.
Использование многозонной конфигурации ■ Использование внутренних усилителей аппарата Важное предупреждение по безопасности Терминалы колонок SP1 и SP2 данного ресивера не должны подключаться к селекторному устройству пассивных громкоговорителей или более чем к одному громкоговорителю на канал. Подключение к селекторному устройству пассивных громкоговорителей или нескольким колонкам на канал может создать нагрузку со слишком низким импедансом и привести к повреждению усилителя.
Использование многозонной конфигурации 2 Для включения выбранной зоны нажмите DPOWER. 3 Выполните требуемую операцию в выбранной зоне (стр. 92). y Для выключения зоны нажмите CSTANDBY. ■ Выбор источника в зоне 2 или зоне 3 Поверните селектор CINPUT (или установите селектор режима управления на EAMP, а затем нажмите одну из селекторных кнопок источника (3)). • Выберите “TUNER” в качестве источника для использования в выбранной зоне FM/AMприемника (стр. 46).
Дополнительные настройки В данном аппарате предусмотрены дополнительные меню, отображаемые на дисплее фронтальной панели. Меню дополнительных настроек содержит дополнительные операции регулировки и настройки работы аппарата. Измените начальные настройки (выделено жирным шрифтом для каждого параметра) в соответствии с вашей средой прослушивания. Примечания • Во время использования меню дополнительных настроек работают только A MASTER ON/OFF, O STRAIGHT и селектор N PROGRAM.
Дополнительные настройки ■ Инициализация параметров INITIALIZE Несколько раз нажмите FID на пульте ДУ помощью шариковой ручки или другого подобного предмета, чтобы выбрать требуемый идентификатор пульта. При каждом нажатии FID индикатор идентификатора пульта ДУ изменяется в порядке, показанном на рисунке ниже. ID1 Данная функция используется для сброса параметров данного аппарата на начальные заводские установки. Можно выбрать категорию параметров для сброса.
ÏÎÈÑÊ È ÓÑÒÐÀÍÅÍÈÅ ÍÅÈÑÏÐÀÂÍÎÑÒÅÉ Поиск и устранение неисправностей Если аппарат функционирует неправильно, воспользуйтесь приведенной ниже таблицей. В случае, если проблема не указана в таблице или проблему не удалось устранить, выключите аппарат, отсоедините силовой кабель и обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру или в сервисный центр Yamaha. ■ Неисправности общего характера Неисправность Аппарат не включается или после включения питания переходит в режим ожидания. Отсутствует звук.
Поиск и устранение неисправностей Неисправность Отсутствует изображение. Причина Способ устранения Смотрите стр. Выходные и входные кабели источника изображения подключены к видеогнездам другого типа. Установите “VIDEO CONV.” на “ON” или подключите источники так же, как и при подключении видеоэкрана к данному аппарату. 72 Аналоговые видеосигналы разрешением 1080p выводятся только через гнезда COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. Подключите видеоэкран к гнездам COMPONENT VIDEO MONITOR.
Поиск и устранение неисправностей Смотрите стр. Неисправность Причина Способ устранения Отсутствует звук от колонок окружающего звучания. “Параметр “SUR. L/R SP” в меню “CONFIG” установлен на “NONE”. Установите параметр “SUR. L/R SP” на “SMALL” или “LARGE”. 67 Аппарат находится в режиме “STRAIGHT” и воспроизводится монофонический источник. Нажмите кнопку O STRAIGHT, чтобы отключить режим “STRAIGHT”. 44 Колонки окружающего звучания подключены к терминалам колонок SURROUND BACK.
Поиск и устранение неисправностей Неисправность Причина Невозможно записать аудиоисточник на цифровой записывающий компонент, подключенный к гнездам DIGITAL OUTPUT. Аудиоисточник не подключен к гнездам DIGITAL INPUT. Способ устранения Смотрите стр. Подключите аудиоисточник к гнездам DIGITAL INPUT. 20 Попытка записи аудиоисточника, подключенного к терминалу DOCK, с помощью цифрового записывающего компонента, подключенного к гнездам DIGITAL OUTPUT.
