RX-V2700_G_cv.fm Page 1 Friday, August 25, 2006 1:21 AM G RX-V2700 © 2006 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. 2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean place – away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. Allow ventilation space of at least 30 cm on the top, 20 cm on the left and right, and 20 cm on the back of this unit.
TRADEMARK NOTICES Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Manufactured under license from Digital Theater Systems, Inc. “DTS”, “DTS-ES”, “NEO:6”, and “DTS 96/24” are trademarks of Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. All right reserved. iPod “iPod” is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
CONTENTS INTRODUCTION FEATURES .............................................................4 GETTING STARTED ............................................5 Supplied accessories .................................................. 5 CONTROLS AND FUNCTIONS..........................6 Front panel................................................................. 6 Remote control .......................................................... 8 Zone 2/Zone 3 remote control .................................
CONTENTS REMOTE CONTROL FEATURES................. 109 INTRODUCTION Controlling this unit, a TV, or other components ....109 Setting remote control codes ................................. 111 Programming codes from other remote controls ... 113 Changing source names in the display window..... 114 Macro programming features ................................ 115 Clearing configurations ......................................... 118 USING MULTI-ZONE CONFIGURATION.....
FEATURES FEATURES Built-in 7-channel power amplifier Network features ◆ Minimum RMS output power (20 Hz to 20 kHz, 0.04% THD, 8 Ω) Front: 140 W + 140 W Center: 140 W Surround: 140 W + 140 W Surround back: 140 W + 140 W ◆ NETWORK port to connect a PC and YAMAHA MCX-2000 or access the Internet Radio via a LAN ◆ DHCP automatic or manual network configuration Sound field programs ◆ Proprietary YAMAHA technology for the creation of sound fields ◆ Dolby Digital/Dolby Digital EX decoder ◆ DTS/DTS-ES Matrix 6.
GETTING STARTED GETTING STARTED INTRODUCTION Supplied accessories Check that you received all of the following parts.
CONTROLS AND FUNCTIONS CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel This section describes only the amplifier controls and functions of this unit. See the following pages for details about other control and functions. • AM/FM tuning ..........................................
CONTROLS AND FUNCTIONS 8 MULTI ZONE buttons ZONE 3 ON/OFF Turns on Zone 3 only or sets it to the standby mode (see page 122). Note These buttons are operational only when MASTER ON/OFF is pressed inward to the ON position. ZONE CONTROLS Switches the zone you want to control between the main zone, Zone 2 and Zone 3 (see page 122). y After you press ZONE CONTROLS, the indicator for the currently selected zone flashes in the front panel display for approximately 5 seconds.
CONTROLS AND FUNCTIONS Remote control ■ Remote control controls and functions This section describes only the amplifier controls and functions of this unit. See the following pages for details about other control and functions. • AM/FM tuning .......................................... see page 56 • Controlling a TV ..................................... see page 109 • Controlling other components ................. see page 110 • Controlling option components ...............
CONTROLS AND FUNCTIONS SOURCE Operates the component selected with an input selector button (see page 110). USB Selects a USB memory device or a USB portable audio player as the sub input source of NET/USB. TV Operates the TV assigned to either DTV or PHONO (see page 109). Notes Notes • Press NET/USB to select “NET/USB” as the input source before you press any of the network and USB input selector buttons stated above to select the corresponding sub input source of NET/USB.
CONTROLS AND FUNCTIONS Zone 2/Zone 3 remote control This section describes the function of each control on the Zone 2/Zone 3 remote control used to control the amplifier functions of Zone 2 or Zone 3. See the following pages for details about other controls and functions. 1 Input selector buttons Select the desired input source of Zone 2 or Zone 3. • AM/FM tuning ........................................ see page 56 3 POWER Turns on Zone 2 or Zone 3.
CONTROLS AND FUNCTIONS Preparing the remote control Notes 2 1 3 1 Press the part and slide the battery compartment cover off. 2 Insert the four supplied batteries (AAA, LR03) according to the polarity markings (+ and –) on the inside of the battery compartment. 3 Slide the cover back until it snaps into place. ■ Installing batteries in the Zone 2/Zone 3 remote control 1 • Change all of the batteries if you notice the following conditions: – the operation range of the remote control decreases.
CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel display 1 2 3 RECOUT 4 NET/USB V-AUX DOCK 5 DVR/VCR 2 VCR 1 CBL/SAT DTV 6 DVD MD/TAPE CD-R CD VIRTUAL HiFi DSP YPAO ENHANCER SILENT DSD PCM WMA A B C D E DIGITAL PL x EX MP3 PCM WMA CINEMA MATRIX DISCRETE 96 24 VIRTUAL HiFi DSP YPAO ENHANCER SILENT CINEMA DIGITAL PL x EX MATRIX DISCRETE MP3 F 96 24 9 G H J 2 RECOUT indicator Lights up when this unit is in the recording input source selecting mode (see page 74).
CONTROLS AND FUNCTIONS A DSP indicators The respective indicator lights up when any of the DSP sound field programs are selected. HiFi DSP indicator Lights up when you select a HiFi DSP sound field program (see page 47). B VIRTUAL indicator Lights up when Virtual CINEMA DSP is active (see page 51). C YPAO indicator Lights up when you run “Auto Setup” and when the speaker settings set in “Auto Setup” are used without any modifications (see page 35).
CONTROLS AND FUNCTIONS Rear panel 1 MONITOR OUT 2 3 COMPONENT VIDEO A DVD B DTV C CBL/SAT Y 4 VIDEO DVD DTV CBL/SAT VCR 1 IN OUT IN 6 7 ANTENNA MONITOR OUT DVR/VCR 2 OUT GND FM Y 5 AC IN AM S VIDEO PB PB PR PR IN (PLAY) HDMI VIDEO OUT (REC) R MD/ + SPEAKERS SP1 + PRESENCE L WRENCH HOLDER L TAPE IN3 REMOTE IN IN OUT OUT 1 2 R CBL/ SAT GND PHONO IN2 L DTV R CD-R CD CENTER FRONT(6CH) SURROUND CENTER FRONT SURROUND SINGLE(SB) ZONE 2 SURROUND B
CONNECTIONS CONNECTIONS Placing speakers The speaker layout below shows the speaker setting we recommend. You can use it to enjoy CINEMA DSP and multi-channel audio sources. PL PR FR Center speaker (C) The center speaker is for the center channel sounds (dialog, vocals, etc.). If for some reason it is not practical to use a center speaker, you can do without it. Best results, however, are obtained with the full system.
