RX-V2600_GB-cv.fm Page 1 Thursday, August 25, 2005 11:17 AM GB RX-V2600 © 2005 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. 2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean place – away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. Allow ventilation space of at least 30 cm on the top, 20 cm on the left and right, and 20 cm on the back of this unit.
CONTENTS FEATURES............................................................. 2 GETTING STARTED............................................ 3 Supplied accessories .................................................. 3 Installing batteries in the remote controls.................. 4 Handling the remote control ...................................... 5 Opening and closing the front panel door.................. 5 CONTROLS AND FUNCTIONS ......................... 6 PREPARATION CONNECTIONS ........................
FEATURES FEATURES Built-in 7-channel power amplifier ◆ Minimum RMS Output Power (0.04% THD, 20 Hz to 20 kHz, 8 Ω) Front: 130 W + 130 W Center: 130 W Surround: 130 W + 130 W Surround Back: 130 W + 130 W Sound field features ◆ Proprietary YAMAHA technology for the creation of sound fields ◆ THX Select2 ◆ Dolby Digital/Dolby Digital EX decoder ◆ DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.
GETTING STARTED GETTING STARTED INTRODUCTION Supplied accessories Please check that you received all of the following parts.
GETTING STARTED Installing batteries in the remote controls Notes • Change all of the batteries if you notice conditions such as the operation range of the remote control decreases, the indicator does not flash, or its light or display window become dim. • Do not use old batteries together with new ones. • Do not use different types of batteries (such as alkaline and manganese batteries) together. Read the packaging carefully as these different types of batteries may have the same shape and color.
GETTING STARTED Handling the remote control INTRODUCTION The remote control transmits a directional infrared ray. Be sure to aim the remote control directly at the remote control sensor on the main unit during operation.
CONTROLS AND FUNCTIONS CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel 1 3 2 4 5 6 7 8 90 AB C D E F PURE DIRECT VOLUME AUDIO SELECT MULTI CH INPUT PRESET/ TUNING A/B/C/D/E PRESET/ TUNING FM/AM MEMORY TUNING MODE MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L EDIT MAIN ZONE TONE STRAIGHT CONTROL EFFECT INPUT DVD DTV CBL/SAT ON/OFF VCR 1 DVR/ VCR 2 SOURCE/ REMOTE MD/TAPE CD-R CD ZONE ON/OFF SPEAKERS ZONE CONTROL PROGRAM MULTI ZONE A PHONO YPAO B SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO ZONE 2 ZONE 3 L R AUDIO OPT
CONTROLS AND FUNCTIONS H OPTIMIZER MIC jack Use to connect the supplied optimizer microphone to run AUTO SETUP (see page 32). 9 PRESET/TUNING (EDIT) Switches the function of PRESET/TUNING l / h between selecting preset station numbers and tuning when TUNER is selected as the input source (see pages 47 to 52). I SPEAKERS A/B Turn on or off the set of front speakers connected to the SPEAKERS A and/or B terminals on the rear panel each time the corresponding button is pressed.
CONTROLS AND FUNCTIONS Remote control This section describes the function of each control on the remote control used to control this unit. Set AMP/ SOURCE/TV to AMP to operate this unit. To operate other components, see “REMOTE CONTROL FEATURES” on page 96.
CONTROLS AND FUNCTIONS J MUTE Mutes the sound. Press again to restore the audio output to the previous volume level. Note K PURE DIRECT Turns on or off the PURE DIRECT mode (see page 42). This button is operational only when MASTER ON/OFF on the front panel is pressed inward to the ON position. C POWER Turns on this unit, Zone 2 and Zone 3 (see page 30). Note This button is operational only when MASTER ON/OFF on the front panel is pressed inward to the ON position.
CONTROLS AND FUNCTIONS Zone 2/Zone 3 remote control This section describes the function of each control on the Zone 2/Zone 3 remote control used to control Zone 2 or Zone 3. POWER 5 1 2 3 TUNER CD CD-R 1 2 3 DTV STANDBY 6 CBL/SAT MD/TAPE PHONO 4 5 6 ENT VCR1 DVR/VCR2 DVD V-AUX 7 8 9 0 + + PRESET VOLUME – – A/B/C/D/E MUTE 1 Input selector buttons Select the desired input source of Zone 2 or Zone 3 and change the control area.
CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel display 1 2 3 4 V-AUX YPAO HiFi DSP SP AB SILENT CINEMA VIRTUAL 5 DVR/VCR 2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD 6 MD/TAPE CD-R B CD E FG PCM H 1 YPAO indicator Lights up when the AUTO SETUP procedure is in progress and when the AUTO SETUP speaker settings are used without any modifications. 2 HDMI indicator Lights up when HDMI components are assigned to the HDMI IN 1 and HDMI IN 2 jacks and they are recognized by this unit.
CONTROLS AND FUNCTIONS J 96/24 indicator Lights up when a DTS 96/24 signal is input to this unit. K LFE indicator Lights up when the input signal contains an LFE signal. L Input channel and speaker indicators Input channel indicators Indicate the channel components of the current digital input signal.
CONTROLS AND FUNCTIONS Rear panel 2 3 DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO Y PB PR COAXIAL 4 VIDEO S VIDEO R VIDEO AUDIO L R AUDIO 5 6 CONTROL OUT L IN 1 DVD CD CD DVD DVR/ VCR 2 MD/TAPE 2 REMOTE WRENCH HOLDER DTV OPTICAL DTV CBL/ SAT R IN + – DVD FRONT + GND IN 1 + B – + L – CENTER – + IN OUT VCR 1 MONITOR OUT CBL/SAT OUT MD/TAPE IN (REC) 2 CD OUT PHONO FRONT + SURROUND/ZONE 2(3) – – AC OUTLETS + SWITCHED 50W MAX.
CONNECTIONS CONNECTIONS Before connecting speakers The speaker layout below shows the standard ITU-R* speaker setting. You can use it to enjoy CINEMA DSP, multi-channel audio sources and THX. * ITU-R is the radio communication sector of the ITU (International Telecommunication Union). PL PR C FR FL 30˚ SL SR 60˚ SL 80˚ SBL SR SBR More than 30 cm 1.8 m 1.8 m Surround speakers (SR and SL) The surround speakers are used for effect and surround sounds.
CONNECTIONS ■ Di-pole speaker layout Either di-pole or direct radiating speaker types can be used for THX surround. If you choose di-pole speakers, please place the surround and surround back speakers according to the speaker layout below. FL C FR Connecting speakers Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly.
CONNECTIONS 1 Remove approximately 10 mm of insulation from each of the speaker cables. 5 Tighten the knob to secure the wire using the supplied speaker terminal wrench. Speaker terminal wrench 10 mm 2 Twist the exposed wires of the cable together to prevent short circuits. Red: positive (+) Black: negative (–) 6 3 Loosen the knob using the supplied speaker terminal wrench.
CONNECTIONS PRESENCE/ZONE 2(3) terminals Connect presence speakers to these terminals. ■ Speaker layout Refer to the following illustration as to where to place each speaker in your listening room. Note 9 You can also use these terminals to connect the Zone 2 speakers (see page 109). 1 10 2 4 Open the tab. 1 7 3 8 Insert one bare wire into the hole of each terminal. 3 Return the tab to secure the wire.
CONNECTIONS Front speakers (A) Right Left Subwoofer with built-in amplifier Center speaker Front speakers (B) (General model) R + FRONT + FRONT – – SPEAKERS A – + B – + L CENTER – SPEAKER IMPEDANCE PRE OUT R R + SURROUND/ZONE 2(3) – – + L L R SURROUND R SUBWOOFER L CENTER R L SURROUND BACK/PRESENCE Right Left Surround speakers L + + – – + L – SINGLE (SB) R + SINGLE SURROUND BACK PRESENCE/ZONE 2(3) Right Left Surround back speakers Right Left Presence spea
CONNECTIONS Using bi-wire and bi-AMP connections ■ Conventional connection If you want to connect your speakers as traditional loudspeakers using the conventional connection method, connect your speakers using the regular left and right speaker wire connections and ignore the second set of terminals.
CONNECTIONS Information on cables and jacks used for connections CAUTION Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are complete.
CONNECTIONS ■ Audio jacks This unit has four types of audio jacks (analog audio, digital audio coaxial, digital audio optical and HDMI). Connection depends on the availability of audio jacks on your other components. AUDIO L R DIGITAL AUDIO (COAXIAL) AUDIO jacks For conventional analog audio signals. HDMI DIGITAL AUDIO (OPTICAL) jacks For digital audio signals transmitted via digital optical cables.
CONNECTIONS ■ Video jacks This unit has four types of video jacks (composite, component, S-video and HDMI). Connection depends on the availability of input jacks on your monitor. When Conversion is set to On (see page 81), the analog video signals input at the VIDEO, S VIDEO and COMPONENT VIDEO jacks can be output at the VIDEO, S VIDEO and COMPONENT VIDEO jacks interchangeably.
CONNECTIONS Connecting HDMI components This unit has the HDMI IN 1 and HDMI IN 2 jacks for digital audio and video signal input as well as the HDMI OUT jack for digital audio and video signal output. Connect the HDMI IN 1 or HDMI IN 2 jack of this unit to the HDMI OUT jack of other HDMI components (such as a DVD player). Connect the HDMI OUT jack of this unit to the HDMI IN jack of other HDMI components (such as a TV and a projector).
CONNECTIONS Connecting video components ■ Connecting a DVD player HDMI out Optical out Audio out Video out Coaxial out DVD player R C O DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO Y PB PR COAXIAL VIDEO S VIDEO R VIDEO L AUDIO L DVD DVD DVD Video monitor OPTICAL DVD Video in IN 1 MONITOR OUT IN 2 OUT DIGITAL OUTPUT MONITOR OUT HDMI OUTPUT HDMI in Note Check the availability of jacks on your DVD player and select one type of connection for audio/video input/output.
CONNECTIONS ■ Connecting other video components HDMI out Cable TV or satellite tuner Optical out Audio out Video out R O COMPONENT VIDEO Y PB PR COAXIAL DVR/ VCR 2 VIDEO S VIDEO R VIDEO AUDIO PREPARATION DIGITAL INPUT L L Video monitor DTV OPTICAL CBL/ SAT CBL/ SAT IN VCR 1 IN 1 OUT CBL/SAT IN 2 OUT HDMI R C L R L Audio in Video out DVD recorder or VCR Audio out Video out Coaxial out HDMI in HDMI out Note Check the availability of jacks on your other video components an
CONNECTIONS ■ Connecting to the MULTI CH INPUT jacks This unit is equipped with 6 additional input jacks (left and right FRONT, CENTER, left and right SURROUND and SUBWOOFER) for discrete multi-channel input from a multi-format player, external decoder, sound processor or pre-amplifier. If you set INPUT CH to 8ch in Multi CH Assign (see page 75), you can use the input jacks assigned as FRONT INPUT in Multi CH Assign (see page 75) together with the MULTI CH INPUT jacks to input 8-channel signals.
CONNECTIONS Connecting audio components O Optical in Optical in MD recorder or tape deck CD recorder Audio in Audio out R O R Audio out L Audio in R L R COAXIAL R AUDIO L PREPARATION DIGITAL INPUT L L (PLAY) IN MD/TAPE CD CD OPTICAL OUT (REC) (PLAY) IN CD-R GND OUT (REC) CD PHONO MD/TAPE CD-R DIGITAL OUTPUT R L R L Audio out Audio out Optical out O Coaxial out CD player GND C Turntable Notes • Check the availability of jacks on your audio components and select one t
CONNECTIONS ■ Connecting an external amplifier If you want to increase the power output to the speakers, or want to use another amplifier, connect an external amplifier to the PRE OUT jacks as follows. Notes • When audio pin plugs are connected to the PRE OUT jacks for output to an external amplifier, it is not necessary to use the corresponding SPEAKERS terminals. Set the volume of the external amplifier connected to this unit to the maximum.
CONNECTIONS Connecting the antennas Both AM and FM indoor antennas are included with this unit. In general, these antennas should provide sufficient signal strength. Connect each antenna correctly to the designated terminals. AM loop antenna (included) Indoor FM antenna (included) TUNER FM ANT 75Ω UNBAL. GND AM ANT PREPARATION Ground (GND terminal) For maximum safety and minimum interference, connect the antenna GND terminal to a good earth ground.
CONNECTIONS Connecting the power cable ■ Connecting the AC power cable Plug the supplied AC power cable into the AC inlet after all other connections are complete and then plug the AC power cable to an AC wall outlet. Turning on and off this unit When all connections are complete, turn on the power of this unit. 2,3 CAUTION PURE DIRECT Use the supplied AC cable. Do not use other AC power cables as doing so may result in fire hazard or electrical shock.
CONNECTIONS 3 Press MAIN ZONE ON/OFF, ZONE 2 ON/OFF or ZONE 3 ON/OFF on the front panel (or POWER on the remote control) to turn on this unit, Zone 2 or Zone 3. Setting the speaker impedance Follow the procedure below to change the impedance setting for all speakers. CAUTION POWER ON/OFF or Front panel Remote control If you are using 6 ohm speakers, set the impedance to 6 ohms before using this unit.
AUTO SETUP AUTO SETUP Introduction This receiver employs YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) technology which lets you avoid troublesome listening-based speaker setup and achieves highly accurate sound adjustments. The supplied optimizer microphone collects and analyzes the sound your speakers produce in your actual listening environment. Optimizer microphone setup 1 Connect the supplied optimizer microphone to the OPTIMIZER MIC jack on the front panel.
AUTO SETUP Using AUTO SETUP For best results, make sure the room is as quiet as possible during the AUTO SETUP procedure (YPAO). If there is too much ambient noise, the results may not be satisfactory. 1 Switch on this unit and video monitor. 2 Set AMP/SOURCE/TV to AMP and then press GUI TOP on the remote control. The top display appears. y AMP • You can run AUTO SETUP using the system menu that appears in the GUI or in the front panel display.
AUTO SETUP For Equalizing, press k / n to select: 5 Press k / n repeatedly to select Wiring, Distance, Size, Equalizing or Level and then press h. Skip To skip the selected item and perform no adjustments. Check: Natural To average out the frequency response of all speakers with higher frequencies being less emphasized. Recommended if the “Flat” setting sounds a little harsh. Check: Flat To average the frequency response of all speakers. Recommended if all of your speakers are of similar quality.
AUTO SETUP 9 Press n to select Start and then press ENTER. Loud test tones are output from each speaker and “Measuring” appears during the AUTO SETUP procedure. Confirming the results You can confirm the results of each analysis. If you set Setup Type to “Auto” The results are displayed after all items have been analyzed. Setup Menu Setup Type Start Setup Menu Press ENTER Setup Type Start • To stop the AUTO SETUP procedure, press one of the cursor buttons (k / n / l / h) or ENTER.
AUTO SETUP After all menu items have been measured, “Measurement Over” appears on the screen and the results for each item are displayed. • Press n and select Setup to set the measured values. • Press k and select Retry to retry the AUTO SETUP procedure. • Press h and select Detail to view information about measurement results and warning messages. For more details about warning messages, see TROUBLESHOOTING page 119. • Press l and select Exit to exit from the AUTO SETUP procedure.
PLAYBACK PLAYBACK CAUTION Extreme caution should be exercised when you play back CDs encoded in DTS. If you play back a CD encoded in DTS on a DTS-incompatible CD player, you will only hear some unwanted noise that may damage your speakers. Check whether your CD player supports CDs encoded in DTS. Also, check the sound output level of your CD player before you play back a CD encoded in DTS. Basic operations 2 Turn on the power of the video monitor connected to this unit.
PLAYBACK 6 Rotate VOLUME on the front panel (or press VOLUME +/– on the remote control) to adjust the volume to the desired output level. VOLUME + VOLUME or – Remote control Front panel 7 Rotate the PROGRAM selector on the front panel (or press one of the sound field program buttons on the remote control) to select the desired sound field program. The name of the selected sound field program appears in the front panel display and on the video monitor.
PLAYBACK Additional operations ■ Adjusting the tonal quality Use this feature to adjust the balance of bass and treble for the front L/R and center speaker channels. 1 ■ Muting the sound output Use this feature to mute the sound output. 1 Press MUTE on the remote control. The MUTE indicator flashes in the front panel display. Press TONE CONTROL on the front panel repeatedly to select TREBLE or BASS.
PLAYBACK ■ Selecting the MULTI CH INPUT Auto AUTO If a signal flag can be recognized, the unit selects the optimum decoder to play back the signal in 6.1/7.1 channels. If the signal flag cannot be recognized, or no flag is present in the input signal, this unit cannot automatically play back the signal in 6.1/7.1 channels. Press MULTI CH INPUT on the front panel or MULTI CH IN on the remote control so that MULTI CH INPUT appears in the front panel display and on the video monitor.
PLAYBACK ■ Enjoying 2-channel software in surround Decoder types for the Enhanced, MOVIE THEATER or THX program Signals input from 2-channel sources can also be played back in multiple channels. 1 Dolby Pro Logic processing for any sources. Set AMP/SOURCE/TV to AMP and then press STANDARD on the remote control to switch between the Surround and Enhanced programs. Dolby Pro Logic x processing for movie software. DTS processing for movie software.
PLAYBACK ■ Using PURE DIRECT ■ Using the night listening modes PURE DIRECT bypasses the decoders and DSP processors of this unit as well as shuts down the video circuitry, allowing you to enjoy the highest possible sound fidelity from analog and PCM sources. The night listening modes are designed to improve listenability at lower volume levels or at night. Choose either NIGHT:CINEMA or NIGHT:MUSIC depending on the type of source you are playing.
PLAYBACK ■ Using the sleep timer ■ Downmixing to 2 channels Use this feature to automatically set this unit in the standby mode after a certain amount of time. The sleep timer is useful when you are going to sleep while this unit is playing or recording a source. The sleep timer also automatically turns off any external components connected to the AC OUTLETS. You can enjoy 2-channel stereo playback from multichannel sources. 1 2 Select an input source and start playback on the source component.
PLAYBACK 2 ■ Selecting audio input modes Press STRAIGHT (EFFECT) on the front panel or on the remote control again to turn the sound effect back on. STRAIGHT disappears from the front panel display. STRAIGHT This unit comes with a variety of input jacks. You can select the type of input signal you want to use. Press AUDIO SELECT on the front panel or AUDIO SEL on the remote control to select an input mode.
PLAYBACK ■ Displaying information about the input source Audio Info. (Audio information) Format Signal format display. When the unit cannot detect a digital signal, it automatically switches to analog input. You can display the type, format and sampling frequency of the current input signal. 1 Set AMP/SOURCE/TV to AMP and then press GUI TOP on the remote control. The top display appears. Sampling Sampling frequency. When the unit is unable to detect the sampling frequency “?” appears.
RECORDING RECORDING Recording adjustments and other operations are performed from the recording components. Refer to the operation instructions for those components.
FM/AM TUNING FM/AM TUNING Automatic tuning 3 Automatic tuning is effective when station signals are strong and there is no interference. Press TUNING MODE (AUTO/MAN’L) repeatedly so that the AUTO indicator lights up in the front panel display.
FM/AM TUNING Manual tuning Automatic preset tuning Manual tuning is effective when stations signals are weak. Manually tuning into an FM station will automatically change the reception mode to monaural reception to increase the signal quality. 1 2 Repeat steps 1 and 2 in “Automatic tuning” to select TUNER and the reception band. You can use the automatic preset tuning feature to store FM stations.
FM/AM TUNING 3 ■ Customized automatic preset tuning Press and hold MEMORY (MAN’L/AUTO FM) on the front panel for more than 3 seconds. The preset group and number as well as the MEMORY and AUTO indicators flash. After approximately 5 seconds, automatic presetting starts from the currently selected frequency and proceeds toward the higher frequencies. MEMORY MAN'L/AUTO FM V-AUX SP A DVR/VCR 2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MD/TAPE CD-R C8:FM 87.
FM/AM TUNING Manual preset tuning 3 You can also store up to 40 FM or AM stations (8 stations in each of the 5 groups, A1 to E8) manually. Note Press A/B/C/D/E on the front panel repeatedly to select a preset station group (A to E) while the MEMORY indicator is flashing. The group letter appears. Check that the colon (:) appears in the front panel display. You must first set AMP/SOURCE/TV to SOURCE and then press TUNER on the remote control to select TUNER as the input source.
FM/AM TUNING 5 Press MEMORY (MAN’L/AUTO FM) on the front panel while the MEMORY indicator is flashing. The station band and frequency appear in the front panel display with the preset group and number you have selected. MEMORY Selecting preset stations You can tune into any desired station simply by selecting the preset station number under which it was stored. Note Prior to selecting a preset station, you should preset stations first.
FM/AM TUNING 2 Press A/B/C/D/E (or l / h on the remote control) to select the preset station group. The preset group letter appears in the front panel display and changes each time you press the button. Exchanging preset stations You can exchange the assignment of two preset stations with each other. The example below describes the procedure for exchanging preset station E1 with A5.
FM/AM TUNING Receiving Radio Data System stations Radio Data System is a data transmission system used by FM stations in many countries. The Radio Data System function is carried out among the network stations. This unit can receive various Radio Data System data such as PS (Program Service name), PTY (Program Type), RT (Radio Text), CT (Clock Time), EON (Enhanced Other Networks) when receiving Radio Data System broadcasting stations.
FM/AM TUNING PTY SEEK function 3 If you select the desired program type, this unit automatically searches all preset Radio Data System stations that are broadcasting a program of the required type. TV MUTE GUI TOP TV INPUT Press PRESET k / n to select the desired program type. The selected program type appears in the front panel display.
FM/AM TUNING EON function 3 This function uses the EON data service on the Radio Data System station network. If you select the desired program type (NEWS, INFO, AFFAIRS or SPORT), this unit automatically searches for all preset Radio Data System stations that are scheduled to broadcast the selected type of program and switches from the station currently being received to the new station when the broadcast starts. Press EON repeatedly to select the desired program type (NEWS, INFO, AFFAIRS or SPORT).
EDITING SOUND FIELD PARAMETERS EDITING SOUND FIELD PARAMETERS What is a sound field? A significant factor that creates the rich, full tones of a live instrument are the multiple reflections from the walls of the room. In addition to making the sound live, these reflections enable us to tell where the player is situated, and the size and shape of the room in which we are sitting. Changing parameter settings You can enjoy good quality sound with the factory preset parameters.
EDITING SOUND FIELD PARAMETERS 2 5 Press k / n repeatedly to select Stereo/Surround and then press h. The following display appears. PRESET Press EXIT on the remote control to exit. EXIT MENU PRESET Note ENTER ENTER A/B/C/D/E A/B/C/D/E Memory back-up The memory back-up circuit prevents the stored data from being lost. However, the stored data will be lost in case the power cord is disconnected from the AC wall outlet for more than one week.
SOUND FIELD PROGRAM DESCRIPTIONS SOUND FIELD PROGRAM DESCRIPTIONS This unit is equipped with a variety of precise digital decoders that allow you to enjoy multi-channel playback from almost any sound source (stereo or multi-channel). This unit is also equipped with a YAMAHA digital sound field processing (DSP) chip containing several sound field programs which you can use to enhance your playback experience.
SOUND FIELD PROGRAM DESCRIPTIONS Sources MULTI 2-CH Remote control button 5 MULTI 6 Features THX Cinema THX processing for movie software. THX THX Game THX processing for game software. THX THX Select2 Cinema THX Select2 processing for movie software. STANDARD DOLBY DIGITAL Standard 5.1 channel processing for Dolby Digital sources. STANDARD q D+PLIIx Movie Standard 7.1 channel processing for Dolby Digital sources. STANDARD DOLBY D EX Standard 6.
SOUND FIELD PROGRAM DESCRIPTIONS For music sources You can select from the following sound fields when playing music sources, like CD, FM/AM broadcasting, tapes, etc. Program selection methods vary depending on sound field program types. For details on how to select sound field programs, see “Basic operations” on page 37. Sources Remote control button MULTI 60 Features STEREO 2ch Stereo 2 channel (left and right) playback. STEREO 7ch Stereo HiFi DSP processing.
SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS You can adjust the values of certain digital sound field parameters so the sound fields are recreated accurately in your listening room. Not all of the following parameters are found in every program. ■ DSP Level (DSP level) Function: Description: Adjusts the level of all the DSP effect sounds within a narrow range.
SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS ■ Liveness (Liveness) Function: Description: Control range: Adjusts the reflectivity of the virtual walls in the hall by changing the rate at which the early reflections decay. The early reflections of a source sound decay much faster in a room with acoustically absorbent wall surfaces than in one which has highly reflective surfaces. A room with acoustically absorbent surfaces is referred to as dead, while a room with highly reflective surfaces is referred to as live.
SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS ■ Rev. Time (Reverberation time) Function: Description: Control range: Adjusts the amount of time it takes for the dense, subsequent reverberation sound to decay by 60 dB (at 1 kHz). This changes the apparent size of the acoustic environment over an extremely wide range. The longer the reverberation time, the more live the listening room environment seems. The shorter the reverberation time, the more dead the listening room environment seems. 1.0 to 5.
SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS ■ Dialogue Lift (Dialog lift) Function: Description: Choices: Adjusts the height of the front and center channel sounds by assigning some of the front and center channel elements to the presence speakers. The larger the parameter, the higher the position of the front and center channel sound.
SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS ■ Decode Type (Decoder type) For MOVIE THEATER Function: Choices: Selects the decoder used to playback 2-channel sources using MOVIE THEATER programs. Pro Logic / Pro Logic x / Neo:6 For THX Cinema Function: Choices: Selects the decoder used to playback 2-channel sources using THX Cinema. Pro Logic / Pro Logic x / Neo:6 For SURROUND Standard Function: Choices: Selects the decoder used to playback 2-channel sources using SURROUND Standard.
SOUND FIELD PROGRAM SPEAKER LAYOUTS SOUND FIELD PROGRAM SPEAKER LAYOUTS Sound output from each speaker depends on the type of audio signals being input. Refer to the following diagrams in the table below to understand the speaker layout for each sound field program. Note Be advised that there may be no or not enough sound output from speakers depending on the type of input source being played back.
SOUND FIELD PROGRAM SPEAKER LAYOUTS 2-channel audio (monaural) MUSIC Hall in Vienna The Bttm Line The Roxy Thtr ENTERTAINMENT Disco PL L SL MUSIC Pop/Rock ENTERTAINMENT Variety/Sports Mono Movie Game SBL SBR L L SR SL PR C SBL SBR L SR SL SL PR C SBL SBR PR C SBL SBR SBL SBR SR SL L L SR SL SR SL PR C SBL SBR L SR SL L SL PR C SBL SBR L SR SL PL L SL PR C SBL SBR L SR SL PL L SBL SBR SL SBL SBR SR SL PR C SBL SBR SBL SBR SBL SBR L SR SL L SR SL
SOUND FIELD PROGRAM SPEAKER LAYOUTS 2-channel audio (monaural) STANDARD PLIIx Movie PLIIx Music PLIIx Game PL L SL PR C SBL SBR L SL PL R L SR SL Movie/Game PL 2-channel audio (stereo) PR C SBL SBR R SR Movie/Music/Game PR C SBL SBR R SR Music MOVIE THEATER Enhanced PLIIx Movie PL L SL PR C SBL SBR PL R L SR SL PR C SBL SBR R SR When PR/SB Priority is set to Presence PL L SL PR C SBL SBR R SR When PR/SB Priority is set to Surround Back STANDARD Neo:6 Cinema Neo:6
SOUND FIELD PROGRAM SPEAKER LAYOUTS 2-channel audio (monaural) MOVIE THEATER Enhanced Neo:6 Cinema PL L SL PR C SBL SBR 2-channel audio (stereo) PL R L SR SL 5.1/6.1-channel audio *1 5.1/6.1-channel audio *2 5.1/6.
SYSTEM OPTIONS SYSTEM OPTIONS You can use the following parameters to adjust a variety of system settings and customize the way this unit operates. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening environment. ■ Stereo/Surround (Stereo/Surround menu) Use to edit sound field parameters (see page 56).
SYSTEM OPTIONS Option (Optional menu) Use to manually adjust the optional system settings. Item Features Page Dimmer Adjusts the GUI and front panel displays. 88 Multi Zone Customizes the Zone 2, Zone 3 and Zone B settings. 88 Sur.Initialize Initializes the parameters of all or a group of sound field programs. 91 Audio Select Selects the initial input mode of the source. 91 Decoder Mode Selects the decoder used by this unit. 91 Memory Guard Locks the menu parameter settings.
SYSTEM OPTIONS Changing parameter settings 3 Use the remote control to access and adjust each parameter. (Speaker set is used in the following example to change parameter settings.) Press k / n repeatedly to select the parameter you want to adjust.
SYSTEM OPTIONS Input Select 2 Select Input Select and then press h. Use this feature to reassign digital input/outputs, select the input signal, rename the inputs, or adjust the level of the signal input at each jack.
SYSTEM OPTIONS ■ Rename (Rename) Use this feature to change the name of the inputs in the GUI or the front panel display menu. (DVD is used as the source component in the following example.) Input Select > input source (DVD, etc.) > Rename 1 Press an input selector button to select the input you want to change the name of. 2 Press l / h to place the _ (under-bar) under the space or character you want to edit.
SYSTEM OPTIONS ■ Audio Select (Audio selection) ■ Decoder Mode (Decoder mode) This unit comes with a variety of input jacks. You can select the type of input signal you want to use. Use this feature to switch the input mode. You can designate the reassigned digital input jacks (see page 74) for specific audio signals (DTS, etc.). Input Select > input source (DVD, etc.) > Audio Select > Choices: Auto, HDMI, Coax/Opt, Analog Input Select > input source (DVD, etc.
SYSTEM OPTIONS ■ LFE Level (Low-frequency effect level) Manual Setup (Sound) Use this menu to adjust the sound parameters. 1 Set AMP/SOURCE/TV to AMP and then press GUI TOP on the remote control. Use to adjust the output level of the LFE (low-frequency effect) channel according to the capacity of your subwoofer or headphones. The LFE channel carries low-frequency special effects which are only added to certain scenes. This setting is effective only when this unit decodes Dolby Digital or DTS signals.
SYSTEM OPTIONS ■ Dynamic Range (Dynamic range) Use to select the amount of dynamic range compression to be applied to your speakers and headphones. This setting is effective only when the unit is decoding Dolby Digital and DTS signals. To access these parameters, select: 1 Press k / n to select Test Tone or the speaker you want to adjust. • Test Tone turns on or off the test tone output when adjusting the tonal quality of each speaker. • Front L adjusts the tonal quality of the front left speaker.
SYSTEM OPTIONS 5 Repeat steps 3 and 4 until you are satisfied with the results. y If you want to reset all PEQ parameter settings for the selected speaker, select RESET and press ENTER. 6 Treble (Treble control) Use this feature to adjust high-frequencies output to your speakers or headphones. Choices: 2.5kHz, 3.5kHz, 8.0kHz (frequency) –6.0dB to +6.0dB (gain), initial setting: 0.0dB Speaker Freq : 3.5kHz Gain : 0.0dB Control Select EXIT and press ENTER to exit the settings window.
SYSTEM OPTIONS Audio Delay (Audio delay) Use to delay the sound output and synchronize it with the video image. This may be necessary when using certain LCD monitors or projectors. Control range: 0 to 240 (ms) Initial Volume (Initial volume) Use to set the volume level of the main room when the power of this unit is turned on. Choices: Off, –80dB to +16.5dB Control step: 0.
SYSTEM OPTIONS ■ Channel Mute (Channel mute) Use to select specific speaker channels to be muted. Manual Setup > Sound > Channel Mute > Mode (Mode) Use to activate or deactivate the Channel Mute setting for each speaker. Choices: Off, On Manual Setup (Video) Use this menu to adjust the video parameters. 1 Set AMP/SOURCE/TV to AMP and then press GUI TOP on the remote control.
SYSTEM OPTIONS ■ Conversion (Video conversion) Use this feature to activate or deactivate the video conversion as well as the HDMI up-conversion of the analog video signals input at the composite video, S-video and component video jacks.
SYSTEM OPTIONS ■ HDMI Aspect (HDMI aspect ratio) ■ Position (Position) Use to select the HDMI aspect ratio. Choices: Through, 16:9 Normal Use to adjust the vertical and horizontal position of the GUI display. Control range: –5 (downward/left) to +5 (upward/right) Component I/P HDMI Aspect HDMI Up-Scaling HDMI Aspect Through Short Message Short Message 16:9 Normal Position / :+5 / :-5 + Wall Paper Position • Select “Through” if you do not make any adjustments to the HDMI aspect ratio.
SYSTEM OPTIONS ■ Test Tone (Test tone) Manual Setup (Basic) Use this menu to set up basic system parameters. 1 Set AMP/SOURCE/TV to AMP and then press GUI TOP on the remote control. Turns the test tone output on or off for Speaker Set, Speaker Distance and Speaker Level settings. Manual Setup > Basic > Test Tone > Choices: Off, On AMP GUI TOP TITLE SOURCE BAND TV Test Tone Off Speaker Set On Speaker Distance 2 Press k / n on the remote control to select Manual Setup and then press h.
SYSTEM OPTIONS Front (Front speakers) Choices: Large, Small Large Front Small Center Surround • Select “Large” if you have large front speakers. The unit directs the entire range of the front left and right channel signals to the front left and right speakers. • Select “Small” if you have small front speakers. The unit directs the low-frequency signals of the front channel to the speakers selected with Bass Out.
SYSTEM OPTIONS Presence (Presence speakers) Choices: Yes, None Surround Surround Back Presence Yes Bass Out None Bass Cross Over (Bass cross over) Use this feature to select a cross-over (cut-off) frequency for all low-frequency signals. All frequencies below the selected frequency are sent to the subwoofer. Choices: 40Hz, 60Hz, 80Hz (THX), 90Hz, 100Hz, 110Hz, 120Hz, 160Hz, 200Hz THX recommendation: 80Hz (THX) Bass Cross Over • Select “Yes” if you have presence speakers.
SYSTEM OPTIONS Speaker distances Control range: 0.30 to 24.00 m (1.0 to 80.0 ft) Initial setting: 3.00 m (10.0 ft) Control step: 0.1 m (0.5 ft) • Front L adjusts the distance of the front left speaker. • Front R adjusts the distance of the front right speaker. • Center adjusts the distance of the center speaker. • Surround L adjusts the distance of the surround left speaker. • Surround R adjusts the distance of the surround right speaker.
SYSTEM OPTIONS ■ THX Set (THX settings) Use to manually adjust the THX settings. Manual Setup > Basic > THX Set > Speaker Distance Dimmer Speaker Level Speaker B THX Set SB Speaker Dist. Information Output Manual Setup (Option) This menu adjusts the optional system settings. 1 Set AMP/SOURCE/TV to AMP and then press GUI TOP on the remote control. AMP GUI TOP TITLE SOURCE Input Mode Zone 3 Volume BAND TV SB Speaker Dist.
SYSTEM OPTIONS 5 When finished adjusting parameters, press ENTER on the remote control. Speaker B (Speaker B) Use this feature to select the location of the front speakers connected to the SPEAKERS B terminals. Choices: Main, Zone B PRESET ENTER A/B/C/D/E ■ Dimmer (Dimmer) Speaker B Main Zone2 Amplifier Zone B Zone3 Amplifier Use to adjust the brightness of the front panel display. Manual Setup > Option > Dimmer > Control range: –4 to 0 0 Dimmer Multi Zone Sur.
SYSTEM OPTIONS Zone2 Amplifier (Zone 2 amplifier) Use to select how the Zone 2 speakers are amplified. Choices: EXT, INT:Sur., INT:PRNS, INT:BOTH Zone3 Amplifier (Zone 3 amplifier) Use to select how the Zone 3 speakers are amplified. Choices: EXT, INT:Sur., INT:PRNS, INT:BOTH Speaker B Speaker B Zone2 Amplifier Zone2 Amplifier EXT Zone3 Amplifier EXT Zone3 Amplifier INT:Sur. Zone2 Volume INT:Sur.
SYSTEM OPTIONS Zone2 Volume (Zone 2 volume) Use to select how the volume control will operate with regard to the ZONE 2 OUTPUT jacks. When Zone2 Amplifier is set to “Internal”, this feature is automatically set to “Variable”.
SYSTEM OPTIONS ■ Sur.Initialize (Surround initialize) ■ Decoder Mode (Decoder mode) Use this feature to initialize the parameters for each sound field program within sound field program groups. When you initialize a sound field program group, all of the parameter values within that group revert to their initial settings. Adjusted sound field parameter settings are displayed in blue. You can select the decoder used by this unit. Manual Setup > Option > Decoder Mode Choices: Auto, Last Sur.
SYSTEM OPTIONS ■ HDMI Set (HDMI settings) Use to adjust the HDMI support audio. Decoder Mode Memory Guard HDMI Set Support Audio Support Audio (Support audio) Use to select whether to play back HDMI audio signals on this unit or on another HDMI component connected to the HDMI OUT jack on the rear panel of this unit. Choices: RX-V2600, Other System Memory This feature allows you to save up to six of your favorite settings that can be easily recalled when needed.
SYSTEM OPTIONS ■ To load settings 1 Language Set AMP/SOURCE/TV to AMP and then press GUI TOP on the remote control. The top display appears. AMP GUI TOP TITLE SOURCE This feature allows you to select the language of your choice that appears in the GUI (graphical user interface) menu of this unit. Choices: English (English), (Japanese), Français (French), Deutsch (German), Español (Spanish) BAND y TV You can also select the GUI language using the LANG.
ADVANCED SETUP ADVANCED SETUP This unit has additional menus that are displayed in the front panel display. The ADVANCED SETUP menu offers additional operations to adjust and customize the way this unit operates. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening environment. Using ADVANCED SETUP 1 Press MASTER ON/OFF on the front panel to release it outward to the OFF position to set this unit, Zone 2 and Zone 3 to the standby mode.
ADVANCED SETUP ■ Remote sensor REMOTE SEN Use to activate or deactivate the signal-receiving capability of the remote control sensor on the front panel of this unit. Choices: ON, OFF • Select ON if you want to activate the signal-receiving capability of the remote control sensor. • Select OFF if you want to deactivate the signalreceiving capability of the remote control sensor. ■ Tuner frequency step TU (Asia and General models only) Note Use to activate or deactivate the bi-AMP function.
REMOTE CONTROL FEATURES REMOTE CONTROL FEATURES In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other audio and video components made by YAMAHA and other manufacturers. To control these other components, you must set up the remote control with the appropriate remote control codes. This remote control also has a learn feature which allows the remote to acquire functions from other remote controls equipped with an infrared remote control transmitter.
REMOTE CONTROL FEATURES Controlling each component Once you set the appropriate remote control codes, you can use this remote to control your other components. Note that some buttons may not correctly operate the selected component. Use the input selector buttons to select the component you want to operate. The remote control automatically switches to the appropriate control mode for that component.
REMOTE CONTROL FEATURES Setting remote control codes 3 You can control other components by setting the appropriate remote control codes. Codes can be set up for each input area. For a complete list of available remote control codes, refer to “LIST OF REMOTE CONTROL CODES” at the end of this manual. Press and hold LEARN for about 3 seconds using a ballpoint pen or similar object. The library name (ex. L;DVD) and the selected component name (ex. DVD) appear alternately in the display window.
REMOTE CONTROL FEATURES Setting remote control AMP codes Select one of the following codes to set the remote control AMP code for the component you want to use. Set AMP/SOURCE/TV to AMP or SOURCE and then change the remote control code settings. AMP library code (remote control setting) Function unit’s setting: see page 95) To operate this unit using 2001 the default code. (initial setting) To operate Zone 2 or Zone 3 features (see page 108).
REMOTE CONTROL FEATURES 9 Press one of the buttons shaded below to see if you can control your component. If you can, the remote control code is correct. STANDBY POWER B AUDIO SEL SLEEP PHONO TUNER CD MULTI CH IN V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD POWER POWER TV AV A FREQ/TEXT EON MODE PTY SEEK START REC DISC SKIP OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME y If the manufacturer of your component has more than one code, try each of them until you find the correct one.
REMOTE CONTROL FEATURES 4 Press LEARN using a ballpoint pen or similar object. LEARN and the selected component name (ex. DVD) appear alternately in the display window. 7 Press LEARN again to exit the learning mode. LEARN Notes LEARN Notes • Do not press and hold LEARN. If you hold it down for more than 3 seconds, the remote enters the remote control code setting mode. • If you do not complete each of the following steps within 30 seconds, the learning mode will be automatically canceled.
REMOTE CONTROL FEATURES Using RE-NAME 5 You can change the name of the input source that appears in the display window on the remote control if you want to use a different name than the factory preset. This is useful when you have set the input selector to control a different component. 1 PRESET ENTER A/B/C/D/E Set AMP/SOURCE/TV to AMP or SOURCE. AMP 6 SOURCE TV 2 Press l / h to move the cursor to the next position.
REMOTE CONTROL FEATURES Using MACRO The MACRO feature makes it possible to perform a series of operations with the press of a single button. For example, when you want to play a CD, normally you would turn on the components, select the CD input, and press the play button to start playback. The MACRO feature lets you perform all of these operations simply by pressing the CD macro button. The buttons listed as macro buttons below are factory set with macro programs.
REMOTE CONTROL FEATURES ■ MACRO operations ■ Programming MACRO operations Macro buttons POWER POWER TV AV A B STANDBY POWER AUDIO SEL SLEEP FREQ/TEXT EON MODE PTY SEEK START REC PHONO TUNER CD MULTI CH IN V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD DISC SKIP OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME You can program your own macro and use the MACRO feature to transmit several remote control commands in sequence at the press of a button.
REMOTE CONTROL FEATURES 4 Press the buttons for the functions you want to include in the macro operation in sequence. You can set up to 10 steps (10 functions). After you have set 10 steps, FULL appears and the remote control automatically exits the macro mode. Using CLEAR You can clear all changes made in each function set, such as learned functions, macros, renamed source names and setup remote control codes.
REMOTE CONTROL FEATURES 5 Release the object used to press CLEAR to exit from the clearing mode. 4 CLEAR Press and hold CLEAR using a ballpoint pen or similar object and then press the button you want to clear for about 3 seconds. C;OK appears in the display window if clearing was successful. Notes FREQ/TEXT • C;NG appears in the display window if clearing was unsuccessful. In this case start over from step 3.
REMOTE CONTROL FEATURES ■ Clearing a macro function You can clear the function programmed for a certain macro button. 1 Set AMP/SOURCE/TV to AMP or SOURCE. AMP SOURCE TV 2 Press MACRO using a ballpoint pen or similar object. “MCR ?” appears in the display window. MACRO Note If you do not complete each of the following steps within 30 seconds, the macro programming mode will be automatically canceled. In this case, press MACRO again.
ZONE 2/ZONE 3 ZONE 2/ZONE 3 This unit allows you to configure a multi-room audio system. The Zone 2 and Zone 3 features enable you to set this unit to reproduce separate input sources in the main room, second room (Zone 2) and third room (Zone 3). You can control this unit from the second or third room using the supplied remote control. Only analog signals are sent to the second and third rooms.
ZONE 2/ZONE 3 ■ Using the internal amplifiers of this unit If you want to use one internal amplifier (surround or surround back) of this unit Connect the Zone 2 or Zone 3 speakers directly to the SURROUND/ZONE 2(3) or PRESENCE/ZONE 2(3) terminals and select either INT:Sur. or INT:PRNS for Zone2 Amplifier (see page 89).
ZONE 2/ZONE 3 y • You must complete this step within 5 seconds while the selected zone flashes in the front panel display. Otherwise, the currently selected zone mode is automatically canceled. In this case, press ZONE CONTROL again. • The initial setting is ZONE2 when both Zone 2 and Zone 3 are turned on. 3 Proceed to “Controlling Zone 2 and Zone 3” on page 110 for detailed information on the Zone 2 and Zone 3 control functions.
ZONE 2/ZONE 3 ■ Adjusting the volume level of Zone 2 or Zone 3 Rotate VOLUME on the front panel (or press VOLUME +/– on the remote control) to adjust the volume level of the selected zone. Control range: –80 dB to +16.5 dB Control step: 0.5 dB VOLUME + or VOLUME – Note Using the control mode of Zone 2 and Zone 3 POWER and STANDBY on the remote control work differently depending on the selected zone that appears in the display window.
HDMI HDMI What is HDMI? HDMI (High-Definition Multimedia Interface) is the first industry-supported, uncompressed, all-digital A/V (audio/ video) interface. Providing an interface between any A/V source (such as a set-top box or A/V receiver) and an audio/video monitor (such as a digital television – DTV), HDMI supports standard, enhanced or high-definition video as well as multi-channel digital audio using a single cable.
HDMI Setting the HDMI parameters ■ Assigning HDMI components You can assign an HDMI component to the HDMI IN 1 or HDMI IN 2 jack on the rear panel of this unit so that the audio and video signals input via HDMI connection can be simultaneously played back. Use the I/O Assignment parameter in Input Select to assign HDMI components (see page 74). ■ Converting analog video signals to HDMI Basic HDMI operations Perform the following steps to listen to playback from an registered HDMI component.
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, set this unit to the standby mode, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center.
TROUBLESHOOTING Problem The sound suddenly goes off. Only the speaker on one side can be heard. Cause The protection circuitry has been activated because of a short circuit, etc. Remedy See page Check that the impedance selector setting is correct. 31 Check the speaker wires are not touching each other and then turn this unit back on. — The sleep timer has turned the unit off. Turn on the power, and play the source again. — The sound is muted. Press MUTE to cancel a mute.
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy See page Dolby Digital or DTS sources cannot be played. (Dolby Digital or DTS indicator in the front panel display does not light up.) The connected component is not set to output Dolby Digital or DTS digital signals. Make an appropriate setting following the operations instructions for your component. The input mode is set to ANALOG. Set the input mode to AUTO or COAX/OPT. A humming sound can be heard. Incorrect cable connections.
TROUBLESHOOTING ■ Tuner Problem FM stereo reception is noisy. FM AM Cause Remedy See page The characteristics of FM stereo broadcasts may cause this problem when the transmitter is too far away or the antenna input is poor. Check the antenna connections. Try using a high-quality directional FM antenna. 29 Use the manual tuning method. 48 There is distortion, and clear reception cannot be obtained even with a good FM antenna. There is multipath interference.
TROUBLESHOOTING ■ Remote control Problem The remote control does not work or function properly. Cause Wrong distance or angle. 118 The remote control will function within a maximum range of 6 m and no more than 30 degrees off-axis from the front panel. See page 5 Direct sunlight or lighting (from an inverter type of fluorescent lamp, etc.) is striking the remote control sensor of this unit. Reposition this unit. The batteries are weak. Replace all batteries. 4 AMP/SOURCE/TV is set incorrectly.
TROUBLESHOOTING ■ AUTO SETUP Before AUTO SETUP Error message Cause Remedy See page Connect MIC! Optimizer microphone is not connected. Connect the supplied optimizer microphone to the OPTIMIZER MIC jack on the front panel. 32 Unplug Phones! Headphones are connected. Unplug the headphones. — No Setup Menu! No setup menu items have been selected. Select at least one setup menu item. — Memory Guard! This setting is protected. Remove the protection setting for AUTO SETUP.
TROUBLESHOOTING After AUTO SETUP Warning message Cause Remedy See page W1:Out of Phase Speaker polarity is not correct. This message may appear depending on the speakers even when the speakers are connected correctly. Check the speaker connections for proper polarity (+ or –). 15 W2:Over24m/80ft The distance between the speaker and the listening position is over 24 m. Bring the speaker closer to the listening position.
GLOSSARY GLOSSARY Audio information ■ ASA (Advanced Speaker Array) ASA is a proprietary THX technology which processes the sound fed to 2 side and 2 back surround speakers to provide the optimal surround sound experience.
GLOSSARY ■ LFE 0.1 channel ■ THX Cinema processing This channel is for the reproduction of low bass signals. The frequency range for this channel is 20 Hz to 120 Hz. This channel is counted as 0.1 because it only enforces a low frequency range compared to the full-range reproduced by the other 5/6 channels in Dolby Digital or DTS 5.1/6.1-channel systems. THX is an exclusive set of standards and technologies established by the world-renowned film production company, Lucasfilm Ltd.
GLOSSARY ■ THX Games Mode ■ THX Surround EX For the replay of stereo and multi-channel game audio the THX Games Mode should be selected. In this mode THX ASA processing is applied to the surround channels of all 5.1 and 2.0 encoded game sources such as analog, PCM, DTS and Dolby Digital. This accurately places all game audio surround information, providing a full 360 degree playback environment. THX Games Mode is unique as it gives you a smooth transition of audio in all points of the surround field.
GLOSSARY Video information Sound field program information ■ Component video signal ■ CINEMA DSP With the component video signal system, the video signal is separated into the Y signal for the luminance and the PB and PR signals for the chrominance. Color can be reproduced more faithfully with this system because each of these signals is independent. A monitor with component input jacks is required in order to use the component signal for output.
GLOSSARY Parametric equalizer information This unit employs YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) technology, together with the Parametric EQ settings (see page 77), to optimize the frequency characteristics of its parametric equalizer to match your listening environment. YPAO uses a combination of the following three parameters (Frequency, Gain and Q factor) to provide highly precise adjustment of the frequency characteristics.
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS AUDIO SECTION • Minimum RMS Output Power for Front, Center, Surround, Surround back 20 Hz to 20 kHz, 0.04% THD, 8 Ω .................................... 130 W • Dynamic Power (IHF) 8/6/4/2 Ω ....................................................... 165/205/260/340 W • Maximum Power (EIAJ) [Asia, General, China and Korea models] 1 kHz, 10% THD, 8 Ω ........................................................ 180 W • Maximum Output Power [U.K. and Europe models] 1 kHz, 0.7% THD, 4 Ω .
SPECIFICATIONS GENERAL • Power Supply [U.S.A. and Canada models] ............................. AC 120 V, 60 Hz [General and Asia model] ....................................... AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz [China model] .................................................... AC 220 V, 50 Hz [Korea model] .................................................... AC 220 V, 60 Hz [Australia model] ............................................... AC 240 V, 50 Hz [U.K. and Europe models] ...........................
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. 1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid.
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION INTRODUCTION CORRECTIONS DE CHAMP SONORE PARTICULARITÉS .............................................. 2 POUR COMMENCER ......................................... 3 MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES CHAMPS SONORES ..................................... 56 Accessoires fournis ................................................... 3 Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande .......................................................