Поиск и устранение неисправностей ■ HDMI Неисправность Отсутствует изображение или звук Причина Способ устранения Смотрите стр. Количество подключенных компонентов HDMI превышает максимально допустимое. Уменьшите количество подключенных компонентов HDMI. — Неудачное завершение проверки HDCP. Проверьте, что подключены компоненты HDMI, поддерживающие стандарты защиты от копирования HDCP. — ■ Тюнер (FM/AM) Неисправность Смотрите стр. Проверьте подключения антенны.
Поиск и устранение неисправностей ■ Пульт ДУ Неисправность Пульт ДУ не работает или работает неправильно. Пульт ДУ не запоминает новые функции. 100 Ru Причина Способ устранения Смотрите стр. Слишком большое расстояние или недопустимый угол. Пульт ДУ работает в радиусе до 6 м при угле отклонения от оси фронтальной панели не более 30 градусов. 27 Прямое попадание солнечных лучей или освещения (от инверторной флуоресцентной лампы и т.п.) на сенсор ДУ аппарата. Измените месторасположение аппарата.
Поиск и устранение неисправностей ■ iPod Примечание В случае ошибки передачи без сообщения о состоянии на фронтальной панели или видеоэкране, проверьте соединение с iPod (стр. 22). Сообщение о состоянии Loading... Причина Способ устранения Смотрите стр. Аппарат устанавливает связь с iPod. Аппарат считывает списки песен с iPod. Connect error Возникла проблема с каналом передачи сигналов от iPod к аппарату.
Поиск и устранение неисправностей ■ USB Неисправность Причина Способ устранения Смотрите стр. Сообщение “Disconnected” отображается даже при наличии устройства USB. Аппарат распознает устройство USB как недопустимое устройство. Отключите, а затем снова включите аппарат. 55 Невозможно просмотреть музыкальные файлы и директории на устройстве USB. Музыкальные файлы и директории расположены вне области FAT. Поместите музыкальные файлы и директории в область FAT.
Поиск и устранение неисправностей ■ AUTO SETUP До AUTO SETUP Сообщение об ошибке Причина Способ устранения Смотрите стр. Connect MIC! Не подключен микрофон оптимизатора. Подключите поставляемый микрофон оптимизатора к гнезду OPTIMIZER MIC на фронтальной панели. 29 Unplug HP! Подключены наушники. Отсоедините наушники. — Memory Guard! Параметры аппарата защищены от изменений. Установите параметр “MEMORY GUARD” на “OFF”.
Поиск и устранение неисправностей W-3:LEVEL ERROR Слишком большая разница в уровнях громкости колонок. Установите колонки таким образом, чтобы все колонки находились в местах с одинаковыми условиями. — Проверьте подключения колонок. 12 Используйте колонки одинакового качества. — Настройте уровень громкости сабвуфера. 29 Примечания • При отображении экранов “ERROR” или “WARNING”, устраните причину проблемы, а затем снова запустите процедуру “AUTO SETUP”.
ÏÅÐÅÇÀÃÐÓÇÊÀ ÑÈÑÒÅÌÛ Перезагрузка системы Данная функция используется для сброса всех параметров аппарата на начальные заводские установки. Примечания • Данная процедура полностью сбрасывает все параметры данного аппарата, включая параметры меню “SET MENU”. • Начальные заводские настройки будут применены при следующем включении аппарата. y Для отмены процедуры сброса в любой момент нажмите кнопку A MASTER ON/OFF на фронтальной панели и установите ее в отжатое положение OFF.
ÃËÎÑÑÀÐÈÉ Глоссарий ■ Синхронизация аудио и видеосигналов Синхронизация аудио и видеосигналов – это технический термин, обозначающий задачу и возможность обеспечения синхронизации аудио и видеосигналов на этапе постпроизводства и передачи. Тогда как запаздывание звука и видео требует сложных настроек со стороны конечного пользователя, интерфейс версии 1.
Глоссарий ■ Dolby Pro Logic IIx Система Dolby Pro Logic IIx – это новая технология, поддерживающая дискретное многоканальное воспроизведение от 2-канальных и многоканальных источников. Технология предусматривает три режима: “Режим Music” для музыкальных источников, “Режим Movie” для кинофильмов (только для 2-канальных источников) и “Режим Game” для игровых источников.