CONNECTIONS Connecting speakers Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass. CAUTION • Before connecting the speakers, make sure that this unit is turned off (see page 34). • Do not let the bare speaker wires touch each other or do not let them touch any metal part of this unit.
CONNECTIONS FRONT terminals Connect front left and right speakers to these terminals. CENTER terminals Connect a center speaker to these terminals. ■ Connecting the speaker cable 1 SURROUND terminals Connect surround left and right speakers to these terminals. Remove approximately 10 mm of insulation from the end of each speaker cable and then twist the exposed wires of the cable together to prevent short circuits.
CONNECTIONS 5 Hook the speaker terminal wrench onto the WRENCH HOLDER on the rear panel of this unit when not in use. ■ Connecting the banana plug (except U.K., Europe, Asia and Korea models) The banana plug is a single-pole electrical connector widely used to terminate speaker cables. Banana plug ■ Connecting to the SP2 speaker terminals 1 Connect Zone 2 or Zone 3 speakers to these terminals (see page 121). 1 Tighten the knob using the supplied speaker terminal wrench.
CONNECTIONS Using bi-amplification connections ■ Bi-amplification connection To make the bi-amplification connections, use the FRONT and SURROUND BACK terminals as shown below. To activate the bi-amplification connections, set “BI-AMP” to “ON” in “ADVANCED SETUP” (see page 127). This unit + SURROUND BACK/ BI-AMP + FRONT SINGLE PREPARATION Some of the speakers have speaker wire connections that allow bi-amplification to enhance the performance of the speaker system.
CONNECTIONS Information on jacks and cable plugs Audio jacks and cable plugs DIGITAL DIGITAL L R COAXIAL OPTICAL (White) (Red) (Orange) L R C AUDIO Left and right Coaxial analog audio digital audio cable plugs cable plug Video jacks and cable plugs VIDEO S VIDEO (Yellow) O V S Optical digital audio cable plug Composite video cable plug S-video cable plug COMPONENT VIDEO Y PB PR (Green) (Blue) (Red) Y PB PR Component video cable plugs ■ Audio jacks ■ Video jacks This unit h
CONNECTIONS Information on HDMI This unit has the HDMI IN 1, HDMI IN 2, HDMI IN 3 and HDMI OUT jacks for digital audio and video signal input/ output. Connect the HDMI IN 1, HDMI IN 2 or HDMI IN 3 jack of this unit to the HDMI output jack of other HDMI components (such as a DVD player). Connect the HDMI OUT jack of this unit to the HDMI IN jack of other HDMI components (such as a TV and a projector).
CONNECTIONS Audio and video signal flow ■ Audio signal flow Input ■ Video signal flow Input Output Output HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) S VIDEO AUDIO VIDEO Digital output Through Analog output Video conversion (see page 93) Notes Component interlace/progressive up-conversion (see page 93) • 2-channel as well as multi-channel PCM, Dolby Digital and DTS signals input at the HDMI IN 1, HDMI IN 2 or HDMI IN 3 jack can be output at the HDMI OUT jack onl
CONNECTIONS Connecting a TV monitor or projector Connect your TV (or projector) to the HDMI OUT jack, the COMPONENT VIDEO MONITOR OUT jacks, the S VIDEO MONITOR OUT jack or the VIDEO MONITOR OUT jack of this unit. CAUTION Do not connect this unit or other components to the AC power supply until all connections between components are complete. y Notes • Some video monitors connected to this unit via a DVI connection fail to recognize the HDMI audio/video signals being input if they are in the standby mode.
CONNECTIONS Connecting other components CAUTION Do not connect this unit or other components to the AC power supply until all connections between components are complete. Notes • When “Conversion” is set to “Off” (see page 93), be sure to make the same type of video connections as those made for your TV (see page 23). For example, if you connected your TV to the VIDEO MONITOR OUT jack of this unit, connect your other components to the VIDEO jacks.
CONNECTIONS ■ Connecting a DVD recorder, PVR or VCR Note *1 When you connect another VCR to this unit, connect it to the VCR 1 terminals (S VIDEO IN, VIDEO IN, AUDIO IN, S VIDEO OUT, VIDEO OUT and AUDIO OUT jacks) same as DVR/VCR 2 terminals except the DIGITAL INPUT (COAXIAL) jack.
CONNECTIONS ■ Connecting audio components Notes • To make a digital connection to a component other than the default component assigned to either the DIGITAL INPUT jack or the DIGITAL OUTPUT jack, select the corresponding setting for “Option”, “Optical Output”, or “Coaxial Input” in “I/O Assignment” (see page 87). • Connect your turntable to the GND terminal of this unit to reduce noise in the signal. However, you may hear less noise without the connection to the GND terminal for some turntables.
CONNECTIONS ■ Connecting an external amplifier This unit has more than enough power for any home use. However, if you want to add more power to the speaker output or if you want to use another amplifier, connect an external amplifier to the PRE OUT jacks. Notes 1 2 CENTER FRONT 3 PREPARATION • When you make connections to the PRE OUT jacks, do not make connections to the SPEAKERS terminals.
CONNECTIONS Connecting a multi-format player or an external decoder This unit is equipped with 6 additional input jacks (left and right FRONT, CENTER, left and right SURROUND and SUBWOOFER) for discrete multi-channel input from a multi-format player, external decoder, sound processor or pre-amplifier.