PARTICULARITÉS PARTICULARITÉS Amplificateur intégré à 7 voies ◆ Puissance minimum de sortie efficace (0,04% DHT, 20 Hz à 20 kHz, 8 Ω) Voies avant: 130 W + 130 W Voie centrale: 130 W Voies d’ambiance: 130 W + 130 W Voies arrière d’ambiance: 130 W + 130 W Particularités du champ sonore ◆ Technologie originale YAMAHA pour la création de champs sonores ◆ THX Select2 ◆ Décodeur Dolby Digital/Dolby Digital EX ◆ Décodeur DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.
POUR COMMENCER POUR COMMENCER INTRODUCTION Accessoires fournis Veuillez vous assurer que vous possédez bien les postes suivants.
POUR COMMENCER Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande Remarques • Remplacez toutes les piles si vous notez une des conditions suivantes: la portée du boîtier de télécommande a diminué, le témoin ne clignote pas ou encore il s’éclaire faiblement. • N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées. • N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse).
POUR COMMENCER Manipulation du boîtier de télécommande INTRODUCTION Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge. Veillez à les pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le fonctionnement.
COMMANDES ET FONCTIONS COMMANDES ET FONCTIONS Face avant 1 3 2 4 5 6 7 8 90 AB C D E F PURE DIRECT VOLUME AUDIO SELECT MULTI CH INPUT PRESET/ TUNING A/B/C/D/E PRESET/ TUNING FM/AM TUNING MODE TONE STRAIGHT CONTROL EFFECT INPUT DVD DTV CBL/SAT ON/OFF MEMORY MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L EDIT MAIN ZONE VCR 1 DVR/ VCR 2 SOURCE/ REMOTE MD/TAPE CD-R CD ZONE ON/OFF SPEAKERS ZONE CONTROL PROGRAM MULTI ZONE A PHONO YPAO B SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO ZONE 2 ZONE 3 L R AUDIO OPTI
COMMANDES ET FONCTIONS 8 Afficheur de la face avant Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil. 0 FM/AM Change la bande de fréquences (FM ou AM) lorsque TUNER est sélectionné comme source (voir page 47). I SPEAKERS A/B Les enceintes avant reliées aux prises SPEAKERS A ou B placées sur le panneau arrière sont mises en service ou hors service chaque fois que vous appuyez sur la touche correspondante.
COMMANDES ET FONCTIONS Boîtier de télécommande Cette section traite du rôle des touches que porte le boîtier de télécommande de cet appareil. Réglez AMP/SOURCE/ TV sur AMP pour faire fonctionner cet appareil. Pour faire fonctionner d’autres appareils, voir “PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE” , page 96.
COMMANDES ET FONCTIONS J MUTE Cette touche coupe les sons. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour rétablir le niveau sonore initial. Remarque Cette touche n’agit que lorsque MASTER ON/OFF sur la face avant, est en position ON. K PURE DIRECT Utilisez cette touche pour mettre en service ou hors service le mode PURE DIRECT (voir page 42). C POWER Met en service cet appareil, Zone 2 et Zone 3 (voir page 30). L EXIT Pour sortir du mode GUI.
COMMANDES ET FONCTIONS Boîtier de télécommande de la Zone 2/Zone 3 Cette section traite du rôle des touches de la Zone 2/Zone 3 que porte le boîtier de télécommande de la Zone 2 ou de la Zone 3 de cet appareil.
COMMANDES ET FONCTIONS Afficheur de la face avant 1 2 3 4 V-AUX YPAO HiFi DSP SP AB SILENT CINEMA VIRTUAL 5 DVR/VCR 2 VCR 1 CBL/SAT DTV 6 DVD MD/TAPE CD-R B CD E FG PCM H 1 Témoin YPAO Ce témoin s’éclaire lorsque l’opération AUTO SETUP est en cours et lorsque les réglages des enceintes AUTO SETUP sont utilisés sans aucune modification. 2 Témoin HDMI Ce témoin s’éclaire lorsque des appareils HDMI sont associés aux prises HDMI IN 1 et HDMI IN 2 et qu’ils sont reconnus par cet appareil.
COMMANDES ET FONCTIONS J Témoin 96/24 Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil reçoit un signal DTS 96/24. K Témoin LFE Ce témoin s’éclaire lorsque le signal d’entrée contient des éléments correctifs LFE. L Témoins d’enceinte et de voie d’entrée Témoins des voies d’entrée Ces témoins indiquent quelles voies sont présentes dans le signal d’entrée.
COMMANDES ET FONCTIONS Panneau arrière 2 3 DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO Y PB PR COAXIAL 4 VIDEO S VIDEO R VIDEO AUDIO L R AUDIO 5 6 1 CD DVD DVR/ VCR 2 MD/TAPE 2 REMOTE WRENCH HOLDER DTV OPTICAL DTV CBL/ SAT R IN + – DVD FRONT + GND IN 1 + B – + L – CENTER – + IN OUT VCR 1 MONITOR OUT CBL/SAT OUT MD/TAPE IN (REC) 2 CD OUT PHONO FRONT + SURROUND/ZONE 2(3) – – AC OUTLETS + SWITCHED 50W MAX.
RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS Avant le raccordement des enceintes La disposition d’enceintes suivante montre le réglage d’enceintes ITU-R* standard. Vous pouvez l’utiliser pour bénéficier du CINEMA DSP, de sources musicales multivoies et du THX. * ITU-R est le Secteur de Communication Radio de ITU (Union des télécommunications internationales).
RACCORDEMENTS ■ Disposition des enceintes dipôles Des enceintes dipôles ou des enceintes à rayonnement direct peuvent être utilisées pour restituer l’ambiance THX. Si vous optez pour des enceintes dipôles, veillez à ce que les enceintes d’ambiance et les enceintes arrière d’ambiance soient placées comme le montre l’illustration ci-dessous. FL C FR AVERTISSEMENT SR SBL Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés.
RACCORDEMENTS 1 Retirez environ 10 mm d’isolation à l’extrémité de chaque câble d’enceinte. 5 10 mm 2 Serrez la borne pour assurer le maintien du conducteur en utilisant la clé pour borne d’enceinte. Clé pour borne d’enceinte Torsadez les brins de la partie dénudée pour éviter les courts-circuits. Rouge: pôle positif (+) Noir: pôle négatif (–) 6 3 Desserrez la borne à l’aide de la clé pour borne d’enceinte.
RACCORDEMENTS Prises PRESENCE/ZONE 2(3) Ces prises sont destinées aux enceintes de présence. ■ Disposition des enceintes Reportez-vous à l’illustration suivante pour savoir où placer chaque enceinte dans la pièce d’écoute. Remarque 9 Vous avez également la possibilité d’utiliser ces prises pour le raccordement des enceintes de la Zone 2 (voir page 109). 1 10 2 4 Ouvrez la languette. 1 7 3 2 3 Introduisez l’extrémité dénudée dans le perçage de la borne.
RACCORDEMENTS Enceintes avant (A) Droite Gauche Caisson de graves à amplificateur intégré Enceinte centrale Enceintes avant (B) (Modèle standard) R + FRONT + FRONT – – SPEAKERS A – + B – + L CENTER – SPEAKER IMPEDANCE PRE OUT R R + SURROUND/ZONE 2(3) – – + L L R SURROUND R SUBWOOFER L CENTER R L SURROUND BACK/PRESENCE Droite Gauche Enceintes d’ambiance L + + – – + L – SINGLE (SB) R + SINGLE SURROUND BACK Droite Gauche Enceintes arrière d’ambiance PRESENCE/
RACCORDEMENTS Utilisation de raccordements double câblage et bi-AMP ■ Raccordement classique Si vous souhaitez raccorder vos enceintes comme des haut-parleurs traditionnels en utilisant la méthode de raccordement classique, raccordez vos enceintes en utilisant les cordons de liaisons aux enceintes gauche et droite habituels et ignorez le deuxième jeu de bornes.
RACCORDEMENTS Informations sur les câbles et les prises utilisés pour les raccordements AVERTISSEMENT Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés.
RACCORDEMENTS ■ Prises audio L’appareil dispose de quatre types de prises audio (audio analogique, coaxiale pour signaux audionumériques, optique pour signaux audionumériques et HDMI). Les raccordements à effectuer dépendent des prises audio disponibles sur vos autres appareils. AUDIO R L DIGITAL AUDIO (COAXIAL) Prises DIGITAL AUDIO (COAXIAL) Cette prise est destinée aux signaux audionumériques transmis via un câble numérique coaxial.
RACCORDEMENTS ■ Prises vidéo Cet appareil dispose de quatre types de prises vidéo (composite, pour appareil vidéo, S-vidéo et HDMI). Les raccordements à effectuer dépendent des prises d’entrée disponibles sur le moniteur. Lorsque Conversion est réglé sur On (voir page 81), les signaux vidéo analogiques transmis aux prises VIDEO, S VIDEO et COMPONENT VIDEO peuvent être ressortis aux prises VIDEO, S VIDEO et COMPONENT VIDEO de façon interchangeable.
RACCORDEMENTS Raccordement des appareils HDMI Cet appareil a des prises HDMI IN 1 et HDMI IN 2 pour des entrées vidéo et audio numériques ainsi qu’une prise HDMI OUT pour des sorties audio et vidéo numériques. Raccordez la prise HDMI IN 1 ou HDMI IN 2 de cet appareil à la prise HDMI OUT d’autres appareils HDMI (comme un lecteur DVD). Raccordez la prise HDMI OUT de cet appareil à la prise HDMI IN d’autres appareils HDMI (comme un téléviseur et projecteur).
RACCORDEMENTS Raccordements des appareils vidéo ■ Raccordement d’un lecteur de DVD HDMI sortie Sortie optique Sortie audio Sortie coaxiale Sortie vidéo Lecteur de DVD R C O DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO Y PB PR COAXIAL VIDEO S VIDEO R VIDEO L AUDIO L DVD DVD DVD Moniteur vidéo OPTICAL DVD Entrée vidéo IN 1 MONITOR OUT IN 2 OUT DIGITAL OUTPUT MONITOR OUT HDMI OUTPUT HDMI entrée Remarque Vérifiez que les prises du lecteur DVD sont disponibles et sélectionnez un type de raccordemen
RACCORDEMENTS ■ Raccordement d’autres appareils vidéo HDMI sortie Télévision par câble ou par satellite Sortie optique Sortie audio Sortie vidéo R O COMPONENT VIDEO Y PB PR COAXIAL DVR/ VCR 2 VIDEO S VIDEO R VIDEO AUDIO PRÉPARATIONS DIGITAL INPUT L L Moniteur vidéo DTV OPTICAL CBL/ SAT CBL/ SAT IN VCR 1 IN 1 OUT CBL/SAT IN 2 OUT HDMI R C L R L Entrée audio Sortie vidéo Graveur de DVD ou magnétoscope Sortie audio Sortie vidéo Sortie coaxiale HDMI entrée HDMI sortie Remar
RACCORDEMENTS ■ Raccordements aux prises MULTI CH INPUT Cet appareil est équipé de 6 prises d’entrée complémentaires (FRONT gauche et droite , CENTER, SURROUND gauche et droite et SUBWOOFER); ces prises permettent le raccordement multivoie d’un lecteur multiformat, d’un décodeur extérieur, d’un processeur acoustique ou d’un préamplificateur.
RACCORDEMENTS Raccordements des appareils audio O Entrée optique Entrée optique Enregistreur MD ou platine à cassette Graveur de CD Entrée audio Sortie audio O DIGITAL INPUT L R Sortie audio L Entrée audio R L COAXIAL R R AUDIO L PRÉPARATIONS R L (PLAY) IN MD/TAPE CD CD OPTICAL OUT (REC) (PLAY) IN CD-R GND OUT (REC) CD PHONO MD/TAPE CD-R DIGITAL OUTPUT R L R L Sortie audio Sortie audio Sortie optique O Sortie coaxiale Lecteur de CD GND C Table de lecture Remarque
RACCORDEMENTS ■ Raccordement d’un amplificateur extérieur Si vous désirez fournir plus de puissance aux enceintes, ou tout simplement utiliser un autre amplificateur, reliez-le aux prises PRE OUT en procédant de la manière suivante. Remarques • Si des fiches audio Cinch sont branchées sur les prises PRE OUT pour alimenter un amplificateur extérieur, il est inutile d’utiliser les bornes SPEAKERS. Réglez au maximum le niveau de sortie de l’amplificateur relié à cet appareil.
RACCORDEMENTS Raccordements des antennes Cet appareil est fourni avec une antenne AM et une antenne FM intérieures. En principe, ces antennes sont suffisantes pour capter un signal de puissance convenable. Raccordez ces antennes aux prises prévues à cet effet. Antenne cadre AM (fournie) Antenne intérieure FM (fournie) TUNER FM ANT 75Ω UNBAL. GND AM ANT PRÉPARATIONS Masse (prise GND) Par souci de sécurité et pour que le brouillage soit minimum, reliez la prise GND de l’antenne à une bonne masse.
RACCORDEMENTS Raccordement du câble d’alimentation ■ Raccordement du câble d’alimentation secteur Lorsque tous les raccordements sont terminés, branchez le câble d’alimentation fourni d’une part sur la prise d’entrée secteur et d’autres part sur une prise secteur murale. Mise sous tension et hors tension de cet appareil Lorsque tous les raccordements sont terminés, allumez cet appareil. 2,3 AVERTISSEMENT PURE DIRECT Utilisez le câble d’alimentation fourni.
RACCORDEMENTS 3 Appuyez sur MAIN ZONE ON/OFF, ZONE 2 ON/OFF ou ZONE 3 ON/OFF sur le panneau avant (ou POWER sur le boîtier de télécommande) pour mettre sous tension cet appareil, Zone 2 ou Zone 3. Réglage de l’impédance des enceintes Procédez de la façon suivante pour changer l’impédance de toutes les enceintes. AVERTISSEMENT POWER ON/OFF Si vous utilisez des enceintes de 6 ohms, réglez l’impédance sur 6 ohms avant d’utiliser cet appareil.
AUTO SETUP AUTO SETUP Introduction Cet ampli-tuner utilise une technologie YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) qui élimine les réglages d’enceintes fastidieux, dépendant de l’écoute du son et permet d’obtenir des réglages sonores extrêmement précis. Le microphone fourni capte et analyse les sons émis par les enceintes dans l’environnement d’écoute réel. Mise en place du microphone d’optimisation 1 Branchez le microphone fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située sur la face avant.
AUTO SETUP Utilisation AUTO SETUP Pour que les résultats soient les meilleurs possible, veillez à ce que le plus grand silence règne dans la pièce tout au long de l’opération AUTO SETUP (YPAO). Si les bruits ambiants sont importants, les résultats ne seront pas satisfaisants. 1 Mettez cet appareil et le moniteur vidéo sous tension. 2 Grâce à AMP/SOURCE/TV, choisissez AMP, puis appuyez sur GUI TOP du boîtier de télécommande. L’écran principal s’affiche.
AUTO SETUP 5 Pour Equalizing, appuyez sur k / n pour sélectionner: Appuyez à plusieurs reprises sur k / n pour sélectionner Wiring, Distance, Size, Equalizing ou Level, puis appuyez sur h. Skip Afin de ne pas tenir compte de ce paramètre et de n’effectuer aucun réglage. Check: Natural Pour lisser la réponse en fréquence de toutes les enceintes et atténuer l’accentuation des fréquences aiguës. Nous vous conseillons ce réglage lorsque “Flat” donne des sons un peu rudes.
AUTO SETUP 9 Appuyez sur n pour sélectionner Start puis appuyez sur ENTER. Un signal d’essai puissant est émis par chaque enceinte et la mention “Measuring” apparaît pendant l’opération AUTO SETUP. Vérification des résultats Vous pouvez vérifier les résultats de chaque analyse. Si vous avez réglé Setup Type sur “Auto” Les résultats sont affichés après l’analyse de tous les éléments.
AUTO SETUP Lorsque tous les éléments du menu ont été mesurés, “Measurement Over” apparaît sur l’écran et les résultats sont affichés pour chaque élément. • Appuyez sur n et sélectionnez Setup pour spécifier les valeurs mesurées. • Appuyez sur k et sélectionnez Retry pour recommencer la procédure AUTO SETUP. • Appuyez sur h et sélectionnez Detail pour voir les résultats des mesures et les messages d’avertissement. Pour le détail sur les messages d’avertissement, voir GUIDE DE DÉPANNAGE dans page 119.
LECTURE LECTURE AVERTISSEMENT Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous entendez des parasites qui risquent d’abîmer les haut-parleurs. Vérifiez que votre lecteur de CD peut lire les CD codés en DTS. Vérifiez également le volume sonore de votre lecteur de CD avant d’écouter un disque codé en DTS. Opérations de base 2 Mettez en service le moniteur vidéo relié à l’appareil.
LECTURE 6 Tournez VOLUME sur le panneau avant (ou appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de télécommande) pour régler le niveau de sortie à la valeur souhaitée. VOLUME + VOLUME ou – Boîtier de télécommande Face avant 7 Tournez le sélecteur PROGRAM du panneau avant (ou appuyez sur une des touches de sélection de champ sonore sur le boîtier de télécommande) pour sélectionner la correction de champ sonore souhaitée.
LECTURE Opérations complémentaires ■ Réglage de la qualité tonale Utilisez cette commande pour corriger les graves et les aigus émis par les enceintes avant gauche, droite et centrale. 1 ■ Coupure des sons Utilisez cette touche pour couper les sons. 1 Appuyez de manière répétée sur TONE CONTROL de la face avant pour accéder à TREBLE ou BASS. Appuyez sur MUTE du boîtier de télécommande. Le témoin MUTE clignote sur l’afficheur de la face avant.
LECTURE ■ Sélection de MULTI CH INPUT Auto AUTO Lorsqu’un signal précis (drapeau) peut être reconnu par l’appareil, celui-ci sélectionne le décodeur convenable pour restituer le signal sous forme de 6.1 ou 7.1 voies. Si l’appareil ne peut pas reconnaître le drapeau, ou bien si le drapeau est absent du signal d’entrée, la restitution automatique de ce signal sous forme de 6.1 ou 7.1 voies n’est pas possible.
LECTURE ■ Écoute des gravures 2 voies dans un environnement d’ambiance Types de décodeur pour la correction Enhanced, MOVIE THEATER ou THX Les signaux d’entrée des sources à 2 voies peuvent aussi être restitués sur plusieurs voies. 1 Grâce à AMP/SOURCE/TV, choisissez AMP, puis appuyez sur STANDARD du boîtier de télécommande pour passer alternativement de la lecture avec Surround à la lecture avec Enhanced.
LECTURE ■ Utilisation PURE DIRECT ■ Utilisation des modes d’écoute tardive PURE DIRECT contourne les décodeurs et processeurs DSP de l’appareil et coupe l’alimentation des circuits vidéo de manière à assurer la reproduction la plus fidèle possible des sources analogiques et PCM. Les modes d’écoute tardive facilitent la perception des détails lorsqu’un bas niveau sonore est employé, par exemple tard dans la soirée. Choisissez soit NIGHT:CINEMA soit NIGHT:MUSIC en fonction de la gravure que vous écoutez.
LECTURE ■ Utilisation de la minuterie de mise hors service Utilisez cette minuterie pour placer l’appareil en veille à l’expiration d’une certaine période. Cette minuterie est commode si vous désirez vous coucher alors que l’appareil fournit un signal ou enregistre celui provenant d’une source. La minuterie met également hors service tous les appareils alimentés par la prise AC OUTLETS. 1 Choisissez une source d’entrée et commandez la lecture.
LECTURE 2 ■ Sélection des modes d’entrée audio Appuyez à nouveau sur STRAIGHT (EFFECT) sur la face avant ou sur le boîtier de télécommande pour rétablir les effets sonores. STRAIGHT disparaît sur l’afficheur de la face avant. Cet appareil possède diverses prises d’entrée. Procédez comme suit pour sélectionner le type des signaux d’entrée à utiliser. Appuyez sur AUDIO SELECT sur la face avant ou sur AUDIO SEL du boîtier de télécommande pour sélectionner un mode d’entrée.
LECTURE ■ Affichage des informations relatives à la source Audio Info. (Informations relatives aux signaux sonores) Vous pouvez afficher le type, le format et la fréquence d’échantillonnage du signal appliqué à l’entrée. 1 Format Format du signal. Si l’appareil ne détecte pas de signaux numériques, il adopte automatiquement l’entrée analogique. Grâce à AMP/SOURCE/TV, choisissez AMP, puis appuyez sur GUI TOP du boîtier de télécommande. L’écran principal s’affiche. Sampling Fréquence d’échantillonnage.
ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT Les réglages d’enregistrement et autres opérations sont à réaliser au niveau de l’appareil d’enregistrement. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil concerné. y Effectuez un essai d’enregistrement avant de procéder à l’enregistrement définitif.
SYNTONISATION FM/AM SYNTONISATION FM/AM Syntonisation automatique 3 La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage. Appuyez à plusieurs reprises sur TUNING MODE (AUTO/MAN’L) de façon à ce que le témoin AUTO de l’afficheur de la face avant, s’éclaire.
SYNTONISATION FM/AM Syntonisation manuelle La syntonisation manuelle est efficace pour les stations dont le signal est trop faible. Lorque vous accordez manuellement une station FM, le mode de réception se règle automatiquement sur le mode monophonique pour améliorer la qualité du signal. 1 2 Répétez les étapes 1 et 2 dans “Syntonisation automatique” pour sélectionner TUNER et la bande de fréquences.
SYNTONISATION FM/AM 3 Appuyez, pendant au moins 3 secondes, sur MEMORY (MAN’L/AUTO FM) de la face avant. Le groupe et numéro de mémoire ainsi que les témoins MEMORY et AUTO clignotent. Après 5 secondes environ, la mise en mémoire automatique commence, à partir de la fréquence affichée et en procédant vers les fréquences plus élevées.
SYNTONISATION FM/AM Syntonisation manuelle 3 Vous pouvez aussi enregistrer jusqu’a 40 stations FM ou AM (8 stations dans chacun des 5 groupes, A1 à E8) manuellement. Remarque Vous devez d’abord régler AMP/SOURCE/TV sur SOURCE puis appuyer sur TUNER du boîtier de télécommande pour sélectionner TUNER comme source d’entrée. Appuyez à plusieurs reprises sur A/B/C/D/E sur la face avant pour sélectionner un groupe de stations préréglées (A à E) pendant que le témoin MEMORY clignote.
SYNTONISATION FM/AM 5 Appuyez sur la touche MEMORY (MAN’L/ AUTO FM) de la face avant, tandis que le témoin MEMORY clignote. La gamme à laquelle appartient la station et sa fréquence apparaissent sur l’afficheur de la face avant et accompagnent le groupe et le numéro choisis. MAN'L/AUTO FM DVR/VCR 2 SP A VCR 1 CBL/SAT DTV DVD Vous pouvez accorder n’importe quelle station simplement en sélectionnant le numéro de station où elle a été préréglée.
SYNTONISATION FM/AM 2 Appuyez sur A/B/C/D/E (ou l / h sur le boîtier de télécommande) pour sélectionner le groupe de stations préréglées. La lettre repérant le groupe apparaît sur l’afficheur de la face avant et change à chaque pression sur la touche. Échange des fréquences Vous pouvez échanger le contenu de deux mémoires de présélection. L’exemple ci-dessous montre comment procéder pour échanger des stations préréglées E1 avec A5.
SYNTONISATION FM/AM Réception des stations du système de diffusion de données radio Changement du mode du système de diffusion de données radio Le système de diffusion de données radio est un système de transmission de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays. La fonction du système de diffusion de données radio est prise en charge par les stations d’un réseau.
SYNTONISATION FM/AM Fonction PTY SEEK 3 Si vous sélectionnez le type de programme souhaité, l’appareil recherchera automatiquement ce type de programme parmi les stations du système de diffusion de données radio préréglées. TV MUTE GUI TOP TV INPUT Appuyez sur PRESET k / n pour sélectionner le type de programme souhaité. Le type de programme sélectionné apparaît sur l’afficheur de la face avant.
SYNTONISATION FM/AM Fonction EON 3 Cette fonction utilise le service de données EON du réseau de stations du système de diffusion de données radio. Lorsque vous sélectionnez un type de programme (NEWS, INFO, AFFAIRS ou SPORT), l’appareil localise automatiquement parmi les stations du système de diffusion de données radio préréglées celles qui diffusent ce type de programme et accorde la nouvelle station lorsque l’émission débute.
MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES CHAMPS SONORES MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES CHAMPS SONORES Qu’est-ce qu’un champ sonore? Un facteur important dans la création des sons riches et amples d’un instrument, sont les réflexions multiples sur les murs de la pièce. Outre donner de la vie aux sons, ces réflexions nous permettent de dire où se trouve l’interprète, ou d’imaginer la taille et la forme de la pièce dans laquelle nous sommes assis.
MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES CHAMPS SONORES 2 Appuyez à plusieurs reprises sur k / n pour sélectionner Stereo/Surround, puis appuyez sur h. Les informations suivantes apparaissent. PRESET 5 Appuyez sur EXIT du boîtier de télécommande pour sortir. EXIT MENU PRESET Remarque ENTER ENTER A/B/C/D/E A/B/C/D/E Secours de la mémoire Le circuit de secours de la mémoire empêche de perdre les données enregistrées.
DESCRIPTION DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE DESCRIPTION DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Cet appareil est doté de plusieurs décodeurs numériques de précision qui vous garantissent la reproduction multivoie de pratiquement toutes les sources (stéréophoniques ou multivoies). Cet appareil est aussi pourvu d’un processeur numérique YAMAHA de champ sonore (DSP) qui, sous la forme d’une puce, contient plusieurs corrections de champ que vous pouvez employer pour rehausser le plaisir de l’écoute.
DESCRIPTION DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Sources MULTI 2-CH Touche de boîtier de télécommande 5 MULTI 6 Description THX Cinema Traitement THX pour les films. THX THX Game Traitement THX pour les jeux. THX THX Select2 Cinema Traitement THX Select2 pour les films. STANDARD DOLBY DIGITAL Traitement standard des sources Dolby Digital à 5.1 voies. STANDARD q D+PLIIx Movie Traitement standard des sources Dolby Digital à 7.1 voies.
DESCRIPTION DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Sources musicales Pour accompagner l’écoute des sources musicales que sont le CD, la radio FM ou AM, la cassette, etc., vous avez le choix entre les corrections suivantes. Les méthodes de sélection des correction dépendent du types de corrections de champs sonores. Pour le détail sur la sélection des corrections de champs sonores, voir “Opérations de base”, page 37.
DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE Vous pouvez modifier la valeur de certains paramètres de façon que le champ créé convienne mieux à votre pièce d’écoute. Tous les paramètres ci-dessous n’existent pas dans chaque correction. ■ DSP Level (Niveau DSP) Rôle: Description: Ce paramètre joue sur le niveau de tous les effets DSP dans une plage étroite.
DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE ■ Liveness (Vivacité) Rôle: Ce paramètre règle la réflectivité des murs virtuels de la salle, en modifiant la vitesse d’évanouissement des premières réflexions. Description: Les premières réflexions s’évanouissent plus rapidement dans une pièce dont les murs ont une surface qui absorbe les sons, plutôt qu’une surface qui les réfléchit.
DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE ■ Rev. Time (Temps de réverbération) Rôle: Ce paramètre règle le temps requis pour diminuer de 60 dB (à 1 kHz) les réverbérations secondaires denses. Cela change la taille apparente de l’environnement acoustique sur une plage très vaste. Description: Plus le temps de réverbération est long, plus l’environnement d’écoute semble vivant. Plus le temps de réverbération est court, plus l’environnement d’écoute semble sourd.
DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE ■ Dialogue Lift (Hauteur des dialogues) Rôle: Description: Choix: Ce paramètre règle la hauteur des sons des voies avant et centrale en attribuant certains éléments de ces voies aux enceintes de présence. Plus la valeur est élevée, plus les sons des voies avant et centrale on une position élevée.
DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE CORRECTION DE CHAMP SONORE ■ Decode Type (Type de décodeur) Pour MOVIE THEATER Fonction: Choix: Sélectionne le décodeur utilisé pour la lecture des sources à 2 voies à l’aide des corrections MOVIE THEATER. Pro Logic / Pro Logic x / Neo:6 Pour THX Cinema Fonction: Choix: Sélectionne le décodeur utilisé pour la lecture des sources à 2 voies à l’aide THX Cinema.
DISPOSITION DES ENCEINTES DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE DISPOSITION DES ENCEINTES DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Les sons émis de chaque enceinte dépendent du type de signaux audio étant fournis. Reportez-vous aux diagrammes suivants dans le tableau ci-dessous pour comprendre la disposition des enceintes pour chaque correction du champ sonore. Remarque Sachez que le son émis à partir des enceintes peut être inexistant ou insuffisant selon le type de source d’entrée fourni.
DISPOSITION DES ENCEINTES DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE 2 voies audio (monophonique) MUSIC Hall in Vienna The Bttm Line The Roxy Thtr ENTERTAINMENT Disco PL L SL MUSIC Pop/Rock ENTERTAINMENT Variety/Sports Mono Movie Game SBL SBR L L SR SL PR C SBL SBR L SR SL SL PR C SBL SBR PR C SBL SBR SBL SBR SR SL L L SR SL SR SL PR C SBL SBR L SR SL L SL PR C SBL SBR L SR SL PL L SL PR C SBL SBR L SR SL PL L SBL SBR SL SBL SBR SR SL PR C SBL SBR SBL SBR SBL SB
DISPOSITION DES ENCEINTES DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE 2 voies audio (monophonique) STANDARD PLIIx Movie PLIIx Music PLIIx Game PL L SL PR C SBL SBR L SL PL R L SR SL Movie/Game PL 2 voies audio (stéréo) PR C SBL SBR R SR Movie/Music/Game PR C SBL SBR R SR Music MOVIE THEATER Enhanced PLIIx Movie PL L SL PR C SBL SBR PL R L SR SL PR C SBL SBR R SR Lorsque PR/SB Priority est réglé sur Presence PL L SL PR C SBL SBR R SR Lorsque PR/SB Priority est réglé sur Surroun
DISPOSITION DES ENCEINTES DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE 2 voies audio (monophonique) MOVIE THEATER Enhanced Neo:6 Cinema PL L SL PR C SBL SBR 2 voies audio (stéréo) PL R L SR SL Audio à 5.1 voies ou 6.1 voies *1 Audio à 5.1 voies ou 6.1 voies *2 Audio à 5.1 voies ou 6.
OPTIONS SYSTÈME OPTIONS SYSTÈME Utilisez les paramètres suivants pour régler manuellement divers éléments de la chaîne et personnaliser la manière de fonctionner de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute. ■ Stereo/Surround (Menu Stéréo/Ambiance) Sert à éditer les paramètres des champs sonores (voir page 56).
OPTIONS SYSTÈME Option (Menu optionnel) Pour définir manuellement les valeurs des paramètres optionnels. Paramètre Description Page Dimmer Sert à régler les affichages GUI et de la face avant. 88 Multi Zone Personnalisation des réglages Zone 2, Zone 3 et Zone B. 88 Sur.Initialize Initialisation des paramètres d’un groupe ou de tous les groupes de champs sonores. 91 Audio Select Sélection du mode d’entrée initial de la source. 91 Decoder Mode Sélection du décodeur utilisé par cet appareil.
OPTIONS SYSTÈME Modification des valeurs des paramètres 3 Appuyez de manière répétée sur k / n pour sélectionner le paramètre que vous désirez régler. Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque paramètre et définir sa valeur. (Dans l’exemple suivant les paramètres de la paire d’enceintes sont changés.
OPTIONS SYSTÈME Input Select 2 Sélectionnez Input Select et appuyez sur h. Sert à réaffecter les entrées et sorties numériques, à sélectionner le signal d’entrée, à renommer les entrées ou à ajuster le volume d’entrée au niveau de chaque prise.
OPTIONS SYSTÈME ■ Rename (Renommer) Pour changer le nom des entrées tel qu’il apparaît sur l’affichage GUI et sur l’afficheur de la face avant. (DVD est utilisé comme source d’entrée dans l’exemple suivant.) Input Select > source d’entrée (DVD, etc.) > Rename 1 Appuyez sur une touche de sélection d’entrée pour sélectionner l’entrée à renommer. 2 Appuyez sur l / h pour placer le caractère _ (soulignement) sous l’espace ou le caractère à modifier.
OPTIONS SYSTÈME ■ Audio Select (Sélection audio) ■ Decoder Mode (Mode de décodeur) Cet appareil possède diverses prises d’entrée. Procédez comme suit pour sélectionner le type des signaux d’entrée à utiliser. Utilisez cette fonction pour changer le mode d’entrée. Vous pouvez désigner les prises d’entrée numériques (voir page 74) dont l’attribution a été modifiée pour certains signaux audio (DTS, etc.). Input Select > source d’entrée (DVD, etc.
OPTIONS SYSTÈME ■ LFE Level (Niveau des effets des fréquences graves) Manual Setup (Sound) Utilisez ce menu pour régler manuellement les paramètres du son. 1 Grâce à AMP/SOURCE/TV, choisissez AMP, puis appuyez sur GUI TOP du boîtier de télécommande. Manual Setup > Sound > LFE Level > Plage de réglage: –20,0 à 0,0 dB Etape de réglage: 1 dB AMP GUI TOP TITLE SOURCE Pour régler le niveau des effets LFE (fréquences graves) en fonction des possibilités du caisson de graves ou du casque.
OPTIONS SYSTÈME ■ Dynamic Range (Dynamique) Utilisez ce menu pour définir la compression de la plage dynamique à appliquer aux signaux destinés aux enceintes ou au casque. Le réglage effectué n’est pris en compte que si l’appareil détecte des signaux Dolby Digital ou DTS. Pour accéder à ces paramètres, sélectionnez: 1 Appuyez sur k / n pour sélectionner Test Tone ou l’enceinte que vous désirez régler.
OPTIONS SYSTÈME 5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que les résultats soient satisfaisants. y Si vous voulez réinitialiser tous les réglages des paramètres PEQ pour l’enceinte sélectionnée, spécifiez RESET et appuyez sur ENTER. 6 Sélectionnez EXIT et appuyez sur ENTER pour fermer la fenêtre de réglage. Treble (Commande d’aigu) Sert à régler le niveau des hautes fréquences pour les enceintes ou le casque.
OPTIONS SYSTÈME Audio Delay (Retard du son) Pour retarder les sons de manière à les synchroniser sur l’image vidéo. Ce réglage peut être nécessaire si la chaîne comporte un moniteur à cristaux liquides ou un moniteur à projection. Plage de réglage: 0 à 240 (ms) Initial Volume (Volume initial) Sert à régler le niveau de volume de la pièce principale à la mise sous tension de l’appareil.
OPTIONS SYSTÈME ■ Channel Mute (Action du silencieux) Sert à sélectionner les voies à couper. Manual Setup > Sound > Channel Mute > Mode (Mode) Sert à activer ou à désactiver le réglage Channel Mute pour chaque enceinte. Choix: Off, On Manual Setup (Video) Utilisez ce menu pour régler manuellement les paramètres vidéo. 1 Grâce à AMP/SOURCE/TV, choisissez AMP, puis appuyez sur GUI TOP du boîtier de télécommande.
OPTIONS SYSTÈME ■ Conversion (Conversion vidéo) Utilisez cette fonction pour activer ou désactiver la conversion vidéo ainsi que la conversion des signaux d’entrée vidéo analogiques HDMI aux prises vidéo composite, S-vidéo et à composantes vidéo de l’appareil.
OPTIONS SYSTÈME ■ HDMI Aspect (Format HDMI) ■ Position (Position) Sélection du format HDMI. Choix: Through, 16:9 Normal Réglage de la position verticale et horizontale de l’affichage GUI. Plage de réglage: –5 (vers le bas/gauche) à +5 (vers le haut/droite) Component I/P HDMI Up-Scaling HDMI Aspect Short Message HDMI Aspect Through / :+5 / :-5 Short Message 16:9 Normal + Position Position Wall Paper • Sélectionnez “Through” si vous ne voulez pas changer le format HDMI.
OPTIONS SYSTÈME ■ Test Tone (Tonalité d’essai) Manual Setup (Basic) Utilisez ce menu pour régler les paramètres de base du système. 1 Grâce à AMP/SOURCE/TV, choisissez AMP, puis appuyez sur GUI TOP du boîtier de télécommande. Active ou désactive la tonalité d’essai pour les réglages de paire d’enceintes, de distance des enceintes et de niveau des enceintes.
OPTIONS SYSTÈME Front (Enceintes avant) Choix: Large, Small Large Front Small Center Surround • Sélectionnez “Large” si les enceintes avant sont de grande taille. L’appareil applique la totalité des signaux des voies avant gauche et droite aux enceintes avant gauche et droite. • Sélectionnez “Small” si les enceintes avant sont de petite taille. L’appareil applique les signaux graves des voies avant aux enceintes sélectionnées dans Bass Out.
OPTIONS SYSTÈME Presence (Enceintes de présence) Choix: Yes, None Surround Surround Back Presence Yes Bass Out None Bass Cross Over (Fréquence de recoupement dans les graves) Pour choisir la fréquence de recoupement (coupure) dans les graves. Toutes les fréquences inférieures à la fréquence choisie seront alors envoyées au caisson de graves.
OPTIONS SYSTÈME Distances aux enceintes Plage de réglage: 0,30 à 24,00 m (1,0 à 80,0 pied) Réglage initial: 3,00 m (10,0 pieds) Etape de réglage: 0,1 m (0,5 pieds) • Front L définit la distance à l’enceinte avant gauche. • Front R définit la distance à l’enceinte avant droite. • Center définit la distance à l’enceinte centrale. • Surround L définit la distance à l’enceinte gauche d’ambiance. • Surround R définit la distance à l’enceinte droite d’ambiance.
OPTIONS SYSTÈME ■ THX Set (Réglage initial THX) Pour le réglage manuel des paramètres THX. Manual Setup > Basic > THX Set > Speaker Distance Dimmer Speaker Level Speaker B THX Set SB Speaker Dist. Information Output Input Mode Zone 3 Volume Manual Setup (Option) Ce menu sert à effectuer les réglages en option du système. 1 Grâce à AMP/SOURCE/TV, choisissez AMP, puis appuyez sur GUI TOP du boîtier de télécommande. AMP GUI TOP TITLE SOURCE BAND SB Speaker Dist.
OPTIONS SYSTÈME 5 Lorsque le réglage des paramètres est terminé, appuyez sur ENTER du boîtier de télécommande. Speaker B (Enceinte B) Utilisez cette fonction pour sélectionner l’emplacement des enceintes avant raccordées aux bornes SPEAKERS B. Choix: Main, Zone B PRESET ENTER A/B/C/D/E Speaker B Main Zone2 Amplifier Zone B Zone3 Amplifier ■ Dimmer (Luminosité) Pour régler la luminosité de l’afficheur de la face avant.
OPTIONS SYSTÈME Zone2 Amplifier (Amplificateur Zone 2) Pour sélectionner la manière d’amplifier les signaux destinés aux enceintes Zone 2. Choix: EXT, INT:Sur., INT:PRNS, INT:BOTH Zone3 Amplifier (Amplificateur Zone 3) Pour sélectionner la manière d’amplifier les signaux destinés aux enceintes Zone 3. Choix: EXT, INT:Sur., INT:PRNS, INT:BOTH Speaker B Speaker B Zone2 Amplifier Zone2 Amplifier EXT Zone3 Amplifier EXT Zone3 Amplifier INT:Sur. Zone2 Volume INT:Sur.
OPTIONS SYSTÈME Zone2 Volume (Volume de la Zone 2) Pour définir le rôle de la commande de niveau vis-à-vis des prises ZONE 2 OUTPUT. Lorsque l’amplificateur de la Zone 2 est réglé sur “Internal”, cette fonction se règle automatiquement sur “Variable”.
OPTIONS SYSTÈME ■ Sur.Initialize (Initialiser le son d’ambiance) ■ Decoder Mode (Mode de décodeur) Utilisez cette fonction pour initialiser les paramètres de chaque correction de champ sonore d’un groupe de corrections de champ sonore. Lorsque vous initialisez un groupe de corrections de champ sonore, tous les paramètres de ce groupe reprennent leur valeur initiale. Les valeurs spécifiées des paramètres de champs sonores apparaissent en bleu.
OPTIONS SYSTÈME ■ HDMI Set (Réglage initial HDMI) Sert à régler le support audio HDMI. Decoder Mode Memory Guard HDMI Set Support Audio Support Audio (Support audio) Utilisez cette fonction pour spécifier si les signaux audio HDMI doivent être lus sur cet appareil ou sur un autre appareil HDMI raccordé à la prise HDMI OUT sur le panneau arrière de cet appareil. Choix: RX-V2600, Other System Memory Cette fonction permet de sauvegarder jusqu’à six réglages qui pourront facilement être rétablis.
OPTIONS SYSTÈME ■ Pour changer les réglages 1 Grâce à AMP/SOURCE/TV, choisissez AMP, puis appuyez sur GUI TOP du boîtier de télécommande. L’écran principal s’affiche. AMP GUI TOP TITLE SOURCE BAND Language Sert à sélectionner la langue dans laquelle le menu GUI (interface utilisateur graphique) apparaîtra sur cet appareil. Choix: English (Anglais), (Japonais), Français (Français), Deutsch (Allemand), Español (Espagnol) y Vous pouvez sélectionner la langue GUI à l’aide du paramètre LANG.
RÉGLAGES APPROFONDIS RÉGLAGES APPROFONDIS Cet appareil propose d’autres menus qu’il affiche, le moment venu, sur la face avant. Le menu ADVANCED SETUP offre le moyen de régler et de personnaliser le fonctionnement de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
RÉGLAGES APPROFONDIS ■ Capteur de télécommande REMOTE SEN Pour activer ou désactiver la fonction de réception de signaux du capteur de télécommande sur la face avant de cet appareil. Choix: ON, OFF • Sélectionnez ON si vous souhaitez activer la fonction de réception de signaux du capteur de télécommande. • Sélectionnez OFF si vous souhaitez désactiver la fonction de réception de signaux du capteur de télécommande. Remarque Nous recommandons de régler ce paramètre sur ON dans la plupart des cas.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil mais aussi sur d’autres appareils audiovisuels fabriqués par YAMAHA et d’autres sociétés. Pour régler ces autres appareils, vous devez introduire dans le boîtier de télécommande les codes de commande qui conviennent.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Commande de chaque appareil Après avoir enregistré les codes de fabricant qui conviennent, vous pouvez utiliser ce boîtier de télécommande pour régler d’autres appareils. Sachez toutefois que certaines touches peuvent ne pas agir parfaitement sur l’appareil sélectionné. Utilisez les touches de sélection d’entrée pour sélectionner l’appareil à commander. Le boîtier de télécommande adopte automatiquement le mode de commande qui convient à l’appareil concerné.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Enregistrement des codes de commande 3 Vous pouvez commander d’autres appareils en enregistrant les codes de commande qui conviennent. Les codes peuvent être définis pour chaque zone d’entrée. La “LISTE DES CODES DE COMMANDE” se trouve à la fin de ce mode d’emploi. Appuyez sur LEARN pendant environ 3 secondes au moyen de la pointe d’un stylo à bille ou d’un objet similaire.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Enregistrement des codes de commande AMP Sélectionnez un des codes suivants pour spécifier le code de commande AMP correspondant à l’appareil que vous voulez utiliser. Réglez AMP/SOURCE/TV sur AMP ou SOURCE, puis changez les réglages du code de commande.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE 9 Appuyez sur une des touches ombrées cidessous et tentez de commander l’appareil concerné. Si vous le pouvez, le code de commande utilisé est bon.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE 4 Appuyez sur LEARN au moyen de la pointe d’un stylo à bille ou d’un objet similaire. LEARN et le nom de l’appareil sélectionné (par exemple, DVD) apparaissent alternativement dans la fenêtre d’affichage. 7 Appuyez une nouvelle fois sur LEARN pour quitter l’apprentissage. LEARN Remarques LEARN Remarques • Ne maintenez pas la pression d’un doigt sur LEARN.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Utilisation RE-NAME 5 Vous pouvez changer le nom de la source d’entrée apparaissant dans la fenêtre d’affichage du boîtier de télécommande si celui défini en usine ne vous convient pas. Cela peut être utile lorsqu’une touche de sélection d’entrée est désormais destinée à agir sur un autre appareil. 1 Grâce à AMP/SOURCE/TV, choisissez AMP ou SOURCE.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Utilisation MACRO La fonction de MACRO autorise l’exécution d’une suite d’ordres en appuyant simplement sur une touche. Par exemple, pour écouter un CD vous commencez habituellement par mettre les appareils en service puis vous sélectionnez l’entrée CD et enfin vous appuyez sur la touche de lecture pour commander cette opération. La fonction MACRO permet d’exécuter toutes ces commandes en appuyant simplement sur la touche de macro CD.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE ■ Utilisation des MACRO ■ Composition d’une MACRO Touches de macro POWER POWER TV AV A B STANDBY POWER AUDIO SEL SLEEP FREQ/TEXT EON MODE PTY SEEK START REC PHONO TUNER CD MULTI CH IN V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD DISC SKIP OFF ON MACRO LEARN MACRO ON/OFF CLEAR RE–NAME MACRO 1 Grâce à MACRO ON/OFF, choisissez ON. 2 Appuyez sur une touche de macro.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE 4 Appuyez, dans l’ordre, sur les touches correspondant aux ordres à inclure dans la macro. Vous disposez de 10 étapes (10 ordres). Lorsque vous avez utilisé les 10 étapes, FULL s’affiche et le boîtier de télécommande quitte de lui-même le mode permettant la création d’une macro. Utilisation CLEAR Vous pouvez effacer toutes les modifications apportées aux jeux de fonctions, telles que fonctions apprises, macros, changements de nom et codes de commande.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE 5 Libérez l’objet utilisé pour appuyer sur CLEAR pour quitter le mode permettant l’effacement. 4 CLEAR Remarques • C;NG apparaît dans la fenêtre d’affichage si l’effacement a échoué. En ce cas, reprenez à partir de l’opération 3. • La mention ERROR apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur une touche qui ne convient pas, ou sur plusieurs touches en même temps.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE ■ Effacement d’une macro Vous pouvez effacer la suite d’ordres programmée que contient une touche de macro. 1 Grâce à AMP/SOURCE/TV, choisissez AMP ou SOURCE. AMP SOURCE TV 2 Appuyez sur MACRO au moyen de la pointe d’un stylo à bille ou d’un objet similaire. “MCR ?” apparaît sur la fenêtre d’affichage. MACRO Remarque Si vous n’effectuez pas chaque étape ci-dessous en moins de 30 secondes, le mode de fonctionnement permettant la création d’une macro est abandonné.
ZONE 2/ZONE 3 ZONE 2/ZONE 3 Cet appareil permet de mettre en œuvre une chaîne audio couvrant plusieurs pièces. Les fonctions Zone 2 et Zone 3 permettent de régler cet appareil de manière qu’une source puisse être utilisée pour une pièce principale de l’habitation, une autre source pour une pièce secondaire (Zone 2) et une troisième source pour une autre pièce secondaire (Zone 3). Cet appareil peut être commandé à partir de la deuxième pièce ou de la troisième pièce grâce au boîtier de télécommande fourni.
ZONE 2/ZONE 3 ■ Utilisation des amplificateurs internes de cet appareil Si vous souhaitez utiliser un amplificateur interne de cet appareil (d’ambiance ou d’ambiance arrière) Raccordez les enceintes Zone 2 ou Zone 3 directement aux bornes d’enceinte SURROUND/ZONE 2(3) ou PRESENCE/ ZONE 2(3) et sélectionnez soit INT:Sur. soit INT:PRNS pour Zone2 Amplifier (voir page 89).
ZONE 2/ZONE 3 y • Vous avez 5 secondes pour effectuer cette étape, tandis que la zone sélectionnée clignote sur l’afficheur de la face avant. Sinon, la sélection de mode est automatiquement annulée. Si cela se produit, appuyez une nouvelle fois sur ZONE CONTROL. • Le réglage initial est ZONE2 lorsque Zone 2 et Zone 3 sont mis en service. 3 Passez à “Commande de la Zone 2 et Zone 3”, page 110 pour obtenir des informations détaillées sur les fonctions de commande Zone 2 et Zone 3.
ZONE 2/ZONE 3 ■ Réglage du niveau sonore de Zone 2 ou Zone 3 Tournez VOLUME sur le panneau avant (ou appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de télécommande) pour régler le niveau sonore de la zone sélectionnée. Plage de réglage: –80 dB à +16,5 dB Etape de réglage: 0,5 dB VOLUME + ou VOLUME – Remarque Les touches VOLUME +/– ne peuvent être utilisées que si Zone2 Volume ou Zone2 Volume est réglé sur Variable dans Multi Zone (voir page 90).
HDMI HDMI Qu’est-ce que HDMI? HDMI (Interface multimédia à haute définition) est la première interface entièrement numérique (audio et vidéo), pour signaux non compressés, supportée par les fabricants.
HDMI Réglage des paramètres HDMI ■ Association d’appareils HDMI Vous pouvez associer un appareil HDMI à la prise HDMI IN 1 ou HDMI IN 2 sur le panneau arrière de cet appareil pour pouvoir lire simultanément les signaux vidéo et audio entrants via la liaison HDMI. Utilisez le paramètre I/O Assignment dans Input Select pour associer les appareils HDMI (voir page 74).
GUIDE DE DÉPANNAGE GUIDE DE DÉPANNAGE Si vous avez le sentiment que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en veille, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le département des appareils audio de YAMAHA.
GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalies Les sons disparaissent brusquement. Seule l’enceinte de gauche ou de droite émet des sons. Causes possibles Le circuit de protection a été actionné du fait de la présence d’un court-circuit, etc. Actions correctives Voir la page Assurez-vous que le sélecteur d’impédance est correctement positionné. 31 Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont en contact entre eux puis mettez à nouveau cet appareil en service. — La minuterie a mis l’appareil hors service.
GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalies Causes possibles Actions correctives Voir la page La lecture des sources au format Dolby Digital ou DTS n’est pas possible. (Le témoin Dolby Digital ou DTS de l’afficheur de la face avant ne s’éclaire pas.) L’appareil relié n’est pas réglé pour fournir en sortie des signaux numériques au format Dolby Digital ou DTS. Effectuez le réglage qui convient après avoir consulté le mode d’emploi de l’appareil concerné. — Le mode d’entrée est réglé sur ANALOG.
GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Syntoniseur Anomalies La réception FM en stéréophonie est parasitée. FM AM Causes possibles Actions correctives Voir la page Les caractéristiques des émissions stéréophoniques FM sont à l’origine de cette anomalie si l’émetteur est trop éloigné, ou encore si le niveau d’entrée sur l’antenne est médiocre. Vérifiez les raccordements de l’antenne. Tentez d’utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. 29 Effectuez la syntonisation manuellement.
GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Boîtier de télécommande Anomalies Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n’agit pas convenablement. Causes possibles La portée et l’angle sont incorrects. 118 Voir la page Le boîtier de télécommande a une porté maximale de 6 m et de 30 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant. 5 Le lumière directe du soleil ou d’un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur, etc.) frappe le capteur de télécommande de cet appareil. Changez l’emplacement de l’appareil.
GUIDE DE DÉPANNAGE ■ AUTO SETUP Avant AUTO SETUP Message d’erreur Causes possibles Actions correctives Voir la page Connect MIC! Le microphone d’optimisation n’est pas branché. Branchez le microphone fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située sur la face avant. 32 Unplug Phones! Le casque est branché. Débranchez le casque. — No Setup Menu! Aucun élément du menu de réglage n’a été sélectionné. Sélectionnez au moins un élément du menu de réglage. — Memory Guard! Ce réglage est protégé.
GUIDE DE DÉPANNAGE Après AUTO SETUP Message d’avertissement Causes possibles Actions correctives Voir la page W1:Out of Phase La polarité des enceintes n’est pas respectée. Ce message peut apparaître, quand bien même les enceintes sont correctement raccordées. Contrôlez la polarité de la connexion à chaque enceinte (+ ou –). 15 W2:Over24m/80ft La distance entre l’enceinte et la position d’écoute est de plus de 24 m. Approchez l’enceinte de la position d’écoute.
GLOSSAIRE GLOSSAIRE Informations relatives aux signaux sonores ■ ASA (Advanced Speaker Array) ASA est une technique originale appartenant à THX; elle traite les sons appliqués aux 2 enceintes latérales et aux 2 enceintes arrière d’ambiance pour créer un champ sonore optimal.
GLOSSAIRE ■ Voie des effets sonores (LFE 0.1) ■ Traitement THX Cinema Cette voie reproduit les signaux très graves. La plage des fréquences couvertes s’étend de 20 Hz à 120 Hz. Dans les systèmes Dolby Digital et DTS à 5.1 voies ou 6.1 voies, on compte cette voie pour 0.1 parce qu’elle ne fait que renforcer les fréquences graves alors que les autres 5 ou 6 voies couvrent tout le spectre. THX est un ensemble de techniques mises au point par Lucasfilm Ltd. THX, société réputée de production de films.
GLOSSAIRE ■ THX Games Mode ■ THX Surround EX Pour la restitution du son de jeux stéréo et multivoies, THX Games Mode doit être sélectionné. Dans ce mode, les voies d’ambiance de toutes les sources de jeux codées en 5.1 et 2.0, comme le son analogique, PCM, DTS et Dolby Digital, subissent le traitement THX ASA. Toutes les informations d’ambiance sonore des jeux sont positionnées précisément, ce qui permet d’obtenir un environnement sonore sur 360 degrés.
GLOSSAIRE Informations vidéo ■ Signal composantes vidéo Dans le cas d’un système utilisant les composantes vidéo, le signal vidéo est séparé en signal de luminance Y et signaux de chrominance PB et PR. Les couleurs peuvent être reproduites plus fidèlement car chaque signal est indépendant. Pour utiliser ces signaux, il faut que le moniteur soit pourvu de prises d’entrée pour les composantes vidéo.
GLOSSAIRE Quelques mots sur l’égalisation paramétrique ■ Q factor La largeur de la bande de fréquence est liée au facteur de surtension (Q). Ce paramètre peut être réglé entre 0,5 et 10. Cet appareil emploie la technique YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO), avec les réglages Parametric EQ (voir page 77) pour optimiser les caractéristiques des fréquences de l’égaliseur paramétrique de sorte à les adapter à l’environnement d’écoute.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AUDIO • Puissance minimum efficace de sortie pour les voies avant, centrale, d’ambiance et arrière d’ambiance 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,04%, 8 Ω ..................................... 130 W • Puissance dynamique (IHF) 8/6/4/2 Ω ....................................................... 165/205/260/340 W • Puissance maximale (EIAJ) [Modèles pour l’Asie, la Chine, la Corée et modèle standard] 1 kHz, DHT 10%, 8 Ω .........................................
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GÉNÉRALITÉS • Alimentation [Modèles pour le Canada et les États-Unis] ...... CA 120 V, 60 Hz [Modèle pour l’Asie et modèle standard] ....................................... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz [Modèle pour la Chine] ...................................... CA 220 V, 50 Hz [Modèle pour la Corée] ...................................... CA 220 V, 60 Hz [Modèle pour l’Australie] ..................................
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN. 1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. 2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen.
INHALTSVERZEICHNIS SOUNDFELDPROGRAMME BEARBEITUNG DER SOUNDFELDPARAMETER ..........................56 Mitgeliefertes Zubehör .............................................. 3 Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ........... 4 Handhabung der Fernbedienung................................ 5 Öffnen und Schließen der Frontblendeklappe ........... 5 Was ist ein Soundfeld? ............................................ 56 Änderung der Parametereinstellungen.....................
MERKMALE MERKMALE Eingebauter 7-Kanal-Leistungsverstärker ◆ Minimale effektive Ausgangsleistung (0,04% THD, 20 Hz bis 20 kHz, 8 Ω) Frontlautsprecher: 130 W + 130 W Center-Lautsprecher: 130 W Surround-Lautsprecher: 130 W + 130 W Hintere Surround-Lautsprecher: 130 W + 130 W Soundfeldmerkmale ◆ Firmeneigene YAMAHA Technologie zur Erzeugung von Soundfeldern ◆ THX Select2 ◆ Dolby Digital/Dolby Digital EX Decoder ◆ DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.
WOLLEN WIR BEGINNEN WOLLEN WIR BEGINNEN EINLEITUNG Mitgeliefertes Zubehör Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
WOLLEN WIR BEGINNEN Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung Hinweise • Wechseln Sie alle Batterien aus, wenn Sie Bedingungen wie abnehmenden Betriebsbereich der Fernbedienung, kein Blinken oder nur noch blasses Leuchten der Anzeigeleuchte feststellen. • Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen Batterien. • Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien).
WOLLEN WIR BEGINNEN Handhabung der Fernbedienung EINLEITUNG Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten Infrarotstrahl. Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung stets direkt auf den Fernbedienungssensor der Einheit.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Frontblende 1 3 2 4 5 6 7 8 90 AB C D E F PURE DIRECT VOLUME AUDIO SELECT MULTI CH INPUT PRESET/ TUNING A/B/C/D/E PRESET/ TUNING FM/AM TUNING MODE TONE STRAIGHT CONTROL EFFECT INPUT DVD DTV SOURCE/ REMOTE MD/TAPE CD-R CBL/SAT ON/OFF MEMORY MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L EDIT MAIN ZONE VCR 1 DVR/ VCR 2 CD ZONE ON/OFF SPEAKERS ZONE CONTROL PROGRAM MULTI ZONE A PHONO YPAO B SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN H OPTIMIZER MIC-Buchse Zum Anschließen des mitgelieferten Optimizer-Mikrofons, um AUTO SETUP auszufüren (siehe Seite 32). 9 PRESET/TUNING (EDIT) Schaltet die Funktion der PRESET/TUNING l / hTasten zwischen der Wahl der Preset-Festsendernummern und des Abstimmens um, wenn TUNER ausgewählt ist (siehe Seite 47 bis 52).
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Fernbedienung Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes Bedienungselements der Fernbedienung, das für die Bedienung dieses Gerätes verwendet wird. Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP ein, um die Einheit zu bedienen. Um andere Komponenten zu bedienen, siehe „MERKMALE DER FERNBEDIENUNG“ auf Seite 96.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN B STANDBY Schaltet die Einheit, Zone 2 und Zone 3 in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 30). EINLEITUNG Hinweis J MUTE Schaltet den Sound stumm. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Audioausgang wiederum auf den vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen. Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn die Taste MASTER ON/OFF auf der Frontblende in die Position ON gedrückt wird. K PURE DIRECT Schaltet den PURE DIRECT-Modus ein oder aus (siehe Seite 42).
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Zone 2/Zone 3 Fernbedienung Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes Bedienelements auf der Zone 2/Zone 3-Ferbedienung, das für die Bedienung von Zone 2 oder Zone 3 verwendet wird.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Frontblende-Display Hinweis 1 2 3 4 V-AUX YPAO HiFi DSP SP AB SILENT CINEMA VIRTUAL 5 DVR/VCR 2 VCR 1 CBL/SAT DTV 6 DVD MD/TAPE CD-R B CD E FG PCM H 1 YPAO Anzeige Leuchtet während des AUTO SETUP-Vorgangs und bei Verwendung der AUTO SETUPLautsprechereinstellungen ohne Modifikationen auf. 2 HDMI Anzeige Leuchtet auf, wenn HDMI-Komponenten zu den HDMI IN 1- und HDMI IN 2-Buchsen zugewiesen und von der Einheit erkannt werden.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN J 96/24 Anzeige Leuchtet auf, wenn ein DTS 96/24-Signal an diesem Gerät eingespeist wird. K LFE Anzeige Leuchtet auf, wenn das Eingangssignal das LFE-Signal enthält. L Eingangskanal- und Lautsprecheranzeigen Eingangskanalanzeigen Zeigen die Kanalkomponenten des aktuellen Digital-Eingangssignals an.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Rückwand 2 3 DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO Y PB PR COAXIAL 4 VIDEO S VIDEO R VIDEO AUDIO L R AUDIO 5 6 CONTROL OUT L IN 1 DVD CD CD DVD DVR/ VCR 2 MD/TAPE 2 REMOTE WRENCH HOLDER DTV OPTICAL DTV CBL/ SAT R IN + – DVD FRONT + GND IN 1 + B – + L – CENTER – + IN OUT VCR 1 MONITOR OUT CBL/SAT OUT MD/TAPE IN (REC) 2 CD OUT PHONO FRONT + SURROUND/ZONE 2(3) – – AC OUTLETS + SWITCHED 50W MAX.
ANSCHLÜSSE ANSCHLÜSSE Vor dem Anschließen der Lautsprecher Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die Standard-ITU-R* Lautsprechereinstellung. Sie können diese verwenden, um sich mit CINEMA DSP, MultiKanal-Audioquellen und THX zu vergnügen. * ITU-R ist eine Radio-Kommunikationsabteilung der ITU (Internationale Telekommunikations-Union).
ANSCHLÜSSE ■ Di-polares Lautsprecher-Layout Entweder di-polare oder direkt abstrahlende Lautsprechertypen können für den THX-Surround verwendet werden. Falls Sie di-polare Lautsprecher wählen, stellen Sie bitte die Surround- und hinteren Surround-Lautsprecher gemäß nachfolgendem Lautsprecher-Layout auf. FL C SR SBL SBR : Di-polarer Lautsprecher : Richtung der dipolaren Lautsprecherphase Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an.
ANSCHLÜSSE 1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von jedem Lautsprecherkabel. 5 10 mm 2 Fixieren Sie den Knopf, um den Draht mit dem mitgelieferten Lautsprecherklemmenschlüssel zu sichern. Lautsprecherklemmenschlüssel Verdrillen Sie die freiliegenden Litzen des Kabels, um elektrische Kurzschlüsse zu vermeiden. Rot: positiv (+) Schwarz: negativ (–) 6 3 Lösen Sie den Knopf mit dem mitgelieferten Lautsprecherklemmenschlüssel.
ANSCHLÜSSE PRESENCE/ZONE 2(3) Klemmen Schließen Sie die Presence-Lautsprecher an diese Klemmen an. ■ Lautsprecher-Layout Beachten Sie die folgende Abbildung zur Platzierung der einzelnen Lautsprecher im Raum. Hinweis 9 Sie können diese Klemmen auch für den Anschluss der Zone 2Lautsprecher verwenden (siehe Seite 109). 10 2 4 1 Öffnen Sie die Lasche. 1 3 Stecken Sie einen blanken Draht in die Bohrung jeder Klemme ein.
ANSCHLÜSSE Frontlautsprecher (A) Rechts Links Subwoofer mit integriertem Verstärker CenterLautsprecher Frontlautsprecher (B) (Modelle für allgemeine Gebiete) R + FRONT + FRONT – – SPEAKERS A – + B – + L CENTER – SPEAKER IMPEDANCE PRE OUT R R + SURROUND/ZONE 2(3) – – + L L R SURROUND R SUBWOOFER L CENTER R L SURROUND BACK/PRESENCE Rechts Links Surround-Lautsprecher L + + – – + L – SINGLE (SB) R + SINGLE SURROUND BACK Rechts Links Hintere SurroundLautsprecher
ANSCHLÜSSE Verwenden von Bi-Wiring- und Bi-Amping-Anschlüssen ■ Herkömmlicher Anschluss Wenn Sie Ihre Lautsprecher auf herkömmliche Weise anschließen möchten, verwenden Sie die normalen linken und rechten Lautsprecherkabelanschlüsse, und ignorieren Sie die zweite Klemmengruppe.
ANSCHLÜSSE Informationen zu Anschlusskabeln und -Buchsen VORSICHT Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
ANSCHLÜSSE ■ Audiobuchsen Die Einheit verfügt über vier Arten Audiobuchsen (Analog-Audio, Digital-Audio koaxial, digital-Audio optisch und HDMI). Der Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Audiobuchsen an Ihren weiteren Komponenten ab. AUDIO L R DIGITAL AUDIO (COAXIAL) AUDIO-Buchsen Für konventionelle Analog-Audiosignale. HDMI DIGITAL AUDIO (OPTICAL)-Buchsen Für digitale Audiosignale, die über digitale optische Kabel übertragen werden. HDMI-Buchsen Für digitale HDMI-Audiosignale.
ANSCHLÜSSE ■ Videobuchsen Diese Einheit weist vier Typen von Videobuchsen auf (Composite, Component, S-Video und HDMI). Der Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Eingangsbuchsen an Ihrem Monitor ab. Falls Conversion auf On gestellt ist (siehe Seite 81), können die an den VIDEO-, S VIDEO- und COMPONENT VIDEO-Buchsen eingespeisten Analog-Videosignale wahlweise an den VIDEO, S VIDEO und COMPONENT VIDEO-Buchsen ausgegeben werden.
ANSCHLÜSSE Anschluss von HDMI-Komponenten Dieses Gerät ist mit HDMI IN 1- und HDMI IN 2-Buchsen für den digitalen Audio- und Videosignaleingang sowie mit einer HDMI OUT-Buchse für den digitalen Audio- und Videosignalausgang ausgestattet. Verbinden Sie die HDMI IN 1Buchse oder die HDMI IN 2-Buchse dieser Einheit mit der HDMI OUT-Buchse weiterer HDMI-kompatibler Komponenten (wie zum Beispiel einem DVD-Player).
ANSCHLÜSSE Anschluss der Videokomponenten ■ Anschließen eines DVD-Players HDMI Out Lichtleiterausgang Audioausgang Videoausgang Koaxialausgang DVD-Player R C O DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO Y PB PR COAXIAL VIDEO S VIDEO R VIDEO L AUDIO L DVD DVD DVD Videomonitor OPTICAL DVD Videoeingang IN 1 MONITOR OUT IN 2 OUT DIGITAL OUTPUT MONITOR OUT HDMI OUTPUT HDMI In Hinweis Prüfen Sie die Verfügbarkeit der Buchsen an Ihrem DVD-Player, und wählen Sie einen Verbindungstyp für den Audio/Vid
ANSCHLÜSSE ■ Anschluss von weiteren Videokomponenten HDMI Out Kabel-TV oder Satellitentuner Lichtleiterausgang Audioausgang Videoausgang R O COMPONENT VIDEO Y PB PR COAXIAL DVR/ VCR 2 VIDEO S VIDEO R VIDEO AUDIO VORBEREITUNG DIGITAL INPUT L L DTV Videomonitor OPTICAL CBL/ SAT CBL/ SAT IN VCR 1 IN 1 OUT CBL/SAT IN 2 OUT HDMI R C L R L Audioeingang Videoausgang DVD-Recorder oder VCR Audioausgang Videoausgang Koaxialausgang HDMI In HDMI Out Hinweis Deutsch Prüfen Sie die
ANSCHLÜSSE ■ Anschluss an die MULTI CH INPUT-Buchsen Dieses Gerät ist mit 6 zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte FRONT, CENTER, linke und rechte SURROUND und SUBWOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von einem Multi-Format-Player, einem externen Decoder, SoundProzessor oder Vorverstärker ausgerüstet.
ANSCHLÜSSE Anschluss der Audiokomponenten O Lichtleitereingang Lichtleitereingang MD-Recorder oder Tonbandgerät CD-Recorder Audioeingang Audioausgang R DIGITAL INPUT R L Audioausgang Audioeingang R L COAXIAL R R AUDIO L VORBEREITUNG O L L (PLAY) IN MD/TAPE CD CD OPTICAL OUT (REC) (PLAY) IN CD-R GND OUT (REC) CD PHONO MD/TAPE CD-R DIGITAL OUTPUT R L R L Audioausgang Lichtleiterausgang Audioausgang O Koaxialausgang CD-Player GND C Plattenspieler Hinweise Deutsch
ANSCHLÜSSE ■ Anschluss an einen externen Verstärker Falls Sie die Ausgangsleistung an Ihre Lautsprecher erhöhen oder einen anderen Lautsprecher verwenden möchten, schließen Sie einen externen Verstärker wie folgt an die PRE OUT-Buchsen an. Hinweise • Wenn die Audio-Cinchstecker an die PRE OUT-Buchsen für den Ausgang an einen externen Verstärker angeschlossen werden, dann müssen die entsprechenden SPEAKERS-Klemmen nicht verwendet werden.
ANSCHLÜSSE Anschluss der Antennen Sowohl die MW- als auch die UKW-Antenne wird mit diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise sollten diese Antennen ausreichende Signalstärke sicherstellen. Schließen Sie jede Antenne richtig an die dafür vorgesehenen Klemmen an. MW-Rahmenantenne (mitgeliefert) UKW-Zimmerantenne (mitgeliefert) TUNER FM ANT 75Ω UNBAL.
ANSCHLÜSSE Anschluss des Netzkabels ■ Anschluss des Netzkabels Verbinden Sie das mitgeliefete Netzkabel mit dem Netzanschluss, nachdem alle anderen Anschlüsse fertig gestellt wurden, und schließen Sie danach das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Ein- und Ausschalten der Einheit Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein. 2,3 VORSICHT PURE DIRECT Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel.
ANSCHLÜSSE 3 Drücken Sie MAIN ZONE ON/OFF, ZONE 2 ON/OFF oder ZONE 3 ON/OFF auf der Frontblende (oder POWER auf der Fernbedienung), um diese Einheit, Zone 2 oder Zone 3 einzuschalten. POWER ON/OFF Einstellen der Lautsprecherimpedanz Führen Sie die nachstehenden Anweisungen aus, um die Impedanz-Einstellungen für alle Lautsprecher zu ändern. VORSICHT Wenn Sie 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, setzen Sie die Impedanz auf 6 Ohm ein, bevor Sie dieses Gerät verwenden.
AUTO SETUP AUTO SETUP Einleitung Dieser Receiver verwendet die YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) Technologie, die zeitaufwendige Lautsprechereinstellungen aufgrund von Hörversuchen überflüssig macht und hochgenaue Soundeinstellungen sicherstellt. Das mitgelieferte Optimierungsmikrofon nimmt den Sound, den Ihre Lautsprecher in Ihrem aktuellen Hörumfeld erzeugen, auf und analysiert diesen.
AUTO SETUP Verwendung von AUTO SETUP Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, muss der Raum während des AUTO SETUP-Vorgangs möglichst ruhig sein (YPAO). Falls zu starke Umgebungsgeräusche vorhanden sind, sind die Ergebnisse vielleicht nicht zufrieden stellend. 1 Schalten Sie dieses Gerät und den Videomonitor ein. 2 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP ein, und drücken Sie danach GUI TOP auf der Fernbedienung. Die Top-Anzeige erscheint.
AUTO SETUP 5 Für Equalizing drücken Sie k / n zum Wählen: Drücken Sie k / n wiederholt, um Wiring, Distance, Size, Equalizing oder Level zu wählen, und betätigen Sie danach h. Skip Zum Überspringen des gewählten Punktes, ohne Einstellungen auszuführen. Check: Natural Um einen mittleren Frequenzgang für alle Lautsprecher mit weniger betonten Höhenfrequenzen zu erhalten. Wird empfohlen, wenn die „Flat“-Einstellung etwas harsch klingt.
AUTO SETUP 9 Drücken Sie n, um Start zu wählen, und betätigen Sie danach ENTER. Von jedem Lautsprecher werden laute Testtöne ausgegeben, und „Measuring“ erscheint während des AUTO SETUP-Vorgangs. Bestätigen der Ergebnisse Sie können die Ergebnisse jeder Analyse bestätigen. Wenn Setup Type ist auf „Auto“ eingestellt ist Die Ergebnisse werden angezeigt, nachdem alle Elemente analysiert sind.
AUTO SETUP Wenn alle Menügegenstände gemessen sind, erscheint „Measurement Over“ im Bildschirm, und die Ergebnisse für jeden Gegenstand werden angezeigt. • Drücken Sie n und wählen Setup zum Einstellen der Messwerte. • Drücken Sie k und wählen Retry zum Wiederholen des AUTO SETUP-Verfahrens. • Drücken Sie h und wählen Sie Detail zum Betrachten von Information über Messergebnisse und Warnmeldungen. Weitere Einzelheiten zu den Warnmeldungen siehe STÖRUNGSBESEITIGUNG auf Seite 119.
WIEDERGABE WIEDERGABE VORSICHT Bei der Wiedergabe von CDs, die mit dem DTS-Verfahren codiert wurden, muss besondere Vorsicht angewendet werden. Wenn Sie eine mit dem DTS-Verfahren codierte CD -Signal auf einem DTS-inkompatiblen CD-Player abspielen, hören Sie nur digitales Rauschen, das Ihre Lautsprecher beschädigen kann. Überprüfen Sie, ob Ihr CD-Player DTS-codierte CDs unterstützt. Prüfen Sie die Ausgangslautstärke Ihres CD-Players, bevor Sie eine DTS-codierte CD wiedergeben.
WIEDERGABE 6 Drehen Sie den VOLUME-Wahlschalter auf der Frontblende (oder drücken Sie VOLUME +/– auf der Fernbedienung), um die gewünschte Ausgangslautstärke einzustellen. VOLUME + VOLUME oder – Fernbedienung Frontblende 7 Verwenden Sie den PROGRAM-Wahlschalter auf der Frontblende (oder drücken Sie eine der Soundfeldprogramm-Tasten auf der Fernbedienung), um das gewünschte Soundfeldprogramm zu wählen.
WIEDERGABE Zusätzliche Bedienungsvorgänge ■ Einstellen der Klangqualität Verwenden Sie diese Funktion, um die Bass/ Höhenbalance der vorderen linken/rechten und der Center-Lautsprecherkanäle einzustellen. 1 ■ Stummschalten des Tonausgabe Verwenden Sie diese Funktion zum Stummschalten der Tonausgabe. 1 Drücken Sie MUTE auf der Fernbedienung. Die MUTE-Anzeige blinkt auf dem FrontblendeDisplay. Drücken Sie wiederholt TONE CONTROL auf der Frontblende, um TREBLE oder BASS zu wählen.
WIEDERGABE ■ Wahl des MULTI CH INPUT Auto AUTO Wenn ein Signalkennzeichen eingegeben wird, das von der Einheit erkannt werden kann, wählt sie automatisch den den optimalen Decoder für die Wiedergabe der Signale mit 6.1/7.1-Kanälen aus. Falls das das Kennzeichen nicht erkennt werden kann, oder das Eingangssignal kein Kennzeichen enthält, kann die Wiedergabe nicht automatisch mit 6.1/7.1-Kanälen erfolgen.
WIEDERGABE ■ Genießen von 2-Kanal-Software in Surround Decodertypen für das Enhanced-, MOVIE THEATER- oder THX-Programm Die von 2-Kanal-Signalquellen eingespeisten Signale können auch mit mehreren Kanälen wiedergegeben werden. Dolby Pro Logic Verarbeitung für beliebige Quellen. 1 Dolby Pro Logic x Verarbeitung für Filmsoftware.
WIEDERGABE ■ Verwendung von PURE DIRECT ■ Verwenden der Nachthörmodi PURE DIRECT umgeht die Decoder sowie den DSP-Prozesor dieser Einheit und schaltet die VideoSchaltkreise aus, sodass Sie für analoge und PCM-Quellen eine bestmögliche Klangtreue genießen können. Die Nachthörmodi sind so ausgelegt, dass das Hörvermögen für geringe Lautstärken oder bei Nacht verbessert wird. Wählen Sie je nach dem Typ der wiederzugebenden Quelle entweder NIGHT:CINEMA oder NIGHT:MUSIC.
WIEDERGABE ■ Verwendung des Einschlaf-Timers ■ Heruntermischen auf 2 Kanäle Verwenden Sie diese Funktion, um dieses Gerät nach Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Der Einschlaf-Timer ist besonders dann nützlich, wenn Sie schlafen gehen, während das Gerät eine Wiedergabe oder Aufnahme einer Quelle ausführt. Der Einschlaf-Timer schaltet auch automatisch die an AC OUTLETS angeschlossenen externen Komponenten aus.
WIEDERGABE 2 ■ Wahl der Audio-Eingangsmodi Drücken Sie wiederholt STRAIGHT (EFFECT) auf der Frontblende, um den Klangeffekt wieder einzuschalten. STRAIGHT wird auf dem Frontblende-Display ausgeblendet. Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl von Eingangsbuchsen ausgestattet. Sie können den Typ des gewünschten Eingangssignals wählen. Drücken Sie AUDIO SELECT auf der Frontblende oder AUDIO SEL auf der Fernbedienung, um einen Eingangsmodus zu wählen.
WIEDERGABE ■ Anzeige der Informationen über die Eingangsquelle Audio Info. (Audio-Informationen) Format Signalformatanzeige. Wenn das Gerät kein Digitalsignal feststellen kann, schaltet es automatisch auf den Analogeingang um. Sie können den Typ, das Format und die Abtastfrequenz des aktuellen Eingangssignals anzeigen. 1 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP ein, und drücken Sie danach GUI TOP auf der Fernbedienung. Die Top-Anzeige erscheint. Sampling Abtastfrequenz.
AUFNAHME AUFNAHME Die Einstellungen und anderen Operationen für die Aufnahme werden von den Aufnahmekomponenten aus ausgeführt. Beachten Sie die Bedienungsanleitung zu diesen Komponenten.
UKW/MW-ABSTIMMUNG UKW/MW-ABSTIMMUNG Automatische Abstimmung 3 Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die Sendersignale stark und ohne Störungen empfangen werden. Drücken Sie wiederholt TUNING MODE (AUTO/MAN’L), sodass die AUTO-Anzeige auf dem Frontblende-Display aufleuchtet. TUNING MODE AUTO AUTO/MAN'L Leuchtet auf PURE DIRECT Falls ein Kolon (:) auf dem Frontblende-Display erscheint, dann befindet sich das Gerät in dem PRESET-Modus und das Abstimmen ist nicht möglich.
UKW/MW-ABSTIMMUNG Manuelle Abstimmung Die manuelle Abstimmung wird aktiviert, wenn die Sendersignale schwach sind. Durch das manuelle Abstimmen auf einen UKW-Sender wird der Empfangsmodus automatisch auf den manuellen Empfang umgeschaltet, u die Signalqualität zu verbessern. 1 Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 in „Automatische Abstimmung“, um TUNER und den Empfangsbereich zu wählen.
UKW/MW-ABSTIMMUNG 3 Betätigen und halten Sie MEMORY (MAN’L/ AUTO FM) auf der Frontblende für weitere 3 Sekunden gedrückt. Die Festsendergruppe und -nummer, die MEMORY- und die AUTO-Anzeigen blinken. Nach ca. 5 Sekunden beginnt der automatische Sendersuchlauf von der gegenwärtig angezeigten Frequenz in Aufwärtsrichtung.
UKW/MW-ABSTIMMUNG Manuelle Festsenderabstimmung 3 Sie können bis zu 40 UKW- oder MW-Sender (8 Sender in jeder der 5 Gruppen, A1 bis E8) manuell abspeichern. Hinweis Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf SOURCE ein, und drücken Sie danach TUNER auf der Fernbedienung, um TUNER als Eingangsquelle zu wählen. Drücken Sie wiederholt A/B/C/D/E auf der Frontblende, um eine Festsendergruppe (A bis E) zu wählen, während die MEMORY-Anzeige blinkt. Der Gruppenbuchstabe erscheint.
UKW/MW-ABSTIMMUNG 5 Drücken Sie MEMORY (MAN’L/AUTO FM) auf der Frontblende, während die MEMORY-Anzeige blinkt. Der Empfangsbereich und die Frequenz erscheinen mit der voreingestellten Gruppe und der von Ihnen gewählten Nummer auf dem Frontblende-Display. MAN'L/AUTO FM DVR/VCR 2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD Sie können jeden beliebigen Festsender aufrufen, indem Sie einfach die Festsendernummer wählen, unter welcher der Sender abgespeichert ist.
UKW/MW-ABSTIMMUNG 2 Drücken Sie die A/B/C/D/E-Taste (oder die l / h-Taste der Fernbedienung) zur Wahl der gewünschten Preset-Festsendergruppe. Der Buchstabe der Festsendergruppe erscheint auf dem Frontblende-Display und ändert sich mit jedem Drücken der Taste. Austauschen von Festsendern Sie können die Zuordnung von zwei Festsendern miteinander austauschen. Das folgende Beispiel beschreibt den Vorgang, wie Sie den Festsender E1 mit dem Festsender A5 austauschen können.
UKW/MW-ABSTIMMUNG Empfang von Radio-Daten-System-Sendern Umschalten des Radio-Daten-System-Modus Radio-Daten-System ist ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW-Sender verwendet wird. Die Radio-Daten-System-Funktion wird unter den Sendern eines Netzwerks ausgeführt.
UKW/MW-ABSTIMMUNG PTY SEEK Funktion 3 Falls Sie den gewünschten Programmtyp wählen, sucht dieses Gerät automatisch alle voreingestellten RadioDaten-System-Sender, welche den von Ihnen gewünschten Programmtyp ausstrahlen. TV MUTE GUI TOP TV INPUT Drücken Sie die PRESET k / n-Taste zur Wahl des gewünschten Programmtyps. Der gewählte Programmtyp erscheint auf dem Frontblende-Display.
UKW/MW-ABSTIMMUNG EON Funktion 3 Diese Funktion verwendet den EON-Datendienst für das Sendernetz des Radio-Daten-Systems. Falls Sie den gewünschten Programmtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS oder SPORT) wählen, dann werden automatisch alle programmierten Radio-Daten-System-Festsender, welche den gewünschten Programmtyp ausstrahlen, abgesucht, worauf auf den entsprechenden Sender umgeschaltet wird, sobald die Sendung des gewählten Programmtyps beginnt.
BEARBEITUNG DER SOUNDFELDPARAMETER BEARBEITUNG DER SOUNDFELDPARAMETER Was ist ein Soundfeld? Ein ausschlaggebender Faktor für die reichen, vollen Klangfarben eines Live-Instrumentes sind die Mehrfachreflexionen von den Wänden des Raumes. Zusätzlich zur Erhaltung eines lebendigen Klangs, ermöglichen uns diese Reflexionen die Position des Musikers sowie die Größe und Form des Raumes zu erkennen, in dem wir sitzen.
BEARBEITUNG DER SOUNDFELDPARAMETER 2 Drücken Sie wiederholt k / n, um Stereo/Surround zu wählen, und betätigen Sie danach die h-Taste. Die folgende Anzeige erscheint. PRESET 5 Drücken Sie EXIT auf der Fernbedienung zum Beenden. EXIT MENU PRESET Hinweis ENTER ENTER A/B/C/D/E A/B/C/D/E Speichersicherung Der Speichersicherungs-Schaltkreis verhindert, dass die gespeicherten Daten verloren gehen.
BESCHREIBUNG DER SOUNDFELDPROGRAMME BESCHREIBUNG DER SOUNDFELDPROGRAMME Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl präziser Digital-Decoder ausgestattet, die Ihnen die Mehrkanalwiedergabe fast aller Soundquellen (Stereo oder Mehrkanal) ermöglichen. Dieses Gerät verfügt auch über einen YAMAHA-Digital-Soundfeld-Verarbeitungs-Chip (DSP), der mehrere Soundfeldprogramme enthält, die Sie für ein verbessertes Wiedergabevergnügen einsetzen können.
BESCHREIBUNG DER SOUNDFELDPROGRAMME Quellen MULTI 2-CH Taste der Fernbedienung 5 MULTI 6 Besondere Merkmale THX Cinema THX Verarbeitung für Filmsoftware. THX THX Game THX Verarbeitung für Spielesoftware. THX THX Select2 Cinema THX Select2 Verarbeitung für Filmsoftware. STANDARD DOLBY DIGITAL Standard 5.1-Kanal-Verarbeitung für Dolby Digital-Quellen. STANDARD q D+PLIIx Movie Standard 7.1-Kanal-Verarbeitung für Dolby Digital-Quellen. STANDARD DOLBY D EX Standard 6.
BESCHREIBUNG DER SOUNDFELDPROGRAMME Für Musikquellen Sie können aus den folgenden Soundfeldern wählen, wenn Sie Musikquellen wie CD, UKW/MW-Sendungen, Tonbänder usw. wiedergeben. Die Programmwahlmethode variiert in Abhängigkeit von dem Typ des gewählten Soundfeldprogramms. Für Einzelheiten darüber, wie Sie die Soundfeldprogramme wählen können, siehe „Grundlegende Bedienung“ auf Seite 37.
BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME Sie können die Werte von bestimmten Digital-Soundfeldparametern ändern, so dass die Soundfelder genau in Ihrem Hörraum erzeugt werden. Nicht alle der folgenden Parameter können in jedem Programm gefunden werden. ■ DSP Level (DSP-Pegel) Funktion: Beschreibung: Regelbereich: Stellt den Pegel aller DSP-Effektsounds innerhalb eines schmalen Bereichs ein.
BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME ■ Liveness (Lebendigkeit) Funktion: Beschreibung: Regelungsbereich: Stellt das Reflexionsvermögen der virtuellen Wände in der Halle ein, indem die Abklingrate der frühen Reflexionen geändert wird. Die frühen Reflexionen einer Klangquelle klingen in einem Raum mit schallabsorbierenden Wandflächen viel rascher ab als bei Wänden mit hohem Reflexionsvermögen.
BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME ■ Rev. Time (Nachhallzeit) Funktion: Beschreibung: Regelbereich: Stellt den Zeitbetrag ein, der benötigt wird, damit der dichte, nachfolgende Nachhallsound um 60 dB (bei 1 kHz) abklingen kann. Dies ändert die anscheinende Größe des akustischen Umfeldes über einen extrem weiten Bereich. Je länger die Nachhallzeit ist, umso lebendiger scheint das Umfeld des Hörraumes zu haben. Je kürzer die Nachhallzeit ist, umso toter scheint das Umfeld des Hörraumes zu haben.
BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME ■ Dialogue Lift (Dialog anheben) Funktion: Stellt die Höhe der Front- und Center-Kanal-Sounds ein, indem einige der Front- und Center-Kanal-Elemente den Presence-Lautsprechern zugeordnet werden. Beschreibung: Je größer der Parameter, um so höher die Position des Sounds der Front- und Center-Kanäle.
BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME ■ Decode Type (Decoder-Typ) Für MOVIE THEATER Funktion: Wählt den Decoder zur Wiedergabe von 2-Kanal-Quellen mit MOVIE THEATER-Programmen. Wahlmöglichkeiten: Pro Logic / Pro Logic x / Neo:6 Für THX Cinema Funktion: Wählt den Decoder zur Wiedergabe von 2-Kanal-Quellen mit THX Cinema. Wahlmöglichkeiten: Pro Logic / Pro Logic x / Neo:6 Für SURROUND Standard Funktion: Wählt den Decoder zur Wiedergabe von 2-Kanal-Quellen mit SURROUND Standard.
BESCHREIBUNG DER LAUTSPRECHERLAYOUTS BESCHREIBUNG DER LAUTSPRECHERLAYOUTS Die Klangausgabe auf jedem Lautsprecher hängt vom Typ der eingespeisten Audiosignale ab. Beachten Sie die folgendne Diagramme in der nachstehenden Tabelle, die das Lautsprecherlayout für jedes Soundfeldprogramm beschreiben. Hinweis Beachten Sie, dass die Klangausgabe der Lautsprecher je nach dem Typ der wiedergegebenen Eingangsquelle möglicherweise nicht ausreichend ist.
BESCHREIBUNG DER LAUTSPRECHERLAYOUTS 2-Kanal-Audio (mono) MUSIC Hall in Vienna The Bttm Line The Roxy Thtr ENTERTAINMENT Disco PL L SL MUSIC Pop/Rock ENTERTAINMENT Variety/Sports Mono Movie Game SBL SBR L L SR SL PR C SBL SBR L SR SL SL PR C SBL SBR PR C SBL SBR SBL SBR SR SL L L SR SL SR SL PR C SBL SBR L SR SL L SL PR C SBL SBR L SR SL PL L SL PR C SBL SBR L SR SL PL L SBL SBR SL SBL SBR SR SL PR C SBL SBR SBL SBR SBL SBR L SR SL L SR SL SBL
BESCHREIBUNG DER LAUTSPRECHERLAYOUTS 2-Kanal-Audio (mono) STANDARD PLIIx Movie PLIIx Music PLIIx Game PL L SL PR C SBL SBR L SL PL R L SR SL Movie/Game PL 2-Kanal-Audio (stereo) PR C SBL SBR R SR Movie/Music/Game PR C SBL SBR R SR Music MOVIE THEATER Enhanced PLIIx Movie PL L SL PR C SBL SBR PL R L SR SL PR C SBL SBR R SR Wenn PR/SB Priority auf Presence eingestellt ist PL L SL PR C SBL SBR R SR Wenn PR/SB Priority auf Surround Back eingestellt ist STANDARD Neo:6 C
BESCHREIBUNG DER LAUTSPRECHERLAYOUTS 2-Kanal-Audio (mono) MOVIE THEATER Enhanced Neo:6 Cinema PL L SL PR C SBL SBR 2-Kanal-Audio (stereo) PL R L SR SL 5.1/6.1-KanalAudio *1 5.1/6.1-KanalAudio *2 5.1/6.
SYSTEM-OPTIONEN SYSTEM-OPTIONEN Sie können die folgenden Parameter verwenden, um manuell verschiedene Systemeinstellungen auszuführen und den Betrieb des Gerätes auf Ihre Anforderungen anzupassen. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen. ■ Stereo/Surround (Stereo-/Surround-Menü) Zum Bearbeiten verschiedener Klangfeldparameter (siehe Seite 56) verwenden.
SYSTEM-OPTIONEN Option (Optional-Menü) Wird verwendet, um manuell optionale Systemeinstellungen auszuführen. Parameter Besondere Merkmale Seite Dimmer Passt die GUI- und Frontblenden-Anzeigen an. 88 Multi Zone Benutzeranpassung der Einstellungen für Zone 2, Zone 3 und Zone B. 88 Sur.Initialize Initialisiert die Parameter aller oder einer Gruppe von Soundfeldprogrammen. 91 Audio Select Wählt den Anfangseingangsmodus der Quelle. 91 Decoder Mode Wählt den von diesem Gerät verwendeten Decoder.
SYSTEM-OPTIONEN Änderung der Parametereinstellungen 3 Verwenden Sie die Fernbedienung für Zugriff auf und Einstellung jedes Parameters. (Lautsprechersatz wird im folgenden Beispiel zum Ändern der ParameterEinstellungen verwendet.) Drücken Sie wiederholt k / n, um den einzustellenden Parameter zu wählen.
SYSTEM-OPTIONEN Input Select 2 Verwenden Sie dies Merkmal zur Neuzuweisung von digitalen Eingängen/Ausgängen, benennen Sie die Eingänge um, oder passen Sie den Signaleingangspegel jeder Buchse an. Wählen Sie Input Select und drücken Sie dann h.
SYSTEM-OPTIONEN ■ Rename (Umbenennen) Verwenden Sie diese Funktion zur Änderung des Namens der Eingänge im GUI und auf dem Frontblende-Display. (DVD dient im folgenden Beispiel als Quellkomponente.) Input Select > Eingangsquelle (DVD usw.) > Rename 1 Drücken Sie eine Eingangswahltaste, um den Eingang zu wählen, dessen Namen Sie ändern möchten. 2 Drücken Sie l / h, um einen _ (Unterstrich) unter der Leerstelle oder dem Zeichen zu platzieren, die/das Sie bearbeiten möchten.
SYSTEM-OPTIONEN ■ Audio Select (Ton-Wahl) ■ Decoder Mode (Decoder-Modus) Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl von Eingangsbuchsen ausgestattet. Sie können den Typ des gewünschten Eingangssignals wählen. Dieses Merkmal wird zum Umschalten des Eingangsmodus verwendet. Sie können die neu zugeordneten Digital-Eingangsbuchsen (siehe Seite 74) für bestimmte Tonsignale (DTS usw.) festlegen. Input Select > Eingangsquelle (DVD usw.
SYSTEM-OPTIONEN ■ LFE Level (Effektpegel der niedrigen Frequenzen) Manual Setup (Sound) Dieses Menü wird verwendet, um die Klangparameter einzustellen. 1 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP ein, und drücken Sie danach GUI TOP auf der Fernbedienung.
SYSTEM-OPTIONEN ■ Dynamic Range (Dynamikumfang) Verwenden Sie diese Funktion, um den Umfang der Dynamikbereich-Kompression auszuwählen, der auf Ihre Lautsprecher und Kopfhörer angewendet werden soll. Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn dieses Gerät Dolby Digital- und DTS-Signale decodiert. Zum Zugriff auf diese Parameter, wählen Sie: 1 Drücken Sie k / n, um den Test Tone oder den einzustellenden Lautsprecher zu wählen.
SYSTEM-OPTIONEN 5 Wiederholen Sie Schritt 3 und 4, bis Sie mit den Ergebnissen zufrieden sind. y Wenn Sie alle PEQ-Parameter-Einstellungen für den gewünschten Lautsprecher zurücksetzen wollen, wählen Sie RESET und drücken Sie ENTER. 6 Wählen Sie EXIT, und drücken Sie ENTER, um das Einstellungen-Fenster zu verlassen. Treble (Höhenregelung) Verwenden Sie dieses Merkmal zum Anpassen der Hochfrequenzausgabe zu Ihren Lautsprechern oder Kopfhörern.
SYSTEM-OPTIONEN Audio Delay (Audio-Verzögerung) Verwenden Sie diese Funktion, um den Soundausgang zu verzögern, damit dieser mit dem Videobild synchronisiert werden kann. Dies ist vielleicht erforderlich, wenn Sie bestimmte LCD-Monitore oder Projektoren verwenden. Regelungsbereich: 0 bis 240 (ms) Initial Volume (Anfängliche Lautstärke) Verwenden Sie diese Funktion, um den Lautstärkepegel im Hauptraum beim Einschalten der Stromversorgung dieses Geräts einzustellen.
SYSTEM-OPTIONEN ■ Channel Mute (Kanal-Stummschaltung) Verwenden Sie diese Funktion zur Wahl spezifischer Lautsprecherkanäle zur Stummschaltung. Manual Setup > Sound > Channel Mute > Mode (Modus) Verwenden Sie diese Funktion zur Aktivierung oder Deaktivierung der Channel Mute-Einstellung für jeden Lautsprecher. Wahlmöglichkeiten: Off, On Manual Setup (Video) Dieses Menü wird verwendet, um die Videoparameter einzustellen.
SYSTEM-OPTIONEN ■ Conversion (Videoumwandlung) Verwenden Sie diese Funktion, um die VideoKonvertierung sowie die HDMI Hochkonvertierung der analogen Videosignale zu aktivieren bzw. zu deaktivieren, die an den Composite Video-, S-Video und ComponentVideo-Buchsen eingegeben werden. Wahlmöglichkeiten: Off, On Off Conversion ■ Component I/P (Component-Zeilensprung/Progressiv) Verwenden Sie diese Funktion, um die analoge I/P-Hochkonvertierung der analogen Videosignale zu aktivieren bzw.
SYSTEM-OPTIONEN ■ HDMI Aspect (HDMI Seitenverhältnis) ■ Position (Position) Dien zum Wählen des HDMI-Seitenverhältnisses. Wahlmöglichkeiten: Through, 16:9 Normal Dient zum Anpassen der senkrechten und waagerechten Position der GUI-Anzeige.
SYSTEM-OPTIONEN ■ Test Tone (Testton) Manual Setup (Basic) Dieses Menü wird verwendet, um die grundlegenden Systemparameter einzurichten. 1 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP ein, und drücken Sie danach GUI TOP auf der Fernbedienung. Schaltet die Testtonausgabe für die Lautsprechersatz-, Lautsprecherabstand- und LautsprecherpegelEinstellungen ein oder aus.
SYSTEM-OPTIONEN Front (Vordere Lautsprecher) Wahlmöglichkeiten: Large, Small Large Front Small Center Surround • Wählen Sie „Large“, wenn Sie große Frontlautsprecher verwenden. Das Gerät leitet den gesamten Bereich der Signale für den linken und rechten Frontkanal an die linken und rechten Frontlautsprecher. • Wählen Sie „Small“, wenn Sie kleine Frontlautsprecher verwenden. Das Gerät leitet die Signale mit niedriger Frequenz des Frontkanals an die in Bass Out gewählten Lautsprecher.
SYSTEM-OPTIONEN Presence (Presence-Lautsprecher) Wahlmöglichkeiten: Yes, None Surround Surround Back Presence Yes Bass Out None Bass Cross Over • Wählen Sie „Yes“, wenn Sie Presence-Lautsprecher verwenden. • Wählen Sie „None“, wenn Sie keine PresenceLautsprecher verwenden. Dieses Gerät leitet alle Signale des Presence-Kanals an die linken und rechten Frontlautsprecher. Hinweis Wenn Zone2 Amplifier auf „INT:Sur.
SYSTEM-OPTIONEN Lautsprecherabstände Regelungsbereich: 0,30 bis 24,00 m (1,0 bis 80,0 Fuß) Anfangseinstellung: 3,00 m (10,0 Fuß) Regelungsschritt: 0,1 m (0,5 Fuß) • Front L stellt den Abstand des linken Frontlautsprechers ein. • Front R stellt den Abstand des rechten Frontlautsprechers ein. • Center stellt den Abstand des Center-Lautsprechers ein. • Surround L stellt den Abstand des linken SurroundLautsprechers ein. • Surround R stellt den Abstand des rechten SurroundLautsprechers ein.
SYSTEM-OPTIONEN ■ THX Set (THX-Einstellungen) Wird verwendet, um die THX-Einstellungen manuell einzustellen. Manual Setup > Basic > THX Set > Speaker Distance Dimmer Speaker Level Speaker B THX Set SB Speaker Dist. Information Output Input Mode Zone 3 Volume Manual Setup (Option) Dieses Menü stellt die optionalen Systemeinstellungen ein. 1 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP ein, und drücken Sie danach GUI TOP auf der Fernbedienung. AMP GUI TOP TITLE SOURCE BAND TV SB Speaker Dist.
SYSTEM-OPTIONEN 5 Nach der Fertigstellung der Einstellparameter drücken Sie ENTER auf der Fernbedienung. Speaker B (Lautsprecher B) Verwenden Sie diese Funktion, um den Standort der vorderen Lautsprecher anzugeben, die an den SPEAKERS B-Anschlüsse angeschlossen sind. Wahlmöglichkeiten: Main, Zone B PRESET ENTER A/B/C/D/E ■ Dimmer (Dimmer) Main Zone2 Amplifier Zone B Zone3 Amplifier Wird verwendet, um die Helligkeit des FrontblendeDisplays einzustellen.
SYSTEM-OPTIONEN Zone2 Amplifier (Zone 2-Verstärker) Verwenden Sie diese Funktion, um zu wählen, wie die Zone 2-Lautsprecher verstärkt werden sollen. Wahlmöglichkeiten: EXT, INT:Sur., INT:PRNS, INT:BOTH Zone3 Amplifier (Zone 3-Verstärker) Verwenden Sie diese Funktion, um zu wählen, wie die Zone 3-Lautsprecher verstärkt werden sollen. Wahlmöglichkeiten: EXT, INT:Sur., INT:PRNS, INT:BOTH Speaker B Speaker B Zone2 Amplifier Zone2 Amplifier EXT Zone3 Amplifier EXT Zone3 Amplifier INT:Sur.
SYSTEM-OPTIONEN Zone2 Volume (Zone 2 Lautstärke) Verwenden Sie diese Funktion, um zu wählen, wie der Lautstärkeregler hinsichtlich der ZONE 2 OUTPUTBuchsen arbeiten wird. Wenn der Zone-2-Verstärker auf „Internal“ eingestellt ist. wird dieses Merkmal automatisch auf „Variable“ gestellt.
SYSTEM-OPTIONEN ■ Sur.Initialize (Surround-Initialisieren) ■ Decoder Mode (Decoder-Modus) Verwenden Sie diese Funktion, um die Parameter für jedes Soundfeldprogramm innerhalb Soundfeldprogrammgruppen zu initialisieren. Wenn Sie eine Soundfeldprogrammgruppe initialisieren, dann werden alle Parameterwerte innerhalb dieser Gruppe auf ihre anfänglichen Einstellungen zurückgestellt. Angepaßte Soundfeldparameter-Einstellungen erscheinen in Blau. Sie können den von diesem Gerät verwendeten Decoder auswählen.
SYSTEM-OPTIONEN ■ HDMI Set (HDMI-Einstellungen) Wird verwendet, um die Audio-HDMI-Unterstützung anzupassen. Decoder Mode Memory Guard HDMI Set Support Audio Support Audio (Audiounterstützung) Verwenden Sie diese Funktion, um zu wählen, ob die HDMI-Audiosignale auf dieser Einheit oder einer anderen HDMI-Komponente wiederzugeben, die an die HDMI OUT-Buchse auf der Rückseite dieser Einheit angeschlossen ist.