Глоссарий ■ DTS-HD Master Audio ■ Neo:6 DTS-HD Master Audio – передовая технология аудиосигналов без потерь качества, разработанная для носителей на основе дисков высокой четкости, включая HD DVD и Blu-ray Disc. Выбранная в качестве обязательного аудиостандарта одновременно для HD DVD и Blu-ray Disc, данная технология позволяет воспроизводить звук, полностью идентичный студийному, и позволяет насладиться домашним кинотеатром высокой четкости.
Глоссарий ■ “x.v.Color” Стандарт цветового пространства, поддерживаемый интерфейсом HDMI версии 1.3. Это расширенное цветовое пространство по сравнению с sRGB, позволяющее получать недоступные ранее цвета. Оставаясь совместимым с цветовой гаммой стандартов sRGB, стандарт “x.v.Color” расширяет цветовое пространство и предоставляет возможности для получения более живых, естественных изображений. Этот стандарт особенно эффективен для фотографий и компьютерной графики.
ÈÍÔÎÐÌÀÖÈŸ Î ÏÐÎÃÐÀÌÌÀÕ ÇÂÓÊÎÂÎÃÎ ÏÎËŸ Информация о программах звукового поля ■ Элементы звукового поля Многочисленные отражения от стен комнаты – вот что создает богатое звучание всех тонов живого инструмента. Кроме придания звучанию естественности, эти отражения позволяют определить место расположения артиста, размер и форму комнаты.
ÈÍÔÎÐÌÀÖÈŸ Î ÏÀÐÀÌÅÒÐÈ÷ÅÑÊÎÌ ÝÊÂÀËÀÉÇÅÐÅ Информация о параметрическом эквалайзере Для оптимизации частотных характеристик параметрического эквалайзера в соответствии со средой прослушивания данный аппарат использует технологию Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO). Технология YPAO с помощью комбинации трех следующих параметров (частота, усиление и добротность) обеспечивает высокоточные настройки частотных характеристик.
ÒÅÕÍÈ÷ÅÑÊÈÅ ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ Технические характеристики АУДИО • Минимальная среднеквадратичная выходная мощность для фронтального, центрального каналов и каналов окружающего звучания от 20 Гц до 20 кГц, 0,04% ОНИ, 8 Ω .......................... 130 Вт • Динамическая мощность (IHF) 8/6/4/2 Ω ...................................................... 160/195/255/335 Вт • Максимальная полезная выходная мощность (JEITA) [модели для Азии, Китая, Кореи и общая модель] 1 кГц, 10% ОНИ, 8 Ω ..............................
Технические характеристики ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Питание [модели для США и Канады] ..............................................120 В переменного тока, 60 Гц [общая модель и модель для Азии] ........... 110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц [модель для Китая] ............ 220 В переменного тока, 50 Гц [модель для Кореи] ............ 220 В переменного тока, 60 Гц [модель для Австралии] ... 240 В переменного тока, 50 Гц [модель для Великобритании и Европы] .......................................
ÄÅÐÅÂÎ ÌÅÍÞ SET MENU Дерево меню SET MENU Нажмите EMENU на пульте ДУ. AUTO SETUP MANUAL SETUP SPEAKER MENU CONFIG LEVEL LFE/BASS OUT FRONT SP CENTER SP SUR. L/R SP SUR.B L/R SP PRESENCE SP CROSS OVER SUBWOOFER PHASE DISTANCE TEST TONE VOLUME MENU ADAPTIVE DRC ADAPTIVE DSP LEVEL MUTING TYPE MAX VOL. INIT. VOL.
Дерево меню SET MENU BD/HD DVD DVD CBL/SAT DVR VCR V-AUX DOCK BLUETOOTH USB OPTION MENU DISPLAY SET MEMORY GUARD INIT. CONFIG ZONE SET LOAD SAVE SIGNAL INFO AUDIO VIDEO INPUT RENAME VOL. TRIM DECODER MODE *6 I/O ASSIGNMENT COMPONENT IN COAXIAL IN OPTICAL IN OPTICAL OUT HDMI IN COMPONENT IN COAXIAL IN OPTICAL OUT HDMI IN INPUT RENAME VOL. TRIM DECODER MODE INPUT RENAME VOL. TRIM STANDBY CHARGE INPUT RENAME VOL. TRIM BGV START PAIRING INPUT RENAME VOL.