CONNECTIONS Connecting a YAMAHA iPod universal dock Using the VIDEO AUX jacks on the front panel CAUTION Do not connect this unit to the AC power supply until all connections between components are complete. Use the VIDEO AUX jacks on the front panel to connect a game console or a video camera to this unit. CAUTION Be sure to turn off the volume of this unit and other components before making connections.
CONNECTIONS Connecting the network To connect this unit to your network, plug one end of a network cable (CAT-5 or higher straight cable) into the NETWORK port of this unit, and plug the other end into one of the LAN ports on your router that supports the DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) server function. The following diagram shows a connection example where this unit is connected to one of the LAN ports on a 4-port router.
CONNECTIONS Connecting the FM and AM antennas Both FM and AM indoor antennas are supplied with this unit. Connect each antenna correctly to the designated terminals. In general, these antennas should provide sufficient signal strength. 2 Press and hold the tab of the AM ANT terminal. 3 Insert one of the AM loop antenna lead wires into the AM ANT terminal. 4 Release the tab of the AM ANT terminal. 5 Repeat steps 2 through 4 to connect the other lead wire to the GND terminal.
CONNECTIONS Connecting the power cable ■ Connecting the AC power cable CAUTION Use the supplied AC cable. Do not use other AC power cables as doing so may result in fire or electrical shock. Plug the supplied AC power cable into the AC inlet after all other connections are complete, then plug the AC power cable into an AC wall outlet.
CONNECTIONS Setting the speaker impedance CAUTION 4 If you are to use 6 ohm speakers, set “SPEAKER IMP.” to “6ΩMIN” as follows BEFORE using this unit. 4 ohm speakers can be also used as the front speakers. Press STRAIGHT on the front panel repeatedly to select “6ΩMIN”. The following display appears in the front panel display.
CONNECTIONS Turning on and off the power When all connections are complete, turn on this unit.
AUTO SETUP AUTO SETUP This unit employs the YPAO (YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer) technology which lets you avoid troublesome listening-based speaker setup and achieves highly accurate sound adjustments automatically. The supplied optimizer microphone collects and this unit analyzes the sound your speakers produce in your actual listening environment. Using Auto Setup 1 AUDIO SELECT Connect the supplied optimizer microphone to the OPTIMIZER MIC jack on the front panel.
AUTO SETUP 3 4 Make sure of the following check points before starting the Auto Setup operations. • Speakers are connected appropriately. • Supplied optimizer microphone is connected to this unit and placed appropriately. • Headphones are disconnected from this unit. • The room is sufficiently quiet. • The video monitor connected to this unit is turned on. Set the operation mode selector to AMP and then press SET MENU to turn on the GUI screen. The GUI screen appears on the video monitor.
AUTO SETUP 9 Skip Wiring Check Distance Size Wiring Skip Distance Check Size Equalizing Wiring Distance Skip Size Check Equalizing Level Distance Size Skip Equalizing Check: Natural Level Check: Flat Check: Front Size Equalizing Skip Level Check Level (Volume level) Checks and adjusts the volume level of each speaker. Choices: Check, Skip • Select “Check” to automatically check and adjust this item. • Select “Skip” to skip this item and perform no adjustments.
AUTO SETUP y 11 If you are not satisfied with the results or want to manually adjust each parameter, set the parameters in “Basic” (see page 95). Press ENTER to start the setup procedure. This unit starts the auto setup procedure. Loud test tones are output from each speaker during the auto setup procedure. During the setup procedure, “Measuring...” appears in the GUI screen. We recommend getting out of the room while thus unit is in the auto setup procedure.
AUTO SETUP 2 Press k / n repeatedly and then h to select “Auto Setup”. PRESET/CH PRESET/CH ENTER Note ENTER A/B/C/D/E A/B/C/D/E “---” appears when no speaker is connected to the corresponding speaker channel. Distance (Speaker distance) Displays the speaker distance from the listening position. Press l / h to switch the unit to display the value of the each speaker distance. Press k to select “Information”.
PLAYBACK PLAYBACK CAUTION Extreme caution should be exercised when you play back CDs encoded in DTS. If you play back a CD encoded in DTS on a DTS-incompatible CD player, you will only hear some unwanted noise that may damage your speakers. Check whether your CD player supports CDs encoded in DTS. Also, check the sound output level of your CD player before you play back a CD encoded in DTS.
PLAYBACK 3 4 Start playback on the selected source component or select a broadcast station. • Refer to the operating instructions for the source component. • See page 56 for details about tuning instructions. Rotate VOLUME on the front panel (or press VOLUME +/– on the remote control) to adjust the volume to the desired output level.
PLAYBACK AUTO Selecting audio input jacks (AUDIO SELECT) This unit comes with a variety of input jacks. Use this feature (Audio input jack select) to switch the input jack assigned to an input source when more than one jacks are assigned to an input source. y • We recommend setting Audio input jack select to “AUTO” in most cases. • You can adjust the default Audio input jack select of this unit by using “Audio Select” in “Option” (see page 105).
PLAYBACK Selecting the MULTI CH INPUT component Use this feature to select the component connected to the MULTI CH INPUT jacks (see page 28) as the input source. Using your headphones Connect a pair of headphones with a stereo analog audio cable plug to the PHONES jack on the front panel. Rotate the input selector on the front panel to select MULTI CH INPUT (or MULTI CH IN on the remote control).
PLAYBACK Operating the amplifier functions of this unit by using the graphical user interface (GUI) screen This unit features a sophisticated graphical user interface (GUI) screen that helps you to control the amplifier function of this unit. With the GUI screen, you can view the information of the signals being input and the status of this unit. You can also set up this unit using the GUI screen (see page 78).
PLAYBACK Playing video sources in the background of an audio source 3 You can combine a video image from a video source with sound from an audio source. For example, you can enjoy listening to classical music while viewing beautiful scenery from the video source on the video monitor. Press SLEEP on the remote control repeatedly to set the amount of time. Each time you press SLEEP, the front panel display changes as shown below.
SOUND FIELD PROGRAMS SOUND FIELD PROGRAMS This unit is equipped with a variety of precise digital decoders that allow you to enjoy multi-channel playback from almost any stereo or multi-channel sound source. This unit is also equipped with a YAMAHA digital sound field processing (DSP) chip containing several sound field programs which you can use to enhance your playback experience.