SYSTEM-OPTIONEN ■ Zum Laden von Einstellungen 1 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP ein, und drücken Sie danach GUI TOP auf der Fernbedienung. Die Top-Anzeige erscheint. AMP GUI TOP TITLE SOURCE Language Dieses Merkmal erlaubt Wählen der Sprache Ihrer Wahl, die im GUI (grafische Benutzeroberfläche)-Menü dieses Geräts erscheint.
ERWEITERTE EINSTELLUNG ERWEITERTE EINSTELLUNG Dieses Gerät verfügt über zusätzliche Menüs, die in dem Frontblende-Display angezeigt werden. Das Menü ADVANCED SETUP bietet zusätzliche Bedienungsvorgänge für die Einstellung und Anpassung des Betriebs dieses Gerätes. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen.
ERWEITERTE EINSTELLUNG ■ Fernbedienungssensor REMOTE SEN Wird verwendet, um die Signalempfangsfunktionalität des Fernbedienungssensors auf der Frontblende dieser Einheit zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. Wahlmöglichkeiten: ON, OFF • Wählen Sie ON, um die Signalempfangsfunktionalität des Fernbedienungssensors zu aktivieren. • Wählen Sie OFF, um die Signalempfangsfunktionalität des Fernbedienungssensors zu deaktivieren. Hinweis Wir empfehlen, diesen Parameter in der Regel auf ON zu setzen.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Zusätzlich zu der Steuerung dieses Gerätes, kann die Fernbedienung auch für die Bedienung anderer Audio- und Video-Komponenten verwendet werden, die von YAMAHA oder anderen Herstellern hergestellt wurden. Um diese anderen Komponenten bedienen zu können, müssen Sie die Fernbedienung mit den entsprechenden Herstellercodes programmieren.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Bedienung jeder Komponente Sobald Sie die entsprechenden Herstellercodes eingestellt haben, können Sie diese Fernbedienung für die Bedienung Ihrer anderen Komponenten verwenden. Achten Sie darauf, dass manche Tasten die gewählte Komponente vielleicht nicht richtig steuern. Verwenden Sie die Eingangswahltasten, um die Komponente zu wählen, die Sie bedienen möchten. Die Fernbedienung schaltet automatisch auf den entsprechenden Steuerungsmodus für diese Komponente.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Einstellung der Fernbedienungscodes 3 Sie können andere Komponenten bedienen, indem Sie die entsprechenden Fernbedienungscodes einstellen. Die Codes können für jeden Eingangsbereich eingestellt werden. Für eine vollständige Liste der verfügbaren Fernbedienungscode siehe „LISTE DER FERNBEDIENUNGSCODES“ am Ende dieser Anleitung. Die folgende Tabelle zeigt die Vorgabekomponenten (Bibliothek: Komponentenkategorie) und den Fernbedienungscode für jeden Bereich.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Einstellung der AMP-Codes der Fernbedienung Wählen Sie einen der folgenden Codes, um den AMP-Code der Fernbedienung für die zu verwendende Komponente einzustellen. Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP oder SOURCE ein, und ändern Sie danach die Codeeinstellungen der Fernbedienung.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG 9 Drücken Sie eine der nachfolgend angelegt dargestellten Tasten, um zu sehen, ob Sie Ihre Komponente steuern können. Falls Sie dies können, ist der Fernbedienungscode richtig.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG 4 Drücken Sie LEARN, indem Sie einen Kugelschreiber oder ein ähnliches Objekt verwenden. LEARN und der Name der gewählten Komponente (zum Beispiel DVD) erscheinen abwechselnd in dem Anzeigefenster. 7 Drücken Sie erneut LEARN, um den Lernmodus zu verlassen. LEARN Hinweise LEARN Hinweise • Betätigen und halten Sie LEARN nicht gedrückt.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Verwendung von RE-NAME 5 Sie können den Namen der Eingangsquelle ändern, der in dem Anzeigefenster der Fernbedienung erscheint, wenn Sie einen von der werksseitigen Voreinstellung abweichenden Namen verwenden möchten. Dies ist nützlich, wenn Sie den Eingangswähler für die Steuerung einer unterschiedlichen Komponente eingestellt haben. 1 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP oder SOURCE ein.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Verwendung von MACRO Die MACRO-Funktion ermöglicht die Ausführung einer Serie von Operationen durch das Drücken einer einzigen Taste. Falls Sie zum Beispiel eine CD wiedergeben möchten, müssten Sie normalerweise die Komponenten einschalten, den CD-Eingang wählen und die Wiedergabetaste drücken, um mit der Wiedergabe zu beginnen. Die MACRO-Funktion lässt Sie alle diese Operationen durch einfaches Drücken der CD-Makrotaste ausführen.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG ■ MACRO-Bedienungsvorgänge ■ Programmieren von MACROBedienungsvorgängen Makrotasten POWER POWER TV AV A B STANDBY POWER AUDIO SEL SLEEP FREQ/TEXT EON MODE PTY SEEK START REC PHONO TUNER CD MULTI CH IN V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD DISC SKIP OFF ON MACRO LEARN MACRO ON/OFF CLEAR RE–NAME MACRO 1 Stellen Sie MACRO ON/OFF auf ON ein. 2 Drücken Sie eine Makrotaste.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG 4 Drücken Sie die Tasten für die Funktionen, die Sie aufeinander folgend in die Makrooperation einschließen möchten. Sie können bis zu 10 Schritte (10 Funktionen) einstellen. Nachdem Sie 10 Schritte eingestellt haben, erscheint FULL und die Fernbedienung verlässt automatisch den Makromodus.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG 5 Geben Sie das verwendete Objekt frei, und drücken Sie CLEAR, um den Löschmodus zu verlassen. 4 CLEAR Hinweise • C;NG erscheint in dem Displayfenster, wenn das Löschen nicht erfolgreich war. In diesem Fall beginnen Sie nochmals ab Schritt 3. • ERROR erscheint in dem Displayfenster, wenn Sie eine Taste drücken, die in dem entsprechenden Schritt nicht aufgeführt ist, oder wenn Sie gleichzeitig mehr als eine Taste drücken.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG ■ Löschung einer Makrofunktion Sie können auch eine Funktion löschen, die Sie für eine bestimmte Makrotaste programmiert hatten. 1 Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP oder SOURCE ein. AMP SOURCE TV 2 Drücken Sie MACRO, indem Sie einen Kugelschreiber oder ein ähnliches Objekt verwenden. „MCR ?“ erscheint in dem Displayfenster.
ZONE 2/ZONE 3 ZONE 2/ZONE 3 Dieses Gerät ermöglicht Ihnen das Konfigurieren eine Audio-Anlage für mehrere Räume. Die Zone 2- und Zone 3-Funktionen gestatten Ihnen die Einstellung dieses Gerätes für die Reproduktion separater Eingangsquellen in dem Hauptraum, in einem zweiten Raum (Zone 2) und in einem dritten Raum (Zone 3). Sie können dieses Gerät von dem zweiten oder dritten Raum aus steuern, indem Sie die mitgelieferte Fernbedienung verwenden.
ZONE 2/ZONE 3 ■ Verwendung der internen Verstärker dieser Einheit Wenn Sie einen der internen Verstärker (Surround oder Surround-Back) dieser Einheit verwenden möchten Verbinden Sie die Zone 2- oder Zone 3-Lautsprecher direkt mit den SURROUND/ZONE 2(3)- oder PRESENCE/ ZONE 2(3)-Klemmen, und wählen Sie entweder INT:Sur. oder INT:PRNS für Zone2 Amplifier (siehe Seite 89).
ZONE 2/ZONE 3 y • Sie müssen diesen Schritt innerhalb von 5 Sekunden beenden, nachdem Sie die ausgewählte Zone auf dem Frontblende-Display zu blinken beginnt. Anderenfalls wird der neu ausgewählte Zonenmodus automatisch abgebrochen. In diesem Fall müssen Sie die ZONE CONTROL-Taste erneut drücken. • Die Anfangseinstellung ist ZONE2, wenn Zone 2 und Zone 3 eingeschaltet sind.
ZONE 2/ZONE 3 ■ Einstellen der Lautstärke von Zone 2 oder Zone 3 Drehen Sie den VOLUME-Wahlschalter auf der Frontblende (oder drücken Sie VOLUME +/– auf der Fernbedienung), um die Lautstärke der ausgewählten Zone einzustellen. Regelungsbereich: –80 dB bis +16,5 dB Regelungsschritt: 0,5 dB VOLUME + oder VOLUME – Hinweis VOLUME +/– kann nur verwendet werden, wenn Zone2 Volume oder Zone3 Volume in Multi Zone auf Variable eingestellt ist (siehe Seite 90).
HDMI HDMI Was ist HDMI? HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist die erste von der Industrie unterstützte, nicht komprimierte, vollständig digitale A/V-Schnittstelle (Audio/Video).
HDMI Einstellen der HDMI-Parameter ■ Zuordnung von HDMI-Komponenten Sie können eine HDMI-Komponente der HDMI IN 1oder HDMI IN 2-Buchse auf der Rückseite dieser Einheit zuweisen, sodass die über den HDMI-Anschluss eingespeisten Audio- und Videosignale gleichzeitig wiedergegeben werden können. Verwenden Sie den I/O Assignment-Parameter im Input Select, um HDMI-Komponenten zuzuweisen (siehe Seite 74).
STÖRUNGSBESEITIGUNG STÖRUNGSBESEITIGUNG Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
STÖRUNGSBESEITIGUNG Problem Der Sound bleibt plötzlich aus. Nur der Lautsprecher einer Seite kann gehört werden. Ursache Abhilfe Vorgehensweise Überprüfen Sie, dass die Impedanzwahleinstellung richtig ausgeführt wurde. 31 Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese nicht gegenseitig berühren, und schalten Sie danach dieses Gerät wieder ein. — Der Einschlaf-Timer hat dieses Gerät ausgeschaltet. Schalten Sie die Stromversorgung ein, und geben Sie danach die Quelle erneut wieder.
STÖRUNGSBESEITIGUNG Problem Ursache Dolby Digital- oder DTS-Quellen können nicht wiedergegeben werden. (Dolby Digitaloder DTS-Anzeige auf dem FrontblendeDisplay leuchtet nicht.) Die angeschlossene Komponenten ist nicht für die Ausgabe von Dolby Digitaloder DTS-Digitalsignalen eingestellt. Führen Sie eine geeignete Einstellung gemäß Bedienungsanleitung Ihrer Komponente aus. — Der Eingangsmodus ist auf ANALOG eingestellt. Stellen Sie den Eingangsmodus auf AUTO oder COAX/OPT ein.
STÖRUNGSBESEITIGUNG ■ Tuner Problem Der UKW-StereoEmpfang ist verrauscht. UKW MW Ursache Die Eigenschaften der UKW-StereoSendungen können dieses Problem verursachen, wenn der Sender zu weit entfernt oder der Antenneneingang schlecht ist. Abhilfe Vorgehensweise Überprüfen Sie die Antenennanschlüsse. Versuchen Sie die Verwendung einer hochwertigen UKW-Antenne mit Richtwirkung. 29 Verwenden Sie die manuelle Abstimmmethode.
STÖRUNGSBESEITIGUNG ■ Fernbedienung Problem Die Fernbedienung arbeitet oder funktioniert nicht richtig. Ursache Falscher Abstand oder Winkel. 118 Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich von maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad Winkelabweichung gegenüber der Frontblende. Vorgehensweise 5 Direktes Sonnenlicht oder die Beleuchtung (von einer InverterLeuchtstoffröhre usw.) fällt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes. Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf.
STÖRUNGSBESEITIGUNG ■ AUTO SETUP Vor dem AUTO SETUP Fehlermeldung Ursache Abhilfe Vorgehensweise Connect MIC! Optimierungsmikrofon ist nicht angeschlossen. Schließen Sie das mitgelieferte Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER MICBuchse auf der Frontblende an. 32 Unplug Phones! Kopfhörer sind angeschlossen. Trennen Sie die Kopfhörer ab. — No Setup Menu! Es wurden keine Setup-Menüelemente gewählt. Wählen Sie mindestens ein Setup-Menüelement. — Memory Guard! Diese Einstellung ist geschützt.
STÖRUNGSBESEITIGUNG Nach dem AUTO SETUP Warnmeldung Ursache Abhilfe Vorgehensweise W1:Out of Phase Die Lautsprecherpolarität ist falsch. Diese Meldung kann in Abhängigkeit von den Lautsprechern erscheinen, auch wenn diese richtig angeschlossen sind. Überprüfen Sie die Anschlüsse und Polarität der Lautsprecher (+ oder –). 15 W2:Over24m/80ft Der Abstand zwischen dem Lautsprecher und der Hörposition beträgt mehr als 24 m. Bringen Sie den Lautsprecher näher an die Hörposition heran.
GLOSSAR GLOSSAR Audio-Informationen ■ ASA (Advanced Speaker Array) ASA ist eine THX-Technologie, welche den Sound an 2 seitliche und 2 hintere Surround-Lautsprecher umleitet, um ein optimales Surround-Sound-Erlebnis genießen zu können.
GLOSSAR ■ LFE 0.1-Kanal ■ THX Cinema-Verarbeitung Dieser Kanal dient für die Reproduktion der niedrigen Basssignale. Der Frequenzbereich dieses Kanals beträgt 20 Hz bis 120 Hz. Dieser Kanal wird als 0.1 gezählt, da er nur den niedrigen Frequenzbereich betont, wenn mit dem von anderen 5/6 Kanälen in einem Dolby Digital oder DTS 5.1/6.1-Kanalsystem reproduzierten Vollbereich verglichen.
GLOSSAR ■ THX Games Mode ■ THX Surround EX Zum Replay von Stereo und Mehrkanal-Spiele-Audio sollte THX Games Mode gewählt werden. In diesem Modus wird die THX ASA-Verarbeitung an die Surround-Kanäle aller mit 5.1 und 2.0 codierten Spiel-Quellen wie analog, PCM, DTS und Dolby Digital angelegt. Dies verteilt die Spiele-AudioSurroundinformation akkurat und schafft eine volle 360-Grad-Wiedergabeumgebung.
GLOSSAR Videoinformationen ■ Komponentenvideosignal Bei dem Komponentenvideosignal-System wird das Videosignal in das Y Signal für die Luminanz und die PB und PR Signale für die Chrominanz aufgetrennt. Die Farbe kann mit diesem System naturgetreuer reproduziert werden, da jedes dieser Signale unabhängig von dem anderen ist. Ein Monitor mit Komponenteneingangsbuchsen ist erforderlich, um das Komponentensignal als Ausgang verwenden zu können.
GLOSSAR Informationen zum parametrischen Equalizer ■ Q factor Die Breite des spezifizierten Frequenzbandes wird als Q-Faktor bezeichnet. Dieser Parameter kann zwischen den Werten von 0,5 bis 10 eingestellt werden.
TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN AUDIOABSCHNITT • Minimale Musik-Ausgangsleistung für Front-, Center-, Surround- und hinteren Surround-Lautsprecher 20 Hz bis 20 kHz, 0,04% Klirr, 8 Ω ................................... 130 W • Dynamikleistung (IHF) 8/6/4/2 Ω ....................................................... 165/205/260/340 W • Maximale Ausgangsleistung (EIAJ) [Modelle für Asien, allgemeine Gebiete, China und Korea] 1 kHz, 10% Klirr, 8 Ω ........................................................
TECHNISCHE DATEN ALLGEMEINES • Netzspannung/-frequenz [Modelle für USA und Kanada] ................................................. 120 V Wechselspannung, 60 Hz [Modelle für Asien und allgemeine Gebiete] ........ AC 110/120/220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz [Modelle für China] ................... 220 V Wechselspannung, 50 Hz [Modell für Korea] ..................... 220 V Wechselspannung, 60 Hz [Modelle für Australien] ............
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK. 1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. 2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt, torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Lämna ett fritt utrymme på minst 30 cm ovanför enheten, minst 20 cm på höger och vänster sida och minst 20 cm på baksidan.
INNEHÅLL LJUDFÄLTSPROGRAM EGENSKAPER....................................................... 2 FÖRBEREDELSER............................................... 3 REDIGERING AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR.........................56 Medföljande tillbehör ................................................ 3 Isättning av batterier i fjärrkontrollen........................ 4 Handhavande av fjärrkontrollen ................................ 5 Öppna och stänga frontpanelens lucka ...................... 5 Vad är ett ljudfält? .
EGENSKAPER EGENSKAPER Inbyggd 7-kanals effektförstärkare ◆ Minimum uteffekt RMS (0,04 % total harmonisk dist., 20 Hz till 20 kHz, 8 Ω) Fram: 130 W + 130 W Mitt: 130 W Surround: 130 W + 130 W Bakre surround: 130 W + 130 W Typer av ljudfält ◆ Patentskyddad YAMAHA-teknik för att skapa ljudfält ◆ THX Select2 ◆ Dolby Digital/Dolby Digital EX-dekoder ◆ DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.
FÖRBEREDELSER FÖRBEREDELSER INLEDNING Medföljande tillbehör Var god kontrollera att följande saker finns med i förpackningen.
FÖRBEREDELSER Isättning av batterier i fjärrkontrollen Anmärkningar • Byt ut alla batterier om du märker följande förhållanden: fjärrkontrollens styrområde minskar, indikatorn blinkar inte, eller indikatorlampan eller displayfönstret lyser svagt. • Använd inte gamla batterier tillsammans med nya. • Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och manganbatterier) tillsammans.
FÖRBEREDELSER Handhavande av fjärrkontrollen INLEDNING Fjärrkontrollen sänder riktade infraröda strålar. Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på huvudenheten när du använder fjärrkontrollen för att styra enheten.
KONTROLLER OCH FUNKTIONER KONTROLLER OCH FUNKTIONER Frontpanelen 1 3 2 4 5 6 7 8 90 AB C D E F PURE DIRECT VOLUME AUDIO SELECT MULTI CH INPUT PRESET/ TUNING A/B/C/D/E PRESET/ TUNING FM/AM MEMORY TUNING MODE MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L EDIT MAIN ZONE TONE STRAIGHT CONTROL EFFECT INPUT DVD DTV CBL/SAT VCR 1 ON/OFF DVR/ VCR 2 SOURCE/ REMOTE MD/TAPE CD-R CD ZONE ON/OFF SPEAKERS ZONE CONTROL PROGRAM MULTI ZONE A PHONO YPAO B SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO ZONE 2 ZONE 3 L R AUD
KONTROLLER OCH FUNKTIONER 8 Frontpanelens display På displayen visas information om enhetens driftstatus. 0 FM/AM Växlar mottagningsbandet (FM eller AM) när TUNER är vald som ingångskälla (se sid. 47). I SPEAKERS A/B Varje gång du trycker på respektive knapp slår du på eller stänger av den uppsättning av framhögtalare som är anslutna till terminalerna SPEAKERS A och/eller B på bakpanelen. J PHONES (SILENT CINEMA)-uttag Denna utgång matar ut signaler för privat lyssnande med hörlurar.
KONTROLLER OCH FUNKTIONER Fjärrkontrollen Detta avsnitt beskriver funktionen för varje knapp på fjärrkontrollen som används för att styra denna enhet. Ställ AMP/SOURCE/TV i läget AMP för att manövrera denna enhet. För att styra andra komponenter, se “FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER” på sidan 96.
KONTROLLER OCH FUNKTIONER B STANDBY Ställer denna enhet, Zone 2 och Zone 3 i beredskapsläget (se sid. 30). Denna knapp fungerar endast när MASTER ON/OFF på frontpanelen är intryckt till ON-positionen. C POWER Slår på denna enhet, Zone 2 och Zone 3 (se sid. 30). Anmärkning Denna knapp fungerar endast när MASTER ON/OFF på frontpanelen är intryckt till ON-positionen.
KONTROLLER OCH FUNKTIONER Zone 2/Zone 3-fjärrkontrollen Detta avsnitt beskriver funktionen för varje knapp på Zone 2/Zone 3-fjärrkontrollen som används för att styra Zone 2 eller Zone 3. POWER 5 1 2 3 TUNER CD CD-R 1 2 3 DTV STANDBY 6 CBL/SAT MD/TAPE PHONO 4 5 6 ENT VCR1 DVR/VCR2 DVD V-AUX 7 8 9 0 + + PRESET VOLUME – – A/B/C/D/E MUTE 1 Ingångsväljarknappar Med dessa knappar väljer man önskad ingångskälla för Zone 2 eller Zone 3 och ändrar kontrollområdet.
KONTROLLER OCH FUNKTIONER Frontpanelens display Anmärkning 1 2 3 4 V-AUX YPAO HiFi DSP SP AB SILENT CINEMA VIRTUAL 5 DVR/VCR 2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD 6 MD/TAPE CD-R B CD E FG PCM H 1 Indikatorn YPAO Denna indikator lyser under AUTO SETUP-proceduren och när AUTO SETUP högtalarinställningarna används utan några modifikationer. 2 Indikatorn HDMI Denna indikator lyser när HDMI-komponenter är tilldelade ingångarna HDMI IN 1 och HDMI IN 2 och de identifieras av receivern.
KONTROLLER OCH FUNKTIONER J Indikatorn 96/24 Denna indikator tänds när en DTS 96/24-signal matas in i denna enhet. K Indikatorn LFE Denna indikator tänds när insignalen innehåller en LFEsignal. L Indikatorer för ingångskanal och högtalare Indikatorer för ingångskanaler Dessa indikatorer visar kanalkomponenterna i aktuell digital insignal.
KONTROLLER OCH FUNKTIONER Bakpanelen 2 3 DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO Y PB PR COAXIAL 4 VIDEO S VIDEO R VIDEO AUDIO L R AUDIO 5 6 1 CD DVD DVR/ VCR 2 MD/TAPE 2 REMOTE WRENCH HOLDER DTV OPTICAL DTV CBL/ SAT R IN + – DVD FRONT + GND IN 1 + B – + L – CENTER – + IN OUT VCR 1 MONITOR OUT CBL/SAT OUT MD/TAPE IN (REC) 2 CD OUT PHONO FRONT + SURROUND/ZONE 2(3) – – AC OUTLETS + SWITCHED 50W MAX.
ANSLUTNINGAR ANSLUTNINGAR Före anslutning av högtalare Högtalarplaceringen nedan visar en standarduppställning av högtalare enligt ITU-R*. Denna uppställning kan användas för CINEMA DSP, flerkanaliga ljudkällor och THX. * ITU-R är avdelningen för radiokommunikation vid ITU (internationella teleunionen). PL PR C FR FL 30˚ SL SR 60˚ SL 80˚ SBL SR SBR Mer än 30 cm 1,8 m 1,8 m Surroundhögtalare (SR och SL) Surroundhögtalarna används för effekt- och surroundljud.
ANSLUTNINGAR ■ Uppställning med di-polära högtalare Högtalare av antingen di-polär typ eller direktriktad typ kan användas för THX-surround. Om du har di-polära högtalare, placera då surroundhögtalarna och de bakre surroundhögtalarna i enlighet med högtalarplaceringen nedan. FL C FR OBSERVERA SR SBL Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och “–” (svart) ansluts rätt.
ANSLUTNINGAR 1 Ta bort cirka 10 mm av isoleringen från var och en av högtalarkablarna. 5 10 mm 2 Dra åt knoppen för att fästa ledningstråden genom att använda den medföljande nyckeln för högtalarkontakterna. Nyckel för högtalarkontakter Tvinna ihop de frilagda ledningstrådarna för att förhindra kortslutning. Röd: positiv (+) Svart: negativ (–) 6 3 Lossa på knoppen med hjälp av den medföljande nyckeln för högtalarkontakterna.
ANSLUTNINGAR PRESENCE/ZONE 2(3)-kontakter Anslut högtalare för närvarokänsla till dessa kontakter. ■ Högtalaruppställning Se följande illustration för att se var varje högtalare ska placeras i lyssningsrummet. Anmärkning 9 Dessa kontakter kan också användas för att ansluta Zone 2högtalare (se sid. 109). 1 10 2 4 Öppna tabben. 1 7 3 2 3 För in en frilagd ledningstråd i hålet på varje kontakt. Återför tabben för att fästa ledningstråden.
ANSLUTNINGAR Framhögtalare (A) Höger Vänster Subwoofer med inbyggd förstärkare Mitthögtalare Framhögtalare (B) (Allmän modell) R + FRONT + FRONT – – SPEAKERS A – + B – + L CENTER – SPEAKER IMPEDANCE PRE OUT R R + SURROUND/ZONE 2(3) – – + L L R SURROUND R SUBWOOFER L CENTER R L SURROUND BACK/PRESENCE Höger Vänster Surroundhögtalare L + + – – + L – SINGLE (SB) R + SINGLE SURROUND BACK PRESENCE/ZONE 2(3) Höger Vänster Bakre surroundhögtalare Höger Vänster Högt
ANSLUTNINGAR Anslutning med dubbla högtalarkablar eller anslutning av två förstärkare ■ Konventionell anslutning Om du vill ansluta högtalarna som normala högtalare genom bruk av den konventionella anslutningsmetoden, anslut då högtalarna genom att använda de vanliga högtalarkontakterna och ignorera den andra uppsättningen kontakter.
ANSLUTNINGAR Information om kablar och uttag som används för anslutningar OBSERVERA Anslut aldrig den här enheten eller andra komponenter till nätuttaget förrän alla anslutningar mellan olika komponenter är slutförda. ■ Kabelindikeringar För analoga signaler analoga kablar, vänster L analoga kablar, höger R ■ Analoga uttag Analoga signaler kan matas in från ljudkomponenter genom anslutning av stiftkablar för ljud till de analoga uttagen på denna enhet.
ANSLUTNINGAR ■ Ljuduttag Denna enhet har fyra typer av ljuduttag (analogt ljud, digitalt ljud koaxial, digitalt ljud optisk och HDMI). Vilken typ av anslutning som ska göras beror på vilka ljuduttag som finns på de andra komponenterna. AUDIO R L AUDIO-uttag För vanliga analoga ljudsignaler. DIGITAL AUDIO (OPTICAL) HDMI DIGITAL AUDIO (OPTICAL)-uttag För digitala ljudsignaler som överförs via digitala optiska kablar. HDMI-uttag För HDMI digitala ljudsignaler.
ANSLUTNINGAR ■ Videouttag Denna enhet har fyra typer av videouttag (sammansatt, komponent, S-video och HDMI). Vilken typ av anslutning som ska göras beror på vilka ingångar som finns på din monitor (tv). När Conversion är inställt på On (se sid. 81), kan analoga videosignaler som matas in via VIDEO-, S VIDEO- och COMPONENT VIDEO-ingångarna matas ut via VIDEO-, S VIDEO- och COMPONENT VIDEO-utgångarna omväxlande. Dessutom, när Conversion är inställt på On (se sid.
ANSLUTNINGAR Anslutning av HDMI-komponenter Denna enhet är försedd med HDMI IN 1- och HDMI IN 2-ingångar för signalinmatning av digitalt ljud och digital video samt en HDMI OUT-utgång för signalutmatning av digitalt ljud och digital video. Anslut HDMI IN 1- eller HDMI IN 2ingången på denna enhet till HDMI OUT-utgången på andra HDMI-komponenter (som t.ex. en DVD-spelare). Anslut HDMI OUT-utgången på denna enhet till HDMI IN-ingången på andra HDMI-komponenter (som t.ex. en tv eller en projektor).
ANSLUTNINGAR Anslutning av videokomponenter ■ Anslutning av en DVD-spelare HDMI ut Optisk ut Audio ut Koaxial ut Video ut DVD-spelare R C O DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO Y PB PR COAXIAL VIDEO S VIDEO R VIDEO L AUDIO L DVD DVD DVD Videomonitor OPTICAL DVD Video in IN 1 MONITOR OUT IN 2 OUT DIGITAL OUTPUT MONITOR OUT HDMI OUTPUT HDMI in Anmärkning Kontrollera vilka slags uttag som finns på DVD-spelaren och välj en typ av anslutning för inmatning/utmatning av ljud/video.
ANSLUTNINGAR ■ Anslutning av andra videokomponenter HDMI ut Optisk ut Kabel-tv eller satellitmottagare Audio ut Video ut R O COMPONENT VIDEO Y PB PR COAXIAL DVR/ VCR 2 VIDEO S VIDEO R VIDEO AUDIO FÖRBEREDELSER DIGITAL INPUT L L DTV Videomonitor OPTICAL CBL/ SAT CBL/ SAT IN VCR 1 IN 1 OUT CBL/SAT IN 2 OUT HDMI R C L R L Audio in Video ut DVD-inspelare eller videobandspelare Audio ut Video ut Koaxial ut HDMI in HDMI ut Anmärkning Kontrollera vilka slags uttag som finns på
ANSLUTNINGAR ■ Anslutning till MULTI CH INPUT-uttagen Denna enhet är utrustad med 6 extra ingångar (vänster och höger FRONT, CENTER, vänster och höger SURROUND och SUBWOOFER) för separat flerkanalig inmatning av signaler från en multiformatspelare, extern dekoder, ljudprocessor eller förförstärkare. Om INPUT CH ställs in på 8ch i Multi CH Assign (se sid. 75), kan ingångarna som tilldelats som FRONT INPUT i Multi CH Assign (se sid.
ANSLUTNINGAR Anslutning av ljudkomponenter O Optisk in Optisk in MD-inspelare eller kassettdäck CD-inspelare Audio in Audio ut O DIGITAL INPUT L R Audio ut L Audio in R L R COAXIAL R AUDIO L FÖRBEREDELSER R L (PLAY) IN MD/TAPE CD CD OPTICAL OUT (REC) (PLAY) IN CD-R GND OUT (REC) CD PHONO MD/TAPE CD-R DIGITAL OUTPUT R L R L Audio ut Audio ut Optisk ut O Koaxial ut CD-spelare GND C Skivspelare Anmärkningar 27 Svenska • Kontrollera vilka slags uttag som finns på ö
ANSLUTNINGAR ■ Anslutning av en extern förstärkare Om du vill öka uteffekten till högtalarna, eller vill använda en annan effektförstärkare, kan du ansluta en extern förstärkare till PRE OUT-uttagen enligt följande. Anmärkningar • När stiftkablar för ljud ansluts till PRE OUT-uttagen för utmatning till en extern förstärkare, är det inte nödvändigt att använda motsvarande SPEAKERS-kontakter. Ställ in volymen på externa förstärkaren ansluten till denna enhet på högsta nivå.
ANSLUTNINGAR Anslutning av antennerna Både en AM-antenn och inomhusantenn för FM medföljer denna enhet. I de flesta fall ska dessa antenner ge tillräcklig signalstyrka. Anslut respektive antenn till de avsedda kontakterna. Ramantenn för AM (medföljer) Inomhusantenn för FM (medföljer) TUNER FM ANT 75Ω UNBAL. GND AM ANT FÖRBEREDELSER Jordning (GND-kontakt) För att erhålla största säkerhet och minsta möjliga interferens, bör GND-kontakten anslutas till en god jordningspunkt.
ANSLUTNINGAR Anslutning av nätkabeln för strömförsörjning ■ Anslutning av nätkabeln Sätt i den medföljande nätkabeln i nätintaget AC IN efter att alla andra anslutningar har slutförts och anslut sedan nätkabeln till ett vägguttag. Hur enheten slås på och av När samtliga anslutningar är slutförda, slå på strömmen till denna enhet. 2,3 PURE DIRECT OBSERVERA VOLUME Använd den medföljande nätkabeln. Använd inte andra nätkablar eftersom det skapar risk för brand och elektriska stötar.
ANSLUTNINGAR 3 Tryck på MAIN ZONE ON/OFF, ZONE 2 ON/ OFF eller ZONE 3 ON/OFF på frontpanelen (eller på POWER på fjärrkontrollen) för att slå på denna enhet, Zone 2 eller Zone 3. Inställning av högtalarimpedans Följ nedanstående anvisningar för att ändra impedansinställningen för samtliga högtalare. OBSERVERA POWER ON/OFF eller Frontpanelen Fjärrkontroll Om högtalare på 6 ohm används ska impedansen ställas in på 6 ohm, innan receivern tas i bruk.
AUTO SETUP AUTO SETUP Inledning Denna enhet använder en teknik kallad YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) som gör att man slipper besväret med att lyssna sig fram till önskad högtalarinställning. Denna teknik uppnår ytterst precisa ljudinställningar. Den medföljande optimeringsmikrofonen fångar upp och analyserar det ljud högtalarna återger i det faktiska lyssningsrummet.
AUTO SETUP Att använda AUTO SETUP För att erhålla bästa resultat bör det vara så tyst som möjligt i rummet under AUTO SETUP-proceduren (YPAO). Om det förekommer för mycket omgivande störningar, kan det hända att slutresultatet inte blir lyckat. 1 Slå på receivern och videomonitorn. 2 Ställ AMP/SOURCE/TV på AMP och tryck sedan på GUI TOP på fjärrkontrollen. Huvudsidan visas. y AMP • AUTO SETUP kan köras med hjälp av systemmenyn, som visas på GUI-menyn eller på frontpanelens display.
AUTO SETUP För Equalizing: tryck på k / n för att välja: 5 Tryck lämpligt antal gånger på k / n för att välja Wiring, Distance, Size, Equalizing eller Level och tryck sedan på h. Skip För att hoppa över den valda posten och inte utföra några justeringar. Check: Natural För att jämna ut frekvensåtergivningen för alla högtalare, med mindre förstärkning av högre frekvenser. Detta rekommenderas ifall inställningsläget “Flat” låter en aning skärande.
AUTO SETUP 9 Tryck på n för att välja Start och tryck sedan på ENTER. Höga testtoner matas ut från varje högtalare och “Measuring” visas under AUTO SETUP-proceduren. Bekräftande av resultaten Resultaten av varje analys kan bekräftas. Om Setup Type ställs i läget “Auto” Resultaten visas efter att alla poster har analyserats. Setup Menu Setup Type Start Setup Menu Press ENTER Setup Type Start • AUTO SETUP-proceduren kan avbrytas genom att trycka på någon av markörknapparna (k / n / l / h) eller ENTER.
AUTO SETUP När mätningar enligt samtliga menyposter är klara visas meddelandet “Measurement Over” på skärmen varpå resultaten för varje post visas. • Tryck på n och välj Setup för att ställa in de uppmätta värdena. • Tryck på k och välj Retry för att försöka utföra AUTO SETUP-proceduren på nytt. • Tryck på h och välj Detail för att få fram information om mätresultat och varningsmeddelanden. För närmare information om felmeddelanden hänvisas till FELSÖKNING på sidan 119.
UPPSPELNING UPPSPELNING OBSERVERA Utomordentlig försiktighet ska iakttas vid uppspelning av CD-skivor kodade i DTS. Om CD kodad i DTS spelas upp på CD-spelare som inte är kompatibel med DTS, återges endast oönskat brus som kan skada högtalarna. Kontrollera huruvida CD-spelaren stöder CD-skivor kodade i DTS. Kontrollera även ljudutmatningsnivån för CD-spelaren innan några CD-skivor kodade i DTS spelas upp. Grundläggande manövrering 2 Slå på strömmen till videomonitorn som är ansluten till denna enhet.
UPPSPELNING 6 ■ Anmärkningar angående Dialogue Normalization (Dial Norm) Tryck på VOLUME på frontpanelen (eller VOLUME +/– på fjärrkontrollen) för att justera volymen till önskad nivå. VOLUME + VOLUME eller – Fjärrkontroll Frontpanelen 7 Använd väljaren PROGRAM på frontpanelen (eller tryck på en av knapparna för ljudfältsprogram på fjärrkontrollen) för att välja önskat ljudfältsprogram. Beteckningen på valt ljudfältsprogram visas på frontpanelens display och videomonitorn.
UPPSPELNING Övriga manövreringar ■ Justering av tonkvaliteten Använd detta för justering av bas- och diskantbalansen för vänster/höger framkanal och mitthögtalarens kanal. 1 Använd detta till att dämpa ljudet. 1 Tryck på MUTE på fjärrkontrollen. MUTE-indikatorn blinkar på frontpanelens display. MUTE MUTE Tryck på TONE CONTROL på frontpanelen lämpligt antal gånger för att välja TREBLE eller BASS.
UPPSPELNING ■ Att välja MULTI CH INPUT Auto AUTO Om enheten lyckas igenkänna en signalflagga, väljer enheten den bästa dekodern för att spela upp signalen i 6.1/7.1-kanaler. Om signalflaggan inte igenkänns av enheten, eller om det inte finns någon flagga i insignalen, kan denna enhet inte spela upp signalen i 6.1/7.1-kanaler automatiskt. Tryck på MULTI CH INPUT på frontpanelen eller MULTI CH IN på fjärrkontrollen så att MULTI CH INPUT visas på frontpanelens display och på videomonitorn.
UPPSPELNING ■ Återgivning av 2-kanalig programvara i surround Dekodertyper för Enhanced-, MOVIE THEATER- eller THX-programmet Signaler som matas in från 2-kanaliga källor kan också spelas upp i flera kanaler. 1 Dolby Pro Logic-behandling för vilken källa som helst. Ställ AMP/SOURCE/TV på AMP och tryck sedan på STANDARD på fjärrkontrollen för att växla mellan programmen Surround och Enhanced. Dolby Pro Logic x-behandling för programvara med film.
UPPSPELNING ■ Att använda PURE DIRECT ■ Att använda nattlyssningslägen Med funktionen PURE DIRECT kopplas ljudsignalerna förbi avkodarna och DSP-processorerna i denna enhet samtidigt som videokretsarna kopplas ur, vilket medger återgivning av ett så rent ljud som möjligt från analoga och PCM-källor. Nattlyssningslägena är utformade att förbättra hörbarheten på lägre volymnivåer eller sent på kvällen. Välj antingen NIGHT:CINEMA eller NIGHT:MUSIC beroende på vilken typ av källa du spelar.
UPPSPELNING ■ Att använda insomningstimern ■ Nermixning till 2 kanaler Använd denna funktion för att automatiskt ställa denna enhet i beredskapsläget efter en viss tid. Insomningtimern är praktisk att använda om du vill gå och lägga dig medan enheten spelar eller spelar in en källa. Insomningstimern stänger också av alla externa komponenter anslutna till AC OUTLETS. 2-kanalig stereouppspelning kan göras från flerkanaliga källor. 1 Välj en ingångskälla och starta avspelningen på källkomponenten.
UPPSPELNING 2 ■ Val av ljudinmatningslägen Tryck igen på STRAIGHT (EFFECT) på frontpanelen eller på fjärrkontrollen för att åter slå på ljudeffekten. STRAIGHT tas bort från frontpanelens display. STRAIGHT Denna enhet har en mängd olika ingångar. Önskad typ av insignal kan väljas. Tryck på AUDIO SELECT på frontpanelen eller på AUDIO SEL på fjärrkontrollen för att välja ett ingångsläge.
UPPSPELNING ■ Visa information om ingångskällan Audio Info. (Ljudinformation) Det går att visa information som typ, format och samplingsfrekvens för aktuell insignal. 1 Format Visning av signalformat. När enheten inte kan igenkänna någon digital signal, kopplas den automatiskt om till analog inmatning. Ställ AMP/SOURCE/TV på AMP och tryck sedan på GUI TOP på fjärrkontrollen. Huvudsidan visas. Sampling Samplingsfrekvens. När enheten inte förmår igenkänna samplingsfrekvensen visas “?”.
INSPELNING INSPELNING Inställningar för inspelning och andra operationer utförs från inspelningskomponenterna. Se bruksanvisningen för dessa komponenter.
FM/AM STATIONSINSTÄLLNING FM/AM STATIONSINSTÄLLNING Automatisk stationsinställning 3 Den automatiska stationsinställningen är effektiv när stationernas signaler är starka och det inte finns någon interferens. Tryck på TUNING MODE (AUTO/MAN’L) lämpligt antal gånger så att AUTO-indikatorn tänds på frontpanelens display. TUNING MODE AUTO AUTO/MAN'L Tänds PURE DIRECT Om ett kolon (:) visas på frontpanelens display, står denna enhet i PRESET-läge och det går inte att ställa in stationer.
FM/AM STATIONSINSTÄLLNING Manuell stationsinställning Automatisk förinställning Manuell stationsinställning fungerar bättre när stationssignalen är svag. När en FM-station ställs in manuellt ändras mottagningssättet automatiskt till enkanalig mottagning för att förbättra signalens kvalitet. 1 2 Upprepa punkt 1 och 2 i “Automatisk stationsinställning” för att välja TUNER och mottagningsband. Tryck på TUNING MODE (AUTO/MAN’L) lämpligt antal gånger så att AUTO-indikatorn släcks på frontpanelens display.
FM/AM STATIONSINSTÄLLNING 3 ■ Anpassad automatisk förinställning Tryck in och håll MEMORY (MAN’L/AUTO FM) på frontpanelen intryckt i mer än 3 sekunder. Förvalsgruppen och numret såväl som MEMORYoch AUTO-indikatorerna blinkar. Efter uppskattningsvis 5 sekunder börjar sedan den automatiska förinställningen, från den för tillfället valda frekvensen mot högre frekvenser.
FM/AM STATIONSINSTÄLLNING Manuell förinställning 3 Du kan också lagra upp till 40 FM- eller AM-stationer manuellt (8 stationer i var och en av de 5 grupperna, A1 till E8). Tryck på A/B/C/D/E på frontpanelen lämpligt antal gånger för att välja en förvalsgrupp (A till E) medan MEMORY-indikatorn blinkar. Bokstaven för gruppen visas. Kontrollera att kolonet (:) visas på frontpanelens display.
FM/AM STATIONSINSTÄLLNING 5 Tryck på MEMORY (MAN’L/AUTO FM) på frontpanelen medan indikatorn MEMORY blinkar. Stationens frekvensband och frekvensen visas på frontpanelens display tillsammans med den förvalsgrupp och det förvalsnummer du har valt. MEMORY MAN'L/AUTO FM Ställa in en förinställd station Du kan ställa in önskad station genom att välja det förvalsnummer under vilket stationen lagrades. Anmärkning Innan en förinställd station kan väljas, måste stationer först förinställas.
FM/AM STATIONSINSTÄLLNING 2 Tryck på A/B/C/D/E (eller l / h på fjärrkontrollen) för att välja förvalsgrupp. Bokstaven för förvalsgruppen visas på frontpanelens display och ändras varje gång du trycker på knappen. PRESET A/B/C/D/E eller Växla förinställda stationer Du kan växla tilldelningen av förval mellan två förinställda stationer mot varandra. I exemplet nedan beskrivs tillvägagångssättet för att växla förvalsstation E1 mot A5.
FM/AM STATIONSINSTÄLLNING Mottagning av radiodatasystemstationer Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i många länder. Radiodatasystem-funktionen tillämpas av de stationer som ingår i nätverket. Denna receiver klarar av att ta emot olika radiodatasystem-data, såsom PS (programservicenamn), PTY (programtyp), RT (radiotext), CT (klocktid) och EON (information om andra kanaler), vid mottagning av radiodatasystem-sändande stationer.
FM/AM STATIONSINSTÄLLNING Funktionen PTY SEEK 3 Vid val av önskad programtyp söker receivern automatiskt igenom alla förinställda radiodatasystem-stationer som sänder ett program av den begärda typen. Tryck på PRESET k / n för att välja önskat program. Den valda programtypen visas på frontpanelens display.
FM/AM STATIONSINSTÄLLNING Funktionen EON 3 Denna funktion använder sig av EON-data på radiodatasystem-stationsnätverket. Vid val av önskad programtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS eller SPORT) söker receivern automatiskt efter alla förinställda radiodatasystem-stationer som enligt programtablån ska sända den valda programtypen och växlar över från den station som för tillfället tas emot till den nya stationen när sändningen börjar.
REDIGERING AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR REDIGERING AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR Vad är ett ljudfält? En signifikant faktor som skapar de rika, fylliga tonerna från ett instrument som hörs i verkligheten är de flerfaldiga reflektionerna från väggarna i rummet. Förutom att göra ljudet levande, gör dessa reflektioner det möjligt att förstå var musikern befinner sig, och storleken och formen på rummet i vilket vi sitter. Ändring av parameterinställningar Ljudet som återges med de fabriksförvalda parametrarna är fullgott.
REDIGERING AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR 2 Tryck på k / n lämpligt antal gånger för att välja Stereo/Surround och tryck därefter på h. Följande meny visas. PRESET 5 Tryck på EXIT på fjärrkontrollen för att avsluta. EXIT MENU PRESET Anmärkning ENTER ENTER A/B/C/D/E A/B/C/D/E Minnesbackup Kretsen för minnesbackup förhindrar att lagrad information går förlorad. Lagrad information går dock förlorad ifall nätkabeln är urdragen från vägguttaget i mer än en vecka.
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM Denna enhet är försedd med en mångfald precisa digitala dekodrar som gör att du kan lyssna på flerkanalig uppspelning från nästan vilken ljudkälla (stereo eller flerkanalig) som helst. Denna enhet är också försedd med en av YAMAHA utvecklad chip för digital ljudfältsbehandling (DSP). Denna krets innehåller flera ljudfältsprogram som du kan använda för att förhöja lyssningsupplevelsen.
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM Källor MULTI 2-CH Knapp på fjärrkontrollen 5 Kategori och program Egenskaper THX Cinema THX-behandling för programvara med film. THX THX Game THX-behandling för programvara med spel. THX Select2-behandling för programvara med film. THX THX Select2 Cinema MULTI 6 Standard 5.1-kanalsbehandling för Dolby Digital-källor. STANDARD q D+PLIIx Movie Standard 7.1-kanalsbehandling för Dolby Digital-källor. STANDARD DOLBY D EX Standard 6.
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM För musikkällor Vid lyssning på musikkällor som CD-skivor, FM/AM-sändningar, band etc. kan du välja något av följande ljudfält. Metoder för val av program varierar för olika typer av ljudfältsprogram. För närmare information om hur ljudfältsprogram väljs hänvisas till “Grundläggande manövrering” på sidan 37. Källor Knapp på fjärrkontrollen MULTI 60 Egenskaper STEREO 2ch Stereo 2-kanalig (vänster och höger) uppspelning. STEREO 7ch Stereo HiFi DSP-behandling.
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR Du kan justera värdena för vissa digitala ljudfältsparametrar så att ljudfälten omskapas på önskvärt sätt i lyssningsrummet. Inte alla av följande parametrar återfinns i vart och ett av programmen. ■ DSP Level (DSP-nivå) Funktion: Beskrivning: Nivån för alla DSP-ljudeffekter justeras inom ett snävt område.
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR ■ Liveness (Livlighet) Funktion: Beskrivning: Justerbart område: Reflektionsgraden hos de virtuella väggarna i musikhallen justeras genom att graden av hur pass snabbt de tidiga reflektionerna dör ut ändras. De tidiga reflektionerna av ett källjud dör ut mycket snabbare i ett rum med akustiskt absorberande väggytor än i ett rum som har ytor med god reflektion.
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR ■ Rev. Time (Efterklangens tid) Funktion: Beskrivning: Justerbart område: Den tid det tar för den täta, efterföljande efterklangen att dö ut med 60 dB (vid 1 kHz) justeras. Detta ändrar den upplevda storleken hos den akustiska miljön över ett mycket brett område. Ju längre tid för efterklangen, desto mer levande verkar lyssningsrummet. Ju kortare tid för efterklangen, desto mer dött verkar lyssningsrummet.
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR ■ Dialogue Lift (Dialoglyft) Funktion: Beskrivning: Alternativ: Höjden för framkanalens och mittkanalens ljud justeras genom att vissa av framkanalens och mittkanalens element tilldelas till högtalarna för närvarokänsla. Ju större värde för parametern, desto högre position för framkanalens och mittkanalens ljud.
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR ■ Decode Type (avkodartyp) För MOVIE THEATER Funktion: Alternativ: Väljer den avkodare som används för att återge 2-kanaligt källjud med hjälp av MOVIE THEATER-program. Pro Logic / Pro Logic x / Neo:6 För THX Cinema Funktion: Alternativ: Väljer den avkodare som används för att återge 2-kanaligt källjud med hjälp av THX Cinema.
HÖGTALARUPPSTÄLLNINGAR I LJUDFÄLTSPROGRAM HÖGTALARUPPSTÄLLNINGAR I LJUDFÄLTSPROGRAM Ljud som matas ut från varje högtalare beror på vilken typ av ljudsignaler som matas in. Vi hänvisar till diagrammen på följande sidor för att förstå högtalaruppställningen för varje ljudfältsprogram. Anmärkning Vi vill meddela att ljud inte alltid matas ut från högtalare beroende på vilken typ av ingångskälla som spelas.
HÖGTALARUPPSTÄLLNINGAR I LJUDFÄLTSPROGRAM 2-kanaligt ljud (enkanaligt) MUSIC Hall in Vienna The Bttm Line The Roxy Thtr ENTERTAINMENT Disco PL L SL MUSIC Pop/Rock ENTERTAINMENT Variety/Sports Mono Movie Game SBL SBR L L SR SL PR C SBL SBR L SR SL SL PR C SBL SBR PR C SBL SBR SBL SBR SR SL L L SR SL SR SL PR C SBL SBR L SR SL L SL PR C SBL SBR L SR SL PL L SL PR C SBL SBR L SR SL PL L SBL SBR SL SBL SBR SR SL PR C SBL SBR SBL SBR SBL SBR L SR SL L
HÖGTALARUPPSTÄLLNINGAR I LJUDFÄLTSPROGRAM 2-kanaligt ljud (enkanaligt) STANDARD PLIIx Movie PLIIx Music PLIIx Game PL L SL PR C SBL SBR L SL PL R L SR SL Movie/Game PL 2-kanaligt ljud (stereo) PR C SBL SBR R SR Movie/Music/Game PR C SBL SBR R SR Music MOVIE THEATER Enhanced PLIIx Movie PL L SL PR C SBL SBR PL R L SR SL PR C SBL SBR R SR När PR/SB Priority är inställt på Presence PL L SL PR C SBL SBR R SR När PR/SB Priority är inställt på Surround Back STANDARD Neo:
HÖGTALARUPPSTÄLLNINGAR I LJUDFÄLTSPROGRAM 2-kanaligt ljud (enkanaligt) MOVIE THEATER Enhanced Neo:6 Cinema PL L SL PR C SBL SBR 2-kanaligt ljud (stereo) PL R L SR SL 5.1/6.1kanaligt ljud *1 5.1/6.1kanaligt ljud *2 5.1/6.