Индекс ■ Numerics 1 SPEAKER MENU, MANUAL SETUP ............................................ 67 2 VOLUME MENU, MANUAL SETUP ....................... 69 2ch Stereo, программа звукового поля ........ 43 3 SOUND MENU, MANUAL SETUP ....................... 70 4 VIDEO MENU, MANUAL SETUP ....................... 72 5 INPUT MENU, MANUAL SETUP ....................... 73 5.1-канальное расположение колонок .......................................... 10 6 OPTION MENU, MANUAL SETUP ....................... 75 6.
Индекс ■ К Количество колонок, автоматическая настройка ........ 30 Колонки присутствия, конфигурации колонок .............. 68 Колонки, динамический диапазон .............. 71 Конфигурации колонок, SPEAKER MENU ....................... 67 ■ Л Левая /правая колонка присутствия ................................... 11 Левая/правая колонка окружающего звучания ............. 11 Левая/правая колонка окружающего звучания, конфигурации колонок ..............
Индекс ■ Р Работа с MANUAL SETUP ........... 66 Размещение колонок ...................... 10 Разрешение HDMI, VIDEO MENU ............................. 73 Расстояние до колонок, SPEAKER MENU ....................... 68 Расстояние между колонками, автоматическая настройка ........ 30 Расширенное окружающее звучание, начальная конфигурация ........... 77 Регулировка яркости, параметры дисплея ..................... 75 Режим декодера окружающего звучания .........................................
Индекс C)INIT. CONFIG, OPTION MENU ........................... 76 C.IMAGE, параметр декодера ...... 65 Cellar Club, программа звукового поля ........ 40 CENTER SP, конфигурации колонок .............. 67 CENTER WIDTH, параметр декодера ...................... 65 Chamber, программа звукового поля ........ 40 CHANNEL, отображение информации источника ввода ........................... 36 Church in Freiburg, программа звукового поля ........ 40 CLASSICAL, программа звукового поля ........
Индекс REMOTE SENSOR, дополнительные настройки ...... 93 REV.DELAY, параметр звукового поля ........... 63 REV.LEVEL, параметр звукового поля ........... 63 REV.TIMES, параметр звукового поля ........... 62 Roleplaying Game, программа звукового поля ........ 41 ROOM SIZE, параметр звукового поля ........... 61 RS-232C STANDBY, дополнительные настройки ...... 93 ■ S S.INIT.DLY, параметр звукового поля ........... 61 S.LIVENESS, параметр звукового поля ........... 62 S.ROOM SIZE, параметр звукового поля .
■ Front panel/Face avant/Frontblende/Frontpanelen/Voorpaneel/ Фронтальная панель A B C M PURE DIRECT VOLUME AUDIO SELECT TONE CONTROL ENTER PRESET/TUNING MEMORY SEARCH MODE STEREO/ MONO BAND INFO INPUT ZONE ON/OFF STRAIGHT MAIN ZONE ZONE CONTROLS MULTI ZONE EFFECT YPAO ON/OFF PROGRAM OPTIMIZER MIC SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO ZONE 2 ZONE 3 L R AUDIO OPTICAL VIDEO AUX PHONES USB ON OFF MASTER Q D E F G H I J K L AUDIO SELECT TONE CONTROL ENTER PRESET/TUNING