SOUND FIELD PROGRAMS Sound field program descriptions y Select a sound field program based on your listening preference, not merely on the name of the program, etc. Remote control button Category of the program Name of the program Created sound fields (see page 13) CINEMA DSP or HiFi DSP MOVIE 4 MOVIE Sci-Fi This program clearly reproduces dialog and sound effects in the latest sound form for science fiction films, thus creating a broad and expansive cinematic space amid silence.
SOUND FIELD PROGRAMS CLASSICAL 1 CLASSICAL Chamber HiFi DSP This program creates a relatively wide space with a high ceiling like an audience hall in a palace. It offers pleasant reverberations that are suitable for courtly music and chamber music. DSP Level Init. Delay LIVE/CLUB 2 Liveness Rev. Time LIVE/CLUB Rev. Delay Rev. Level Dialogue Lift Village Vanguard HiFi DSP A traditional jazz club in New York, located on 7th Avenue.
SOUND FIELD PROGRAMS ENTERTAIN 3 ENTERTAINMENT Action Game This sound field has been optimized for action games such as car racing and FPS games. It uses the reflection data that limits the effects range per channel in order to offer a powerful playing environment with a being-there feeling by enhancing various effects tones while maintaining a clear sense of directions. DSP Level Init. Delay ENTERTAIN 3 Room Size Sur. Init. Delay Sur. Room Size SB. Init. Delay SB.
SOUND FIELD PROGRAMS MOVIE MOVIE 4 Spectacle This program creates the extremely wide sound field of a 70-mm movie theater. It precisely reproduces the source sound in detail, making both the video and the sound field incredibly real. This is ideal for any kind of video source encoded with Dolby Surround, Dolby Digital or DTS (especially large-scale movie productions). DSP Level Init. Delay Room Size Sur. Init. Delay MOVIE MOVIE 4 Sur. Room Size SB. Init. Delay SB.
SOUND FIELD PROGRAMS ■ Using sound field programs without surround speakers (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP allows you to enjoy the CINEMA DSP programs without surround speakers. It creates virtual speakers to reproduce the natural sound field. When you set “Surround” to “None” (see page 97), Virtual CINEMA DSP activates automatically whenever you select a CINEMA DSP sound field program (see page 47).
USING AUDIO FEATURES USING AUDIO FEATURES Enjoying pure hi-fi sound Adjusting the tonal quality Use the Pure Direct mode to enjoy the pure fidelity sound of the selected source. When the Pure Direct mode is activated, this unit plays back the selected source with the least circuitry. Use this feature to adjust the balance of bass and treble for the front L/R, center, presence L/R speaker channels and the subwoofer channel.
USING AUDIO FEATURES Adjusting the speaker level You can adjust the output level of each speaker while listening to a music source. This is also possible when playing sources input at the MULTI CH INPUT jacks. Enjoying multi-channel sources in 2-channel stereo You can mix down multi-channel sources to 2 channels and enjoy playback in 2-channel stereo. Note This operation will override the level adjustments made in “Auto Setup” (see page 35) and “Speaker Level” (see page 100).
USING AUDIO FEATURES Selecting the Compressed Music Enhancer mode Compression artifacts (such as the MP3 format) are created by a lossy compression scheme where the audio is resampled to lower the bit rate and to remove sounds that are indistinguishable to typical human hearing. The Compressed Music Enhancer feature of this unit enhances your listening experience by regenerating the missing harmonics in a compression artifact.
USING AUDIO FEATURES Selecting the night listening mode The night listening modes are designed to improve listenability at lower volumes or at night. Choose either “NIGHT:CINEMA” or “NIGHT:MUSIC” depending on the type of material you are playing. 1 Press NIGHT on the front panel (or set the operation mode selector to AMP and then press NIGHT on the remote control) repeatedly to select “NIGHT:CINEMA” or “NIGHT:MUSIC”.
FM/AM TUNING FM/AM TUNING There are 2 tuning methods: automatic and manual. Automatic tuning is effective when station signals are strong and there is no interference. If the signal from the station you want to select is weak, tune into it manually. You can also use the automatic and manual preset tuning features to store up to 40 stations (A1 to E8: 8 preset station numbers in each of the 5 preset station groups).
FM/AM TUNING Automatic tuning 3 Automatic tuning is effective when station signals are strong and there is no interference. Press TUNING MODE so that the AUTO indicator lights up in the front panel display.
FM/AM TUNING Manual tuning 3 If the signal received from the station you want to select is weak, tune into it manually. Press TUNING MODE so that the AUTO indicator disappears from the front panel display. TUNING MODE Note Manually tuning into an FM station automatically switches the tuner to monaural reception to increase the signal quality. A PURE DIRECT FM 97.
FM/AM TUNING Automatic preset tuning 3 You can use the automatic preset tuning feature to store up to 40 FM stations with strong signals (A1 to E8: 8 preset station numbers in each of the 5 preset station groups) in order. You can then recall any preset station easily by selecting the preset station number. Press and hold MEMORY for more than 3 seconds. The preset station number as well as the MEMORY and AUTO indicators flashes.
FM/AM TUNING Manual preset tuning 4 You can also store up to 40 stations (A1 to E8: 8 preset station numbers in each of the 5 preset station groups) manually. Press PRESET/TUNING l / h to select a preset station number (1 to 8) while the MEMORY indicator is flashing. • Press h to select a higher preset station number. • Press l to select a lower preset station number.
FM/AM TUNING Selecting preset stations 2 You can tune into any desired station simply by selecting the preset station group and number under which it was stored. Press PRESET/TUNING l / h on the front panel (or PRESET/CH k / n on the remote control) to select the desired preset station number (1 to 8). The preset station group and number appear in the front panel display along with the station band and frequency.