SYSTEMALTERNATIV SYSTEMALTERNATIV Följande parametrar kan användas till att justera olika slags systeminställningar och specialanpassa det sätt på vilket receivern ska arbeta. Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt lyssningsrum har. ■ Stereo/Surround (meny för stereo/surroundljud) Använd denna meny till att redigera ljudfältsparametrar (se sid. 56).
SYSTEMALTERNATIV Option (meny för alternativa inställningar) Använd detta för att manuellt justera valfria systeminställningar. Alternativ Egenskaper Sida Dimmer Justerar GUI-visning och visning i frontpanelens display. 88 Multi Zone Specialanpassar inställningarna Zone 2, Zone 3 och Zone B. 88 Sur.Initialize Initialiserar parametrar för alla eller en grupp av ljudfältsprogram. 91 Audio Select Väljer ursprungligt inmatningsläge för en källa.
SYSTEMALTERNATIV Ändring av parameterinställningar 3 Använd fjärrkontrollen till att ta fram och justera varje parameter. (Högtalarinställning används i följande exempel för ändring av parameterinställningar.
SYSTEMALTERNATIV Input Select 2 Använd denna funktion till att omfördela digitala ingångar/utgångar, välja insignal, ändra namn på ingångar eller reglera den ingående signalnivån för varje ingång. Välj Input Select och tryck sedan på h.
SYSTEMALTERNATIV ■ Rename (ändra namn) Använd denna funktion till att på GUI-menyn eller i frontpanelens display ändra namn på ingångar. (I följande exempel används DVD som källkomponent.) Input Select > ingångskälla (DVD etc.) > Rename 1 Tryck på en ingångsväljarknapp för att välja den ingång vars beteckning du vill ändra. 2 Tryck på l / h för att placera _ (understreck) under det mellanslag eller tecken som ska redigeras.
SYSTEMALTERNATIV ■ Audio Select (val av ljud) ■ Decoder Mode (dekoderläge) Denna enhet har en mängd olika ingångar. Önskad typ av insignal kan väljas. Använd denna funktion till att ändra inmatningsläge. Det är möjligt att ange omfördelade digitala ingångar (se sid. 74) för specifika ljudsignaler (DTS o.s.v.). Input Select > ingångskälla (DVD etc.) > Audio Select > Alternativ: Auto, HDMI, Coax/Opt, Analog Input Select > ingångskälla (DVD etc.
SYSTEMALTERNATIV ■ LFE Level (nivå för lågfrekvenseffekt) Manual Setup (Sound) Använd denna meny till att justera ljudparametrar. 1 Ställ AMP/SOURCE/TV på AMP och tryck sedan på GUI TOP på fjärrkontrollen. Används för att justera utnivån för LFE-kanalen (lågfrekvenseffekt) i enlighet med kapaciteten hos subwoofern eller hörlurarna. LFE-kanalen bär specialeffekter med låg frekvens som bara är tillagda i vissa scener.
SYSTEMALTERNATIV ■ Dynamic Range (dynamikområde) Använd denna meny till att välja hur mycket kompression av dynamikområdet som ska gälla för högtalarna eller hörlurarna. Denna inställning har bara verkan när enheten avkodar Dolby Digital- eller DTS-signaler. Ta fram dessa parametrar genom att välja: 1 Tryck på k / n för att välja Test Tone eller den högtalare som ska justeras. • Test Tone slår på eller av utmatningen av testtonen vid justering av tonkvaliteten för varje högtalare.
SYSTEMALTERNATIV 5 Upprepa åtgärderna i punkt 3 och 4 tills ett tillfredsställande resultat har uppnåtts. y Om samtliga inställningar av PEQ-parametrarna för vald högtalare ska återställas, så välj RESET och tryck på ENTER. Treble (diskantkontroll) Använd denna funktion till att justera högfrekvent ljud som matas ut till högtalare eller hörlurar. Alternativ: 2,5kHz, 3,5kHz, 8,0kHz (frekvens) –6,0dB till +6,0dB (förstärkning), ursprunglig inställning: 0,0dB Speaker Freq : 3.5kHz Gain : 0.
SYSTEMALTERNATIV Audio Delay (ljudfördröjning) Används för att fördröja ljudutmatningen och synkronisera den med videobilden. Detta kan vara nödvändigt när vissa LCD-monitorer eller projektorer används. Justerbart område: 0 till 240 (ms) Initial Volume (initialvolym) Använd detta till att ställa in en volymnivå i huvudrummet som ska gälla när strömmen till receivern slås på.
SYSTEMALTERNATIV ■ Channel Mute (kanaldämpning) Använd detta till att välja specifika högtalarkanaler för ljuddämpning. Manual Setup > Sound > Channel Mute > Mode (lägesval) Använd detta till att koppla in eller ur Channel Muteinställningen för varje högtalare. Alternativ: Off, On Manual Setup (Video) Använd denna meny till att justera videoparametrar. 1 Ställ AMP/SOURCE/TV på AMP och tryck sedan på GUI TOP på fjärrkontrollen.
SYSTEMALTERNATIV ■ Conversion (videoomvandling) Använd denna funktion till att koppla in eller ur videoomvandling liksom HDMI-uppkonvertering av analoga videosignaler som matas in via ingångarna för sammansatt video, S-video eller komponentvideo.
SYSTEMALTERNATIV ■ HDMI Aspect (HDMI-bildformat) ■ Position (position) Använd detta till att välja HDMI-bildformat. Alternativ: Through, 16:9 Normal Använd detta till att justera vertikal och horisontell position för GUI-visning. Justerbart område: –5 (nedåt/åt vänster) till +5 (uppåt/åt höger) Component I/P HDMI Up-Scaling HDMI Aspect Short Message Through 16:9 Normal HDMI Aspect / :+5 + Position Position / :-5 Short Message Wall Paper • Välj “Through”, om HDMI-bildformatet inte ska ändras.
SYSTEMALTERNATIV ■ Test Tone (testton) Manual Setup (Basic) Använd denna meny till att ställa in grundläggande systemparametrar. 1 Slår på eller av utmatning av testtonen för inställningarna Speaker Set, Speaker Distance och Speaker Level. Manual Setup > Basic > Test Tone > Alternativ: Off, On Ställ AMP/SOURCE/TV på AMP och tryck sedan på GUI TOP på fjärrkontrollen.
SYSTEMALTERNATIV Front (framhögtalare) Alternativ: Large, Small Large Front Small Center Surround • Välj “Large” om du har stora framhögtalare. Hela frekvensomfånget för signalerna för vänster och höger framkanaler styrs då till vänster och höger framhögtalare. • Välj “Small” om du har små framhögtalare. Frontkanalens lågfrekvenssignaler styrs då till de högtalare som valts med hjälp av Bass Out.
SYSTEMALTERNATIV Presence (högtalare för närvarokänsla) Alternativ: Yes, None Surround Surround Back Presence Yes Bass Out None Bass Cross Over (basövergångsfrekvens) Använd detta för att välja en övergångsfrekvens (gränsfrekvens) för alla lågfrekvenssignaler. Alla frekvenser som är lägre än den valda frekvensen skickas till subwoofern.
SYSTEMALTERNATIV Högtalaravstånd Justerbart område: 0,30 till 24,00 m (1,0 till 80,0 fötter) Ursprunglig inställning: 3,00 m (10,0 fötter) Inställningssteg: 0,1 m (0,5 fötter) • Front L justerar avståndet till vänster framhögtalare. • Front R justerar avståndet till höger framhögtalare. • Center justerar avståndet till mitthögtalaren. • Surround L justerar avståndet till vänster surroundhögtalare. • Surround R justerar avståndet till höger surroundhögtalare.
SYSTEMALTERNATIV ■ THX Set (THX-inställningar) Användd detta till att manuellt justera THXinställningarna. Manual Setup > Basic > THX Set > Speaker Distance Dimmer Speaker Level Speaker B THX Set SB Speaker Dist. Information Output Manual Setup (Option) Denna meny är till för justering av de alternativa systeminställningarna. 1 Ställ AMP/SOURCE/TV på AMP och tryck sedan på GUI TOP på fjärrkontrollen. AMP GUI TOP TITLE SOURCE Input Mode Zone 3 Volume BAND TV SB Speaker Dist.
SYSTEMALTERNATIV 5 Tryck på ENTER på fjärrkontrollen efter att parametrarna har justerats klart. Speaker B (högtalare B) Använd denna funktion till att ange placeringen av framhögtalare anslutna till utgångarna SPEAKERS B. Alternativ: Main, Zone B PRESET ENTER A/B/C/D/E ■ Dimmer (dimmer) Main Zone2 Amplifier Zone B Zone3 Amplifier Används för att justera ljusstyrkan för frontpanelens display. Manual Setup > Option > Dimmer > Justerbart område: –4 till 0 0 Dimmer Multi Zone Sur.
SYSTEMALTERNATIV Zone2 Amplifier (Zone 2-förstärkare) Använd detta till att välja hur Zone 2-högtalarna förstärks. Alternativ: EXT, INT:Sur., INT:PRNS, INT:BOTH Zone3 Amplifier (Zone 3-förstärkare) Använd detta till att välja hur Zone 3-högtalarna förstärks. Alternativ: EXT, INT:Sur., INT:PRNS, INT:BOTH Speaker B Speaker B Zone2 Amplifier Zone2 Amplifier EXT Zone3 Amplifier EXT Zone3 Amplifier INT:Sur. Zone2 Volume INT:Sur.
SYSTEMALTERNATIV Zone2 Volume (Zone 2-volym) Används för att ange hur volymkontrollen ska arbeta med avseende på ZONE 2 OUTPUT-uttagen. När Zone2 Amplifier är inställt på “Internal” ställs denna funktion automatiskt in i läget “Variable”.
SYSTEMALTERNATIV ■ Sur.Initialize (surroundinitialisering) ■ Decoder Mode (dekoderläge) Använd denna funktion till att initialisera parametrarna för varje ljudfältsprogram inom grupper av ljudfältsprogram. När en grupp av ljudfältsprogram initialiseras kommer alla parametervärden inom den gruppen att återställas till de ursprungliga inställningarna. Ändrade ljudfältsparametrar visas i blått. Det är möjligt att välja vilken dekoder receivern ska använda. Manual Setup > Option > Sur.
SYSTEMALTERNATIV ■ HDMI Set (HDMI-inställningar) Använd detta till att justera HDMI-stödljud. Decoder Mode Memory Guard HDMI Set Support Audio Support Audio (stödljud) Använd detta för att ange huruvida HDMI-ljudsignaler ska spelas upp på denna enhet eller på någon annan HDMIkomponent ansluten till HDMI OUT-uttaget på bakpanelen av denna enhet.
SYSTEMALTERNATIV ■ För att ladda inställningar 1 Language Ställ AMP/SOURCE/TV på AMP och tryck sedan på GUI TOP på fjärrkontrollen. Huvudsidan visas. AMP GUI TOP TITLE SOURCE Med hjälp av denna funktion är det möjligt att välja önskat språk för visning på receiverns GUI-meny (GUI = grafiskt användargränssnitt).
AVANCERAD INSTÄLLNING AVANCERAD INSTÄLLNING Receivern har ett antal extra menyer, som visas på frontpanelens display. ADVANCED SETUP-menyn erbjuder ytterligare parametrar som kan justeras för att anpassa enheten enligt egna önskemål. Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt lyssningsrum har.
AVANCERAD INSTÄLLNING ■ Fjärrsensor REMOTE SEN Använd detta för att aktivera eller avaktivera signalmottagningen för fjärrkontrollsensorn på denna enhets frontpanel. Alternativ: ON, OFF • Välj ON om signalmottagningen för fjärrkontrollsensorn ska vara inkopplad. • Välj OFF om signalmottagningen för fjärrkontrollsensorn ska vara urkopplad. Anmärkning Vi rekommenderar att denna parameter ställs på ON i de flesta fall.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Fjärrkontrollen kan styra andra audio- och videokomponenter tillverkade av YAMAHA och andra tillverkare, förutom den här enheten. För att kunna styra dessa andra komponenter måste fjärrkontrollkoderna för dessa ställas in på fjärrkontrollen. Denna fjärrkontroll har även en Inlärningsfunktion som gör att fjärrkontrollen kan förvärva funktioner från andra fjärrkontroller utrustade med en sändare av infraröda signaler.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Kontrollområdet för varje komponent När du väl har ställt in lämpliga fjärrkontrollkoder kan du använda denna fjärrkontroll till att styra dina andra komponenter. Observera att vissa knappar kanske inte styr den valda komponenten på rätt sätt. Använd ingångväljarknapparna för att välja den komponent som du vill styra. Fjärrkontrollen omkopplas automatiskt till styrläget för den komponenten.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Inställning av in fjärrkontrollkoder 3 Du kan styra andra komponenter genom att ställa in den fjärrkontrollkod som behövs. Koder kan ställas in för varje ingångsområde. För en komplett lista över tillgängliga fjärrkontrollkoder hänvisar vi till “LISTA ÖVER FJÄRRKONTROLLKODER” i slutet av denna bruksanvisning. Tryck in och håll LEARN intryckt i cirka 3 sekunder genom att använda en kulspetspenna eller liknande föremål. Biblioteksnamnet (t.ex.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Inställning av in fjärrkontrollkoder för förstärkare Välj en av följande koder för att ställa in AMPfjärrkontrollkoden för den komponent som ska användas. Ställ AMP/SOURCE/TV i läget AMP eller SOURCE och ändra därefter fjärrkontrollkodsinställningarna. 5 Anmärkning Fjärrkontrollens förstärkar-ID Kod för förstärkarbibliotek Funktion (inställning på fjärrkontrollen) (inställning för receivern: se sid.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER 9 Tryck på en av de skuggade knapparna nedan för att kontrollera att du kan styra komponenten. Om det fungerar betyder det att fjärrkontrollkoden är rätt inställd.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER 4 Tryck in LEARN genom att använda en kulspetspenna eller ett liknande föremål. LEARN och den valda komponentens beteckning (t.ex. DVD) visas växelvis i displayfönstret. 7 Tryck på LEARN igen för att gå ur inlärningsläget. LEARN Anmärkningar LEARN Anmärkningar • Du ska inte trycka in och hålla kvar LEARN. Om du håller knappen intryckt i mer än 3 sekunder övergår fjärrkontrollen till läget för inställning av fjärrkontrollkoder.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Att använda RE-NAME 5 Du kan ändra namnet på ingångskällan som visas i fjärrkontrollens displayfönster om du skulle vilja använda ett annat namn än det fabriksinställda. Detta är praktiskt när du har ställt in ingångsväljaren att styra en annan komponent. 1 Ställ in AMP/SOURCE/TV på AMP eller SOURCE. PRESET ENTER A/B/C/D/E 6 AMP SOURCE TV 2 Tryck på en ingångsväljarknapp för att välja den källkomponent vars beteckning du vill ändra.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Att använda MACRO Med MACRO-funktionen är det möjligt att utföra en serie operationer med en-knapps-tryckning. När du till exempel vill spela en CD-skiva, så slår du i normala fall på komponenterna, väljer CD-ingången, och trycker på startknappen för att sätta ingång uppspelningen. Med MACRO-funktionen kan du få alla dessa manövreringar enkelt utförda genom att trycka på CD-makroknappen. Knapparna listade som makroknappar nedan är fabriksinställda med makroprogram.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER ■ MACRO-operationer ■ Att programmera MACRO-operationer Makroknappar POWER POWER TV AV A B STANDBY POWER AUDIO SEL SLEEP FREQ/TEXT EON MODE PTY SEEK START REC PHONO TUNER CD MULTI CH IN V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD DISC SKIP OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME Du kan programmera egna makron och använda MACROfunktionen för att sända flera fjärrkontrollkommandon i följd med en-knapps-tryckning.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER 4 Tryck på knapparna för de funktioner som du vill inkludera i makrooperationen i följd. Du kan ange 10 steg (10 funktioner) som mest. När du har angett 10 steg, visas FULL och fjärrkontrollen avslutar automatiskt makroläget. Att använda CLEAR Det går att radera alla ändringar som gjorts i varje funktionsuppsättning, som till exempel inlärda funktioner, makron, ändrade källbeteckningar och inställda fjärrkontrollkoder.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER 5 Avsluta raderingsläget genom att släppa upp föremålet som användes för att trycka in CLEAR. 4 CLEAR Tryck in och håll CLEAR intryckt med en kulspetspenna eller liknande föremål och tryck sedan ungefär 3 sekunder på knappen vars innehåll ska raderas. C;OK visas i displayfönstret, om raderingen lyckades. Anmärkningar FREQ/TEXT • C;NG visas i displayfönstret om raderingen inte lyckades. Starta i så fall om från och med punkt 3.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER ■ Att radera en makrofunktion Det är möjligt att radera en funktion som programmerats för en viss makroknapp. 1 Ställ in AMP/SOURCE/TV på AMP eller SOURCE. AMP SOURCE TV 2 Tryck in MACRO genom att använda en kulspetspenna eller ett liknande föremål. “MCR ?” visas i displayfönstret. MACRO Anmärkning Om du inte slutför vart och ett av följande steg inom 30 sekunder, avbryts makroprogrammeringsläget automatiskt. Tryck i så fall på MACRO igen.
ZONE 2/ZONE 3 ZONE 2/ZONE 3 Med denna enhet är det möjligt att konfigurera ett flerrums ljudsystem. Genom att använda Zone 2 och Zone 3-funktionerna kan man ställa in denna enhet att återge skilda ingångskällor i huvudrummet, det andra rummet (Zone 2) och tredje rummet (Zone 3). Du kan styra denna enhet från det andra eller tredje rummet genom att använda den medföljande fjärrkontrollen. Endast analoga signaler sänds till det andra och det tredje rummet.
ZONE 2/ZONE 3 ■ Vid användning av de interna förstärkarna i denna enhet Om du önskar använda en av denna enhets interna förstärkarna (surround eller bakre surround) Anslut Zone 2- eller Zone 3-högtalarna direkt till utgångarna SURROUND/ZONE 2(3) eller PRESENCE/ZONE 2(3) och välj antingen INT:Sur. eller INT:PRNS för Zone2 Amplifier (se sid. 89).
ZONE 2/ZONE 3 y • Detta steg måste slutföras inom 5 sekunder medan den valda zonen blinkar på frontpanelens display. Annars kommer det för tillfället valda zonläget att automatiskt avbrytas. Tryck i så fall på ZONE CONTROL igen. • ZONE2 väljs först när både Zone 2 och Zone 3 slås på. 3 Gå till “Styrning av Zone 2 och Zone 3” på sidan 110 för närmare information om styrfunktioner i Zone 2 och Zone 3. ■ Manövrering med fjärrkontrollen 1 Ställ AMP/SOURCE/TV på fjärrkontrollen AMP.
ZONE 2/ZONE 3 ■ Justering av volymnivån för Zone 2 eller Zone 3 Tryck på VOLUME på frontpanelen (eller VOLUME +/– på fjärrkontrollen) för att justera volymnivån för den valda zonen. Justerbart område: –80 dB till +16,5 dB Inställningssteg: 0,5 dB VOLUME + eller VOLUME – Att använda styrläget för Zone 2 och Zone 3 POWER och STANDBY på fjärrkontrollen fungerar på olika sätt beroende på den valda zon som visas i displayfönstret.
HDMI HDMI Vad är HDMI? HDMI (High-Definition Multimedia Interface) är det första okomprimerade, helt digitala A/V-gränssnittet (för ljud/video) med industristöd. Genom att erbjuda ett gränssnitt mellan vilken A/V-källa som helst (t.ex. en digitalbox eller en A/V-receiver) och en ljud/videomonitor (t.ex. en digital TV – DTV), stöder HDMI standard, utvidgad eller högdefinitions video liksom flerkanaligt digitalt ljud via en och samma kabel.
HDMI Inställning av HDMI-parametrarna ■ Att tilldela HDMI-komponenter Du kan tilldela en HDMI-komponent till HDMI IN 1eller HDMI IN 2-uttaget på bakpanelen på denna enhet så att ljud- och videosignaler som matas in via HDMIanslutningen kan spelas upp samtidigt. Använd I/O Assignment-parametern i Input Select för att tilldela HDMI-komponenter (se sid. 74).
FELSÖKNING FELSÖKNING Se tabellen nedan om enheten inte skulle fungera korrekt. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen nedan, eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, så ställ receivern i beredskapsläget, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter.
FELSÖKNING Problem Ljudet upphör plötsligt. Endast högtalaren på ena sidan hörs. Orsak Skyddskretsen har aktiverats på grund av kortslutning etc. Åtgärd Se sidan Kontrollera att inställningen av impedansväljaren är korrekt. 31 Kontrollera att högtalarledningarna inte är i kontakt med varandra, och slå sedan på enheten igen. — Insomningstimern har stängt av enheten. Slå på strömmen och spela sedan ljudkällan igen. — Ljudet är dämpat. Tryck på MUTE för att koppla ur ljuddämpningen.
FELSÖKNING Orsak Dolby Digital- eller DTS-källor kan inte avspelas. (Dolby Digital- eller DTSindikatorn på frontpanelens display tänds inte.) Den anslutna komponenten är inte inställd att mata ut digitala Dolby Digital- eller DTS-signaler. Utför en lämplig inställning genom att följa anvisningarna i bruksanvisningen för komponenten. Inmatningsläget är inställt på ANALOG. Ställ in inmatningsläget på AUTO eller COAX/OPT. Ett brummande ljud hörs. Felaktiga kabelanslutningar.
FELSÖKNING ■ Tuner Problem FM-mottagning i stereo är brusig. FM AM Orsak Karakteristiken hos FM-sändningar i stereo kan orsaka detta problem när sändaren är för långt bort eller antennsignalen är för svag. Åtgärd Se sidan Kontrollera antennanslutningarna. Försök med att använda en riktad FM-antenn av högre kvalitet. 29 Använd metoden för manuell stationsinställning. 48 Det förekommer distortion och det går inte att få en klar mottagning även med en bra FM-antenn.
FELSÖKNING ■ Fjärrkontroll Problem Fjärrkontrollen fungerar inte alls eller fungerar dåligt. Orsak 118 Se sidan För långt avstånd eller fel vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på 6 m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen. Fjärrkontrollsensorn på denna enhet utsätts för direkt solljus eller stark belysning (från ett lysrör av intervertyp etc.). Ställ denna enhet på ett annat ställe. Batterierna är svaga. Byt ut alla batterierna.
FELSÖKNING ■ AUTO SETUP Före AUTO SETUP Felmeddelande Orsak Åtgärd Se sidan Connect MIC! Optimeringsmikrofonen är inte ansluten. Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till OPTIMIZER MIC-uttaget på frontpanelen. 32 Unplug Phones! Ett par hörlurar är anslutna. Koppla ur hörlurarna. — No Setup Menu! Ingen menypost för inställning har valts. Välj minst en menypost för inställning. — Memory Guard! Denna inställning är skyddad. Ta bort skyddsinställningen för AUTO SETUP.
FELSÖKNING Efter AUTO SETUP Varningsmeddelande Orsak Åtgärd Se sidan W1:Out of Phase Högtalarpolariteten är inkorrekt. Detta meddelande kan visas beroende på högtalarna även då högtalarna är korrekt anslutna. Kontrollera högtalaranslutningarna så att polariteten (+ eller –) är rätt. 15 W2:Over24m/80ft Avståndet mellan högtalaren och lyssningsplatsen är mer än 24 m. Flytta högtalaren närmare lyssningsplatsen.
ORDLISTA ORDLISTA Ljudinformation ■ ASA (Advanced Speaker Array) ASA är en patentskyddad THX-teknik som behandlar ljudet som körs ut till 2 surroundhögtalare och 2 bakre surroundhögtalare för att ge en optimal surroundljudupplevelse.
ORDLISTA ■ LFE 0.1-kanal ■ THX Cinema-behandling Denna kanal är för återgivningen av låga bassignaler. Frekvensområdet för denna kanal är 20 Hz till 120 Hz. Denna kanal räknas som 0.1 eftersom den bara driver igenom ett lågfrekvensområde jämfört med det fulla frekvensområde som återges av de andra 5/6 kanalerna i Dolby Digital eller DTS 5.1/6.1-kanalssystem. THX är en specialuppsättning av standarder och tekniker som fastställts av det världskända filmproduktionsbolaget Lucasfilm Ltd.
ORDLISTA ■ THX Games Mode ■ THX Surround EX För återgivning av stereoljud och flerkanaligt spelljud bör läget THX Games Mode väljas. I detta läge används THX ASA-bahandling till surroundkanalerna för alla slags ljud från 5.1- och 2.0-kodade spelkällor, såsom analog, PCM, DTS och Dolby Digital. Detta placerar noggrant ut all surroundinformation i spelljud, så att en fulländad 360 graders ljudåtergivningsmiljö erhålls.
ORDLISTA Videoinformation Information om ljudfältsprogram ■ Komponentvideosignal ■ CINEMA DSP Med systemet för komponentvideosignaler separeras videosignalen i Y-signaler för luminans (ljustäthet) och PB- och PR-signaler för krominans (färgvärde). Färger kan återges mer naturtroget med detta system eftersom var och en av dessa signaler är oberoende av varandra. En monitor med komponentvideoingångar krävs för att kunna använda komponentsignalen för utmatning.
ORDLISTA Information om den parametriska equalizern ■ Q factor Bredden på det specifika frekvensbandet kallas för Q-faktorn. Denna parameter kan justeras mellan värdena 0,5 and 10. Receivern tillämpar tekniken YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) tillsammans med Parametric EQ-inställningarna (se sid. 77) för att optimera frekvenskurvorna för receiverns parametriska equalizer, så att ljudet anpassas till lyssningsmiljön i rummet.
TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA LJUDDELEN • Minimum uteffekt RMS för fram, mitt, surround, bakre surround 20 Hz till 20 kHz, 0,04 % övertonsdistorsion, 8 Ω ............ 130 W • Dynamisk effekt (IHF) 8/6/4/2 Ω ....................................................... 165/205/260/340 W • Maximal uteffekt (EIAJ) [Modeller till Kina, Korea och övriga Asien samt allmän modell] 1 kHz, 10% övertonsdistorsion, 8 Ω .................................. 180 W • Maximal uteffekt [Modeller till Europa inkl.
TEKNISKA DATA ALLMÄNT • Strömförsörjning [Modeller till U.S.A. och Kanada] ........ 120 V växelström, 60 Hz [Allmän modell och modell till Asien] .......................... 110/120/220/230–240 V växelström, 50/60 Hz [Modell till Kina] .................................. 220 V växelström, 50 Hz [Modell till Korea] ................................ 220 V växelström, 60 Hz [Modell till Australien] ......................... 240 V växelström, 50 Hz [Modeller till Europa inkl. Storbritannien] .....................
ATTENZIONE: LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILZZARE L’UNITÀ. 1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno. 2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato, asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme.
INDICE PROGRAMMI DI CAMPO SONORO CARATTERISTICHE .......................................... 2 PER COMINCIARE ............................................. 3 MODIFICA DI PARAMETRI DI CAMPO SONORO ..........................................................56 Accessori in dotazione .............................................. 3 Installazione delle batterie nei telecomandi .............. 4 Trattamento del telecomando ...................................
CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE Amplificatore di potenza incorporato a 7 canali ◆ Potenza di uscita RMS minima (0,04% THD, da 20 Hz a 20 kHz, 8 Ω) Anteriori: 130 W + 130 W Centrale: 130 W Circondamento: 130 W + 130 W Circondamento posteriore: 130 W + 130 W Caratteristiche di campo sonoro ◆ Tecnologia esclusiva YAMAHA per la creazione di campi sonori ◆ THX Select2 ◆ Decodificatore Dolby Digital/Dolby Digital EX ◆ DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.
PER COMINCIARE PER COMINCIARE INTRODUZIONE Accessori in dotazione Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.
PER COMINCIARE Installazione delle batterie nei telecomandi Note • Se si notano le seguenti condizioni come la gamma di funzionamento del telecomando diminuisce, l’indicatore non lampeggia o la sua luce si affioca, cambiare tutte le batterie del telecomando. • Non mescolare batterie vecchie e nuove. • Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici; disfarsene in modo appropriato in accordo con le normative locali.
PER COMINCIARE Trattamento del telecomando INTRODUZIONE Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale. Durante l’uso, puntare il telecomando sempre direttamente sul sensore di telecomando dell’unità principale.
COMANDI E LORO FUNZIONE COMANDI E LORO FUNZIONE Pannello anteriore 1 3 2 4 5 6 7 8 90 AB C D E F PURE DIRECT VOLUME AUDIO SELECT MULTI CH INPUT PRESET/ TUNING A/B/C/D/E PRESET/ TUNING FM/AM TUNING MODE TONE STRAIGHT CONTROL EFFECT INPUT DVD DTV SOURCE/ REMOTE MD/TAPE CD-R CBL/SAT ON/OFF MEMORY MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L EDIT MAIN ZONE VCR 1 DVR/ VCR 2 CD ZONE ON/OFF SPEAKERS ZONE CONTROL PROGRAM MULTI ZONE A PHONO YPAO B SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO ZONE 2 ZONE 3 L R
COMANDI E LORO FUNZIONE 8 Display del pannello anteriore Mostra informazioni sulle condizioni di funzionamento attuali di quest’unità. 0 FM/AM Cambia la banda di ricezione (FM o AM) quando TUNER è stato scelto come sorgente di segnale (vedi pagina 47). INTRODUZIONE 9 PRESET/TUNING (EDIT) Cambia la funzione di PRESET/TUNING l / h fra la modalità di selezione di stazioni preselezionate e la sintonizzazione quando TUNER è scelto come sorgente d’ingresso (vedi le pagine 47 a 52).
COMANDI E LORO FUNZIONE Telecomando Questa sezione descrive la funzione di ciascun controllo del telecomando usato per controllare quest’unità. Impostare AMP/SOURCE/TV su AMP per controllare quest’unità. Per azionare altri componenti, vedere “CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO” a pagina 96.
COMANDI E LORO FUNZIONE B STANDBY Porta Zone 2 e Zone 3 di quest’unità nella modalità di standby (vedi pagina 30). Questo pulsante funziona solo quando MASTER ON/OFF del pannello anteriore viene premuto in posizione ON. C POWER Attiva quest’unità, Zone 2 e Zone 3 (vedi pagina 30). Nota Questo pulsante funziona solo quando MASTER ON/OFF del pannello anteriore viene premuto in posizione ON.
COMANDI E LORO FUNZIONE Telecomando Zone 2/Zone 3 Questa sezione descrive la funzione di ciascun controllo del telecomando Zone 2/Zone 3 usato per controllare Zone 2 o Zone 3. POWER 5 TUNER CD CD-R 2 3 1 1 2 3 DTV STANDBY 6 CBL/SAT MD/TAPE PHONO 4 5 6 ENT VCR1 DVR/VCR2 DVD V-AUX 7 8 9 0 + + PRESET VOLUME – – A/B/C/D/E MUTE 1 Selettori di ingresso Scegliere la sorgente di segnale desiderata Zone 2 o Zone 3 e cambiare l’area controllata.
COMANDI E LORO FUNZIONE Display del pannello anteriore 1 2 3 4 V-AUX YPAO HiFi DSP SP AB SILENT CINEMA VIRTUAL 5 DVR/VCR 2 VCR 1 CBL/SAT DTV 6 DVD MD/TAPE CD-R B CD E FG PCM H 1 Indicatore YPAO Si accende quando la procedura AUTO SETUP è in corso e quando le impostazioni AUTO SETUP sono usate senza alcuna modifica. 2 Indicatore HDMI I illumina se i componenti HDMI vengono assegnati alle prese HDMI IN 1 e HDMI IN 2 e vengono riconosciuti da quest’unità.
COMANDI E LORO FUNZIONE J Indicatore 96/24 Si illumina quando un segnale DTS 96/24 viene ricevuto da quest’unità. K Indicatore LFE Si illumina quando il segnale ricevuto contiene un segnale LFE. L Indicatori del canale d’ingresso e dei diffusori Indicatori dei canali d’ingresso Indicano i canali componenti del segnale digitale in ingresso.
COMANDI E LORO FUNZIONE Pannello posteriore 2 3 DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO Y PB PR COAXIAL 4 VIDEO S VIDEO R VIDEO AUDIO L R AUDIO 5 6 1 CD DVD DVR/ VCR 2 MD/TAPE 2 REMOTE WRENCH HOLDER DTV OPTICAL DTV R IN + – FRONT + GND IN RS-232C IN 1 + B – + L – CENTER – + IN OUT VCR 1 MONITOR OUT CBL/SAT OUT MD/TAPE IN (REC) 2 CD OUT PHONO FRONT + SURROUND/ZONE 2(3) – – AC OUTLETS + SWITCHED 50W MAX.
COLLEGAMENTI COLLEGAMENTI Prima di collegare i diffusori La disposizione dei diffusori in basso mostra la loro disposizione standard ITU-R*. Potete usarla per riprodurre sorgenti CINEMA DSP, audio multicanale e THX. * ITU-R è il sttore delle comunicazioni radio della the ITU (International Telecommunication Union).
COLLEGAMENTI ■ Disposizione di diffusori dipolari Per il circondamento THX è possibile utilizzare sia diffusori dipolari che a irradiazione diretta. Se si scelgono diffusori dipolari, mettere i diffusori di circondamento e di circondamento posteriori nelle posizioni indicate di in figura seguito. FL C FR ATTENZIONE SR SBL Controllare di aver collegato correttamente i canali sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero).
COLLEGAMENTI 1 Rimuovere circa 10 mm di isolamento da ciascun cavo del diffusore. 5 10 mm 2 Stringere la manopola per fermare il filo usando la chiave per i terminali dei diffusori in dotazione. Chiave terminali diffusore Attorcigliare i conduttori in rame del cavo per evitare possibili corto circuiti. Rosso: positivo (+) Nero: negativo (–) 6 3 Allentare la manopola usando la chiave per i terminali dei diffusori in dotazione.
COLLEGAMENTI Terminali PRESENCE/ZONE 2(3) Collegare a questi terminali dei diffusori di presenza. ■ Disposizione dei diffusori Per quanto riguarda la posizione di ciascun diffusore nella stanza di ascolto, consultare l’illustrazione seguente. Nota 9 Potete anche usare questi terminali per collegare diffusori Zone 2 (vedi pagina 109). 1 10 2 4 Premere la linguetta. 1 7 3 2 3 Inserire un filo denudato nel foro di ciascun terminale. Lasciare andare la linguetta per fermare il cavo.
COLLEGAMENTI Diffusori anteriori (A) Destro Sinistro Subwoofer con amplificatore incorporato Diffusore centrale Diffusori anteriori (B) (modello Generale) R + FRONT + FRONT – – SPEAKERS A – + B – + L CENTER – SPEAKER IMPEDANCE PRE OUT R R + SURROUND/ZONE 2(3) – – + L L R SURROUND R SUBWOOFER L CENTER R L SURROUND BACK/PRESENCE Destro Sinistro Diffusori di circondamento L + + – – + L – SINGLE (SB) R + SINGLE SURROUND BACK PRESENCE/ZONE 2(3) Destro Sinistro
COLLEGAMENTI Uso di collegamenti a doppi cablaggi o doppia amplificazione ■ Collegamenti convenzionali Se si desidera collegare i diffusori in modo tradizionale, collegarli usando i terminali dei diffusori sinistro e destro ed ignorare la seconda serie di terminali. + – A – + FRONT + – B – + R Barre o ponticelli di messa in corto L Barre o ponticelli di messa in corto Quest’unità ■ Doppi collegamenti I doppi collegamenti separano il woofer dalla sezione combinata midrange e tweeter.
COLLEGAMENTI Informazioni su cavi e prese usati per i collegamenti ATTENZIONE Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa di corrente sino a che tutti i collegamenti fra tutti i componenti del sistema sono stasati completati. ■ Indicazioni dei cavi Per segnali analogici cavi analogici di sinistra L cavi analogici di destra R ■ Prese analogiche Collegando cavi audio con spinotto alla prese analogiche di quest’unità, potete ricevere segnali audio analogici da un componente audio esterno.
COLLEGAMENTI ■ Prese audio Quest’unità possiede prese audio di quattro tipi di presa audio (audio analogica, audio digitale coassiale, audio digitale ottica e HDMI). Il collegamento da farsi dipende dalle prese audio presenti sui vostri componenti. AUDIO L R DIGITAL AUDIO (COAXIAL) Prese AUDIO Per segnali audio analogici convenzionali. HDMI Prese DIGITAL AUDIO (OPTICAL) Per segnali audio digitali trasmessi da cavi digitali a fibre ottiche. Prese HDMI Per segnali audio digitali HDMI.
COLLEGAMENTI ■ Prese video Quest’unità possiede quattro tipo di presa video (composita, component, S-video e HDMI). Il collegamento da farsi dipende dalle prese di ingresso presenti sul monitor. Se Conversion è regolato su On (vedi pagina 81), i segnali video analogici ricevuti da VIDEO, S VIDEO e COMPONENT VIDEO possono venire emessi da VIDEO, S VIDEO e COMPONENT VIDEO indifferentemente.
COLLEGAMENTI Collegamento di componenti HDMI Quest’unità possiede prese HDMI IN 1 e HDMI IN 2 di ingresso digitale audio e video, oltre ad una presa HDMI OUT di uscita digitale audio e video. Collegare la presa HDMI IN 1 o HDMI IN 2 di questa unità alla presa HDMI OUT di altri componenti HDMI (come un lettore DVD). Collegare la presa HDMI OUT di questa unità alla presa HDMI IN di altri componenti HDMI (come televisore e un proiettore).
COLLEGAMENTI Collegamento di componenti video ■ Collegamento di un lettore DVD Uscita HDMI Uscita ottica Uscita audio Uscita video Uscita coassiale Lettore DVD R C O DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO Y PB PR COAXIAL VIDEO S VIDEO R VIDEO L AUDIO L DVD DVD DVD Monitor video OPTICAL DVD Ingresso video IN 1 MONITOR OUT IN 2 OUT DIGITAL OUTPUT MONITOR OUT HDMI OUTPUT Ingresso HDMI Nota Controllare la disponibilità delle prese del lettore DVD e scegliere un tipo di collegamento per l’ing
COLLEGAMENTI ■ Collegamento di altri componenti video Uscita HDMI Televisore via cavo o sintonizzatore satellitare Uscita ottica Uscita audio Uscita video R O COMPONENT VIDEO Y PB PR COAXIAL DVR/ VCR 2 VIDEO S VIDEO R VIDEO AUDIO PREPARAZIONE DIGITAL INPUT L L Monitor video DTV OPTICAL CBL/ SAT CBL/ SAT IN VCR 1 IN 1 OUT CBL/SAT IN 2 OUT HDMI R C L R L Ingresso audio Uscita video Masterizzatore DVD o videoregistratore Uscita audio Uscita video Uscita coassiale Ingresso HD
COLLEGAMENTI ■ Collegamenti con le prese MULTI CH INPUT Quest’unità possiede sei prese di ingresso addizionali (sinistra e destra FRONT, CENTER, sinistra e destra SURROUND e SUBWOOFER) per la ricezione discreta e multicanale di segnale da un lettore multidisco, un decodificatore esterno, un processore di suono o un preamplificatore.
COLLEGAMENTI Collegamento di componenti audio O Ingresso ottico Ingresso ottico Registratore MD o registratore a cassette Registratore CD Ingresso audio Uscita audio O DIGITAL INPUT L R Uscita audio L Ingresso audio R L R COAXIAL R AUDIO L PREPARAZIONE R L (PLAY) IN MD/TAPE CD CD OPTICAL OUT (REC) (PLAY) IN CD-R GND OUT (REC) CD PHONO MD/TAPE CD-R DIGITAL OUTPUT R L R L Uscita audio Uscita audio Uscita ottica O Uscita coassiale Lettore CD GND C Giradischi Note 2
COLLEGAMENTI ■ Collegamento con un amplificatore esterno Se volete aumentare la potenza che arriva ai diffusori o volete fare uso di un altro amplificatore, collegare un amplificatore esterno alle prese PRE OUT nel modo seguente. Note • Se degli spinotti audio sono collegati alle prese PRE OUT per mandare segnale ad un amplificatore esterno, non è necessario fare uso dei terminali SPEAKERS corrispondenti. Impostare il volume dell’amplificatore esterno collegato a quest’unità sul massimo.
COLLEGAMENTI Collegamento delle antenne A quest’unità sono accluse un’antenna AM ed una FM interna. In generale, queste antenne sono sufficienti per una buona ricezione. Fare attenzione a che ciascuna sia collegata al terminale corretto. Antenna a telaio AM (inclusa) Antenna FM interna (inclusa) TUNER FM ANT 75Ω UNBAL. GND AM ANT PREPARAZIONE Terra (terminale GND) Per ottenere una massima sicurezza con minima interferenza, collegare il terminale GND dell’antenna ad un buon punto di messa a terra.
COLLEGAMENTI Collegamento del cavo di alimentazione ■ Collegamento del cavo di alimentazione Collegare il cavo di alimentazione a corrente alternata alla presa di corrente solo dopo che tutti gli altri collegamenti sono stati completati. Accensione e spegnimento di quest’unità Una volta che i collegamenti sono completi, accendere quest’unità. 2,3 ATTENZIONE PURE DIRECT Usare il cavo di alimentazione in dotazione. Usandone un altro si rischiamo incendi e folgorazioni.
COLLEGAMENTI 3 Premere MAIN ZONE ON/OFF, ZONE 2 ON/ OFF o ZONE 3 ON/OFF del pannello anteriore (o POWER del telecomando) per accendere quest’unità, Zone 2 o Zone 3. Impostazione dell’impedenza dei diffusori Utilizzare la procedura seguente per cambiare l’impedenza di tutti i diffusori. POWER ON/OFF ATTENZIONE oppure Pannello anteriore Telecomando Se state usando diffusori da 6 ohm, impostare l’impedenza su 6 ohm prima di usare quest’unità.
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP) FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP) Introduzione Questo ricevitore impiega la tecnologia YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) che permette di evitare l’impostazione manuale dei diffusori e una regolazione molto accurata del suono. Il microfono ottimizzatore in dotazione raccoglie ed analizza il suono dei vostri diffusori durante l’ascolto.
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP) Uso AUTO SETUP Per ottenere risultati ottimali, far sì che durante la configurazione AUTO SETUP (YPAO) la stanza sia il più tranquilla possibile. Se ci fosse troppo rumore, i risultati non sarebbero soddisfacenti. 1 Accende quest’unità ed il monitor video. 2 Impostare AMP/SOURCE/TV su AMP, quindi premere GUI TOP sul telecomando. Appare il display principale.
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP) 5 Per Equalizing, premere k / n in modo da scegliere: Premere k / n più volte per scegliere Wiring, Distance, Size, Equalizing o Level e quindi h. Skip Per saltare la voce scelta e non fare alcuna regolazione. Check: Natural Per ottenere la media della risposta in frequenza di tutti i diffusori con meno enfasi sulle alte frequenze. Raccomandato se l’impostazione “Flat” suona un poco sgradevole.
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP) 9 Premere n per scegliere Start e quindi ENTER. Dei suoni di prova forti vengono emessi da ciascun diffusore a turno e “Measuring” appare durante la procedura AUTO SETUP. Controllo dei risultati Potete controllare i risultati di ciascuna analisi. Se si imposta Setup Type su “Auto” I risultati vengono visualizzati dopo che tutte le voci sono state analizzate.
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE AUTOMATICA (AUTO SETUP) Dopo che tutte le voci del menu sono state misurate, “Measurement Over” appare sullo schermo ed i risultati per ciascuna voce vengono visualizzati. • Premere n e scegliere Setup per impostare i valori misurati. • Premere k e scegliere Retry per ricominciare la procedura AUTO SETUP. • Premere h e scegliere Detail per visualizzare le informazioni sui risultati delle misurazioni ed i messaggi di avvertenza.
RIPRODUZIONE RIPRODUZIONE ATTENZIONE Fare la massima attenzione nel riprodurre CD codificati in DTS. Se si riproduce un CD con codifica DTS su di un lettore CD non DTS compatibile, si sente solo rumore che può danneggiare i diffusori. Controllare se il vostro lettore CD supporta CD codificati con DTS. Inoltre, controllare il livello di uscita del vostro lettore CD prima di riprodurre un CD codificato con DTS. Operazioni di base 2 Accendere il monitor collegato a quest’unità.
RIPRODUZIONE 6 Girare VOLUME del pannello anteriore (o premere VOLUME +/– del telecomando) per regolare a piacere il volume. VOLUME + VOLUME oppure – Telecomando Pannello anteriore 7 Girare il selettore PROGRAM del pannello anteriore (o premere uno dei pulsati selettori d’ingresso del telecomando) per scegliere il programma di campo sonoro desiderato. Il nome del programma di campo sonoro desiderato appare sul display del pannello anteriore e sul monitor video.
RIPRODUZIONE Operazioni addizionali ■ Regolazione dei toni Usare questa caratteristica per regolare il bilanciamento di bassi ed acuti per i canali dei diffusori anteriori L/R e centrale. 1 Usare questa caratteristica per silenziare il suono. 1 Premere il pulsante MUTE del telecomando. L’indicatore MUTE lampeggia sul display del pannello anteriore. MUTE MUTE Premere TONE CONTROL del pannello anteriore più volte per scegliere TREBLE o BASS.
RIPRODUZIONE ■ Scelta di MULTI CH INPUT Auto AUTO Se un flag può venire riconosciuto, quest’unità sceglie il decodificatore ottimale per riprodurre il segnale a 6.1/7.1 canali. Se il flag non viene riconosciuto o il segnale ricevuto non contiene alcun flag, quest’unità non può automaticamente riprodurre il segnale con 6.1/7.1 canali. Premere MULTI CH INPUT del pannello anteriore o MULTI CH IN del telecomando in modo che MULTI CH INPUT appaia sul display del pannello anteriore e sul monitor.
RIPRODUZIONE ■ Uso di software a 2 canali con circondamento Tipo di decodificatore per il programma Enhanced, MOVIE THEATER o THX I segnali ricevuti da sorgenti a 2 canali possono venire riprodotti su più canali. 1 Processamento Dolby Pro Logic per qualsiasi sorgente. Impostare AMP/SOURCE/TV su AMP, quindi premere STANDARD sul telecomando per commutare tra i programmi Surround e Enhanced. Processamento Dolby Pro Logic x per film. Processamento DTS per film.
RIPRODUZIONE ■ Uso PURE DIRECT ■ Uso delle modalità di ascolto notturno La modalità PURE DIRECT fa evitare al segnale i decodificatori e processori DSP di quest’unità e disattiva i circuiti video, permettendo una riproduzione ottimale di sorgenti audio analogiche e PCM. Le modalità di ascolto notturno sono studiate per migliorare l’ascoltabilità a basso volume di notte. Scegliere NIGHT:CINEMA o NIGHT:MUSIC a seconda del materiale audio riprodotto.
RIPRODUZIONE ■ Uso del timer di spegnimento ■ Rimissaggio in 2 canali Usare questa caratteristica per impostare automaticamente la modalità di attesa di quest’unità dopo che un certo periodo è trascorso. Lo spegnimento via timer è utile per potersi addormentare durante la riproduzione o la registrazione. Lo spegnimento via timer inoltre spegne automaticamente tutti i componenti esterni collegati alle prese AC OUTLETS. Anche sorgenti multicanale possono venire rimissate e riprodotte con solo 2 canali.
RIPRODUZIONE 2 ■ Scelta delle modalità di ingresso audio Premere STRAIGHT (EFFECT) del pannello anteriore o del telecomando di nuovo per riattivare gli effetti sonori. STRAIGHT scompare dal display del pannello anteriore. STRAIGHT Quest’unità possiede una grande varietà di prese d’ingresso. E’ possibile scegliere il tipo di segnale in ingresso che si desidera usare. Premere AUDIO SELECT del pannello anteriore o AUDIO SEL del telecomando per scegliere una modalità di ingresso.
RIPRODUZIONE ■ Visualizzazione di informazioni sul segnale in ingresso Audio Info. (Informazioni audio) Format Display del formato del segnale. Se quest’unità non trova segnale digitale, passa automaticamente alla ricerca di segnale analogico. Potete visualizzare il tipo, il formato e la frequenza di campionamento del segnale attualmente ricevuto. 1 Impostare AMP/SOURCE/TV su AMP, quindi premere GUI TOP sul telecomando. Appare il display principale. Sampling Frequenza di campionamento.
REGISTRAZIONE REGISTRAZIONE Regolazioni di registrazione e altre operazioni eseguite dai componenti di registrazione. Consultare in proposito il manuale dei componenti. y Prima di effettuare la registrazione vera e propria, farne una di prova.
SINTONIZZAZIONE FM/AM SINTONIZZAZIONE FM/AM Sintonizzazione automatica 3 La sintonia automatica funziona bene quando i segnali ricevuti sono forti e non ci sono interferenze. Premere TUNING MODE (AUTO/MAN’L) più volte in modo che l’indicatore AUTO si accenda sul display del pannello anteriore.
SINTONIZZAZIONE FM/AM Sintonia manuale La sintonizzazione manuale è efficace quando il segnale di una stazione è debole. La sintonizzazione manuale di una stazione in FM fa passare automaticamente alla modalità di ricezione monoaurale in modo da far aumentare la qualità del segnale. 1 2 Ripetere le fasi 1 e 2 in “Sintonizzazione automatica” per scegliere TUNER e la banda di ricezione. Premere TUNING MODE (AUTO/MAN’L) più volte in modo che l’indicatore AUTO scompaia dal display del pannello anteriore.
SINTONIZZAZIONE FM/AM 3 Mantenere premuto MEMORY (MAN’L/AUTO FM) del pannello anteriore per oltre 3 secondi. Il gruppo ed il numero di preselezione lampeggiano insieme agli indicatori MEMORY e AUTO. Dopo circa 5 secondi, la preselezione automatica inizia dalla frequenza visualizzata, procedendo verso l’alto.
SINTONIZZAZIONE FM/AM Preselezione manuale di stazione 3 Potete memorizzare manualmente sino a 40 stazioni FM o AM (8 stazioni per 5 gruppi, da A1 a E8). Nota Dovete prima impostare AMP/SOURCE/TV su SOURCE e quindi premere TUNER del telecomando per scegliere TUNER come sorgente di segnale. Premere A/B/C/D/E del pannello anteriore più volte per scegliere un gruppo di stazioni preselezionate (da A a E) mentre l’indicatore MEMORY lampeggia. La lettera del gruppo appare.