■ Remote control/Boîtier de télécommande/Fernbedienung/Fjärrkontrollen/ Afstandsbediening/Пульт ДУ 1 C 2 3 STANDBY POWER V-AUX PHONO DOCK BD HD DVD DVD CD MD CD-R CBL SAT TV DVR VCR TUNER A B USB POWER POWER TV AV MULTI AMP 4 TV SOURCE 5 6 7 SELECT MACRO ID ZONE MODE E F G SYSTEM MEMORY 1 TITLE BAND 8 9 SETUP D 2 4 3 VOLUME PRESET/CH MENU SRCH MODE ENTER A-E I PARAMETER DISPLAY RETURN MEMORY H MUTE J K P REC 0 CLASSICAL 1 EON CLASSICAL 1 B STEREO 5
Sound output in each sound field program Son émis dans chaque correction de champ sonore Klangausgabe in jedem soundfeldprogramm Ljudutmatning för varje ljudfältsprogram Geluidsweergave in elk van de geluidsveldprogramma’s ВоспРоизведение звуЧаниЯ длЯ каждой пРогРаммы звукового полЯ L Front left speaker SL Surround left speaker SBR Surround back right speaker C Center speaker SR Surround right speaker PL Presence left speaker R Front right speaker SBL Surround back left speaker PR Presence
*1 EX / PL x / : OFF *2 EX / PL x / : ON or discrete 6.1/7.1-channel audio signals are input. Input audio source Program 3D 2-channel (monaural) 2-channel (stereo) 5.1-channel*1 6.1/7.1-channel*2 1 1 2 2 1 1 2 4 2 2 2 2 7 4 2 4 ON 2 2 2 2 OFF 3 2 2 4 STEREO 2ch Stereo –– 5 5 5 5 STEREO 7ch Stereo MUSIC ENHANCER 7ch Enhancer –– 4 4 4 4 SUR.DECODE Surround Decoder (Pro Logic) (PLII Movie) (PLII Game) –– 6 7 7 4 SUR.
GPL/LGPL ■ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices.
However, the Lesser license provides advantages in certain special circumstances. For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the library. A more frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries.
d) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the above specified materials from the same place. e) Verify that the user has already received a copy of these materials or that you have already sent this user a copy. For an executable, the required form of the “work that uses the Library” must include any data and utility programs needed for reproducing the executable from it.
List of remote control codes Liste des codes de commande Liste der Fernbedienungscodes Lista över fjärrstyrningskoder Lijst met afstandsbedieningscodes Список кодов дистанционного управления TV ACURA ADDISON 00101 01201, 01601, 08401 ADMIRAL 01301, 02201, 05801 ADVENT 09601 AGB 06801 AIKO 01201 AKAI 00101, 00301, 02901, 04601, 06801, 08901, 10501 AKURA 03701 ALBA 00101, 00401, 04801, 08501 AMERICA ACTION 02701 AMPRO 09401 AMSTRAD 00101, 00401, 02501, 04801, 05101, 05301, 06801 ANAM 00101, 02701, 03401 ANAM
LG 06001, 06901, 08101 NORCENT 09301, 10801 NORDMENDE 01701, 03801, 07101 NTC 01201 OCEANIC 02201, 04601 ONWA 02701, 05301 OPTIMUS 02001, 02301, 03401, 08301 OPTONICA 01301 ORION 00401, 03101, 04101, 05801, 06801 OSAKI 03701, 05101 OTTO VERSAND 00401, 04101, 06701, 07001 PALLADIUM 04701, 05201 PANAMA 03701 PANASONIC 00401, 00601, 00801, 02201, 03401, 08301, 12401 PATHE CINEMA 03201, 04101 PAUSA 00101 PENNEY 00301, 00501, 00601, 00901, 02101, 02601, 12201 PERDIO 04101 PHILCO 00301, 00401, 00801, 01801, 0260