FM/AM TUNING Exchanging preset stations 3 You can exchange the assignments of two preset stations with each other. The example below describes the procedure to exchange preset station “E1” with “A5”. Select preset station “A5” using A/B/C/D/E and PRESET/TUNING l / h. “A5” and the MEMORY indicator flash in the front panel display. See “Selecting preset stations” on page 61.
RADIO DATA SYSTEM TUNING (U.K. AND EUROPE MODELS ONLY) RADIO DATA SYSTEM TUNING (U.K. AND EUROPE MODELS ONLY) Radio Data System is a data transmission system used by FM stations in many countries. This unit can receive various Radio Data System data such as PS (program service), PTY (program type), RT (radio text), CT (clock time), and EON (enhanced other networks) when receiving Radio Data System broadcasting stations.
RADIO DATA SYSTEM TUNING (U.K. AND EUROPE MODELS ONLY) Selecting the Radio Data System program type (PTY SEEK mode) Use this feature to select the desired radio program by program type from the all preset Radio Data System broadcasting stations. 4 Press PRESET/CH k / n on the remote control to select the desired program type. The name of the selected program type appears in the front panel display.
RADIO DATA SYSTEM TUNING (U.K. AND EUROPE MODELS ONLY) 5 Press PTY SEEK START on the remote control to start searching for all the available Radio Data System preset stations. The name of the selected program type flashes and the PTY HOLD indicator lights up in the front panel display while this unit is searching for stations. 1 Tune into the desired Radio Data System broadcasting station. 2 Make sure the EON indicator is lit in the front panel display.
USING IPOD USING iPod Once you have stationed your iPod in a YAMAHA iPod universal dock (such as the YDS-10, sold separately) connected to the DOCK terminal of this unit (see page 29), you can enjoy playback of your iPod using the supplied remote control. You can also use the Compressed Music Enhancer mode of this unit to improve the sound quality of the compression artifacts (such as the MP3 format) stored on your iPod (see page 54).
USING iPod 1 Set the operation mode selector to SOURCE and then press DISPLAY on the remote control. The following display appears in the video monitor. AMP SOURCE DISPLAY TV Shuffle (Shuffle) Use this feature to set this unit to play songs or albums in random order. Choices: Off, Songs, Albums • Select “Off ” to deactivate this feature. • Select “Songs” to set this unit to play songs in random order. • Select “Albums” to set this unit to play albums in random order.
USING NETWORK/USB FEATURES USING NETWORK/USB FEATURES This unit is equipped with network and USB features that allow you to enjoy WAV (PCM format only), MP3 and WMA files saved on your PC, YAMAHA MCX-2000, USB memory device and USB portable audio player or access the Internet Radio. Notes • YAMAHA MCX-2000 may not be for sale in some locations. • For further details about networking, refer to the operation manuals supplied with your network devices. Also refer to technical reference books, if needed.
USING NETWORK/USB FEATURES The following procedure shows the basic steps to navigate the network and USB menus. See pages 70 and 71 for details about each sub input source. 3 Press k / n to select the desired sub input source and then press h or ENTER. y Note You can also select the desired sub input source by pressing the corresponding button on the remote control (see page 8). “Please wait” may appear whenever it takes time for communication. This is not a system malfunction. Wait for a while.
USING NETWORK/USB FEATURES Using a PC server or YAMAHA MCX-2000 Use this feature to enjoy music files saved on your PC or YAMAHA MCX-2000. MCX-2000 is a music server that enhances the concept of YAMAHA exclusive MusicCAST, a digital music delivery method over a personal network. 1 Install Windows Media Connect 2.0 on your PC, or register this unit on your YAMAHA MCX-2000. • Refer to “Installing Windows Media Connect 2.0 on your PC” on page 70 and “Registering this unit on the YAMAHA MCX-2000” on page 71.
USING NETWORK/USB FEATURES ■ Registering this unit on the YAMAHA MCX-2000 You must register this unit on your YAMAHA MCX-2000 so that this unit can be recognized by your YAMAHA MCX-2000. For details, refer to the operation manual supplied with your YAMAHA MCX-2000. 1 Turn off this unit. Using the Internet Radio Use this feature to listen to Internet Radio stations.
USING NETWORK/USB FEATURES Using a USB memory device or a USB portable audio player Use this feature to enjoy WAV (PCM format only), MP3 and WMA files saved on your USB memory device or USB portable audio player connected to the USB port on the front panel of this unit. Notes Using shortcut buttons Use this feature to access the desired music sources (WAV, MP3 and WMA files on the connected PC, MCX-2000 or USB storage devices and Internet Radio stations) directly.
USING NETWORK/USB FEATURES 4 Press desired numeric buttons (1-8). The number of the selected numeric button appears in the video monitor or front panel display. NET/USB CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN 1 2 3 4 STEREO SUR. DECODE SELECT EXTD SUR. 5 6 7 8 V-AUX DVR/VCR 2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MOVIE MD/TAPE CD-R CD PHONO MULTI CH 3 Press one of the numeric button (1-8) which the desired item is assigned to select the item as the input source.
RECORDING RECORDING Recording adjustments and other operations are performed from the recording components. Refer to the operating instructions for those components. CAUTION The DTS signal is a digital bitstream. Attempting to digitally record the DTS bitstream will result in noise being recorded. Therefore, if you want to use this unit to record sources encoded in DTS, the following considerations and adjustments need to be made.
ADVANCED SOUND CONFIGURATIONS ADVANCED SOUND CONFIGURATIONS Selecting decoders 2 ■ Selecting decoders for 2-channel sources (surround decode mode) Use this feature to play back sources with selected decoders. You can play back 2-channel sources on multichannels. 1 Set the operation mode selector to AMP and then press SUR. DECODE on the remote control to select the surround decode mode. AMP SUR. DECODE SOURCE 6 Press SELECT on the remote control repeatedly to select the desired decoder.
ADVANCED SOUND CONFIGURATIONS SUR.DECODE 6 SUR. DECODE PLIIx Game PL II Game Dolby Pro Logic IIx (or Dolby Pro Logic II) processing for game sources. The Pro Logic IIx decoder is not available when “Surround Back” is set to “None” (see page 97). SUR.DECODE 6 SUR. DECODE Neo: 6 Cinema DTS processing for movie sources. SUR.DECODE 6 SUR. DECODE Neo:6 Music DTS processing for music sources.