SINTONIZZAZIONE FM/AM 5 Premere MEMORY (MAN’L/AUTO FM) del pannello anteriore mentre l’indicatore MEMORY sta lampeggiando. La banda di frequenza e la frequenza appaiono sul display del pannello anteriore insieme al gruppo di preselezione ed al numero che avete scelto. MAN'L/AUTO FM SP A DVR/VCR 2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD Potete mettere in sintonia una stazione preselezionata semplicemente scegliendo il numero in cui è stata memorizzata.
SINTONIZZAZIONE FM/AM 2 Premere A/B/C/D/E (o l / h sul telecomando) per selezionare il gruppo di stazioni preselezionate. La lettera del gruppo di stazioni preselezionate appare sul display del pannello anteriore e cambia ogni volta che si preme il pulsante. Cambio di stazioni preselezionate Potete scambiare la posizione assegnata a due stazioni preselezionate. L’esempio che segue descrive la procedura per scambiare fra loro le stazioni E1 e A5.
SINTONIZZAZIONE FM/AM Ricezione di stazioni Radio Data System Radio Data System è un sistema di trasmissione dati usato da stazioni in FM di molti paesi. La funzione Radio Data System ha luogo all’interno delle stazioni della rete.
SINTONIZZAZIONE FM/AM Funzione PTY SEEK 3 Se si sceglie il tipo di programma desiderato, quest’unità cerca automaticamente tutte le stazioni Radio Data System preselezionate che offrono il tipo richiesto. Premere PRESET k / n per scegliere il programma desiderato. Il tipo di programma desiderato appare sul display del pannello anteriore.
SINTONIZZAZIONE FM/AM Funzione EON 3 Questa funzione usa i dati del servizio EON delle stazioni di reti Radio Data System. Se si sceglie un programma del tipo desiderato (NEWS, INFO, AFFAIRS o SPORT), quest’unità cerca tutte le stazioni Radio Data System memorizzate che hanno in programma trasmissioni del tipo voluto e passa automaticamente alla stazione obiettivo una volta che tale trasmissione ha inizio. Premere EON per scegliere il programma desiderato (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT).
MODIFICA DI PARAMETRI DI CAMPO SONORO MODIFICA DI PARAMETRI DI CAMPO SONORO Cos’è un campo sonoro? Un fattore significativo per la creazione di toni ricchi e pieni di un concerto dal vivo sono le onde sonore riflesse dalle pareti della stanza. Oltre a produrre tali particolari timbriche dal vivo, questi riflessi ci permettono di dire dove si trova il musicista, le dimensioni della stanza e la sua forma. Modifica di parametri I valori dei parametri impostati in fabbrica producono sonorità di buon livello.
MODIFICA DI PARAMETRI DI CAMPO SONORO 2 Premere k / n più volte per scegliere Stereo/ Surround e quindi h. Appare il display seguente. PRESET 5 Premere EXIT del telecomando per uscire. EXIT MENU PRESET Nota ENTER ENTER A/B/C/D/E A/B/C/D/E Alimentazione della memoria Il circuito di supporto della memoria previene la perdita di dati memorizzati. Tuttavia, i dati in memoria vengono perduti se il cavo di alimentazione rimane scollegato dalla presa per più di una settimana.
DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI DEL CAMPO SONORO DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI DEL CAMPO SONORO Quest’unità possiede un certo numero di precisi decodificatori digitali che permettono la riproduzione multicanale da quasi qualsiasi sorgente di segnale (stereo o multicanale). Quest’unità possiede anche un chip YAMAHA di processamento di campo digitale (DSP) che contiene vari programmi di campo digitale utilizzabili per migliorare l’ascolto.
DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI DEL CAMPO SONORO Sorgenti MULTI 2-CH Pulsante telecomando 5 Categoria e programma Caratteristiche THX Cinema Processamento THX per film. THX THX Game Processamento THX per videogiochi. Processamento THX Select2 per film. THX THX Select2 Cinema MULTI 6 Processamento standard a 5.1 canali per sorgenti Dolby Digital. STANDARD q D+PLIIx Movie Processamento standard a 7.1 canali per sorgenti Dolby Digital. STANDARD DOLBY D EX Processamento standard a 6.
DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI DEL CAMPO SONORO Per sorgenti di musica Potete scegliere uno dei seguenti campi sonori per riprodurre musica da CD, stazioni radio in FM/AM, cassette, ecc. I metodi di selezione del programma variano a seconda dei tipi di programma di campo sonoro. Per dettagli sulle modalità di scelta del campi sonori, vedere “Operazioni di base” a pagina 37.
DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEI CAMPI SONORI DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEI CAMPI SONORI Potete regolare i valori di certi parametri dei programmi di campo sonoro in modo che questi vengano ricreati accuratamente nel proprio ambiente di ascolto. Non tutti i parametri che seguono sono presenti in tutti i programmi. ■ DSP Level (Livello DSP) Funzione: Descrizione: Regola il livello di tutti gli effetti sonori DSP entro una gamma ridotta.
DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEI CAMPI SONORI ■ Liveness (Liveness) Funzione: Regola la riflettività delle pareti virtuali cambiando la velocità di decadimento delle prime riflessioni. Descrizione: Le prime riflessioni di un suono sorgente decadono molto più rapidamente in una stanza con pareti acusticamente assorbenti che in una con pareti riflettenti. Una stanza con pareti acusticamente assorbenti viene detta inerte, mentre una con pareti riflettenti viene detta attiva.
DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEI CAMPI SONORI ■ Rev. Time (Tempo di riverbero) Funzione: Regola il tempo necessario perché un suono di riverbero denso decada di 60 dB (ad 1 kHz). Esso cambia le dimensioni apparenti dell’ambiente acustico su di una gamma estremamente ampia. Descrizione: Più lungo è il tempo di riverbero e più attiva sembra la stanza di ascolto. Più breve è il tempo di riverbero e più inerte sembra la stanza di ascolto.
DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEI CAMPI SONORI ■ Dialogue Lift (Sollevamento dialogo) Funzione: Descrizione: Opzioni: Regola l’altezza dei suoni dei canali anteriori e centrale assegnando alcuni elementi dei canali anteriori e centrale ai diffusori di presenza. Più grande il valore del parametro è più alta la posizione del suono dei canali anteriori e centrale.
DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEI CAMPI SONORI ■ Decode Type (Tipo di decodificatore) Per MOVIE THEATER Funzione: Opzioni: Sceglie il decodificatore da usare per riprodurre sorgenti a 2 canali usando programmi MOVIE THEATER. Pro Logic / Pro Logic x / Neo:6 Per THX Cinema Funzione: Opzioni: Sceglie il decodificatore da usare per riprodurre sorgenti a 2 canali usando THX Cinema.
DISPOSIZIONE DEI DIFFUSORI PER I VARI PROGRAMMI DI CAMPO SONORO DISPOSIZIONE DEI DIFFUSORI PER I VARI PROGRAMMI DI CAMPO SONORO Il suono emesso da ciascun diffusore dipende dal tipo di segnale audio ricevuto. Per comprendere bene la disposizione dei diffusori di ciascun programma di campo sonoro, consultare il diagramma che segue. Nota Tener presente che potrebbe non esservi sufficiente segnale dai diffusori con certe sorgenti in ingresso.
DISPOSIZIONE DEI DIFFUSORI PER I VARI PROGRAMMI DI CAMPO SONORO Audio a 2 canali (monofonico) MUSIC Hall in Vienna The Bttm Line The Roxy Thtr ENTERTAINMENT Disco PL L SL MUSIC Pop/Rock ENTERTAINMENT Variety/Sports Mono Movie Game SBL SBR L L SR SL PR C SBL SBR L SR SL SL PR C SBL SBR PR C SBL SBR SBL SBR SR SL L L SR SL SR SL PR C SBL SBR L SR SL L SL PR C SBL SBR L SR SL PL L SL PR C SBL SBR L SR SL PL L SBL SBR SL SBL SBR SR SL PR C SBL SBR SBL SBR
DISPOSIZIONE DEI DIFFUSORI PER I VARI PROGRAMMI DI CAMPO SONORO Audio a 2 canali (monofonico) STANDARD PLIIx Movie PLIIx Music PLIIx Game PL L SL PR C SBL SBR L SL PL R L SR SL Movie/Game PL Audio a 2 canali (stereo) PR C SBL SBR R SR Movie/Music/Game PR C SBL SBR R SR Music MOVIE THEATER Enhanced PLIIx Movie PL L SL PR C SBL SBR PL R L SR SL PR C SBL SBR R SR Se PR/SB Priority è impostato su Presence PL L SL PR C SBL SBR R SR Se PR/SB Priority è impostato su Surro
DISPOSIZIONE DEI DIFFUSORI PER I VARI PROGRAMMI DI CAMPO SONORO Audio a 2 canali (monofonico) MOVIE THEATER Enhanced Neo:6 Cinema PL L SL PR C SBL SBR Audio a 2 canali (stereo) PL R L SR SL Audio a 5.1/6.1 canali *1 Audio a 5.1/6.1 canali *2 Audio a 5.1/6.
OPZIONI DEL SISTEMA . OPZIONI DEL SISTEMA I seguenti parametri permettono di regolare manualmente una varietà di caratteristiche del sistema e personalizzarne il funzionamento.Cambiare le impostazioni predefinite (indicate in grassetto sotto ciascun parametro) a seconda delle caratteristiche del proprio ambiente di ascolto. ■ Stereo/Surround (Menu Stereo/Surround) Da usare per editare i parametri di campo sonoro (vedi pagina 56).
OPZIONI DEL SISTEMA Option (Menu parametri opzionali) Da usare per regolare manualmente le impostazioni opzionali del sistema. Voce Caratteristiche Pagina Dimmer Regola la visualizzazione dell’interfaccia grafico e del pannello anteriore. 88 Multi Zone Personalizza le impostazioni Zone 2, Zone 3 e Zone B. 88 Sur.Initialize Inizializza i parametri di tutti o di un gruppo di campi sonori. 91 Audio Select Sceglie la modalità di ingresso iniziale della sorgente.
OPZIONI DEL SISTEMA Modifica di parametri 3 Usare il telecomando per raggiungere e controllare i vari parametro. (L’esempio di impostazione dei parametri che segue è quello di impostazione dei diffusori.) Premere k / n più volte per scegliere il parametro da regolare.
OPZIONI DEL SISTEMA Input Select 2 Scegliere Input Select e quindi premere h. Da usare per riassegnare ingressi/uscite digitali, scegliere il segnale in ingresso, cambiare il nome di un ingresso o regolare il volume di uscita di ciascuna presa.
OPZIONI DEL SISTEMA ■ Rename (Cambio del nome) Usare questa caratteristica per cambiare il nome degli ingressi nella schermata dell’interfaccia grafico o del menu del display del pannello anteriore. (DVD viene usato come componente sorgente nell’esempio seguente.) Input Select > sorgente di segnale (DVD, ecc.) > Rename 1 Premere un selettore d’ingresso per scegliere l’ingresso il cui nome volete cambiare. 2 Premere l / h per mettere una _ (sottolineatura) nello spazio o carattere che volete modificare.
OPZIONI DEL SISTEMA ■ Audio Select (Selezione dell’audio) ■ Decoder Mode (Modalità di decodifica) Quest’unità possiede una grande varietà di prese d’ingresso. E’ possibile scegliere il tipo di segnale in ingresso che si desidera usare. Da usare per cambiare modalità di ingresso. E’ possibile designare le prese di ingresso digitali riassegnate (vedi pagina 74) per segnali audio specifici (DTS, ecc.). Input Select > sorgente di segnale (DVD, ecc.
OPZIONI DEL SISTEMA ■ LFE Level (Livello effetti di bassa frequenza) Manual Setup (Sound) Da usare per regolare i parametri del suono. 1 Impostare AMP/SOURCE/TV su AMP, quindi premere GUI TOP sul telecomando. AMP GUI TOP TITLE SOURCE BAND TV 2 Premere k / n del telecomando per scegliere Manual Setup e quindi h. Da usare per regolare il livello di uscita del canale LFE (effetti di bassa frequenza) a seconda della capacità del proprio subwoofer o delle proprie cuffie.
OPZIONI DEL SISTEMA ■ Dynamic Range (Gamma dinamica) Da usare per scegliere la quantità di gamma dinamica da applicare ai diffusori o alla cuffia. Questa impostazione è efficace solo quando quest’unità decodifica segnale Dolby Digital o DTS. Per avere accesso a questi parametri, scegliere: 1 Premere k / n per scegliere Test Tone o per scegliere il diffusore da regolare. • Test Tone attiva o disattiva il segnale di prova quando si regolano le caratteristiche tonali dei diffusori.
OPZIONI DEL SISTEMA 5 Ripetere le fasi 3 e 4 fino a che siete soddisfatti dei risultati ottenuti. y Se volete azzerare tutti i parametri PEQ del diffusore scelto, scegliere RESET e quindi premere ENTER. 6 Scegliere EXIT e premere ENTER per abbandonare la finestra delle impostazioni. Treble (Controllo degli acuti) Usare questa caratteristica per regolare le alte frequenze emesse dai propri diffusori o dalle proprie cuffie.
OPZIONI DEL SISTEMA Audio Delay (Ritardo audio) Da usare per ritardate l’emissione del suono e sincronizzarla con l’immagine video. Ciò può essere necessario se si usano certi monitor a cristalli liquidi o proiettori. Gamma di controllo: da 0 a 240 (ms) Initial Volume (Volume iniziale) Da usare per impostare il volume della stanza principale quando quest’unità viene accesa.
OPZIONI DEL SISTEMA ■ Channel Mute (Silenziamento di canali) Da usare per scegliere i canali dei diffusori da silenziare. Manual Setup > Sound > Channel Mute > Mode (Modalità) Da usare per attivare o disattivare Channel Mute per ciascuno dei diffusori. Opzioni: Off, On Manual Setup (Video) Da usare per regolare i parametri del video. 1 Impostare AMP/SOURCE/TV su AMP, quindi premere GUI TOP sul telecomando.
OPZIONI DEL SISTEMA ■ Conversion (Conversione video) Usare questa caratteristica per attivare o disattivare la conversione dei segnali video e la conversione HDMI dei segnali video analogici ricevuti dalle prese per video composito, S-video e video component.
OPZIONI DEL SISTEMA ■ HDMI Aspect (Rapporto di forma HDMI) ■ Position (Posizione) Sceglie il rapporto di forma HDMI. Opzioni: Through, 16:9 Normal Regola la posizione verticale ed orizzontale dell’interfaccia grafico.
OPZIONI DEL SISTEMA ■ Test Tone (Segnale di prova) Manual Setup (Basic) Usare questo menu per impostare i parametri di base del sistema. 1 Attiva e disattiva l’emissione del segnale di prova per Speaker Set, Speaker Distance e Speaker Level. Manual Setup > Basic > Test Tone > Opzioni: Off, On Impostare AMP/SOURCE/TV su AMP, quindi premere GUI TOP sul telecomando.
OPZIONI DEL SISTEMA Front (Diffusori anteriori) Opzioni: Large, Small Large Front Small Center Surround • Scegliere “Large” se si possiedono diffusori anteriori di grandi dimensioni. Quest’unità dirige l’intera gamma dei segnali dei canali anteriori destro e sinistro ai diffusori anteriori destro e sinistro. • Scegliere “Small” se si possiedono diffusori anteriori di piccole dimensioni. Quest’unità dirige tutti i segnali di bassa frequenza del canale anteriore ai diffusori scelti con Bass Out.
OPZIONI DEL SISTEMA Presence (Diffusori di presenza) Opzioni: Yes, None Surround Surround Back Presence Yes Bass Out None Bass Cross Over (Crossover dei bassi) Usare questa caratteristica per scegliere una frequenza di crossover (taglio di frequenze) per tutti i segnali di bassa frequenza. Tutte le frequenze al di sotto della frequenza scelta vengono mandate al subwoofer.
OPZIONI DEL SISTEMA Distanze dei diffusori Gamma di controllo: da 0.30 a 24,00 m (da 1,0 a 80 piedi) Impostazione iniziale: 3,00 m (10,0 piedi) Passi di controllo: 0,1 m (0,5 piede) • Front L regola la distanza del diffusore anteriore sinistro. • Front R regola la distanza del diffusore anteriore destro. • Center regola la distanza del diffusore centrale. • Surround L regola la distanza del diffusore di circondamento sinistro. • Surround R regola la distanza del diffusore di circondamento destro.
OPZIONI DEL SISTEMA ■ THX Set (Impostazioni THX iniziali) Da usare per regolare manualmente le impostazioni THX. Manual Setup > Basic > THX Set > Speaker Distance Dimmer Speaker Level Speaker B THX Set SB Speaker Dist. Information Output Manual Setup (Option) Questo menu regola le impostazioni opzionali del sistema. 1 Impostare AMP/SOURCE/TV su AMP, quindi premere GUI TOP sul telecomando. AMP GUI TOP TITLE SOURCE Input Mode Zone 3 Volume BAND TV SB Speaker Dist.
OPZIONI DEL SISTEMA 5 Finita la regolazione dei parametri, premere ENTER del telecomando. Speaker B (Diffusori B) Usare questa caratteristica per scegliere la locazione dei diffusori anteriori collegati ai terminali SPEAKERS B. Opzioni: Main, Zone B PRESET ENTER A/B/C/D/E ■ Dimmer (Dimmer) Speaker B Main Zone2 Amplifier Zone B Zone3 Amplifier Da usare per impostare la luminosità del display del pannello anteriore.
OPZIONI DEL SISTEMA Zone2 Amplifier (Amplificatore Zone 2) Usare per scegliere come amplificare i diffusori della Zone 2. Opzioni: EXT, INT:Sur., INT:PRNS, INT:BOTH Zone3 Amplifier (Amplificatore Zone 3) Usare per scegliere come amplificare i diffusori della Zone 3. Opzioni: EXT, INT:Sur., INT:PRNS, INT:BOTH Speaker B Speaker B Zone2 Amplifier Zone2 Amplifier EXT Zone3 Amplifier EXT Zone3 Amplifier INT:Sur. Zone2 Volume INT:Sur.
OPZIONI DEL SISTEMA Zone2 Volume (Volume Zone 2) Da usare per scegliere come il controllo del volume influenza le prese ZONE 2 OUTPUT. Se Zone2 Amplifier si trova su “Internal”, questa caratteristica si porta automaticamente su “Variable”.
OPZIONI DEL SISTEMA ■ Sur.Initialize (Reinizializza circondamento) Usare questa caratteristica per inizializzare i parametri di ciascun programma di campo sonoro entro gruppi di programmi di campo sonoro. Quando si inizializza un gruppo di programmi di campo sonoro, tutti i valori dei parametri entro tale gruppo tornano al loro valore iniziale. I parametri di campo sonoro regolati vengono visualizzati in blu.
OPZIONI DEL SISTEMA ■ HDMI Set (Impostazioni HDMI iniziali) Usare per regolare il supporto audio HDMI. Decoder Mode Memory Guard HDMI Set Support Audio Support Audio (Supporto audio) Usare questa caratteristica per selezionare se riprodurre i segnali audio HDMI su questa unità o su un altro componente HDMI collegato alla presa HDMI OUT del pannello posteriore di questa unità.
OPZIONI DEL SISTEMA ■ Per ricaricare impostazioni memorizzate 1 Impostare AMP/SOURCE/TV su AMP, quindi premere GUI TOP sul telecomando. Appare il display principale. AMP GUI TOP TITLE SOURCE BAND Language Funzione da usare per scegliere la lingua desiderata per l’interfaccia grafico (GUI) di quest’unità. Opzioni: English (Inglese), (Giapponese), Français (Francese), Deutsch (Tedesco), Español (Spagnolo) y La lingua dell’interfaccia grafico può venire scelta anche usando il parametro LANG.
IMPOSTAZIONI AVANZATE IMPOSTAZIONI AVANZATE Questa unità possiede menu addizionali che vengono visualizzati sul display del pannello anteriore. Il menu ADVANCED SETUP offre operazioni addizionali per regolare e personalizzare il funzionamento di questa unità. Cambiare le impostazioni predefinite (indicate in grassetto sotto ciascun parametro) a seconda delle caratteristiche del proprio ambiente di ascolto.
IMPOSTAZIONI AVANZATE ■ Sensore di telecomando REMOTE SEN Da usare per attivare e disattivare la capacità di ricezione dei segnali del sensore di telecomando del pannello anteriore di quest’unità. Opzioni: ON, OFF • Scegliere ON se volete attivare la ricezione di segnale del sensore di telecomando. • Scegliere OFF se volete disattivare la ricezione di segnale del sensore di telecomando. Nota Raccomandiamo di tenere normalmente questo parametro su ON.
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Oltre a controllare quest’unità, il telecomando può anche controllare altri componenti audio o video fabbricati da YAMAHA ed altri fabbricanti. Per controllare questi componenti, è necessario impostare i codici di telecomando appropriati. Questo telecomando possiede anche una caratteristica di Apprendimento che gli permette di imparare funzioni di altri telecomandi a raggi infrarossi.
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Controllo di ciascun componente Una volta impostati i vari codici di telecomando, potete usare questo telecomando per controllare tutti i componenti del vostro sistema. Tenere presente che alcuni pulsanti possono non funzionare correttamente. Usare i selettori d’ingresso per scegliere il componente da controllare. Il telecomando passa automaticamente alla modalità di controllo di quel componente.
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Impostazione dei codici di telecomando 3 Potete controllare altri componenti impostando i codici dei fabbricanti adatti. I codici possono venire impostati per ciascuna area di comando. Per un elenco completo dei codici di telecomando disponibili, vedere “LISTA DEI CODICI DI TELECOMANDO” alla fine di questo manuale. Mantenere premuto LEARN per circa 3 secondi usando una penna a sfera o un altro oggetto simile. Il nome della categoria (ad es.
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Impostazione dei codici AMP del telecomando Selezionare uno dei codici seguenti per impostare il codice AMP del telecomando per il componente che si desidera utilizzare. Impostare AMP/SOURCE/TV su AMP o SOURCE, quindi cambiare le impostazioni del codice del telecomando. Funzione Per usare quest’unità col 2001 codice predefinito. (impostazione Per usare le caratteristiche iniziale) Zone 2 o Zone 3 (vedi pagina 108). 2002 Per usare quest’unità con un altro codice.
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO 9 Premere uno dei pulsanti ombreggiato di seguito per vedere se potete controllare il vostro componente. Se sì, il codice di telecomando impostato è corretto.
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO 4 Premere LEARN con una penna a sfera o altro oggetto simile. LEARN ed il nome del componente selezionato (es. DVD) appaiono alternatamente sul display. 7 Premere LEARN un’altra volta per abbandonare la modalità di apprendimento. LEARN Note LEARN Note • Non mantenere premuto LEARN. Se lo si tiene premuto per più di 3 secondi, il telecomando si porta nella modalità di impostazione dei codici di telecomando.
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Uso RE-NAME 5 Potete cambiare il nome predefinito che appare sul display del telecomando ed usarne uno differente. Ciò è utile se si è impostata quell’uscita su di un componente differente da quello predefinito. Premere l / h per portare il cursore presso la posizione successiva. PRESET ENTER A/B/C/D/E 1 Portare AMP/SOURCE/TV su AMP o SOURCE. AMP 6 SOURCE TV 2 Premere un selettore d’ingresso per scegliere il componente sorgente da cambiare di nome.
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Uso MACRO La caratteristica MACRO rende possibile eseguire una serie di operazioni alla pressione di un singolo pulsante. Ad esempio, per riprodurre un CD è di solito necessario accendere i vari componenti, scegliere l’ingresso del lettore CD e premere il pulsante di riproduzione. La caratteristica MACRO permette di eseguire tutte queste operazioni alla sola pressione del pulsante macro CD.
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO ■ Operazioni MACRO ■ Operazioni di programmazione MACRO Pulsanti Macro POWER POWER TV AV A B STANDBY POWER AUDIO SEL SLEEP FREQ/TEXT EON MODE PTY SEEK START REC PHONO TUNER CD MULTI CH IN V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD DISC SKIP OFF ON MACRO LEARN CLEAR MACRO ON/OFF 1 Portare MACRO ON/OFF su ON. 2 Premere un pulsante Macro.
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO 4 Premere nell’ordine i pulsanti delle funzioni da includere nel macro. Si possono usare sino a 10 fasi (10 funzioni). Impostate 10 fasi, FULL appare ed il telecomando abbandona automaticamente la modalità macro. Uso CLEAR Potete cancellare in una volta tutte le modifiche fatte ad un gruppo di funzioni, ad esempio le funzioni apprese, i macro, i nomi dei componenti modificati ed i codici di telecomando impostati.
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO 5 Sollevare l’oggetto usato per premere CLEAR ed uscire dalla modalità di cancellazione. 4 CLEAR Mantenere premuto CLEAR con una penna a sfera o altro oggetto simile, quindi premere il pulsante da cancellare per circa 3 secondi. C;OK appare nel display se la cancellazione ha avuto successo. Note FREQ/TEXT EON MODE PTY SEEK START REC • C;NG appare nel display se la cancellazione non ha avuto successo. In questo caso, ripartire dalla fase 3.
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO ■ Cancellazione di una funzione macro E’ possibile cancellare la funzione programmata per un certo pulsante macro. 1 Portare AMP/SOURCE/TV su AMP o SOURCE. AMP SOURCE TV 2 Premere MACRO con una penna a sfera o altro oggetto simile. “MCR ?” appare nel display. MACRO Nota Se non si completa ciascuna delle seguenti fasi entro 30 secondi, il modo di apprendimento viene cancellato automaticamente. In tal caso, premere MACRO un’altra volta.
ZONE 2/ZONE 3 ZONE 2/ZONE 3 Quest’unità permette di configurare un sistema audio a più stanze. Le caratteristiche Zone 2 e Zone 3 permettono di impostare questa unità in modo da riprodurre separate fonti in ingresso nella stanza principale, in una seconda stanza (Zone 2) e in una terza stanza (Zone 3). E’ possibile controllare questa unità da una seconda o terza stanza utilizzando il telecomando fornito in dotazione. Alla seconda ed alla terza stanza vengono inviati solo segnali analogici.
ZONE 2/ZONE 3 ■ Uso degli amplificatori interni di quest’unità Se volete usare un amplificatore interno (surround o surround posteriore) di quest’unità Collegare i diffusori Zone 2 o Zone 3 direttamente ai terminali SURROUND/ZONE 2(3) e PRESENCE/ZONE 2(3) e scegliere INT:Sur. o INT:PRNS per Zone2 Amplifier (vedi pagina 89).
ZONE 2/ZONE 3 y • Dovete completare questa fase entro 5 secondi mentre l’indicatore della zona scelta lampeggia sul display del pannello anteriore. Altrimenti, la modalità della zona al momento scelta viene automaticamente cancellata. In tal caso, premere ZONE CONTROL un’altra volta. • L’impostazione iniziale è ZONE2 quando Zone 2 e Zone 3 sono accesi. 3 Passare a “Controllo di Zone 2 e Zone 3” a pagina 110 per informazioni dettagliate sulle funzioni di controllo di Zone 2 e Zone 3.
ZONE 2/ZONE 3 ■ Regolazione del volume di Zone 2 o Zone 3 Girare VOLUME del pannello anteriore (o premere VOLUME +/– del telecomando) per regolare a piacere il volume della zona scelta. Gamma di controllo: da –80 dB a +16,5 dB Passi di controllo: 0,5 dB VOLUME + oppure VOLUME – Uso della modalità di controllo di Zone 2 e Zone 3 POWER e STANDBY del telecomando funzionano differentemente a seconda della zona scelta che appare nel display.
HDMI HDMI Cosa è HDMI? HDMI (High-Definition Multimedia Interface) è la prima interfaccia A/V (audio/video) completamente digitale, supportata dall’industria e non compressa. Fornendo un’interfaccia tra qualsiasi sorgente A/V (come una set-top box o un sintonizzatore A/V) ed un monitor audio/video (come un televisore digitale – DTV), HDMI supporta sia video standard, potenziato o ad alta definizione che audio digitale multicanale utilizzando un solo cavo.
HDMI Impostazione dei parametri HDMI ■ Assegnazione di componenti HDMI Potete assegnare un componente HDMI alla presa HDMI IN 1 o HDMI IN 2 del pannello posteriore di quest’unità in modo che i segnali audio e video ricevuti via il collegamento HDMI possano venire riprodotti contemporaneamente. Usare il parametro I/O Assignment in Input Select per assegnare componenti HDMI (vedi pagina 74).
DIAGNOSTICA DIAGNOSTICA Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la sezione del manuale che segue. Se il problema che avete non viene trattato o se i rimedi proposti non servono, portare quest’unità nella modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione ed entrare in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza YAMAHA più vicino.
DIAGNOSTICA Problema Causa La riproduzione audio cessa improvvisamente. Il circuito di protezione è stato attivato da un corto circuito o altro. Funziona il diffusore di un solo lato. Rimedio Vedere pagina Controllare che il selettore dell’impedenza sia regolato correttamente. 31 Controllare che i fili dei diffusori non si tocchino fra loro e quindi riaccendere quest’unità. — Il timer di spegnimento ha spento quest’unità. Accendere quest’unità e riprodurre di nuovo la sorgente di segnale.
DIAGNOSTICA Problema Causa Rimedio Vedere pagina Delle sorgenti Dolby Digital o DTS non possono venire riprodotte. (L’indicatore Dolby Digital o DTS del display del pannello anteriore non si accende.) I componenti collegati non sono stati regolati in modo da emettere segnali digitali Dolby Digital o DTS. Impostare correttamente il componente consultandone il manuale. La modalità d’ingresso viene portata su ANALOG. Impostare la modalità d’ingresso AUTO o COAX/ OPT. Si sente un ronzio.
DIAGNOSTICA ■ Sintonizzatore Problema Ricezione stereo in FM disturbata. FM AM Causa Rimedio Vedere pagina Le caratteristiche delle trasmissioni stereo in FM possono causare questo problema se l’emittente è troppo lontana o se le caratteristiche di ingresso dell’antenna sono scadenti. Controllare i collegamenti dell’antenna. Provare un’antenna FM direzionale di alta qualità. 29 Usare il metodo manuale di sintonizzazione.
DIAGNOSTICA ■ Telecomando Problema Il telecomando non funziona o funziona male. Distanza o angolazione scorretta. 118 Vedere pagina Il telecomando funziona entro un campo massimo di 6 m e a non più di 30 gradi dall’asse del pannello anteriore. 5 La luce solare diretta (da una lampada a fluorescenza o altro) colpisce il sensore di telecomando di quest’unità. Cambiare la posizione di quest’unità. Le batterie sono indebolite. Sostituire tutte le batterie.
DIAGNOSTICA ■ AUTO SETUP Prima di AUTO SETUP Messaggio di errore Causa Rimedio Vedere pagina Connect MIC! Il microfono ottimizzatore non è collegato. Collegare il microfono ottimizzatore in dotazione alla presa OPTIMIZER MIC del pannello anteriore. 32 Unplug Phones! La cuffia è collegata. Scollegare la cuffia. — No Setup Menu! Non sono state scelte voci del menu di impostazione. Scegliere almeno una voce del menu di impostazione. — Memory Guard! Questa impostazione è protetta.
DIAGNOSTICA Dopo AUTO SETUP Messaggio di avvertenza Causa Rimedio Vedere pagina W1:Out of Phase Le polarità dei diffusori non sono corrette. Questo messaggio potrebbe apparire con certi diffusori anche se sono collegati normalmente. Controllare che le polarità (+ e –) dei diffusori siano corrette. 15 W2:Over24m/80ft La distanza fra il diffusore e la posizione di ascolto supera i 24 m. Avvicinare il diffusore alla posizione di ascolto.
GLOSSARIO GLOSSARIO Informazioni audio ■ ASA (Advanced Speaker Array) ASA è una tecnologia proprietaria THX che processa il campo sonoro mandato a 2 diffusori di circondamento laterali e a 2 diffusori di circondamento posteriore per creare un campo di circondamento ottimale.
GLOSSARIO ■ Canale 0.1 LFE ■ Processamento THX Cinema Questo canale riproduce esclusivamente segnali a bassa frequenza. La gamma di frequenze che accetta va da 20 Hz a 120 Hz. Questo canale viene di solito contato come 0.1 canali perché si limita a rinforzare i bassi, a differenza degli altri 5/6 canali di un sistema Dolby Digital o DTS di sistemi a 5.1/6.1 canali, che riproducono tutte le frequenze.
GLOSSARIO ■ THX Games Mode ■ THX Surround EX Per la riproduzione di audio di videogiochi stereo o multicanale, scegliere THX Games Mode. In questo modo, il processamento THX ASA viene applicato ai canali di circondamento di tutti i giochi da 5.1 o 2.0 canali analogici, PCM, DTS o Dolby Digital. In questo modo la localizzazione delle informazioni di circondamento audio del gioco è corretta e crea un ambiente acustico a 360°.
GLOSSARIO Informazioni video ■ Segnale video Component In un sistema di segnale Component, il segnale video viene separato in segnale Y di luminanza e segnali PB e PR di crominanza. Il colore viene riprodotto più fedelmente con questo sistema dato che i segnali sono tutti indipendenti. Per la riproduzione di segnale Component è necessario un monitor dotato di ingressi Component. ■ Segnale video composito Il segnale video composito è composto da tre elementi: il colore, la luminanza e la sincronizzazione.
GLOSSARIO Informazioni sull’equalizzatore parametrico ■ Q factor Ci si riferisce alla larghezza della banda di frequenza specificata come fattore Q. Questo parametro è regolabile tra i valori 0,5 e 10. Quest’unità impiega la tecnologia YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO), assieme alle impostazioni Parametric EQ (vedi pagina 77), per ottimizzare le caratteristiche di frequenza dell’equalizzatore parametrico adattandole all’ambiente di ascolto.
DATI TECNICI DATI TECNICI SEZIONE AUDIO • Potenza di uscita RMS minima per i canali anteriori, centrale, di circondamento e circondamento posteriore Da 20 Hz a 20 kHz, 0,04% di DAC, 8 Ω ........................... 130 W • Potenza dinamica (IHF) 8/6/4/2 Ω ....................................................... 165/205/260/340 W • Potenza massima (EIAJ) [Modelli per Asia, Generale, Cina e Corea] 1 kHz, 10% di DAC, 8 Ω ...................................................
DATI TECNICI DATI GENERALI • Alimentazione [Modelli per USA e Canada] ....................... C.a. da 120 V, 60 Hz [Modelli per Generale e Asia] ...................................... C.a. 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz [Modello per Cina] ...................................... C.a. da 220 V, 50 Hz [Modello per Corea] .................................... C.a. da 220 V, 60 Hz [Modello per Australia] ............................... C.a. da 240 V, 50 Hz [Modelli per G.B. ed Europa] ...................... C.a.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío.
ÍNDICE PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS CARACTERÍSTICAS ........................................... 2 PRIMEROS PASOS............................................... 3 EDICIÓN DE PARÁMETROS DE CAMPOS ACÚSTICOS .....................................................56 Accesorios suministrados .......................................... 3 Instalación de las pilas en los mandos a distancia ..... 4 Manejo del mando a distancia ................................... 5 Abertura y cierre de la puerta del panel delantero..
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS Amplificador de potencia de 7 canales incorporado ◆ Potencia de salida RMS mínima (0,04% THD, 20 Hz a 20 kHz, 8 Ω) Delanteros: 130 W + 130 W Central: 130 W Surround: 130 W + 130 W Surround traseros: 130 W + 130 W Características del campo acústico ◆ Tecnología para la creación de campos acústicos patentada por YAMAHA ◆ THX Select2 ◆ Decodificador Dolby Digital/Dolby Digital EX ◆ Decodificador DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.
PRIMEROS PASOS PRIMEROS PASOS INTRODUCCIÓN Accesorios suministrados Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.
PRIMEROS PASOS Instalación de las pilas en los mandos a distancia Notas • Cambie todas las pilas si nota las condiciones siguientes: el alcance de control del mando a distancia disminuye, el indicador no parpadea o su luz o ventana de visualización pierde intensidad. • No utilice pilas viejas y nuevas juntas. • No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de manganeso, por ejemplo).
PRIMEROS PASOS Manejo del mando a distancia PURE DIRECT VOLUME AUDIO SELECT MULTI CH INPUT PRESET/ TUNING PRESET/ TUNING A/B/C/D/E FM/AM MAIN ZONE TONE STRAIGHT CONTROL TUNING MODE EFFECT INPUT DVD DTV CBL/SAT ON/OFF MEMORY MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L EDIT INTRODUCCIÓN El mando a distancia transmite un rayo infrarrojo direccional. Asegúrese de apuntar directamente el mando a distancia al sensor de mando a distancia de la unidad principal durante el funcionamiento.
CONTROLES Y FUNCIONES CONTROLES Y FUNCIONES Panel delantero 1 3 2 4 5 6 7 8 90 AB C D E F PURE DIRECT VOLUME AUDIO SELECT MULTI CH INPUT PRESET/ TUNING A/B/C/D/E PRESET/ TUNING FM/AM TUNING MODE TONE STRAIGHT CONTROL EFFECT INPUT DVD DTV SOURCE/ REMOTE MD/TAPE CD-R CBL/SAT ON/OFF MEMORY MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L EDIT MAIN ZONE VCR 1 DVR/ VCR 2 CD ZONE ON/OFF SPEAKERS ZONE CONTROL PROGRAM MULTI ZONE A PHONO YPAO B SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO ZONE 2 ZONE 3 L R AUDIO
CONTROLES Y FUNCIONES H Jack OPTIMIZER MIC Se usa para conectar el micrófono optimizador suministrado para emplear AUTO SETUP (vea la página 32). 9 PRESET/TUNING (EDIT) Cambia la función de PRESET/TUNING l / h entre selección de números de emisoras presintonizadas y sintonización cuando TUNER está seleccionado como fuente de entrada (vea las páginas 47 a 52).
CONTROLES Y FUNCIONES Mando a distancia Esta sección describe la función de cada control del mando a distancia utilizado para controlar esta unidad. Ponga AMP/SOURCE/TV en AMP para utilizar esta unidad. Para controlar otros componentes, consulte “FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA” en la página 96.
CONTROLES Y FUNCIONES B STANDBY Pone esta unidad, Zone 2 y Zone 3 en el modo de espera (vea la página 30). Este botón sólo funciona cuando se pulsa MASTER ON/OFF del panel delantero hasta la posición ON. C POWER Enciende esta unidad, Zone 2 y Zone 3 (vea la página 30). Nota Este botón sólo funciona cuando se pulsa MASTER ON/OFF del panel delantero hasta la posición ON.
CONTROLES Y FUNCIONES Mando a distancia Zone 2/Zone 3 Esta sección describe la función de cada control del mando a distancia Zone 2/Zone 3 utilizado para controlar Zone 2 o Zone 3. POWER 5 TUNER CD CD-R 2 3 1 1 2 3 DTV STANDBY 6 CBL/SAT MD/TAPE PHONO 4 5 6 ENT VCR1 DVR/VCR2 DVD V-AUX 7 8 9 0 + + PRESET VOLUME – – A/B/C/D/E MUTE 1 Botones selectores de entrada Seleccionan la fuente de entrada deseada, Zone 2 o Zone 3, y cambian el área de control.
CONTROLES Y FUNCIONES Visualizador del panel delantero 1 2 3 4 V-AUX YPAO HiFi DSP SP AB SILENT CINEMA VIRTUAL 5 DVR/VCR 2 VCR 1 CBL/SAT DTV 6 DVD MD/TAPE B CD E FG PCM H 1 Indicador YPAO Se enciende cuando se realiza el procedimiento AUTO SETUP y cuando los ajustes de altavoces AUTO SETUP se usan sin modificaciones. 2 Indicador HDMI Se enciende cuando los componentes HDMI se asignan a los jacks HDMI IN 1 y HDMI IN 2 y son reconocidos por esta unidad.
CONTROLES Y FUNCIONES J Indicador 96/24 Se enciende cuando se introduce una señal DTS 96/24 en esta unidad. K Indicador LFE Se enciende cuando la señal de entrada tiene una señal LFE. L Indicadores de canales de entrada y altavoces Indicadores de canales de entrada Indican los componentes de canales de la señal de entrada digital actual.
CONTROLES Y FUNCIONES Panel trasero 2 3 DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO Y PB PR COAXIAL 4 VIDEO S VIDEO R VIDEO AUDIO L R AUDIO 5 6 CONTROL OUT L IN 1 DVD CD CD DVD DVR/ VCR 2 MD/TAPE 2 REMOTE WRENCH HOLDER DTV OPTICAL DTV CBL/ SAT R IN + – DVD FRONT + GND IN 1 + B – + L – CENTER – + IN OUT VCR 1 MONITOR OUT CBL/SAT OUT MD/TAPE IN (REC) 2 CD OUT PHONO FRONT + SURROUND/ZONE 2(3) – – AC OUTLETS + SWITCHED 50W MAX.
CONEXIONES CONEXIONES Antes de conectar altavoces La disposición de los altavoces de abajo muestra la colocación estándar ITU-R*. Puede utilizarla para disfrutar de CINEMA DSP, fuentes de audio de múltiples canales y THX. * ITU-R es el sector de radiocomunicación de la ITU (Unión Internacional de Telecomunicaciones). PL PR C FR FL 30˚ SL SR 60˚ SL 80˚ SBL SR SBR Más de 30 cm 1,8 m 1,8 m Altavoces delanteros (FR y FL) Los altavoces delanteros son la fuente principal de sonidos y efectos.
CONEXIONES ■ Disposición de altavoz dipolo Para surround THX se pueden utilizar altavoces dipolo o de radiación directa. Si elige altavoces dipolo, coloque los altavoces surround y surround traseros según la disposición de altavoces indicada abajo. FL C FR Conexión de altavoces Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro).
CONEXIONES 1 Quite aproximadamente 10 mm de aislamiento de cada extremo de los cables de los altavoces. 5 Apriete la perilla para asegurar el cable usando la llave para terminales de altavoces suministrada. Llave para terminales de altavoces 10 mm 2 Retuerce juntos los hilos expuestos del cable para impedir cortocircuitos. Rojo: positivo (+) Negro: negativo (–) 6 3 Afloje la perilla con la llave de terminales de altavoces suministrada.
CONEXIONES Terminales PRESENCE/ZONE 2(3) Conecte altavoces de presencia a estos terminales. ■ Disposición de altavoces Consulte la ilustración siguiente para saber dónde colocar cada altavoz en su habitación de escucha. Nota 9 También puede usar estos terminales para conectar los altavoces Zone 2 (vea la página 109). 1 10 2 4 Abra la lengüeta. 1 7 3 8 Inserte un cable pelado en el agujero de cada terminal. 3 Apriete la lengüeta para asegurar el cable.
CONEXIONES Altavoces delanteros (A) Derecho Izquierdo Altavoz de subgraves con amplificador incorporado Altavoces Altavoz central delanteros (B) (Modelo general) R + FRONT + FRONT – – SPEAKERS A – + B – + L CENTER – SPEAKER IMPEDANCE PRE OUT R R + SURROUND/ZONE 2(3) – – + L L R SURROUND R SUBWOOFER L CENTER R L SURROUND BACK/PRESENCE Derecho Izquierdo Altavoces surround L + + – – + L – SINGLE (SB) R + SINGLE SURROUND BACK Derecho Izquierdo Altavoces surround
CONEXIONES Uso de conexiones bicable y biamplificación Si quiere conectar sus altavoces como altavoces tradicionales usando el método de conexión convencional, conéctelos usando las conexiones normales de los cables de altavoces derecho e izquierdo e ignore el segundo juego de terminales.
CONEXIONES Información sobre cables y jacks usados en las conexiones PRECAUCIÓN No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los componentes.
CONEXIONES ■ Jacks de audio Esta unidad tiene cuatro tipos de jacks de audio (audio analógico, coaxial de audio digital, óptico de audio digital y HDMI). La conexión depende de la disponibilidad de jacks de audio en sus otros componentes. AUDIO R L DIGITAL AUDIO (COAXIAL) Jacks AUDIO Para señales de audio analógico convencional. HDMI Jacks DIGITAL AUDIO (OPTICAL) Para señales de audio digital transmitidas por cables ópticos digitales.
CONEXIONES ■ Jacks de vídeo Esta unidad tiene cuatro tipos de jacks de vídeo (compuesto, componente, S-vídeo y HDMI). La conexión depende de la disponibilidad de jacks de entrada en su monitor. Cuando Conversion se ponga en On (vea la página 81), las señales de vídeo analógico introducidas a través de los jacks VIDEO, S VIDEO y COMPONENT VIDEO podrán salir por los jacks VIDEO, S VIDEO y COMPONENT VIDEO de forma intercambiable.
CONEXIONES Conexión de componentes HDMI Esta unidad tiene los jacks HDMI IN 1 y HDMI IN 2 para introducir señales de audio y vídeo digital y el jack HDMI OUT para dar salida a esas señales. Conecte el jack HDMI IN 1 o HDMI IN 2 de esta unidad al jack HDMI OUT de otro componente HDMI (un reproductor DVD, por ejemplo). Conecte el jack HDMI OUT de esta unidad al jack HDMI IN de otro componente HDMI (un TV y un proyector, por ejemplo).
CONEXIONES Conexión de componentes de vídeo ■ Conexión de un reproductor DVD Salida HDMI Salida óptica Salida coaxial Salida de audio Reproductor DVD Salida de vídeo R C O DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO Y PB PR COAXIAL VIDEO S VIDEO R VIDEO L AUDIO L DVD DVD DVD Monitor de vídeo OPTICAL DVD Entrada de vídeo IN 1 MONITOR OUT IN 2 OUT DIGITAL OUTPUT MONITOR OUT HDMI OUTPUT Entrada HDMI Nota Compruebe la disponibilidad de los jacks de su reproductor DVD y seleccione un tipo de conexi
CONEXIONES ■ Conexión de otros componentes de vídeo Salida HDMI Salida óptica TV por cable o sintonizador de satélite Salida de audio Salida de vídeo R O COMPONENT VIDEO Y PB PR COAXIAL DVR/ VCR 2 VIDEO S VIDEO R VIDEO AUDIO PREPARACIÓN DIGITAL INPUT L L Monitor de vídeo DTV OPTICAL CBL/ SAT CBL/ SAT IN VCR 1 IN 1 OUT CBL/SAT IN 2 OUT HDMI R C L R L Entrada de audio Salida de vídeo Grabadora DVD o videograbadora Salida de audio Salida de vídeo Salida coaxial Entrada HDMI
CONEXIONES ■ Conexión a los jacks MULTI CH INPUT Esta unidad está equipada con 6 jacks de entrada adicionales (izquierdo y derecho FRONT, CENTER, izquierdo y derecho SURROUND y SUBWOOFER) para la entrada de múltiples canales discretos de un reproductor, decodificador externo, procesador de sonido o preamplificador de múltiples formatos.
CONEXIONES Conexión de componentes de audio O Entrada óptica Entrada óptica Grabadora MD o platina de cinta Grabadora CD Salida de audio Entrada de audio R O R L Salida de audio Entrada de audio R L R COAXIAL R AUDIO L PREPARACIÓN DIGITAL INPUT L L (PLAY) IN MD/TAPE CD CD OPTICAL OUT (REC) (PLAY) IN CD-R GND OUT (REC) CD PHONO MD/TAPE CD-R DIGITAL OUTPUT R L R L Salida de audio Salida óptica Salida de audio O Salida coaxial Reproductor CD GND C Giradiscos Notas
CONEXIONES ■ Conexión de un amplificador externo Si quiere aumentar la potencia de salida a los altavoces o utilizar otro amplificador, conecte un amplificador externo a los jacks PRE OUT de la forma siguiente. Notas • Cuando las clavijas de audio estén conectadas a los jacks PRE OUT para dar salida a un amplificador externo, no será necesario utilizar los terminales SPEAKERS correspondientes. Ajuste al máximo el volumen en el amplificador externo conectado a esta unidad.
CONEXIONES Conexión de antenas Con esta unidad se incluyen antenas interiores AM y FM. Generalmente, estas antenas deben proporcionar señales de intensidad suficiente. Conecte correctamente cada antena a los terminales designados. Antena de cuadro de AM (incluida) Antena de FM interior (incluida) TUNER FM ANT 75Ω UNBAL. GND AM ANT PREPARACIÓN Tierra (terminal GND) Para tener la máxima seguridad y mínima interferencia, conecte el terminal de antena GND a una buena conexión a tierra.
CONEXIONES Conexión del cable de alimentación ■ Conexión del cable de alimentación de CA Enchufe el cable de alimentación de CA suministrado en la entrada de CA después de completar todas las demás conexiones y luego enchúfelo en la toma de CA. Encendido y apagado de esta unidad Conecte la alimentación de esta unidad una vez completadas todas las conexiones. 2,3 PRECAUCIÓN Use el cable de CA suministrado.
CONEXIONES 3 Pulse MAIN ZONE ON/OFF, ZONE 2 ON/OFF o ZONE 3 ON/OFF en el panel delantero (o POWER en el mando a distancia) para encender esta unidad, Zone 2 o Zone 3. Ajuste de la impedancia de los altavoces Siga el procedimiento de abajo para cambiar el ajuste de la impedancia para todos los altavoces.
INSTALACIÓN AUTOMÁTICA (AUTO SETUP) INSTALACIÓN AUTOMÁTICA (AUTO SETUP) Introducción Este receptor emplea la tecnología YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) para evitar tener que realizar la molesta instalación de los altavoces basándose en la escucha del sonido y para poder hacer unos ajustes del sonido muy precisos. El micrófono optimizador suministrado capta y analiza el sonido que producen sus altavoces en el ambiente de escucha actual.
INSTALACIÓN AUTOMÁTICA (AUTO SETUP) Uso AUTO SETUP Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que la habitación esté lo más silenciosa podible durante el procedimiento AUTO SETUP (YPAO). Si hay demasiado ruido ambiental, los resultados puede que no sean satisfactorios. 1 Encienda esta unidad y el monitor de vídeo. 2 Ponga AMP/SOURCE/TV en AMP y luego pulse GUI TOP en el mando a distancia. Aparece la visualización inicial.
INSTALACIÓN AUTOMÁTICA (AUTO SETUP) Para Equalizing, pulse k / n para seleccionar: 5 Pulse repetidamente k / n para seleccionar Wiring, Distance, Size, Equalizing o Level y luego pulse h. Skip Para saltar el elemento seleccionado y no realizar ajustes. Check: Natural Para que la media de la respuesta de frecuencia de todos los altavoces con las frecuencias más altas tenga menos énfasis. Se recomienda si el ajuste “Flat” suena un poco discordante.