TUNTEX 00101, 00301, 01201 TVS 05801 UHER 04101 UNIVERSUM 00401, 01401, 01501, 03701, 04401, 04701, 06401 VECTOR RESEARCH 00301 VESTEL 00401 VICTOR 00701, 03401, 08301, 08401 VIDEOSAT 03301 VIDIKRON 00801 VIDTECH 02601 VIEWSONIC 13301 VISION 04101 VOXSON 02201 WALTHAM 04501 WARDS 00301, 00801, 02601, 11301 WATSON 00401, 04101 WAYCON 02101 WHITE WESTINGHOUSE 00401, 04101, 05801, 07901 YAMAHA 00301, 01801, 08301, 10001, 11001, 13501, 13601, 13701, 13801, 14001, 14101, 14201 YAPSHE 03401 YOKO 00401, 03701 ZEN
SALORA SAMPO SAMSUNG UNIVERSUM 00002, 00402, 01502, 02002 VECTOR 00902 VICTOR 00602, 01302 VIDEO CONCEPTS 00902 VIDEOMAGIC 00402 VIDEOSONIC 02002 VILLAIN 00002 WARDS 00002, 00302, 00702, 01002, 01102, 01202, 01402, 01502, 02002 WHITE WESTINGHOUSE 01402 XR-1000 00002, 00302, 01402 YAMAHA 00602 YAMISHI 01402 YOKAN 01402 YOKO 02002 ZENITH 00002, 00202, 00502, 04402 CABLE ABC 00103, 00203 AMERICAST 02003 BELL SOUTH 02003 BIRMINGHAM CABLE COMMUNICATIONS 00803 BRITISH TELECOM 00103 DAERYUNG 00203, 01403, 01903
TOSHIBA 02304, 02704, 06904 TPS 02904, 05904 ULTIMATETV 01204, 01704 UNIDEN 02004, 02204 UNIVERSUM 00604 VENTANA 00704 WISI 00604, 01304, 01404 XSAT 00104 ZEHNDER 04004 ZENITH 03304 CD PLAYER AIWA 00605 ARCAM 00605 AUDIO RESEARCH 00605 AUDIO TON 00605 AUDIOLAB 00605 AUDIOMECA 00605 CAIRN 00605 CALIFORNIA AUDIO LABS 00205 CARVER 00605, 00805 CYRUS 00605 DENON 01005 DKK 00005 DMX ELECTRONICS 00605 DYNAMIC BASS 00805 EMERSON 00905 FISHER 00805 GENEXXA 00305, 00905 GOODMANS 00905 GRUNDIG 00605 HARMAN/KARDON 0
TEAC TECHNICS 03810 00010, 02810, 02910, 04210 TELEFUNKEN 00710 THOMSON 01710 THORENS 01510 UHER 00710 VENTURER 03810 VICTOR 00110 WARDS 00410 YAMAHA 00510, 01410, 03110, 04810, 05510, 05610, 05710, 05810, 05910, 06010 YAMAHA (iPod) 05310 YAMAHA (TUNER ID1) 04910 YAMAHA (TUNER ID2) 05010 YAMAHA (XM ID1) 05110 YAMAHA (XM ID2) 05210 YAMAHA (USB) 05410 TAPE DECK AIWA 00111 CARVER 00111 GRUNDIG 00111 HARMAN/KARDON 00111 MAGNAVOX 00111 MARANTZ 00111 MYRYAD 00111 OPTIMUS 00011 PHILIPS 00111 PIONEER 00011 POLK A
RX-V1900_G-cv.fm Page 1 Friday, July 18, 2008 6:07 PM G RX-V1900 RX-V1900 AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ © 2008 Yamaha Corporation All rights reserved. Black process 45.0° 240.
RTKABGLE RX-V1900 The circled numbers and alphabets correspond to those in the Owner’s Manual. Les nombres et lettres dans un cercle correspondent à ceux du mode d’emploi. Die umkreisten Zahlen und Buchstaben entsprechen denen in der Bedienungsanleitung. Inringade nummer och bokstäver motsvarar de som anges i bruksanvisningen. I manuali e le lettere dell’alfabeto corrispondono a quelli nel Manuale di istruzioni.
■ Remote control/Boîtier de télécommande/Fernbedienung/Fjärrkontrollen/ Telecomando/Mando a distancia/Afstandsbediening/Пульт ДУ/ 遥控器 / 리모콘 1 C 2 3 STANDBY POWER V-AUX PHONO DOCK BD HD DVD DVD CD MD CD-R CBL SAT TV DVR VCR TUNER A B USB POWER POWER TV AV MULTI AMP 4 TV SOURCE 5 6 7 SELECT MACRO ID ZONE MODE E F G SYSTEM MEMORY 1 2 TITLE BAND PRESET/CH 8 9 SETUP D 4 3 VOLUME MENU SRCH MODE ENTER I A-E PARAMETER DISPLAY RETURN MEMORY H MUTE J K P REC 0