ADVANCED SOUND CONFIGURATIONS ■ Selecting decoders for multi-channel sources If you connected surround back speakers, use this feature to enjoy 6.1/7.1-channel playback for multi-channel sources using the Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX or DTS-ES decoders. 1 Set the operation mode selector to AMP and then press EXTD SUR. on the remote control repeatedly to switch between 5.1 and 6.1/7.1channel playback. AMP EXTD SUR.
GRAPHIC USER INTERFACE (GUI) SCREEN GRAPHIC USER INTERFACE (GUI) SCREEN This unit features a sophisticated graphical user interface (GUI) screen that helps you to control the amplifier function of this unit. With the GUI screen, you can view the information of the signals being input and the status of this unit.
GRAPHIC USER INTERFACE (GUI) SCREEN Stereo/Surround (Stereo/Surround menu) 4 Press k / n repeatedly to select the desired programs. PRESET/CH Use this feature to select the sound field programs (see page 46), the surround decode mode, the “STRAIGHT” mode (see page 51) or the Compressed Music Enhancer mode (see page 54), and adjust the parameters of each program.
GRAPHIC USER INTERFACE (GUI) SCREEN ■ Sound field parameter descriptions You can adjust the values of certain digital sound field parameters so that the sound fields are recreated accurately in your listening room. Not all of the following parameters are found in every program. Sound field parameter Features Decoder Type Decoder type. Selects the decoder used with the SUR. DECODE or MOVIE programs. See pages 75 and 76 for details. DSP Level DSP level.
GRAPHIC USER INTERFACE (GUI) SCREEN Sound field parameter Room Size Sur. Room Size SB. Room Size Features Room size. Presence, surround, and surround back room size. Adjusts the apparent size of the surround sound field. The larger the value, the larger the surround sound field becomes. As the sound is repeatedly reflected around a room, the larger the hall is, the longer the time between the original reflected sound and the subsequent reflections.
GRAPHIC USER INTERFACE (GUI) SCREEN Sound field parameter Rev. Time Features Reverberation time. Adjusts the amount of time taken for the dense, subsequent reverberation sound to decay by 60 dB at 1 kHz. This changes the apparent size of the acoustic environment over an extremely wide range. Set a longer reverberation time for “dead” sources and listening room environments, and a shorter time for “live” sources and listening room environments. Control range: 1.0 to 5.
GRAPHIC USER INTERFACE (GUI) SCREEN Sound field parameter Rev. Level Features Reverberation level. Adjusts the volume of the reverberation sound. The larger the value, the stronger the reverberation becomes. Level Control range: 0 to 100% Source sound Rev. Level Time Dialogue Lift Dialogue lift. Adjusts the height of the front and center channel sounds by assigning some of the front and center channel elements to the presence speakers.
GRAPHIC USER INTERFACE (GUI) SCREEN ■ The Compressed Music Enhancer mode parameter descriptions The Compressed Music Enhancer mode 2ch Enhancer 7ch Enhancer Features 2-channel enhancer or 7-channel enhancer effect level. Select “High” or “Low” to adjust the effect for the high-frequency.
GRAPHIC USER INTERFACE (GUI) SCREEN Input Select 1 Use this feature to reassign digital input/outputs, select the input signal, rename the inputs, or adjust the level of the signal input at each input source. Set the operation mode selector to AMP and then press SET MENU on the remote control. The top display appears.
GRAPHIC USER INTERFACE (GUI) SCREEN ■ Volume Trim (Volume trimming) Use this feature to adjust the level of the signal input at each input source. This is useful if you want to balance the level of each input source to avoid sudden changes in volume when switching between input sources. Control range: –6.0 dB to +6.0 dB Initial setting: 0.0 dB 3 Audio Select Decoder Mode 0.0dB Volume Trim Press k / n to select the character you want to use and l / h to move to the next one.
GRAPHIC USER INTERFACE (GUI) SCREEN ■ I/O Assignment (Input/output assignment) Use this feature to assign the input/output jacks according to the component to be used if the initial settings of this unit do not correspond to your needs. Change the following parameters to reassign the respective jacks and effectively connect more components.
GRAPHIC USER INTERFACE (GUI) SCREEN ■ Multi CH Assign (Multi channel assignment) Use this feature to set the direction of the signals input into the center, subwoofer and surround channels when a source component is connected to the MULTI CH INPUT jacks. If you input 8-channel signals from an external decoder, use this feature to select jacks for the additional front signals. Manual Setup (Sound) Use this menu to adjust the sound parameters.
GRAPHIC USER INTERFACE (GUI) SCREEN ■ LFE Level (Low-frequency effect level) ■ Parametric EQ (Parametric equalizer) Use this feature to adjust the output level of the LFE (low-frequency effect) channel according to the capacity of your subwoofer or headphones. The LFE channel carries low-frequency special effects which are only added to certain scenes. This setting is effective only when this unit decodes Dolby Digital or DTS signals. Control range: –20.0 to 0.0 dB Control step: 1.
GRAPHIC USER INTERFACE (GUI) SCREEN 4 Press n to select “EDIT” and press ENTER to access the edit window. Test Tone Band Gain Freq. Q Control (Tone control) Choices: Speakers, Headphones #1 0.0dB 125.0Hz 1.000 Control Speakers Front L Bass Headphones Front R Treble Center The parameter selected in “PARAM” is highlighted. • Press l / h to adjust the parameter. • Press k / n to adjust the “Gain”. • Press ENTER to exit the edit window.
GRAPHIC USER INTERFACE (GUI) SCREEN Auto Bypass (Auto bypass) Use this feature to select whether the audio output bypasses the tone control circuitry when “TREBLE” and “BASS” are set to 0 dB (see page 52). Choices: Auto, Off Audio Delay (Audio delay) Use this feature to delay the sound output and synchronize it with the video image. This may be necessary when using certain LCD monitors, projectors or high definition monitors.