INSTALACIÓN AUTOMÁTICA (AUTO SETUP) 9 Pulse n para seleccionar Start y luego pulse ENTER. Durante el procedimiento AUTO SETUP saldrán sonidos de prueba altos de cada altavoz y aparecerá “Measuring”. Confirmación de los resultados Puede confirmar los resultados de cada análisis. Si pone Setup Type en “Auto” Los resultados se visualizan después de analizarse todos los elementos.
INSTALACIÓN AUTOMÁTICA (AUTO SETUP) Después de medir todos los elementos del menú, “Measurement Over” aparece en la pantalla y se visualizan los resultados para cada elemento. • Pulse n y seleccione Setup para establecer los valores medidos. • Pulse k y seleccione Retry para volver a intentar el procedimiento AUTO SETUP. • Pulse h y seleccione Detail para ver información de los resultados de la medición y los mensajes de aviso.
REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN PRECAUCIÓN Deberá tener mucho cuidado cuando reproduzca CDs codificados en DTS. Si reproduce un CD codificado en DTS en un reproductor CD incompatible con DTS, sólo oirá ruidos no deseados que podrán dañar sus altavoces. Compruebe si su reproductor CD soporta CDs codificados en DTS. Además, compruebe el nivel de salida del sonido de su reproductor CD antes de reproducir un CD codificado en DTS. Operaciones básicas 2 Encienda el monitor de vídeo conectado a esta unidad.
REPRODUCCIÓN 6 Gire VOLUME en el panel delantero (o pulse VOLUME +/– en el mando a distancia) para ajustar el volumen al nivel de salida deseado. VOLUME + VOLUME o – Mando a distancia Panel delantero 7 Gire el selector PROGRAM del panel delantero (o pulse uno de los botones de programa de campo acústico del mando a distancia) para seleccionar el programa de campo acústico deseado.
REPRODUCCIÓN Operaciones adicionales ■ Ajuste de la calidad tonal Use esta función para ajustar el balance de graves y agudos para los canales de los altavoces delanteros derecho/izquierdo y central. 1 Use esta función para silenciar la salida de sonido. 1 Pulse MUTE en el mando a distancia. El indicador MUTE parpadea en el visualizador del panel delantero. MUTE MUTE Pulse repetidamente TONE CONTROL en el panel delantero para seleccionar TREBLE o BASS.
REPRODUCCIÓN ■ Selección del MULTI CH INPUT Automático AUTO Si se puede reconocer una bandera de señal, la unidad selecciona el decodificador óptimo para reproducir la señal en 6.1/7.1 canales. Si no se puede reconocer la bandera de señal o no hay bandera en la señal de entrada, esta unidad no podrá reproducir automáticamente la señal en 6.1/7.1 canales.
REPRODUCCIÓN ■ Disfrute de software de 2 canales en el modo surround Tipos de decodificador para el programa Enhanced, MOVIE THEATER o THX Las señales introducidas procedentes de fuentes de 2 canales pueden ser reproducidas en múltiples canales. 1 Procesamiento Dolby Pro Logic para cualquier fuente. Ponga AMP/SOURCE/TV en AMP y luego pulse STANDARD en el mando a distancia para cambiar entre los programas Surround y Enhanced.
REPRODUCCIÓN ■ Uso PURE DIRECT ■ Uso de los modos de escucha nocturna PURE DIRECT omite los decodificadores y procesadores DSP de esta unidad y también apaga el circuito de vídeo, permitiéndole disfrutar de la fidelidad de sonido más alta posible de fuentes analógicas y PCM. Los modos de escucha nocturna han sido diseñados para facilitar la escucha a volúmenes bajos durante la noche. Elija NIGHT:CINEMA o NIGHT:MUSIC dependiendo del tipo de fuente que reproduzca.
REPRODUCCIÓN ■ Utilización del temporizador para dormir ■ Mezcla descendente a 2 canales Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar cierto tiempo. El temporizador para dormir es útil para cuando usted se acuesta mientras esta unidad reproduce o graba una fuente. El temporizador para dormir también apaga automáticamente cualquier componente externo conectado al AC OUTLETS.
REPRODUCCIÓN 2 ■ Selección de modos de entrada de audio Pulse de nuevo STRAIGHT (EFFECT) en el panel delantero o en el mando a distancia para activar el efecto de sonido. STRAIGHT desaparece del visualizador del panel delantero. Esta unidad dispone de una variedad de jacks de entrada. Puede seleccionar el tipo de señal de entrada que quiera utilizar. Pulse AUDIO SELECT en el panel delantero o AUDIO SEL en el mando a distancia para seleccionar un modo de entrada.
REPRODUCCIÓN ■ Visualización de información de la fuente de entrada Audio Info. (Información de audio) Format Visualización del formato de la señal. Cuando la unidad no puede detectar una señal digital se pone automáticamente en el modo de entrada analógica. Puede visualizar el tipo, formato y frecuencia de muestreo de la señal de entrada actual. 1 Ponga AMP/SOURCE/TV en AMP y luego pulse GUI TOP en el mando a distancia. Aparece la visualización inicial. Sampling Frecuencia de muestreo.
GRABACIÓN GRABACIÓN Los ajustes de grabación y otras operaciones se realizan en los componentes de grabación. Consulte las instrucciones de funcionamiento de esos componentes. y Haga una grabación de prueba antes de empezar a grabar realmente.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM SINTONIZACIÓN DE FM/AM Sintonización automática 3 La sintonización automática es eficaz cuando las señales de emisoras son intensas y no hay interferencias. Pulse repetidamente TUNING MODE (AUTO/MAN’L) para que el indicador AUTO se encienda en el visualizador del panel delantero.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM Sintonización manual Presintonización automática La sintonización manual es efectiva cuando las señales de las emisoras son débiles. La sintonización manual de una emisora FM cambiará automáticamente el modo de recepción a monofónico para aumentar la calidad de la señal. 1 2 Repita los pasos 1 y 2 de “Sintonización automática” para seleccionar TUNER y la banda de recepción.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM 3 Mantenga pulsado MEMORY (MAN’L/AUTO FM) en el panel delantero por más de 3 segundos. El grupo y número de emisoras presintonizadas y los indicadores MEMORY y AUTO parpadearán. Después de unos 5 segundos empieza la presintonía automática desde la frecuencia visualizada y avanza hasta las frecuencias más altas.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM Presintonización manual 3 Puede guardar manualmente hasta 40 emisoras de FM o AM (8 emisoras en cada uno de los 5 grupos, A1 a E8). Nota Deberá poner primero AMP/SOURCE/TV en SOURCE y luego pulsar TUNER en el mando a distancia para seleccionar TUNER como fuente de entrada. Pulse repetidamente A/B/C/D/E en el panel delantero para seleccionar un grupo de emisoras presintonizadas (A a E) mientras está parpadeando el indicador MEMORY. Aparece la letra del grupo.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM 5 Pulse MEMORY (MAN’L/AUTO FM) en el panel delantero mientras parpadea el indicador MEMORY. La banda y la frecuencia de la emisora aparecen en el visualizador del panel delantero con el número y grupo de presintonización que usted ha seleccionado. Antes de seleccionar una emisora presintonizada deberá presintonizar primero las emisoras. Para conocer detalles, vea “Presintonización automática” en la página 48 o “Presintonización manual” en la página 50.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM 2 Intercambio de emisoras presintonizadas Pulse A/B/C/D/E (o l / h en el mando a distancia) para seleccionar el grupo de emisoras presintonizadas. La letra del grupo de emisoras presintonizadas aparece en el visualizador del panel delantero y cambia cada vez que usted pulsa el botón. Puede intercambiar entre sí la asignación de dos emisoras presintonizas. El ejemplo de abajo describe el procedimiento para intercambiar la emisora presintonizada E1 con A5.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM Recepción de emisoras del sistema de datos de radio El sistema de datos de radio es un sistema de transmisión de datos de emisoras FM de muchos países. La función del sistema de datos de radio se realiza entre las emisoras que forman la red.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM Función PTY SEEK 3 Si selecciona el tipo de programa deseado, esta unidad lo buscará automáticamente en todas las emisoras del sistema de datos de radio presintonizadas que emitan un programa del tipo requerido. TV MUTE GUI TOP TV INPUT Pulse PRESET k / n para seleccionar el tipo de programa deseado. El tipo de programa seleccionado aparece en el visualizador del panel delantero.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM Función EON 3 Esta función utiliza el servicio de datos EON de la red de emisoras del sistema de datos de radio. Si usted selecciona el tipo de programa deseado (NEWS, INFO, AFFAIRS o SPORT), esta unidad buscará automáticamente todas las emisoras del sistema de datos de radio presintonizadas que han sido programadas para emitir el tipo de programa seleccionado, y cambiará de la emisora que está siendo recibida a la nueva emisora cuando comience la emisión.
EDICIÓN DE PARÁMETROS DE CAMPOS ACÚSTICOS EDICIÓN DE PARÁMETROS DE CAMPOS ACÚSTICOS ¿Qué es un campo acústico? Un factor significativo que crea los tonos ricos y completos de un instrumento son los múltiples reflejos de las paredes de la habitación. Además de dar vida al sonido, estos reflejos nos permiten saber dónde están situados los músicos, y el tamaño y la forma de la habitación en la que están sentados.
EDICIÓN DE PARÁMETROS DE CAMPOS ACÚSTICOS 2 Pulse repetidamente k / n para seleccionar Stereo/Surround y luego pulse h. Aparece la visualización siguiente. 5 Pulse EXIT en el mando a distancia para salir. EXIT MENU PRESET PRESET ENTER ENTER Nota A/B/C/D/E A/B/C/D/E Apoyo a la memoria El circuito de apoyo a la memoria impide que se pierdan los datos guardados. Sin embargo, los datos guardados se perderán si el cable de alimentación se desconecta de la toma de CA durante más de una semana.
DESCRIPCIONES DE PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS DESCRIPCIONES DE PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS Esta unidad está equipada con una variedad de decodificadores digitales precisos que le permiten disfrutar de la reproducción de múltiples canales con casi cualquier fuente de sonido (estéreo o multicanal). También esta equipada con un chip de procesamiento digital YAMAHA (DSP) que contiene varios programas de campos acústicos que usted puede utilizar para realzar la calidad de la reproducción.
DESCRIPCIONES DE PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS Fuentes MULTI 2-CH Botón de mando a distancia 5 Categoría y programa Características THX Cinema Procesamiento THX para software de películas. THX THX Game Procesamiento THX para software de juegos. Procesamiento THX Select2 para software de películas. THX THX Select2 Cinema MULTI 6 Procesamiento estándar de 5.1 canales para fuentes Dolby Digital. STANDARD q D+PLIIx Movie Procesamiento estándar de 7.1 canales para fuentes Dolby Digital.
DESCRIPCIONES DE PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS Para fuentes de música Puede seleccionar de entre los campos acústicos siguientes cuando reproduzca fuentes de música como CD, emisiones de FM/AM, cintas, etc. Los métodos de selección de programas cambian dependiendo de los tipos de programas de campos acústicos. Para conocer detalles sobre cómo seleccionar programas de campos acústicos, vea “Operaciones básicas” en la página 37.
DESCRIPCIONES DE PARÁMETROS DE CAMPOS ACÚSTICOS DESCRIPCIONES DE PARÁMETROS DE CAMPOS ACÚSTICOS Puede ajustar los valores de ciertos parámetros de campos acústicos digitales para que los campos acústicos se recreen con precisión en su habitación de escucha. No todos los parámetros siguientes se encuentran en cada programa. ■ DSP Level (Nivel DSP) Función: Descripción: Margen de control: Ajusta el nivel de todos los sonidos de efectos DSP dentro de un margen estrecho.
DESCRIPCIONES DE PARÁMETROS DE CAMPOS ACÚSTICOS ■ Liveness (Viveza) Función: Descripción: Margen de control: Ajusta la reflectividad de las paredes virtuales de la habitación cambiando la velocidad a la que decaen las reflexiones tempranas. Las reflexiones tempranas de una fuente de sonido decaen más rápidamente en una habitación cuyas superficies absorben el sonido que en una habitación cuyas superficies reflejan bien el sonido.
DESCRIPCIONES DE PARÁMETROS DE CAMPOS ACÚSTICOS ■ Rev. Time (Tiempo de reverberación) Función: Descripción: Margen de control: Ajusta el tiempo que tarda en decaer el sonido de reverberación posterior denso unos 60 dB (a 1 kHz). Esto cambia el tamaño aparente del entorno acústico en una gama sumamente amplia. Cuanto más dure la reverberación, más vivo parecerá el ambiente de la sala de escucha. Y cuando menos dure la reverberación, más muerto parecerá el ambiente de la sala de escucha.
DESCRIPCIONES DE PARÁMETROS DE CAMPOS ACÚSTICOS ■ Dialogue Lift (Subida de diálogo) Función: Descripción: Opciones: Ajusta la altura de los sonidos de los canales delanteros y central asignando algunos de los elementos de los canales delanteros y central a los altavoces de presencia. Cuanto más grande sea el parámetro, más alta será la posición del sonido de los canales delanteros y central.
DESCRIPCIONES DE PARÁMETROS DE CAMPOS ACÚSTICOS ■ Decode Type (Tipo de decodificador) Para MOVIE THEATER Función : Opciones: Selecciona el decodificador usado para reproducir fuentes de 2 canales usando programas MOVIE THEATER. Pro Logic / Pro Logic x / Neo:6 Para THX Cinema Función : Opciones: Selecciona el decodificador usado para reproducir fuentes de 2 canales usando THX Cinema.
DISPOSICIONES DE ALTAVOCES PARA PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS DISPOSICIONES DE ALTAVOCES PARA PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS La salida de sonido de cada altavoz depende del tipo de las señales de audio que están siendo introducidas. Consulte los diagramas siguientes de la tabla de abajo para entender la disposición de altavoces para cada programa de campo acústico.
DISPOSICIONES DE ALTAVOCES PARA PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS Audio de 2 canales (mono) MUSIC Hall in Vienna The Bttm Line The Roxy Thtr ENTERTAINMENT Disco PL L SL MUSIC Pop/Rock ENTERTAINMENT Variety/Sports Mono Movie Game SL THX THX Cinema THX Surround EX PR C SBL SBR L SR SL PR C SBL SBR L SR SL SL PR C SBL SBR SBL SBR L SR SL PR C SBL SBR L SR SL SBL SBR L SR SL L SR SL L SL PR C SBL SBR L SR SL PL L SL PR C SBL SBR L SR SL PL SBL SBR L SL SBL SBR
DISPOSICIONES DE ALTAVOCES PARA PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS Audio de 2 canales (mono) STANDARD PLIIx Movie PLIIx Music PLIIx Game PL L SL Audio de 2 canales (estéreo) PR C SBL SBR L SR SL Movie/Game PL L SL PL R Audio de 5.1/6.
DISPOSICIONES DE ALTAVOCES PARA PROGRAMAS DE CAMPOS ACÚSTICOS Audio de 2 canales (mono) MOVIE THEATER Enhanced Neo:6 Cinema PL L SL Audio de 2 canales (estéreo) PR C SBL SBR PL R L SR SL Audio de 5.1/6.1 canales *1 Audio de 5.1/6.1 canales *2 Audio de 5.1/6.
OPCIONES DEL SISTEMA OPCIONES DEL SISTEMA Puede usar los parámetros siguientes para hacer una variedad de ajustes del sistema y personalizar el funcionamiento de esta unidad. Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las necesidades de su ambiente de escucha. ■ Stereo/Surround (Menú estéreo/surround) Se usa para editar parámetros de campos acústicos (vea la página 56).
OPCIONES DEL SISTEMA Option (Menú opcional) Para regular manualmente los ajustes opcionales del sistema. Elemento Características Página Dimmer Ajusta la GUI y las visualizaciones del panel delantero. 88 Multi Zone Personaliza los ajustes Zone 2, Zone 3 y Zone B. 88 Sur.Initialize Inicializa los parámetros de todos o un grupo de programas de campos acústicos. 91 Audio Select Selecciona el modo de entrada inicial de la fuente.
OPCIONES DEL SISTEMA Cambio de ajustes de parámetros 3 Utilice el mando a distancia para acceder y ajustar cada parámetro. (El juego de altavoces se usa en el ejemplo siguiente para cambiar los ajustes de parámetros.) Pulse repetidamente k / n para seleccionar el parámetro que quiera ajustar.
OPCIONES DEL SISTEMA Input Select 2 Seleccione Input Select y luego pulse h. Use esta función para reasignar entradas/salidas digitales, seleccionar la señal de entrada, cambiar nombres de entradas o ajustar el nivel de la señal introducida en cada jack.
OPCIONES DEL SISTEMA ■ Rename (Cambio de nombre) Utilice esta función para cambiar el nombre de las entradas en la GUI o en el visualizador del panel delantero. (En el ejemplo siguiente se usa como componente fuente un DVD.) Input Select > fuente de entrada (DVD, etc.) > Rename 1 Pulse un botón selector de entrada para seleccionr la entrada cuyo nombre quiere cambiar. 2 Pulse l / h para poner _ (subrayado) debajo del espacio o carácter que desea cambiar.
OPCIONES DEL SISTEMA ■ Audio Select (Selección de audio) ■ Decoder Mode (Modo de decodificador) Esta unidad dispone de una variedad de jacks de entrada. Puede seleccionar el tipo de señal de entrada que quiera utilizar. Use esta función para cambiar el modo de entrada. Puede designar los jacks de entrada digital reasignados (vea la página 74) para señales de audio específicas (DTS, etc.). Input Select > fuente de entrada (DVD, etc.
OPCIONES DEL SISTEMA ■ LFE Level (Nivel de efectos de baja frecuencia) Manual Setup (Sound) Use este menú para ajustar los parámetros de sonido. 1 Ponga AMP/SOURCE/TV en AMP y luego pulse GUI TOP en el mando a distancia. AMP GUI TOP TITLE SOURCE Manual Setup > Sound > LFE Level > Margen de control: –20,0 a 0,0 dB Paso de control: 1 dB BAND TV 2 Para ajustar el nivel de salida del canal LFE (efecto de baja frecuencia) según la capacidad de su altavoz de subgraves o auriculares.
OPCIONES DEL SISTEMA ■ Dynamic Range (Gama dinámica) Para seleccionar la compresión de gama dinámica que va a ser aplicada a sus altavoces y auriculares. Este ajuste sólo es eficaz cuando la unidad decodifica señales Dolby Digital y DTS. Para acceder a estos parámetros, seleccione: 1 Pulse k / n para seleccionar Test Tone o el altavoz que quiera ajustar. • Test Tone activa o desactiva la salida del tono de prueba cuando se ajusta la calidad tonal de cada altavoz.
OPCIONES DEL SISTEMA 5 Repita los pasos 3 y 4 hasta que le satisfagan los resultados. y Si quiere reponer todos los ajustes de parámetros PEQ para el altavoz seleccionado, seleccione RESET y pulse ENTER. 6 Seleccione EXIT y pulse ENTER para salir de la ventana de ajustes. Treble (Control de agudos) Use esta función para ajustar la salida de frecuencias altas a sus altavoces o auriculares.
OPCIONES DEL SISTEMA Audio Delay (Retardo de audio) Para retrasar la salida de sonido y sincronizarla con la imagen de vídeo. Esto puede ser necesario cuando utilice ciertos proyectores o monitores LCD. Margen de control: 0 a 240 (ms) Initial Volume (Volumen inicial) Se usa para ajustar el nivel de sonido de la habitación principal cuando se conecta la alimentación de esta unidad.
OPCIONES DEL SISTEMA ■ Channel Mute (Silenciamiento de canales) Manual Setup (Video) Se usa para seleccionar los canales de altavoces específicos que van a ser silenciados. Use este menú para ajustar los parámetros de vídeo. Manual Setup > Sound > Channel Mute > 1 Mode (Modo) Se usa para activar o desactivar el ajuste Channel Mute de cada altavoz. Opciones: Off, On Ponga AMP/SOURCE/TV en AMP y luego pulse GUI TOP en el mando a distancia.
OPCIONES DEL SISTEMA ■ Conversion (Conversión de vídeo) Use esta función para activar o desactivar la conversión de vídeo y la conversión ascendente HDMI de las señales de vídeo analógico introducidas en los jacks de vídeo compuesto, S-vídeo y vídeo componente.
OPCIONES DEL SISTEMA ■ HDMI Aspect (Relación de aspecto HDMI) Se usa para seleccionar la relación de aspecto HDMI. Opciones: Through, 16:9 Normal ■ Position (Posición) Se usa para ajsutar la posición vertical y horizontal de la visualización GUI.
OPCIONES DEL SISTEMA ■ Test Tone (Tono de prueba) Manual Setup (Basic) Use este menú para preparar los parámetros básicos del sistema. 1 Ponga AMP/SOURCE/TV en AMP y luego pulse GUI TOP en el mando a distancia. Activa o desactive la salida del tono de prueba para el juego de altavoces, y los ajustes de distancia y nivel de los altavoces.
OPCIONES DEL SISTEMA Front (Altavoces delanteros) Opciones: Large, Small Large Front Small Center Surround • Seleccione “Large” si tiene altavoces delanteros grandes. La unidad dirige toda la gama de señales de los canales delanteros derecho e izquierdo a los altavoces delanteros derecho e izquierdo. • Seleccione “Small” si tiene altavoces delanteros pequeños. La unidad dirige las señales de baja frecuencia del canal delantero a los altavoces seleccionados con Bass Out.
OPCIONES DEL SISTEMA Presence (Altavoces de presencia) Opciones: Yes, None Surround Surround Back Presence Yes Bass Out None Bass Cross Over (Transición de graves) Utilice esta función para seleccionar una frecuencia de transición (de corte) para todas las señales de baja frecuencia. Todas las frecuencias por debajo de la seleccionada se envían al altavoz de subgraves.
OPCIONES DEL SISTEMA Distancias de altavoces Margen de control: 0,30 a 24,00 m (1,0 a 80,0 pies) Ajuste inicial: 3,00 m (10,0 pies) Paso de control: 0,1 m (0,5 pies) • Front L ajusta la distancia del altavoz delantero izquierdo. • Front R ajusta la distancia del altavoz delantero derecho. • Center ajusta la distancia del altavoz central. • Surround L ajusta la distancia del altavoz surround izquierdo. • Surround R ajusta la distancia del altavoz surround derecho.
OPCIONES DEL SISTEMA ■ THX Set (Ajuste THX) Se utiliza para ajustar manualmente los ajustes THX. Manual Setup > Basic > THX Set > Speaker Distance Dimmer Speaker Level Speaker B THX Set SB Speaker Dist. Information Output Manual Setup (Option) Este menú establece los ajustes del sistema opcional. 1 Ponga AMP/SOURCE/TV en AMP y luego pulse GUI TOP en el mando a distancia. AMP GUI TOP TITLE SOURCE Input Mode Zone 3 Volume BAND TV SB Speaker Dist.
OPCIONES DEL SISTEMA 5 Cuando termine de ajustar parámetros, pulse ENTER en el mando a distancia. PRESET Speaker B (Altavoz B) Use esta función para seleccionar la ubicación de los altavoces delanteros conectados a los terminales SPEAKERS B. Opciones: Main, Zone B ENTER A/B/C/D/E Speaker B Main ■ Dimmer (Control de brillo) Zone2 Amplifier Zone B Se utiliza para ajustar el brillo del visualizador del panel delantero.
OPCIONES DEL SISTEMA Zone2 Amplifier (Amplificador Zone 2) Para seleccionar cómo se van a amplificar los altavoces Zone 2. Opciones: EXT, INT:Sur., INT:PRNS, INT:BOTH Zone3 Amplifier (Amplificador Zone 3) Para seleccionar cómo se van a amplificar los altavoces Zone 3. Opciones: EXT, INT:Sur., INT:PRNS, INT:BOTH Speaker B Speaker B Zone2 Amplifier Zone2 Amplifier EXT Zone3 Amplifier EXT Zone3 Amplifier INT:Sur. Zone2 Volume INT:Sur.
OPCIONES DEL SISTEMA Zone2 Volume (Volumen de Zone 2) Para seleccionar cómo va a funcionar el control de volumen con respecto a los jacks ZONE 2 OUTPUT. Cuando el amplificador de la Zone 2 se pone en “Internal”, esta función se pone automáticamente en “Variable”.
OPCIONES DEL SISTEMA ■ Sur.Initialize (Inicializar surround) ■ Decoder Mode (Modo de decodificador) Utilice esta función para inicializar los parámetros para cada programa de campo acústico dentro de grupos de programas de campos acústicos. Cuando inicialice un grupo de programas de campos acústicos, todos los valores de parámetros dentro de ese grupo volverán a sus ajustes iniciales. Los ajustes de parámetros de campos acústicos se visualizarán en azul.
OPCIONES DEL SISTEMA ■ HDMI Set (Ajustes HDMI) Para ajustar el audio de soporte HDMI. Decoder Mode Memory Guard HDMI Set Support Audio Support Audio (Audio de soporte) Para seleccionar si se van a reproducir las señales de audio HDMI en esta unidad o en otro componente HDMI conectado al jack HDMI OUT del panel trasero de esta unidad. Opciones: RX-V2600, Other System Memory Esta funcion le permite guardar hasta seis de sus ajustes favoritos que podrá recuperarlos fácilmente cuando los necesite.
OPCIONES DEL SISTEMA ■ Para cargar ajustes 1 Language Ponga AMP/SOURCE/TV en AMP y luego pulse GUI TOP en el mando a distancia. Aparece la visualización inicial. AMP GUI TOP TITLE SOURCE Esta función le permite seleccionar el idioma de su elección que aparecerá en el menú GUI (interfaz gráfica del usuario) de esta unidad.
AJUSTE AVANZADO AJUSTE AVANZADO Esta unidad tiene menús adicionales que se visualizan en el visualizador del panel delantero. El menú ADVANCED SETUP ofrece operaciones adicionales para ajustar y personalizar la forma en que funciona esta unidad. Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las necesidades de su ambiente de escucha.
AJUSTE AVANZADO ■ Sensor de mando a distancia REMOTE SEN Para activar o desactivar la capacidad de recepción de señales del sensor de mando a distancia situado en el panel delantero de esta unidad. Opciones: ON, OFF • Seleccione ON si quiere activar la capacidad de recepción de señales del sensor de mando a distancia. • Seleccione OFF si quiere desactivar la capacidad de recepción de señales del sensor de mando a distancia. Nota Recomendamos ajustar este parámetro en ON en la mayoría de los casos.
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Además de controlar esta unidad, el mando a distancia también puede controlar otros componentes audio y vídeo hechos por YAMAHA y otros fabricantes. Para controlar otros componentes deberá preparar el mando a distancia con los códigos de mando a distancia apropiados. Este mando a distancia tiene también una función de aprendizaje que le permite adquirir funciones de otros mandos a distancia equipados con transmisor infrarrojo.
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Control de cada componente Una vez puestos los códigos de mando a distancia apropiados, usted podrá utilizar este mando a distancia para controlar sus otros componentes. Tenga en cuenta que algunos botones no controlarán correctamente el componente seleccionado. Utilice los botones selectores de entrada para seleccionar el componente que quiera utilizar. El mando a distancia cambia automáticamente al modo de control apropiado para ese componente.
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Puesta de los códigos de mando a distancia 3 Estableciendo los códigos de mando a distancia apropiados puede controlar otros componentes. Se pueden preparar códigos para cada área de entrada. Para conocer una lista completa de los códigos de mando a distancia disponibles, consulte la “LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A DISTANCIA” al final de este manual.
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Puesta de códigos AMP de mando a distancia Seleccione uno de los códigos siguientes para poner el código AMP de mando a distancia para el componente que quiere usar. Ponga AMP/SOURCE/TV en AMP o SOURCE y luego cambie los ajustes de códigos de mando a distancia.
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA 9 Pulse uno de los botones sombreados abajo para ver si puede controlar su componente. Si puede controlarlo, el código de mando a distancia será el correcto.
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA 4 Pulse LEARN utilizando un bolígrafo u objeto similar. LEARN y el nombre del componente seleccionado (ej. DVD) aparecen alternativamente en el visualizador. 7 Pulse de nuevo LEARN para salir del modo de aprendizaje. LEARN Notas LEARN Notas • No pulse y mantenga pulsado LEARN. Si lo mantiene pulsado durante más de 3 segundos, el mando a distancia se pondrá en el modo de ajuste de códigos de mando a distancia.
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Uso RE-NAME 5 Puede cambiar el nombre de la fuente de entrada que aparece en el visualizador del mando a distancia si quiere utilizar un nombre diferente de que fue puesto en la fábrica. Esto es útil cuando usted ha preparado el selector de entrada para controlar un componente diferente. 1 PRESET ENTER A/B/C/D/E Ponga AMP/SOURCE/TV en AMP o SOURCE. AMP 6 SOURCE TV 2 Pulse l / h para mover el cursor a la siguiente posición.
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Uso MACRO La función MACRO permite realizar una serie de operaciones pulsando un solo botón. Por ejemplo, cuando quiera reproducir un CD, tendrá que encender los componentes, seleccionar la entrada CD y pulsar el botón de reproducción para iniciar la reproducción. La función MACRO le permite realizar todas estas operaciones pulsando simplemente el botón macro CD. Los botones listados como macro más abajo han sido ajustados en fábrica con programas macro.
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ■ Operaciones MACRO ■ Programación de operaciones MACRO Botones de macro POWER POWER TV AV A B STANDBY POWER AUDIO SEL SLEEP FREQ/TEXT EON MODE PTY SEEK START REC PHONO TUNER CD MULTI CH IN V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD DISC SKIP OFF ON MACRO LEARN CLEAR RE–NAME Puede programar su propio macro y utilizar la función MACRO para transmitir varios comandos de mando a distancia en orden pulsando un solo botón.
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA 4 Pulse en orden los botones para las funciones que usted quiera incluir en la operación macro. Puede preparar hasta 10 pasos (10 funciones). Después de establecer 10 pasos, aparece FULL y el mando a distancia sale automáticamente del modo macro. Uso CLEAR Puede cancelar todos los cambios hechos en cada juego de funciones aprendidas, los macros, los nombres de las fuentes que han cambiado de nombre y los códigos de mando a distancia establecidos.
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA 5 Suelte el objeto usado para pulsar CLEAR para salir del modo de cancelación. 4 CLEAR Notas • C;NG aparece en el visualizador si la cancelación no se hizo correctamente. En este caso, empiece desde el paso 3. • ERROR aparece en el visualizador si usted pulsa un botón no indicado en el paso respectivo, o si usted pulsa más de un botón simultáneamente.
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ■ Cancelación de una función macro Puede cancelar la función programada para cierto botón de macro. 1 Ponga AMP/SOURCE/TV en AMP o SOURCE. AMP SOURCE TV 2 Pulse MACRO utilizando un bolígrafo u objeto similar. “MCR ?” aparece en el visualizador. MACRO Nota Si no completa cada uno de los pasos siguientes antes de pasar 30 segundos, el modo de programación de macro se cancelará automáticamente. En este caso, pulse de nuevo MACRO.
ZONE 2/ZONE 3 ZONE 2/ZONE 3 Esta unidad le permite configurar un sistema de audio de múltiples habitaciones. Las funciones Zone 2 y Zone 3 le permiten preparar esta unidad para reproducir fuentes de entrada diferentes en la habitación principal, en una segunda habitación (Zone 2) y en una tercera habitación (Zone 3). Con el mando a distancia puede controlar esta unidad desde la segunda o la tercera habitación. A la segunda y tercera habitación sólo se envían señales analógicas.
ZONE 2/ZONE 3 ■ Uso de los amplificadores internos de esta unidad Si quiere usar un amplificador interno (surround o surround trasero) de esta unidad Conecte directamente los altavoces Zone 2 o Zone 3 a los terminales SURROUND/ZONE 2(3) o PRESENCE/ ZONE 2(3) y seleccione INT:Sur. o INT:PRNS para Zone2 Amplifier (vea la página 89).
ZONE 2/ZONE 3 y • Deberá completar este paso dentro de 5 segundos mientras la zona seleccionada parpadea en el visualizador del panel delantero. De lo contrario, el modo de zona seleccionado actualmente se cancelará de forma automática. En este caso, pulse de nuevo ZONE CONTROL. • El ajuste inicial es ZONE2 cuando Zone 2 y Zone 3 están encendidos. 3 Vaya a “Control de Zone 2 y Zone 3” en la página 110 para obtener información detallada de las funciones de control de Zone 2 y Zone 3.
ZONE 2/ZONE 3 ■ Ajuste del nivel del sonido de Zone 2 o Zone 3 Gire VOLUME en el panel delantero (o pulse VOLUME +/– en el mando a distancia) para ajustar el nivel de sonido de la zona seleccionada. Margen de control: –80 dB a +16,5 dB Paso de control: 0,5 dB VOLUME + o VOLUME – Uso del modo de control de Zone 2 y Zone 3 POWER y STANDBY en el mando a distancia funcionan de forma diferente dependiendo de la zona seleccionada que aparece en el visualizador.
HDMI HDMI ¿Qué es HDMI? HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) es la primera interfaz A/V (audio/vídeo) completamente digital y sin compresión que está soportada por la industria. Proporcionando una interfaz entre cualquier fuente de A/V (receptor digital multimedia o receptor A/V) y un monitor de audio/vídeo (televisor digital – DTV), HDMI soporta vídeo estándar, realzado o de alta definición, así como también audio digital multicanal usando un solo cable.
HDMI Ajuste de los parámetros HDMI ■ Asignación de componentes HDMI Puede asignar un componente HDMI al jack HDMI IN 1 o HDMI IN 2 del panel trasero de esta unidad para que las señales de audio y vídeo introducidas a través de la conexión HDMI puedan ser reproducidas simultáneamente. Use el parámetro I/O Assignment en Input Select para asignar componentes HDMI (vea la página 74).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte la gráfica de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema El sonido se apaga repentinamente. Sólo se oye el altavoz de un lado. Causa El circuito de protección se ha activado debido a un cortocircuito, etc. Remedio Vea la página Verifique si el ajuste del selector de impedancia es correcto. 31 Verifique que los cables de los altavoces no se toquen entre sí y luego vuelva a encender esta unidad. — El temporizador para dormir ha apagado la unidad. Conecte la alimentación y reproduzca de nuevo la fuente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Vea la página Problema Causa Remedio Las fuentes Dolby Digital o DTS no se pueden reproducir. (El indicador Dolby Digital o DTS del visualizador del panel delantero no se enciende.) El componente conectado no está ajustado para dar salida a las señales digitales Dolby Digital o DTS. Haga el ajuste apropiado siguiendo las instrucciones de su componente. El modo de entrada se pone en ANALOG. Ponga el modo de entrada en AUTO o COAX/OPT. Se oye un sonido de zumbido.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ■ Sintonizador Causa Remedio Vea la página Las características de las emisiones estéreo FM pueden causar este problema cuando el transmisor está muy lejos o la entrada de la antena es mala. Verifique las conexiones de la antena. Intente utilizar una antena de FM direccional de alta calidad. 29 Utilice el método de sintonización manual. 48 Hay distorsión y no se puede obtener una buena recepción a pesar de utilizar una buena antena de FM.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ■ Mando a distancia Problema El mando a distancia no funciona o funciona mal. Distancia o ángulo equivocados. 118 Vea la página El mando a distancia funcionará dentro de una distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados a partir del eje central del panel delantero. 5 La luz solar directa o de otras luces (lámpara fluorescente tipo inversor, etc.) cae directamente sobre el sensor de mando a distancia de esta unidad. Cambie la posición de esta unidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ■ AUTO SETUP Antes AUTO SETUP Mensaje de error Causa Remedio Vea la página Connect MIC! El micrófono optimizador no está conectado. Conecte el micrófono optimizador suministrado al jack OPTIMIZER MIC del panel delantero. 32 Unplug Phones! Hay auriculares conectados. Desconéctelos. — No Setup Menu! No se han seleccionado elementos del menú de preparación. Seleccione como mínimo un elemento del menú de preparación. — Memory Guard! Este ajuste está protegido.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Después AUTO SETUP Mensaje de advertencia Causa Remedio Vea la página W1:Out of Phase La polaridad de los altavoces no es correcta. Este mensaje puede aparecer dependiendo de los altavoces aunque éstos estén conectados correctamente. Compruebe si las conexiones de los altavoces están bien hechas (polaridad + o –). 15 W2:Over24m/80ft La distancia entre el altavoz y la posición de escucha es superior a 24 metros. Acerque el altavoz a la posición de escucha.
GLOSARIO GLOSARIO Información de audio ■ ASA (Red de altavoces avanzada) ASA es una tecnología THX patentada que procesa el sonido enviado a 2 altavoces surround laterales y a 2 altavoces surround traseros para disfrutar de un sonido surround óptimo.
GLOSARIO ■ Canal LFE 0.1 ■ Procesamiento THX Cinema Este canal es para reproducir las señales de graves bajos. La gama de frecuencias para este canal es de 20 Hz a 120 Hz. Este canal se cuenta como 0.1 porque sólo impone una gama de frecuencia baja a la gama completa reproducida por los otros 5/6 canales en un sistema de 5.1/6.1 canales Dolby Digital o DTS. THX es una serie exclusiva de normas y tecnologías establecidas por la famosa compañía productora de películas, Lucasfilm Ltd.
GLOSARIO ■ THX Games Mode ■ THX Surround EX Para la reproducción de audio estéreo y de juegos de múltiples canales deberá elegirse THX Games Mode. En este modo, el procesamiento THX ASA se aplica a los canales surround de todas las fuentes de juegos codificadas de 5.1 y 2.0 canales, es decir, fuentes analógicas, PCM, DTS y Dolby Digital. Esto coloca con exactitud toda la información de audio surround de las fuentes de juegos, proporcionando un ambiente de reproducción de 360 grados completos.
GLOSARIO Información de vídeo ■ Señal de vídeo componente Con el sistema de señal de vídeo componente, la señal de vídeo se separa en señal Y para la luminancia y señales PB y PR para la crominancia. El color se puede reproducir más fielmente con este sistema porque cada una de estas señales es independiente. Para utilizar la señal componente en la salida se necesita un monitor con jacks de entrada de componente.
GLOSARIO Información de ecualizador paramétrico ■ Q factor Al ancho de la banda de frecuencias especificada se le llama factor Q. Este parámetro se puede ajustar entre los valores 0,5 y 10. Esta unidad emplea la tecnología YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO), junto con los ajustes Parametric EQ (vea la página 77), para mejorar las características de frecuencia de su ecualizador paramétrico y adaptarlas a su ambiente de escucha.
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE AUDIO • Potencia de salida RMS mínima para los altavoces delanteros, central, surround y surround trasero 20 Hz a 20 kHz, THD de 0,04%, 8 Ω ................................ 130 W • Potencia dinámica (IHF) 8/6/4/2 Ω ....................................................... 165/205/260/340 W • Potencia máxima (EIAJ) [Modelos de Asia, general, China y Corea] 1 kHz, THD de 10%, 8 Ω ...................................................
ESPECIFICACIONES GENERALIDADES • Alimentación [Modelos de EE.UU. y Canadá] ........................ CA 120 V, 60 Hz [Modelos de Asia y general] ....................................... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz [Modelo de China] ............................................. CA 220 V, 50 Hz [Modelo de Corea] ............................................. CA 220 V, 60 Hz [Modelo de Australia] ........................................ CA 240 V, 50 Hz [Modelos del R.U. y Europa] .........................
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT. 1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken. 2 Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele, droge, schone plek – uit direct zonlicht, uit de buurt van warmtebronnen, trillingen, stof, vocht en/of kou.
INHOUD GELUIDSVELDPROGRAMMA’S KENMERKEN ....................................................... 2 VAN START ........................................................... 3 WIJZIGEN VAN GELUIDSVELD INSTELLINGEN ..............................................56 Meegeleverde accessoires.......................................... 3 Inzetten van batterijen in de afstandsbedieningen ..... 4 Omgaan met de afstandsbediening ............................ 5 Open en dicht doen van de klep in het voorpaneel....
KENMERKEN KENMERKEN Ingebouwde 7-kanaals eindversterker ◆ Minimum RMS uitgangsvermogen (0,04% THV, 20 Hz t/m 20 kHz, 8 Ω) Voor: 130 W + 130 W Midden: 130 W Surround: 130 W + 130 W Surround Achter: 130 W + 130 W Kenmerken geluidsveld ◆ Zelf ontwikkelde YAMAHA technologie voor de creatie van geluidsvelden ◆ THX Select2 ◆ Dolby Digital/Dolby Digital EX decoder ◆ DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.
VAN START VAN START INLEIDING Meegeleverde accessoires Controleer of u alle volgende onderdelen inderdaad ontvangen hebt.
VAN START Inzetten van batterijen in de afstandsbedieningen Opmerkingen • Vervang alle batterijen tegelijk als u merkt dat bijvoorbeeld het bereik van de afstandsbediening afneemt, de indicator niet knippert of dat de indicator of het uitleesvenster zwakker worden. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. • Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar (alkali en gewone (mangaan) batterijen bijvoorbeeld).
VAN START Omgaan met de afstandsbediening De afstandsbediening zendt een gerichte infraroodstraal uit. Richt de afstandsbediening goed op de sensor op het hoofdtoestel om dit te bedienen.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Voorpaneel 1 3 2 4 5 6 7 8 90 AB C D E F PURE DIRECT VOLUME AUDIO SELECT MULTI CH INPUT PRESET/ TUNING A/B/C/D/E PRESET/ TUNING FM/AM TUNING MODE TONE STRAIGHT CONTROL EFFECT INPUT DVD DTV CBL/SAT ON/OFF MEMORY MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L EDIT MAIN ZONE VCR 1 DVR/ VCR 2 SOURCE/ REMOTE MD/TAPE CD-R CD ZONE ON/OFF SPEAKERS ZONE CONTROL PROGRAM MULTI ZONE A PHONO YPAO B SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO ZONE 2 ZONE 3 L
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES H OPTIMIZER MIC aansluiting Hierop kunt u de meegeleverde optimalisatiemicrofoon aansluiten voor de AUTO SETUP (zie bladzijde 32). 9 PRESET/TUNING (EDIT) Hiermee kunt u de functie van PRESET/TUNING l / h omschakelen tussen het kiezen van voorkeuzezenders en zelf afstemmen wanneer het toestel op de TUNER (radio) staat (zie de bladzijden 47 t/m 52).
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Afstandsbediening In dit hoofdstuk worden de functies van de toetsen op de bij dit toestel behorende afstandsbediening beschreven. Zet AMP/SOURCE/TV op AMP om dit toestel te bedienen. Zie “KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING” op bladzijde 96 als u andere componenten wilt kunnen bedienen.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES B STANDBY Hiermee zet u Zone 2 en Zone 3 standby (uit) (zie bladzijde 30). Opmerking J MUTE Deze toets schakelt u de geluidsweergave tijdelijk uit. Druk nog eens op deze toets om de geluidsweergave op het oorspronkelijke volume voort te zetten. K PURE DIRECT Hiermee zet u de PURE DIRECT weergavefunctie aan of uit (zie bladzijde 42). C POWER Hiermee zet u dit toestel, Zone 2 en Zone 3 aan (zie bladzijde 30). L EXIT Hiermee sluit u het menusysteem (GUI) af.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Zone 2/Zone 3 afstandsbediening In dit hoofdstuk worden de functies van de toetsen op de Zone 2/Zone 3 afstandsbediening voor het bedienen van Zone 2 of Zone 3 beschreven.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Display voorpaneel Opmerking 1 2 3 4 V-AUX YPAO HiFi DSP SP AB SILENT CINEMA VIRTUAL 5 DVR/VCR 2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD 6 MD/TAPE CD-R B CD E FG PCM H 1 YPAO indicator Licht op wanneer de AUTO SETUP procedure bezig is en wanneer de AUTO SETUP luidspreker-instellingen zonder verdere wijzigingen worden gebruikt.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES J 96/24 indicator Licht op wanneer dit toestel een DTS 96/24 signaal ontvangt. K LFE indicator Licht op wanneer het ingangssignaal een LFE signaal bevat. L Indicators voor ingangskanalen en luidsprekers Indicators ingangskanalen Deze geven aan uit welke kanalen het huidige digitale ingangssignaal bestaat.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Achterpaneel 1 2 3 COMPONENT VIDEO Y PB PR COAXIAL VIDEO S VIDEO R VIDEO AUDIO L R AUDIO 5 6 CONTROL OUT L IN 1 DVD CD CD DVD DVR/ VCR 2 MD/TAPE 2 REMOTE WRENCH HOLDER DTV OPTICAL DTV CBL/ SAT R IN + – DVD FRONT + GND IN 1 + B – + L – CENTER – + IN OUT VCR 1 MONITOR OUT CBL/SAT OUT MD/TAPE IN (REC) 2 CD OUT PHONO FRONT + SURROUND/ZONE 2(3) – – AC OUTLETS + SWITCHED 50W MAX.
AANSLUITINGEN AANSLUITINGEN Voor u de luidsprekers gaat aansluiten Hierboven ziet u de standaard ITU-R* opstelling van de luidsprekers. Met deze opstelling profiteert u optimaal van CINEMA DSP, multikanaals audio en THX weergave. * ITU-R is de radiocommunicatie afdeling van de ITU (International Telecommunication Union).
AANSLUITINGEN ■ Opstelling di-pool luidsprekers Voor THX surroundweergave kunnen di-pool of direct weerkaatsende luidsprekers worden gebruikt. Als u voor di-pool luidsprekers kiest, dient u de surround- en surround achter-luidsprekers op te stellen zoals hieronder schematisch is aangegeven. FL C FR Aansluiten van luidsprekers Let erop dat u de linker (L) en rechter (R) kanalen, “+” (rood) en “–” (zwart) op de juiste manier aansluit.
AANSLUITINGEN 1 Strip ongeveer 10 mm isolatie van het uiteinde van de luidsprekerdraden. 5 10 mm 2 Zet de knop en daarmee de draad vast met de meegeleverde luidsprekeraansluitingensleutel. Sleutel voor de luidspreker-aansluitingen Draai de blootgekomen draadjes in elkaar om kortsluiting te voorkomen. Rood: positief (+) Zwart: negatief (–) 6 3 Maak de knop los met behulp van de meegeleverde luidsprekeraansluitingensleutel.
AANSLUITINGEN PRESENCE/ZONE 2(3) aansluitingen Hierop kunt u aanwezigheidsluidsprekers aansluiten. ■ Opstelling van de luidsprekers Kijk op de volgende afbeelding voor de opstelling van luidsprekers in uw luisterruimte. Opmerking 9 U kunt deze aansluitingen ook gebruiken om Zone 2 luidsprekers op aan te sluiten (zie bladzijde 109). 1 10 2 4 Doe het lipje open. 1 7 3 2 Steek een ontbloot draadeind in het gat van de aansluiting. 3 Doe het lipje weer op zijn plaats om de draad vast te zetten.
AANSLUITINGEN Voor-luidsprekers (A) Rechts Links Subwoofer met ingebouwde versterker MiddenVoorluidspreker luidsprekers (B) (Algemene modellen) R + FRONT + FRONT – – SPEAKERS A – + B – + L CENTER – SPEAKER IMPEDANCE PRE OUT R R + SURROUND/ZONE 2(3) – – + L L R SURROUND R SUBWOOFER L CENTER R L SURROUND BACK/PRESENCE Rechts Links Surround-luidsprekers L + + – – + L – SINGLE (SB) R + SINGLE SURROUND BACK Rechts Links Surround achter-luidsprekers PRESENCE/ZONE
AANSLUITINGEN Gebruik van dubbele bedrading en dubbele AMP aansluitingen ■ Conventionele aansluitingen Als u uw luidsprekers op de normale manier wilt aansluiten, gebruikt u de gewone aansluitingen voor de linker en rechter luidsprekerdraden en kunt u het tweede stel aansluitingen negeren.
AANSLUITINGEN Informatie over de bedrading en de stekkers voor de aansluitingen LET OP Sluit dit toestel of andere componenten pas aan op het lichtnet wanneer alle verbindingen tussen de componenten gemaakt zijn.
AANSLUITINGEN ■ Audio-aansluitingen Dit toestel heeft vier soorten audio-aansluitingen (analoge audio, digitale audio coaxiaal, digitale audio optisch en HDMI). Welke aansluiting u nodig heeft hangt af van de audio-aansluitingen van uw andere apparatuur. AUDIO L R AUDIO aansluitingen Voor conventionele analoge audiosignalen. DIGITAL AUDIO (OPTICAL) HDMI DIGITAL AUDIO (OPTICAL) aansluitingen Voor digitale audiosignalen via digitale optische bedrading.
AANSLUITINGEN ■ Video-aansluitingen Dit toestel heeft vier soorten video-aansluitingen (composiet, component, S-video en HDMI). Welke aansluiting u nodig heeft hangt af van die van uw beeldscherm. Wanneer Conversion op On (zie bladzijde 81) is ingesteld, zullen analoge videosignalen die binnenkomen via de VIDEO, S VIDEO en COMPONENT VIDEO aansluitingen naar keuze kunnen worden gereproduceerd via de VIDEO, S VIDEO en COMPONENT VIDEO aansluitingen.
AANSLUITINGEN Aansluiten van HDMI componenten Opmerkingen • We raden u aan een HDMI kabel te gebruiken die korter is dan 5 meter en die duidelijk voorzien van het HDMI logo. • Digitale audiosignalen die binnenkomen via de HDMI IN aansluitingen worden niet gereproduceerd via de analoge AUDIO OUT aansluitingen. • Afhankelijk van het signaaltype is het mogelijk dat sommige audiosignalen niet worden gereproduceerd via DIGITAL OUTPUT.