GRAPHIC USER INTERFACE (GUI) SCREEN Manual Setup (Video) Note The “Max Volume” setting takes priority over the “Initial Volume” setting. Therefore, Initial Volume cannot be set beyond the existing “Max Volume” setting. ■ Channel Mute (Channel mute) Use this menu to adjust the video parameters. 1 Set the operation mode selector to AMP and then press SET MENU on the remote control. Use this feature to mute specific speaker channels.
GRAPHIC USER INTERFACE (GUI) SCREEN Note Use the “V-RESET” in “ADVANCED SETUP” to set the parameters in “Manual Setup (Video)” (except “Short Message” and “On Screen”) to the factory presets (see page 127). ■ Conversion (Video conversion) Use this feature to activate or deactivate the video conversion as well as the HDMI up-conversion of the analog video signals input at the composite video, S-video and component video jacks.
GRAPHIC USER INTERFACE (GUI) SCREEN ■ Short Message (Short message display) Notes • This menu item is not available and hence not visible in the GUI menu if “Conversion” is set to “Off” (see page 93). • When you set “TV FORMAT” in “ADVANCED SETUP” to “NTSC” (see page 127), “480p” appears in the choices of “HDMI Up-Scaling”, and when you set “TV FORMAT” to “PAL”, “576p” appears in the choices of “HDMI Up-Scaling”. Use this feature to activate or deactivate the short message display function.
GRAPHIC USER INTERFACE (GUI) SCREEN ■ Position (GUI screen position) Use this feature to adjust the vertical and horizontal position of the GUI screen. Control range: –5 (downward/left) to +5 (upward/right) Manual Setup (Basic) Use this menu to manually adjust any speaker setting. 1 Short Message / :+5 / :-5 On Screen Set the operation mode selector to AMP and then press SET MENU on the remote control.
GRAPHIC USER INTERFACE (GUI) SCREEN y • Most of the parameters described in the basic menu are set automatically when you run “Auto Setup”. You can use the basic menu to make further adjustments, but we recommend running “Auto Setup” first. • You can reset these parameters by performing the “Auto Setup” procedure (see page 35). Front (Front speakers) Choices: Large, Small ■ Test Tone (Test tone) Turns the test tone output on or off for “Speaker Set”, “Speaker Distance” and “Speaker Level” settings.
GRAPHIC USER INTERFACE (GUI) SCREEN Surround (Surround left/right speakers) Choices: Large, Small, None Surround Back (Surround back left/right speakers) Choices: Large x1, Small x1, Small x2, Large x2, None Front Center Large Center Surround Small Surround Large x1 Surround Back None Surround Back Small x1 Presence Small x2 Bass Out Large x2 Presence • Select “Large” (large) if you have large surround left and right speakers that reproduce low-frequency signals effectively.
GRAPHIC USER INTERFACE (GUI) SCREEN Bass Out (Bass out) Use this feature to select the speakers that output the LFE (low-frequency effect) and the low-frequency signals. Choices: Both, SWFR, Front Surround Back Bass Out Presence Bass Cross Over Bass Out Both SWFR Phase Normal Bass Cross Over SWFR PR/SB Priority Reverse SWFR Phase Front Notes • Select “Both” (both) if you connected a subwoofer. The low-frequency signals of any source are output from the subwoofer.
GRAPHIC USER INTERFACE (GUI) SCREEN ■ Speaker Distance (Speaker distance) Use this feature to manually adjust the distance of each speaker and the delay applied to the respective channel. Ideally, each speaker should be the same distance from the main listening position. However, this is not possible in most home situations. Thus, a certain amount of delay must be applied to the sound from each speaker so that all sounds will arrive at the listening position at the same time.
GRAPHIC USER INTERFACE (GUI) SCREEN ■ Speaker Level (Speaker level) Use this feature to manually balance the speaker levels between the front left or surround left speakers and each speaker selected in “SPEAKER SET” (see page 96). Speaker Set Presence R Speaker Distance Subwoofer Speaker Level Front L Manual Setup (NET/USB) Use this menu to adjust the network and USB system parameters. Video Basic Front R NET/USB Network Option Play Style Center Control range: –10.0 dB to +10.
GRAPHIC USER INTERFACE (GUI) SCREEN DNS Server (P) (Primary DNS server) DNS Server (S) (Secondary DNS server) Use this parameter to specify the IP address of the primary and secondary DNS (Domain Name System) servers. ■ Play Style (Playback styles) Use this feature to adjust the playback style according to your preference. You can shuffle songs in a random order or repeat one specific song or a sequence of songs. Note Network If you have only one DNS address, enter the DNS address in “DNS Server (P)”.
GRAPHIC USER INTERFACE (GUI) SCREEN ■ Information (Network information) Use this feature to display the network system information. Network Play Style Information MAC Address 00:00:00:00:00:00 Status 100 BASE-TX Full Duplex Manual Setup (Option) This menu adjusts the optional system settings. 1 Set the operation mode selector to AMP and then press SET MENU on the remote control. AMP SET MENU SOURCE System ABCDE123 Note The above display is an example.
GRAPHIC USER INTERFACE (GUI) SCREEN ■ Front Panel Disp. (Front panel display setting) ■ Zone OSD (On-screen display) Dimmer (Dimmer) Use this feature to adjust the brightness of the front panel display. Control range: – 4 to 0 0 Dimmer Use this feature to display the operational status of Zone 2 as well as Zone 3 on the Zone 2 video monitor connected to the ZONE VIDEO jacks on the rear panel of this unit.
GRAPHIC USER INTERFACE (GUI) SCREEN ■ Zone2 Set/Zone3 Set (Zone 2/Zone 3 setting) Zone2 Amplifier/Zone3 Amplifier (Zone 2/Zone 3 amplifier) Use to select how the Zone 2 and/or Zone 3 speakers are amplified. Choices: EXT, INT:[SP1], INT:[SP2], INT:Both Zone2 Volume/Zone3 Volume (Zone 2/Zone 3 volume) Use this feature to select how the volume control will operate with regard to the ZONE 2 OUTPUT or ZONE 3 OUTPUT jacks. Choices: Fixed, Variable Zone2 Amplifier Fixed Zone2 Volume Variable Zone2 Max Vol.