AANSLUITINGEN Aansluiten van videocomponenten ■ Aansluiten van een DVD-speler HDMI uitgang Optische uitgang Audio uitgang Video uitgang Coaxiale uitgang DVD-speler R C O DIGITAL INPUT COMPONENT VIDEO Y PB PR COAXIAL VIDEO S VIDEO R VIDEO L AUDIO L DVD DVD DVD Beeldscherm OPTICAL DVD Video ingang IN 1 MONITOR OUT IN 2 OUT DIGITAL OUTPUT MONITOR OUT HDMI OUTPUT HDMI ingang Opmerking Controleer welke aansluitingen er beschikbaar zijn op uw DVD-speler en kies het gewenste type verbin
AANSLUITINGEN ■ Aansluiten van andere videocomponenten HDMI uitgang Optische uitgang Kabel TV of satellietontvanger Audio uitgang Video uitgang R O COMPONENT VIDEO Y PB PR COAXIAL DVR/ VCR 2 VIDEO S VIDEO R VIDEO AUDIO VOORBEREIDINGEN DIGITAL INPUT L L DTV Beeldscherm OPTICAL CBL/ SAT CBL/ SAT IN VCR 1 IN 1 OUT CBL/SAT IN 2 OUT HDMI R C L R L Audio ingang Video uitgang DVD-recorder of videorecorder Audio uitgang Video uitgang Coaxiale uitgang HDMI ingang HDMI uitgang Opm
AANSLUITINGEN ■ Apparatuur verbinden met de MULTI CH INPUT aansluitingen Dit toestel is voorzien van 6 extra ingangsaansluitingen (links en rechts FRONT, CENTER, links en rechts SURROUND en SUBWOOFER) voor gescheiden multikanaals ingangssignalen van een multiformat-speler, externe decoder, sound processor of voorversterker.
AANSLUITINGEN Aansluiten van audiocomponenten O Optische ingang Optische ingang MD-recorder of cassettedeck CD-recorder Audio ingang Audio uitgang O DIGITAL INPUT L R L Audio uitgang Audio ingang R L R COAXIAL R AUDIO L VOORBEREIDINGEN R L (PLAY) IN MD/TAPE CD CD OPTICAL OUT (REC) (PLAY) IN CD-R GND OUT (REC) CD PHONO MD/TAPE CD-R DIGITAL OUTPUT R L R L Audio uitgang Optische uitgang Audio uitgang O Coaxiale uitgang CD-speler GND C Draaitafel Opmerkingen 27 Ne
AANSLUITINGEN ■ Aansluiten van een externe versterker Als u het uitgangsvermogen voor de luidsprekers wilt opvoeren, of als u gewoon een andere versterker wilt gebruiken, kunt u als volgt een externe versterker verbinden met de PRE OUT aansluiten. Opmerkingen • Wanneer er audio tulpstekkers in de PRE OUT aansluitingen zitten voor de verbinding met een externe versterker, is het niet meer nodig de corresponderende SPEAKERS aansluitingen te gebruiken.
AANSLUITINGEN Aansluiten van de antennes Dit toestel wordt geleverd met zowel een AM als een FM binnenantenne. Normaal gesproken zorgen deze antennes voor een voldoende sterke ontvangst. Verbind de antennes op de juiste manier met de bijbehorende aansluitingen. AM ringantenne (meegeleverd) FM binnenantenne (meegeleverd) TUNER FM ANT 75Ω UNBAL.
AANSLUITINGEN Aansluiten van het netsnoer ■ Aansluiten van het netsnoer Steek het meegeleverde netsnoer pas in de netstroomingang nadat u alle andere aansluitingen hebt verricht en steek daarna pas de stekker in het stopcontact. Aan en uit zetten van dit toestel Wanneer alle aansluitingen gemaakt zijn, kunt u dit toestel aan zetten. 2,3 LET OP PURE DIRECT Gebruik het meegeleverde netsnoer. Gebruik geen andere netsnoeren, want deze kunnen elektrische schokken veroorzaken of zelfs brand.
AANSLUITINGEN 3 Druk op MAIN ZONE ON/OFF, ZONE 2 ON/OFF of ZONE 3 ON/OFF op het voorpaneel (of POWER op de afstandsbediening) om dit toestel, Zone 2 of Zone 3 aan te zetten. Instellen van de luidsprekerimpedantie Volg de hieronder vermelde procedure om de instelling voor de impedantie van alle luidsprekers te veranderen. LET OP POWER ON/OFF Als u 6 Ohm luidsprekers gebruikt, dient u de impedantie in te stellen op 6 Ohm voor u dit toestel gaat gebruiken.
AUTO SETUP AUTO SETUP Inleiding Deze receiver maakt gebruik van YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) technologie zodat u zelf geen lastige luidspreker-instellingen hoeft te doen en waardoor een zeer accurate instelling wordt verkregen. De meegeleverde optimalisatie-microfoon pikt het geluid op dat uw luidsprekers maken in de omgeving waar u ze daadwerkelijk zult gebruiken.
AUTO SETUP Gebruik van AUTO SETUP Voor de beste resultaten moet u ervoor zorgen dat de ruimte zo stil mogelijk is tijdens de AUTO SETUP procedure (YPAO). Als er teveel andere geluiden zijn, is het mogelijk dat de resultaten tegenvallen. 1 Zet dit toestel en uw beeldscherm aan. 2 Zet AMP/SOURCE/TV op AMP en druk vervolgens op GUI TOP op de afstandsbediening. Het hoofdscherm (top) zal nu verschijnen.
AUTO SETUP 5 Voor Equalizing dient u op k / n te drukken om het volgende te selecteren: Druk herhaaldelijk op k / n om Wiring, Distance, Size, Equalizing of Level te selecteren en druk dan op h. Skip Om het geselecteerde onderdeel over te slaan zonder instellingen te wijzigen. Check: Natural Om de frequentierespons van alle luidsprekers te middelen, met minder nadruk op de hogere frequenties. Aanbevolen wanneer de “Flat” instelling een beetje schel klinkt.
AUTO SETUP 9 Druk op n, selecteer Start en druk vervolgens op ENTER. Er zullen nu luide testtonen worden geproduceerd via de diverse luidsprekers, terwijl de boodschap “Measuring” getoond zal worden tijdens de AUTO SETUP procedure. Bevestigen van de resultaten U kunt de resultaten van elk van de controles apart bevestigen. Als u Setup Type op “Auto” heeft ingesteld De resultaten worden getoond nadat alle controles zijn uitgevoerd.
AUTO SETUP Nadat alle menu-items zijn gecontroleerd zal “Measurement Over” op het scherm verschijnen en zullen de resultaten voor elk van de items worden getoond. • Druk op n en selecteer Setup om de gemeten waarden definitief te maken. • Druk op k en selecteer Retry om de AUTO SETUP procedure opnieuw te proberen. • Druk op h en selecteer Detail om informatie over de meetresultaten en eventuele foutmeldingen te bekijken. Voor details omtrent de foutmeldingen, zie OPLOSSEN VAN PROBLEMEN bladzijde 119.
WEERGAVE WEERGAVE LET OP U moet zeer voorzichtig zijn wanneer u DTS gecodeerde CD’s gaat afspelen. Als u een DTS gecodeerde CD afspeelt op een CD-speler die niet geschikt is voor DTS-weergave, zult u alleen een ongewenst geruis of lawaai horen dat zelfs uw luidsprekers kan beschadigen. Controleer of uw CD-speler geschikt is voor DTS gecodeerde CD’s. Controleer ook het geluidsniveau van uw CD-speler voor u een DTS gecodeerde CD gaat afspelen.
WEERGAVE 6 Verdraai VOLUME op het voorpaneel (of druk op VOLUME +/– op de afstandsbediening) om het volume op het gewenste niveau in te stellen. VOLUME + VOLUME of – Afstandsbediening Voorpaneel 7 Verdraai PROGRAM op het voorpaneel (of druk op één van de geluidsveldprogrammatoetsen op de afstandsbediening) om het gewenste geluidsveldprogramma te selecteren. De naam van het geselecteerde geluidsveldprogramma zal verschijnen op het display op het voorpaneel en op het beeldscherm.
WEERGAVE Aanvullende mogelijkheden ■ Tijdelijk uitschakelen van de geluidsweergave ■ Toonregeling Met deze functie kunt u het geluid tijdelijk zacht zetten. Hiermee kunt u de balans tussen de lage en hoge tonen regelen voor de linker, rechter en midden voorkanalen. 1 1 Druk herhaaldelijk op TONE CONTROL op het voorpaneel om te kiezen tussen TREBLE of BASS. Druk op MUTE op de afstandsbediening. De MUTE indicator zal gaan knipperen op het display op het voorpaneel.
WEERGAVE ■ Selecteren van MULTI CH INPUT Automatisch AUTO Als het signaal kan worden herkend, zal het toestel zelf de optimale decoder instellen zodat het signaal met 6.1/7.1 kanalen kan worden weergegeven. Als het toestel de ‘vlag’ in het signaal niet kan herkennen of als het signaal geen ‘vlag’ bevat, kan er niet automatisch via 6.1/7.1 kanalen worden weergegeven.
WEERGAVE ■ Genieten van 2-kanaals materiaal en surroundweergave Decodertypes voor het Enhanced, MOVIE THEATER of THX programma Ingangssignalen afkomstig van 2-kanaals bronnen kunnen ook via meerdere kanalen worden weergegeven. 1 Zet AMP/SOURCE/TV op AMP en druk vervolgens op STANDARD op de afstandsbediening om heen en weer te schakelen tussen de Surround en Enhanced programma’s.
WEERGAVE ■ Gebruik van PURE DIRECT ■ Gebruiken van de nacht-luisterfuncties PURE DIRECT passeert de decoders en DSP processors van dit toestel volledig en schakelt bovendien het videodeel van het toestel uit zodat u naar een zo natuurgetrouw mogelijke geluidsweergave kunt luisteren bij analoge en PCM signaalbronnen. De nacht-luisterfuncties zijn ontworpen om bij lage volumes, bijvoorbeeld ’s nachts, toch alles te kunnen verstaan.
WEERGAVE ■ Gebruiken van de slaaptimer ■ Terugmengen naar 2 kanalen Met deze functie kunt het toestel zichzelf uit (standby) laten schakelen na een door u bepaalde tijd. Deze slaaptimer is bijvoorbeeld handig wanneer u gaat slapen terwijl uw installatie nog aan het spelen of opnemen is. De slaaptimer schakelt ook automatisch de op de AC OUTLETS netstroomaansluitingen aangesloten externe apparatuur uit. U kunt naar multikanaals bronmateriaal luisteren in 2-kanaals stereoweergave.
WEERGAVE 2 ■ Selecteren van audio ingangsfuncties Druk nog eens op STRAIGHT (EFFECT) op het voorpaneel of de afstandsbediening om eventuele geluidseffecten weer in te schakelen. STRAIGHT zal van het display op het voorpaneel verdwijnen. Dit toestel is uitgerust met allerlei ingangsaansluitingen. U kunt het gewenste type ingangssignaal als volgt selecteren. Druk op AUDIO SELECT op het voorpaneel of op AUDIO SEL op de afstandsbediening en selecteer de gewenste ingangsfunctie.
WEERGAVE ■ Tonen van informatie over de signaalbron Audio Info. (Audio informatie) Format De formattering van het signaal wordt getoond. Wanneer het toestel geen digitaal signaal kan detecteren, wordt er automatisch overgeschakeld naar analoog. U kunt het type, de formattering en de bemonsteringsfrequentie van het huidige ingangssignaal laten zien. 1 Zet AMP/SOURCE/TV op AMP en druk vervolgens op GUI TOP op de afstandsbediening. Het hoofdscherm (top) zal nu verschijnen.
OPNEMEN OPNEMEN Opname-instellingen en andere handelingen dienen te worden verricht op de opname-apparatuur. Raadpleeg eventueel de handleidingen van de betreffende componenten.
FM/AM AFSTEMMEN FM/AM AFSTEMMEN Automatisch afstemmen 3 Automatisch afstemmen gaat goed wanneer u sterke signalen ontvangt en er weinig storing is. Druk herhaaldelijk op TUNING MODE (AUTO/ MAN’L) zodat de AUTO indicator op het display op het voorpaneel oplicht.
FM/AM AFSTEMMEN Handmatig afstemmen Automatisch voorprogrammeren Handmatig afstemmen is handig wanneer het signaal van de zender zwak is of niet goed ontvangen wordt. Handmatig afstemmen op een FM zender zal automatisch de ontvangst naar mono overschakelen om de kwaliteit van de ontvangst te verbeteren. 1 2 Herhaal de stappen 1 en 2 bij “Automatisch afstemmen” om TUNER en de radioband te selecteren.
FM/AM AFSTEMMEN 3 Houd MEMORY (MAN’L/AUTO FM) op het voorpaneel tenminste 3 seconden ingedrukt. De voorkeuzegroep en het voorkeuzenummer alsook de MEMORY en AUTO indicators gaan knipperen. Na ongeveer 5 seconden zal het automatisch voorprogrammeren beginnen vanaf de huidige frequentie naar hogere frequenties. ■ Aangepast automatisch voorprogrammeren U kunt een bepaalde voorkeuzegroep en -nummer opgeven waar u het toestel wilt laten beginnen met het automatisch voorprogrammeren van FM zenders.
FM/AM AFSTEMMEN Handmatig voorprogrammeren 3 U kunt ook met de hand maximaal 40 FM of AM zenders (8 zenders in 5 groepen, A1 t/m E8) voorprogrammeren. Opmerking U moet eerst AMP/SOURCE/TV op SOURCE zetten en dan op TUNER op de afstandsbediening drukken om de TUNER als signaalbron te selecteren. Druk herhaaldelijk op A/B/C/D/E op het voorpaneel en selecteer een voorkeuzegroep (A t/m E) terwijl de MEMORY indicator knippert. De letter van de gekozen groep zal nu verschijnen.
FM/AM AFSTEMMEN 5 Druk op MEMORY (MAN’L/AUTO FM) op het voorpaneel terwijl de MEMORY indicator aan het knipperen is. De radioband en de frequentie voor deze zender verschijnen op het display, samen met de door u geselecteerde voorkeuzegroep en het voorkeuzenummer. MEMORY MAN'L/AUTO FM Selecteren van voorkeuzezenders U kunt op de gewenste zender afstemmen door eenvoudigweg het voorkeuzenummer waaronder die zender is opgeslagen te selecteren.
FM/AM AFSTEMMEN 2 Druk op A/B/C/D/E (of l / h op de afstandsbediening) om de voorkeuzegroep te selecteren. De letter van de voorkeuzegroep verschijnt op het display op het voorpaneel en verandert met elke druk op de toets. Omwisselen van voorkeuzezenders U kunt twee voorkeuzezenders van plaats laten wisselen. In het voorbeeld hieronder ziet u hoe u voorkeuzezender E1 van plaats kunt laten wisselen met voorkeuzezender A5.
FM/AM AFSTEMMEN Afstemmen op Radio Data Systeem zenders Radio Data Systeem is een systeem voor gegevensoverdracht dat door FM zenders in een groot aantal landen worden gebruikt. De Radio Data Systeem functies worden verzorgd door zenders in een netwerk.
FM/AM AFSTEMMEN De PTY SEEK functie 3 U kunt het door u gewenste programmatype kiezen en het toestel vervolgens automatisch alle voorgeprogrammeerde Radio Data Systeem zenders laten afzoeken naar een zender die een programma van dat type aan het uitzenden is. TV MUTE GUI TOP TV INPUT PRESET EXIT TITLE POP M ENTER MUTE PRESET Verdraai PRESET k / n om het gewenste programmatype te selecteren. Het geselecteerde programmatype verschijnt op het display.
FM/AM AFSTEMMEN De EON functie 3 Deze functie maakt gebruik van de EON gegevens die worden uitgezonden via het Radio Data Systeem zendernetwerk. Als u een bepaald programmatype selecteert (NEWS, INFO, AFFAIRS of SPORT), zal dit toestel automatisch alle voorgeprogrammeerde Radio Data Systeem zenders die een uitzending van het gewenste type in hun zendschema hebben opgenomen opzoeken en overschakelen naar de nieuwe zender wanneer de uitzending van het gewenste soort programma begint.
WIJZIGEN VAN GELUIDSVELD INSTELLINGEN WIJZIGEN VAN GELUIDSVELD INSTELLINGEN Wat is een geluidsveld? Wat het meeste bijdraagt aan de rijke, volle tonen van een live voorstelling, zijn de ingewikkelde weerkaatsingen via de wanden van de ruimte. Naast het feit dat deze weerkaatsingen het geluid verlevendigen, vertellen ze ons ook waar de muzikanten zich bevinden, hoe groot de ruimte is waar we in zitten en welke vorm deze heeft.
WIJZIGEN VAN GELUIDSVELD INSTELLINGEN 2 Druk herhaaldelijk op k / n om Stereo/ Surround te selecteren en druk dan op h. Het volgende display zal verschijnen. 5 Druk op EXIT op de afstandsbediening om af te sluiten. EXIT MENU PRESET PRESET ENTER ENTER Opmerking A/B/C/D/E A/B/C/D/E Geheugen back-up De geheugen back-up schakeling voorkomt dat opgeslagen gegevens verloren gaan. De opgeslagen gegevens zullen niettemin verloren gaan wanneer het netsnoer langer dan een week uit het stopcontact is.
GELUIDSVELDPROGRAMMA BESCHRIJVINGEN GELUIDSVELDPROGRAMMA BESCHRIJVINGEN Dit toestel is uitgerust met diverse zeer preciese digitale decoders waarmee u kunt profiteren van multikanaals weergave van vrijwel elke geluidsbron (stereo of multikanaals). Dit toeste is tevens voorzien van een YAMAHA digitale geluidsveldprogramma (DSP) processor met een aantal geluidsveldprogramma’s waarmee u uw luister-ervaring een extra dimensie kunt geven.
GELUIDSVELDPROGRAMMA BESCHRIJVINGEN Bronnen MULTI 2-CH Afstandsbedieningstoets 5 MULTI 6 Kenmerken THX Cinema THX verwerking voor filmmateriaal. THX THX Game THX verwerking voor spelmateriaal. THX THX Select2 Cinema THX Select2 verwerking voor filmmateriaal. STANDARD DOLBY DIGITAL Standaard 5.1-kanaals verwerking voor Dolby Digital bronmateriaal. STANDARD q D+PLIIx Movie Standaard 7.1-kanaals verwerking voor Dolby Digital bronmateriaal. STANDARD DOLBY D EX Standaard 6.
GELUIDSVELDPROGRAMMA BESCHRIJVINGEN Voor muziekmateriaal U kunt kiezen uit de volgende geluidsvelden bij weergave van muziek, zoals CD’s, FM/AM uitzendingen, cassettes enz. De manier waarop programma’s geselecteerd kunnen worden hangt mede af van het type geluidsveldprogramma. Voor details omtrent het selecteren van geluidsveldprogramma’s, zie “Basisbediening” op bladzijde 37.
GELUIDSVELD PARAMETER BESCHRIJVINGEN GELUIDSVELD PARAMETER BESCHRIJVINGEN U kunt de waarden van bepaalde parameters van de digitale geluidsveldprogramma’s wijzigen om de weergave aan te passen aan de omstandigheden in uw kamer. Niet alle onderstaande parameters gelden voor alle programma’s. ■ DSP Level (DSP niveau) Functie: Omschrijving: Instelbereik: Regelt het niveau van alle DSP effecten binnen een klein bereik.
GELUIDSVELD PARAMETER BESCHRIJVINGEN ■ Liveness (Levendigheid) Functie: Omschrijving: Instelbereik: Regelt de reflectiviteit van de virtuele wanden van de ruimte door de mate waarin de vroege weerkaatsingen in kracht afnemen te veranderen. De vroege weerkaatsingen van een geluidsbron worden sneller zwakker in een ruimte met geluidabsorberende wanden dan in een ruimte met wanden die juist veel geluid weerkaatsen.
GELUIDSVELD PARAMETER BESCHRIJVINGEN ■ Rev. Time (Natriltijd) Functie: Omschrijving: Instelbereik: Regelt hoe lang het duurt voordat de dichte natrillingen verzwakt zijn met 60 dB (bij 1 kHz). Hierdoor worden de schijnbare afmetingen van de akoestische omgeving over een zeer groot bereik veranderd. Hoe langer de natriltijd, hoe ‘levendiger’ de ruimte waarin u luistert zal lijken. Hoe korter de natriltijd, hoe doodser de ruimte waarin u luistert zal lijken.
GELUIDSVELD PARAMETER BESCHRIJVINGEN ■ Dialogue Lift (Dialoog-lift) Functie: Omschrijving: Keuzes: Regelt de schijnbare hoogte van de voor- en middenkanalen door sommige elementen uit de voor- en middenkanalen toe te wijzen aan de aanwezigheidsluidsprekers. Hoe groter deze waarde, hoe hoger de schijnbare positie van de weergave van de voor- en middenkanalen.
GELUIDSVELD PARAMETER BESCHRIJVINGEN ■ Decode Type (Decodertype) Voor MOVIE THEATER Functie: Keuzes: Selecteert de decoder voor weergave van 2-kanaals bronnen met behulp van MOVIE THEATER programma’s. Pro Logic / Pro Logic x / Neo:6 Voor THX Cinema Functie: Keuzes: Selecteert de decoder voor weergave van 2-kanaals bronnen met behulp van THX Cinema.
GELUIDSVELDPROGRAMMA LUIDSPREKEROPSTELLINGEN GELUIDSVELDPROGRAMMA LUIDSPREKEROPSTELLINGEN De geluidsweergave uit elk van de luidsprekers hangt mede af van het soort audiosignalen dat binnenkomt. Raadpleeg de volgende tabel voor meer informatie omtrent de opstelling van de luidsprekers voor elk geluidsveldprogramma. Opmerking Wij wijzen u erop dat er niet of niet genoeg geluid uit de luidsprekers kan komen afhankelijk van het soort materiaal dat wordt weergegeven.
GELUIDSVELDPROGRAMMA LUIDSPREKEROPSTELLINGEN 2-kanaals audio (mono) MUSIC Hall in Vienna The Bttm Line The Roxy Thtr ENTERTAINMENT Disco PL L SL MUSIC Pop/Rock ENTERTAINMENT Variety/Sports Mono Movie Game SBL SBR L L SR SL PR C SBL SBR L SR SL SL PR C SBL SBR PR C SBL SBR SBL SBR SR SL L L SR SL SR SL PR C SBL SBR L SR SL L SL PR C SBL SBR L SR SL PL L SL PR C SBL SBR L SR SL PL L SBL SBR SL SBL SBR SR SL PR C SBL SBR SBL SBR SBL SBR L SR SL L SR
GELUIDSVELDPROGRAMMA LUIDSPREKEROPSTELLINGEN 2-kanaals audio (mono) STANDARD PLIIx Movie PLIIx Music PLIIx Game PL L SL PR C SBL SBR L SL PL R L SR SL Movie/Game PL 2-kanaals audio (stereo) PR C SBL SBR R SR Movie/Music/Game PR C SBL SBR R SR Music MOVIE THEATER Enhanced PLIIx Movie PL L SL PR C SBL SBR PL R L SR SL PR C SBL SBR R SR Wanneer PR/SB Priority is ingesteld op Presence PL L SL PR C SBL SBR R SR Wanneer PR/SB Priority is ingesteld op Surround Back STANDA
GELUIDSVELDPROGRAMMA LUIDSPREKEROPSTELLINGEN 2-kanaals audio (mono) MOVIE THEATER Enhanced Neo:6 Cinema PL L SL PR C SBL SBR 2-kanaals audio (stereo) PL R L SR SL 5.1/6.1-kanaals audio *1 5.1/6.1-kanaals audio *2 5.1/6.
SYSTEEM OPTIES SYSTEEM OPTIES U kunt de volgende parameters gebruiken om allerlei systeeminstellingen te wijzigen en zo de manier waarop het toestel werkt aanpassen. Verander de begininstellingen (hieronder vet gedrukt aangeduid) op basis van uw specifieke systeem en uw voorkeuren. ■ Stereo/Surround (Stereo/Surround menu) Hiermee kunt u geluidsveldparameters bewerken (zie bladzijde 56).
SYSTEEM OPTIES Option (Optionele instellingen menu) Via dit menu kunt u de optionele systeeminstellingen wijzigen. Onderdeel Kenmerken Bladzijde Dimmer Instellen van het GUI in-beeld display en het display op het voorpaneel. 88 Multi Zone Wijzigen van de Zone 2, Zone 3 en Zone B instellingen. 88 Sur.Initialize Initialiseren van de parameters voor alle of voor een groep geluidsveldprogramma’s. 91 Audio Select Selecteren van de standaard ingangsfunctie voor de signaalbron.
SYSTEEM OPTIES Veranderen van parameterinstellingen 3 Gebruik de afstandsbediening voor het openen en instellen van de diverse parameters. (In het volgende voorbeeld wordt het instellen van de luidsprekers gebruikt ter illustratie van het wijzigen van parameters.) Manual Setup > Basic > Speaker Set > Druk net zo vaak op k / n tot u de parameter geselecteerd heeft die u wilt instellen.
SYSTEEM OPTIES Input Select 2 Hiermee kunt u digitale in-/uitgangen opnieuw toewijzen, het ingangssignaal selecteren, de ingangen nieuwe namen geven of het uitgangsvolume van elk van de aansluitingen regelen. Selecteer Input Select en druk vervolgens op h.
SYSTEEM OPTIES ■ Rename (Nieuwe naam geven) Met deze functie kunt u de namen van de ingangsaansluitingen zoals die op het GUI in-beeld display en op het display op het voorpaneel verschijnen veranderen. (In het volgende voorbeeld wordt DVD gebruikt als broncomponent.) Input Select > signaalbron (DVD, enz.) > Rename 1 Druk op de ingangskeuzetoets om de signaalbron waarvan u de naam wilt veranderen te selecteren.
SYSTEEM OPTIES ■ Audio Select (Audio selectie) ■ Decoder Mode (Decoderfunctie) Dit toestel is uitgerust met allerlei ingangsaansluitingen. U kunt het gewenste type ingangssignaal als volgt selecteren. Hiermee kunt u een andere ingangsfunctie inschakelen. U kunt de opnieuw toegewezen digitale ingangsaansluitingen (zie bladzijde 74) instellen voor bepaalde audiosignalen (DTS, enz.). Input Select > signaalbron (DVD, enz.
SYSTEEM OPTIES ■ LFE Level (Niveau lage frequentie effecten) Manual Setup (Sound) Via dit menu kunt u de geluidsinstellingen wijzigen. 1 Zet AMP/SOURCE/TV op AMP en druk vervolgens op GUI TOP op de afstandsbediening. AMP GUI TOP TITLE SOURCE Manual Setup > Sound > LFE Level > Instelbereik: –20,0 t/m 0,0 dB Instelstap: 1 dB BAND TV 2 Deze functie stelt u in staat het volume (uitgangsniveau) van het LFE (lage frequentie effect) kanaal aan te passen aan uw subwoofer of hoofdtelefoon.
SYSTEEM OPTIES ■ Dynamic Range (Dynamisch bereik) Via deze instelling kunt u bepalen hoeveel het dynamisch bereik moet worden gecomprimeerd voor uw luidsprekers of uw hoofdtelefoon. Deze instelling treedt alleen in werking wanneer dit toestel Dolby Digital of DTS signalen decodeert. Om deze parameters te openen, selecteert u: 1 Druk k / n en kies Test Tone of de luidspreker die u wilt instellen.
SYSTEEM OPTIES 5 Herhaal de stappen 3 en 4 tot u tevreden bent met het resultaat. y Als u alle PEQ instellingen voor de geselecteerde luidspreker terug wilt zetten op de standaardwaarden, kiest u RESET en drukt u vervolgens op ENTER. 6 Treble (Regeling hoge tonen) Hiermee kunt u de weergave van de hoge tonen via uw luidsprekers of hoofdtelefoon regelen. Keuzes: 2,5kHz, 3,5kHz, 8,0kHz (frequentie) –6,0dB t/m +6,0dB (versterking), begininstelling: 0,0dB Speaker Freq : 3.5kHz Gain : 0.
SYSTEEM OPTIES Audio Delay (Audio vertraging) U kunt de geluidsweergave vertragen zodat deze synchroon loopt met de videobeelden. Dit is soms nodig bij gebruik van bepaalde LCD monitors of projectoren. Instelbereik: 0 t/m 240 (ms) Initial Volume (Beginvolume) Hiermee kunt u het volumeniveau voor de eerste ruimte bepalen voor het moment dat dit toestel aan wordt gezet.
SYSTEEM OPTIES ■ Channel Mute (Kanaaldemping) Hiermee kunt u bepaalde luidsprekerkanelen selecteren die moeten worden uitgeschakeld. Manual Setup > Sound > Channel Mute > Mode (Stand; modus) Hiermee kunt u de Channel Mute instelling voor elk van de luidsprekers aan of uit zetten. Keuzes: Off, On Manual Setup (Video) Via dit menu kunt u de video-instellingen wijzigen. 1 Zet AMP/SOURCE/TV op AMP en druk vervolgens op GUI TOP op de afstandsbediening.
SYSTEEM OPTIES ■ Conversion (Video conversie) Met deze functie kunt u de geïnterlinieerde/progressieve videoconversie in- of uitschakelen, alsook de HDMI opwaardering van analoge videosignalen die binnenkomen via de composiet video, S-video en component video-aansluitingen.
SYSTEEM OPTIES ■ HDMI Aspect (HDMI beeldverhouding) ■ Position (Positie) Hiermee kunt u de beeldverhouding voor HDMI bepalen. Keuzes: Through, 16:9 Normal Hiermee kunt u de verticale en horizontale positie van het GUI in-beeld display instellen.
SYSTEEM OPTIES ■ Test Tone (Testtoon) Manual Setup (Basic) Via dit menu kunt u basis systeeminstellingen wijzigen. 1 Zet AMP/SOURCE/TV op AMP en druk vervolgens op GUI TOP op de afstandsbediening. Aan of uit zetten van de testtoon voor de luidspreker, luidspreker-afstand en luidspreker-niveau instellingen.
SYSTEEM OPTIES Front (Voor-luidsprekers) Keuzes: Large, Small Large Front Small Center Surround • Selecteer “Large” als u grote voor-luidsprekers heeft. Het toestel zal zo het hele toonbereik van de linker en rechter voorkanalen naar de linker en rechter voorluidsprekers sturen. • Selecteer “Small” als u kleine voor-luidsprekers heeft. Het toestel zal nu de lage tonen uit het voorkanaal naar de luidsprekers sturen die u heeft geselecteerd met Bass Out.
SYSTEEM OPTIES Presence (Aanwezigheidsluidsprekers) Keuzes: Yes, None Surround Surround Back Presence Yes Bass Out None Bass Cross Over (Lage tonen crossover) Met deze functie kunt u de crossover (afsnij) frequentie instellen voor alle lage tonen. Alle frequenties beneden de ingestelde frequentie zullen naar de subwoofer worden gedirigeerd.
SYSTEEM OPTIES Luidspreker afstanden Instelbereik: 0,3 t/m 24,00 m (1,0 t/m 80,0 ft) Begininstelling: 3,00 m (10,0 ft) Instelstap: 0,1 m (0,5 ft) • Front L instellen van de afstand van de linker voor-luidspreker. • Front R instellen van de afstand van de rechter voor-luidspreker. • Center instellen van de afstand van de middenluidspreker. • Surround L instellen van de afstand van de linker surround-luidspreker. • Surround R instellen van de afstand van de rechter surround-luidspreker.
SYSTEEM OPTIES ■ THX Set (THX instellingen) Hiermee kunt u handmatig de THX instellingen wijzigen. Manual Setup > Basic > THX Set > Speaker Distance Dimmer Speaker Level Speaker B THX Set SB Speaker Dist. Information Output Input Mode Zone 3 Volume Manual Setup (Option) Via dit menu kunt u de optionele systeeminstellingen wijzigen. 1 Zet AMP/SOURCE/TV op AMP en druk vervolgens op GUI TOP op de afstandsbediening. AMP GUI TOP TITLE SOURCE BAND SB Speaker Dist.
SYSTEEM OPTIES 5 Druk op ENTER op de afstandsbediening wanneer u klaar bent met het wijzigen van de instellingen. Speaker B (Luidsprekerset B) Hiermee kunt u bepalen waar de voor-luidsprekers die zijn aangesloten op SPEAKERS B zich bevinden. Keuzes: Main, Zone B PRESET ENTER A/B/C/D/E Speaker B Main Zone2 Amplifier Zone B Zone3 Amplifier ■ Dimmer (Dimmer) Hiermee kunt u de helderheid van het display op het voorpaneel instellen.
SYSTEEM OPTIES Zone2 Amplifier (Zone 2 versterker) U kunt instellen hoe de Zone 2 luidsprekers versterkt moeten worden. Keuzes: EXT, INT:Sur., INT:PRNS, INT:BOTH Zone3 Amplifier (Zone 3 versterker) U kunt instellen hoe de Zone 3 luidsprekers versterkt moeten worden. Keuzes: EXT, INT:Sur., INT:PRNS, INT:BOTH Speaker B Speaker B Zone2 Amplifier Zone2 Amplifier EXT Zone3 Amplifier EXT Zone3 Amplifier INT:Sur. Zone2 Volume INT:Sur.
SYSTEEM OPTIES Zone2 Volume (Zone 2 volume) Hiermee kunt u bepalen hoe de volumeregeling zal werken met betrekking tot de ZONE 2 OUTPUT aansluitingen. Wanneer de versterker voor Zone 2 is ingesteld op “Internal”, zal deze functie automatisch worden ingesteld op “Variable”.
SYSTEEM OPTIES ■ Sur.Initialize (Surround initialiseren) ■ Decoder Mode (Decoderfunctie) Hiermee kunt u de instellingen voor alle geluidsveldprogramma’s in een geluidsveldprogrammagroep tegelijk initialiseren. Wanneer u een geluidsveldprogrammagroep initialiseert, zullen alle gewijzigde instellingen voor de programma’s in die groep worden teruggezet op hun beginwaarden. Gewijzigde instellingen voor geluidsveldparameters worden blauw aangegeven.
SYSTEEM OPTIES ■ HDMI Set (HDMI instellingen) Hiermee kunt u de door HDMI ondersteunde audio instellen. Decoder Mode Memory Guard HDMI Set Support Audio Support Audio (Audio ondersteuning) Gebruik deze functie om te kiezen of u HDMI audiosignalen wilt laten weergeven via dit toestel zelf of via een andere HDMI component die is verbonden met de HDMI OUT aansluiting op het achterpaneel van dit toestel.
SYSTEEM OPTIES ■ Laden van instellingen 1 Language Zet AMP/SOURCE/TV op AMP en druk vervolgens op GUI TOP op de afstandsbediening. Het hoofdscherm (top) zal nu verschijnen. AMP GUI TOP TITLE SOURCE BAND Hiermee kunt u kiezen in welke taal de menu’s van het GUI (Grafische gebruikersinterface) in-beeld display moeten worden getoond. Keuzes: English (Engels), (Japans), Français (Frans), Deutsch (Duits), Español (Spaans) y U kunt de taal voor het GUI in-beeld display ook kiezen met de LANG.
GEAVANCEERDE SETUP GEAVANCEERDE SETUP Dit toestel heeft extra menu’s die worden getoond op het display op het voorpaneel. Het ADVANCED SETUP menu biedt aanvullende handelingen om de manier waarop dit toestel functioneert aan te passen. Verander de begininstellingen (hieronder vet gedrukt aangeduid) op basis van uw specifieke systeem en uw voorkeuren.
GEAVANCEERDE SETUP ■ Sensor voor de afstandsbediening REMOTE SEN Hiermee kunt u de ontvanger voor de signalen van de afstandsbediening die zich bevindt op het voorpaneel aan of uit zetten. Keuzes: ON, OFF • Selecteer ON als u de ontvanger voor de signalen van de afstandsbediening aan wilt zetten. • Selecteer OFF als u de ontvanger voor de signalen van de afstandsbediening uit wilt zetten. Opmerking In de meeste gevallen raden we u aan deze instelling op ON te laten staan.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Naast dit toestel kan de afstandsbediening ook andere audio- en videocomponenten van YAMAHA en van andere fabrikanten aansturen. Om andere componenten te kunnen bedienen, moet u de juiste afstandsbedieningscodes instellen op de afstandsbediening. Deze afstandsbediening is tevens voorzien van een ‘leerfunctie’ waarmee u functies kunt overnemen van andere infrarode afstandsbedieningen.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Bedienen van andere componenten Wanneer u de bijbehorende fabrikantencodes heeft ingesteld, kunt u met deze afstandsbediening ook uw andere apparatuur bedienen. Het is mogelijk dat sommige toetsen niet het verwachte effect hebben op uw apparatuur. Gebruik de ingangskeuzetoetsen om de component te selecteren die u wilt bedienen. De afstandsbediening zal automatisch overschakelen naar de bedieningsfunctie voor die component.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Instellen van afstandsbedieningscodes 3 U kunt andere componenten bedienen als u de bijbehorende afstandsbedieningscodes heeft ingesteld. Voor elke set bedieningstoetsen kan een code worden ingevoerd. Raadpleeg de “LIJST MET AFSTANDSBEDIENINGSCODES” aan het eind van deze handleiding voor een complete lijst van alle beschikbare afstandsbedieningscodes. Houd vervolgens LEARN ongeveer 3 seconden ingedrukt met een balpen of iets dergelijks. De namen van het archief (bijv.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Instellen van AMP afstandsbedieningscodes Selecteer één van de volgende codes om de AMP afstandsbedieningscode voor de gewenste component in te stellen. Zet AMP/SOURCE/TV op AMP of SOURCE en wijzig vervolgens de instellingen voor de afstandsbedieningcode. AMP archiefcode Functie (de instelling van dit toestel: zie bladzijde 95) 2001 (begininstelling) Om dit toestel te bedienen met de standaardcode. Bedienen van Zone 2 of Zone 3 functies (zie bladzijde 108).
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING 9 Druk op één van de grijze toetsen hieronder om te kijken of u de component in kwestie kunt bedienen. Als dat lukt, heeft u de juiste afstandsbedieningscode ingesteld.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING 4 Druk met een balpen of iets dergelijks LEARN in. LEARN en van de geselecteerde component (bijv. DVD) zullen om en om in het uitleesvenster verschijnen. 7 Druk nog eens op LEARN om de leerfunctie te verlaten. LEARN Opmerkingen LEARN Opmerkingen • Houd LEARN niet te lang ingedrukt. Als u het knopje drie seconden ingedrukt houdt, zal de instelfunctie voor afstandsbedieningscodes worden opgestart.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Gebruik van RE-NAME 5 U kunt de naam voor de signaalbron die verschijnt in het uitleesvenster van de afstandsbediening veranderen als een andere naam dan de voorgeprogrammeerde uw voorkeur heeft. Dit komt bijvoorbeeld van pas wanneer u een andere component op een bepaalde ingang heeft aangesloten. 1 Zet AMP/SOURCE/TV op AMP of SOURCE.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Gebruik van MACRO De MACRO functie maakt het mogelijk een reeks handelingen uit te laten voeren met één druk op een toets. Wanneer u bijvoorbeeld een CD wilt afspelen zou u normaal gesproken eerst uw apparatuur aan moeten zetten, vervolgens de CD als signaalbron selecteren en dan pas op de weergavetoets drukken. Met de MACRO functie kunt u al deze handelingen laten uitvoeren door eenvoudigweg op de CD macrotoets te drukken.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING ■ MACRO handelingen ■ Programmeren van MACRO handelingen Macrotoetsen POWER POWER TV AV A B STANDBY POWER AUDIO SEL SLEEP FREQ/TEXT EON MODE PTY SEEK START REC PHONO TUNER CD MULTI CH IN V-AUX CBL/SAT MD/TAPE CD-R DTV VCR 1 DVR/VCR2 DVD DISC SKIP OFF ON MACRO LEARN MACRO ON/OFF 1 Zet MACRO ON/OFF op ON. 2 Druk op een macrotoets.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING 4 Druk in de gewenste volgorde op de toetsen voor de functies die u wilt opnemen in de macro. U kunt maximaal 10 stappen (10 functies) programmeren. Wanneer u 10 stappen heeft geprogrammeerd zal de melding FULL verschijnen en zal de macrofunctie automatisch worden afgesloten. Gebruik van CLEAR U kunt alle wijzigingen, zoals overgenomen functies, macro’s, nieuwe namen voor signaalbronnen en afstandsbedieningscodes, voor een bepaalde set bedieningstoetsen tegelijk wissen.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING 5 Laat CLEAR los om de wisfunctie te verlaten. 4 CLEAR Opmerkingen • C;NG zal in het uitleesvenster verschijnen als het wissen niet gelukt is. Begin in dit geval opnieuw vanaf stap 3. • ERROR zal in het uitleesvenster verschijnen als u op een toets drukt die niet staat aangegeven voor deze bepaalde stap, of wanneer u tegelijkertijd meerdere toetsen heeft ingedrukt.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING ■ Wissen van een macrofunctie U kunt de functie wissen die onder een bepaalde macrotoets is geprogrammeerd. 1 Zet AMP/SOURCE/TV op AMP of SOURCE. AMP SOURCE TV 2 Druk met een balpen of iets dergelijks MACRO in. “MCR ?” verschijnt in het uitleesvenster. MACRO Opmerking Als u elk van de volgende stappen niet binnen 30 seconden uitvoert, zal macro programmeerfunctie automatisch worden geannuleerd. Houd in dat geval MACRO nog eens ingedrukt.
ZONE 2/ZONE 3 ZONE 2/ZONE 3 Dit toestel stelt u in staat een audiosysteem in verschillende kamers samen te stellen. De Zone 2 en Zone 3 functies maken het mogelijk dit toestel zo in te stellen dat er verschillende signaalbronnen worden weergegeven in de woonkamer en in de tweede (Zone 2) of derde kamer (Zone 3). U kunt dit toestel bedienen vanuit de tweede of derde kamer met de meegeleverde afstandsbediening. Alleen analoge signalen kunnen worden wgg in de tweede en derde kamer.
ZONE 2/ZONE 3 ■ Gebruiken van de interne versterkers van dit toestel Als u één interne versterker (surround of surround achter) van dit toestel wilt gebruiken Verbind de Zone 2 of Zone 3 luidsprekers rechtstreeks met de SURROUND/ZONE 2(3) of PRESENCE/ZONE 2(3) luidspreker-aansluitingen en kies INT:Sur. of INT:PRNS voor Zone2 Amplifier (zie bladzijde 89).
ZONE 2/ZONE 3 y • U moet deze stap binnen 5 seconden afronden terwijl de geselecteerde zone nog knippert op het display op het voorpaneel. Anders zal de geselecteerde zone automatisch worden geannuleerd. Houd in dat geval ZONE CONTROL nog eens ingedrukt. • De begininstelling is ZONE2 wanneer zowel Zone 2 als Zone 3 zijn ingeschakeld. 3 Ga door naar “Bedienen van Zone 2 en Zone 3” op bladzijde 110 voor gedetailleerde informatie over de bedieningsfuncties voor Zone 2 en Zone 3.
ZONE 2/ZONE 3 ■ Instellen van het volume voor Zone 2 of Zone 3 Verdraai VOLUME op het voorpaneel (of druk op VOLUME +/– op de afstandsbediening) om het volume voor de geselecteerde zone op het gewenste niveau in te stellen. Instelbereik: –80 dB t/m +16,5 dB Instelstap: 0,5 dB VOLUME + of VOLUME – Opmerking VOLUME +/– kan alleen worden gebruikt wanneer Zone2 Volume of Zone3 Volume is ingesteld op Variable via Multi Zone (zie bladzijde 90).
HDMI HDMI Wat is HDMI? HDMI (High-Definition Multimedia Interface) is de eerste volledig door de elektronica industrie ondersteunde, ongecomprimeerde en volledig digitale A/V (audio/video) interface. HDMI biedt ondersteuning voor standaard, verbeterde of hoge-definitie video en voor multikanaals digitale audio via één enkele kabel die de verbindingen verzorgt tussen elke denkbare A/V signaalbron (zoals een externe ontvanger of A/V receiver) en de audio/video monitor (zoals een digitale televisie – DTV).
HDMI Aanpassen van de HDMI parameters ■ Toewijzen HDMI componenten U kunt een HDMI component toewijzen aan de HDMI IN 1 of HDMI IN 2 aansluiting op het achterpaneel van dit toestel zodat de audio- en videosignalen die binnenkomen via de HDMI tegelijkertijd kunnen worden weergegeven. Gebruik de I/O Assignment parameter in het Input Select om HDMI componenten toe te wijzen (zie bladzijde 74).
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (standby), haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde YAMAHA dealer of servicecentrum.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Het geluid valt plotseling uit. Alleen de luidspreker aan de ene kant doet het. Oorzaak De beveiliging is in werking getreden vanwege kortsluiting enz. Oplossing Zie bladzijde Controleer of de impedantie correct is ingesteld. 31 Controleer of de luidsprekerbedrading nergens kortsluiting maakt en zet vervolgens het toestel weer aan. — De slaaptimer heeft het toestel uitgeschakeld. Zet het toestel aan en speel de gewenste signaalbron weer af.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Zie bladzijde Probleem Oorzaak Oplossing Er kunnen geen Dolby Digital of DTS bronnen worden weergegeven. (De Dolby Digital of DTS indicator op het display op het voorpaneel licht niet op.) De aangesloten component is niet correct ingesteld voor het produceren van Dolby Digital of DTS digitale signalen. Volg de handleiding van de apparatuur in kwestie en maak de vereiste instellingen. — De ingangsfunctie staat op ANALOG.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ■ Tuner Oplossing Zie bladzijde Dit probleem is inherent aan FM stereo-uitzendingen wanneer de zender te ver weg is of het ontvangstsignaal dat binnenkomt via de antenne niet sterk genoeg is. Controleer de aansluitingen van de antenne. Probeer een hoogwaardige richtingsgevoelige FM antenne. 29 Stem met de hand af. 48 Er is vervorming en ook een betere FM antenne zorgt niet voor een betere ontvangst.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ■ Afstandsbediening Probleem De afstandsbediening werkt niet of niet naar behoren. Oplossing Zie bladzijde Te ver weg of onder te scherpe hoek gebruikt. De afstandsbediening werkt binnen een maximaal bereik van 6 m en binnen een hoek van 30 graden ten opzichte van loodrecht op het voorpaneel. 5 Direct zonlicht of sterke verlichting (vooral van TL lampen enz.) valt op de sensor voor de afstandsbediening van dit toestel. Stel het toestel anders op. De batterijen raken leeg.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ■ AUTO SETUP Voor de AUTO SETUP Foutmelding Oorzaak Oplossing Zie bladzijde Connect MIC! De optimalisatie-microfoon is niet aangesloten. Verbind de meegeleverde optimalisatie-microfoon met de OPTIMIZER MIC aansluiting op het voorpaneel. 32 Unplug Phones! Er is een hoofdtelefoon aangesloten. Maak de hoofdtelefoon los. — No Setup Menu! Er zijn geen setup menu-items geselecteerd. Selecteer minstens één setup menu-item. — Memory Guard! Deze instelling is beveiligd.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Na AUTO SETUP Waarschuwing Oorzaak Oplossing Zie bladzijde W1:Out of Phase De polariteit van de luidsprekers is niet correct. Deze melding kan, afhankelijk van de luidsprekers in kwestie, ook verschijnen wanneer deze toch correct zijn aangesloten. Controleer of de luidsprekers met de correcte polariteit zijn aangesloten (+ of –). 15 W2:Over24m/80ft De afstand tussen de luidspreker en de luisterplek is groter dan 24 m. Zet de luidspreker dichter bij de luisterplek.
WOORDENLIJST WOORDENLIJST Audio informatie ■ ASA (Advanced Speaker Array) ASA is een techniek van THX die de signalen voor de 2 surround en de 2 surround achter-luidsprekers bewerkt voor een optimaal surroundeffect.
WOORDENLIJST ■ LFE 0.1 kanaal ■ THX Cinema verwerking Dit kanaal is speciaal bedoeld voor de weergave van zeer lage tonen. Het frequentiebereik voor dit kanaal is 20 Hz t/m 120 Hz. Dit kanaal wordt meestal als 0.1 geteld omdat niet het volledige frequentiebereik wordt weergegeven, zoals de andere 5/6 kanalen in een Dolby Digital of DTS 5.1/6.1-kanaals systeem. THX is een exclusieve set standaarden en technologieën zoals vastgesteld door de wereldberoemde filmproducent Lucasfilm Ltd.
WOORDENLIJST ■ THX Games Mode ■ THX Surround EX Voor weergave van stereo en multikanaals spelletjes kunt u het beste THX Games Mode selecteren. In deze stand wordt THX ASA verwerking gebruikt voor de surroundkanalen van alle 5.1 en 2.0 gecodeerd spelmateriaal, inclusief analoog, PCM, DTS en Dolby Digital materiaal. Op deze manier worden alle geluiden in het spel zeer precies in het surroundveld geplaatst, wat een volledige 360 graden spelomgeving oplevert.
WOORDENLIJST Video informatie Geluidsveldprogramma informatie ■ Component videosignaal ■ CINEMA DSP In een component video systeem wordt het videosignaal gescheiden in een Y signaal voor de luminantie en in PB en PR signalen voor de kleuren. Dit systeem zorgt voor een betere kleurweergave omdat elk van deze signalen onafhankelijk is van de andere. U heeft een monitor met component ingangsaansluitingen nodig om component videosignalen te kunnen weergeven.
WOORDENLIJST Parametrische equalizer informatie Dit toestel maakt gebruik van YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) technologie waarmee, samen met de Parametric EQ instellingen (zie bladzijde 77), de frequentiekarakteristieken via een instelbare equalizer worden afgestemd op uw luisteromgeving. YPAO gebruikt een combinatie van de volgende drie parameters (Frequency, Gain en Q factor) om te komen tot een zo precies mogelijke aanpassing van de frequentiekarakteristieken.
TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS AUDIO GEDEELTE • Minimum RMS uitgangsvermogen voor, midden, surround, surround-achter 20 Hz t/m 20 kHz, 0,04% THV, 8 Ω .................................. 130 W • Dynamisch vermogen (IHF) 8/6/4/2 Ω ....................................................... 165/205/260/340 W • Maximum vermogen (EIAJ) [Modellen voor Azië, China, Korea en algemene modellen] 1 kHz, 10% THV, 8 Ω ........................................................
TECHNISCHE GEGEVENS ALGEMEEN • Stroomvoorziening [Modellen voor de V.S. en Canada] .......................................................... 120 V, 60 Hz wisselstroom [Modellen voor Azië en algemene modellen] ....................... 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz wisselstroom [Modellen voor China] ....................... 220 V, 50 Hz wisselstroom [Modellen voor Korea] ....................... 220 V, 60 Hz wisselstroom [Modellen voor Australië] ..................
01EN_08_code_RX-V2600_GB.
01EN_08_code_RX-V2600_GB.
01EN_08_code_RX-V2600_GB.
01EN_08_code_RX-V2600_GB.
01EN_08_code_RX-V2600_GB.
RX-V2600_GB-cv.fm Page 1 Thursday, August 25, 2005 11:17 AM GB RX-V2600 © 2005 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.