GRAPHIC USER INTERFACE (GUI) SCREEN Zone2 Initial Vol./Zone3 Initial Vol. (Zone 2/Zone 3 Initial volume) Use this feature to set the volume level of Zone 2 or Zone 3 when the power of this unit is turned on. Choices: Off, –80 dB to +16.5 dB Control step: 0.5 dB ■ Audio Select (Default Audio input jack select) Use this feature to designate the default Audio input jack select setting when you turn on the power of this unit. Choices: Auto, Last Zone3 Set Zone2 Volume Sur.Initialize Zone2 Max Vol.
GRAPHIC USER INTERFACE (GUI) SCREEN y When you select the protected parameter, “ ” appears at the bottom left of the GUI screen. ■ HDMI Set (HDMI settings) Use this feature to adjust the HDMI support audio. Decoder Mode Memory Guard HDMI Set Support Audio System Memory Use this feature to save up to six of your favorite settings that can be easily recalled when needed.
GRAPHIC USER INTERFACE (GUI) SCREEN ■ To load settings 1 Set the operation mode selector to AMP and then press SET MENU on the remote control. AMP Signal Info. (Input signal information) You can display the format, sampling frequency, channel, bit rate and flag data of the current input signal. SET MENU SOURCE MENU SRCH MODE TV 2 3 1 Set the operation mode selector to AMP and then press SET MENU on the remote control. The top display appears.
GRAPHIC USER INTERFACE (GUI) SCREEN ■ Audio information Format (Signal format) Signal format. When this unit cannot detect a digital signal, it automatically switches to analog input. Note “---” appears when this unit cannot detect any signals. Sampling (Sampling frequency) The number of samples per second taken from a continuous signal to make a discrete signal. Note “---” appears when this unit cannot detect the sampling frequency.
REMOTE CONTROL FEATURES REMOTE CONTROL FEATURES In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other audiovisual components made by YAMAHA and other manufacturers. To control your TV or other components, you must set up the appropriate remote control code for each input source (see page 111). Controlling this unit, a TV, or other components ■ Controlling this unit ■ Controlling a TV Set the operation mode selector to AMP to control this unit (see page 8).
REMOTE CONTROL FEATURES ■ Controlling other components TV MUTE Set the operation mode selector to SOURCE to control other components selected with the input selector buttons or . You must set the appropriate remote control code for each input source in advance (see page 111). The following table shows the function of each control button used to control other components assigned to each input selector button or . Be advised that some buttons may not correctly operate the selected component.
REMOTE CONTROL FEATURES Notes *1 This button is operational only when the original remote control supplied with the component has a POWER button. These buttons operate your VCR only when you set the appropriate remote control code for VCR 1 (see page 111). *3 These buttons always control your TV regardless of the operation mode selector position. *4 Press and hold to search backward or forward. *5 Simple remote mode (see page 66). *6 Menu browse mode only (see page 66).
REMOTE CONTROL FEATURES 1 Set the operation mode selector to SOURCE and then press an input selector button or to select the input area you want to set up. 4 NET/USB AMP PHONO TUNER CD MULTI CH IN MD/TAPE CD-R Press the numeric buttons to enter the four-digit remote control code for the component you want to use. For a complete list of available remote control codes, refer to “LIST OF REMOTE CONTROL CODES” at the end of this manual.
REMOTE CONTROL FEATURES Programming codes from other remote controls 2 Place this remote control about 5 to 10 cm apart from the other remote control on a flat surface so that their infrared transmitters are aimed at each other.
REMOTE CONTROL FEATURES 5 Press and hold the button you want to program on the other remote control until “OK” appears in the display window on the remote control. “NG” appears in the display window on the remote control if learning was unsuccessful. In this case, start over from step 4. Changing source names in the display window You can change the name of the input source that appears in the display window on the remote control if you want to use a different name than the factory preset.
REMOTE CONTROL FEATURES 3 Press k / n to select and enter a character. Pressing n changes the character as follows: A to Z, 1 to 9, 0, + (plus), – (hyphen), ; (semicolon), / (slash), and space. Pressing k changes the characters in reverse order. PRESET/CH ENTER A/B/C/D/E Macro programming features The macro programming feature makes it possible to perform a series of operations with the press of a single button.
REMOTE CONTROL FEATURES ■ Default macro functions Pressing macro button To automatically transmit these signals in order First Second Third STANDBY STANDBY POWER POWER — — (*1) (*2) POWER TV POWER NET/USB POWER NET/USB PHONO TUNER TUNER CD CD MULTI CH IN MULTI CH IN V-AUX/DOCK V-AUX/DOCK CBL/SAT — — PHONO — — (*3) CBL/SAT POWER MD/TAPE (*1) MD/TAPE CD-R CD-R DTV DTV VCR 1 VCR 1 DVR/VCR 2 — — (CD area) (*4) — — — (MD/TAPE area) (*4) (CD-R area) (*4) — (VCR 1 area) (
REMOTE CONTROL FEATURES ■ Programming macro operations You can program your own macro and use the macro programming feature to transmit several remote control commands in sequence at the press of a button. Be sure to set up remote control codes or perform learning operations before programming the macro. Note “AGAIN” appears in the display window if you press a button other than a macro button. 3 Notes • The default macro is not cleared when a new macro is programmed for a button.
REMOTE CONTROL FEATURES Clearing configurations You can clear all changes made in each function set, such as learned functions, macros, renamed input area names and setup remote control ID. 3 Press and hold CLEAR again for about 3 seconds. “WAIT” appears in the display window. If clearing was successful, “C;OK” appears in the display window on the remote control.
REMOTE CONTROL FEATURES ■ Clearing a learned function You can clear the function learned for a certain button in each control area. 1 3 Set the operation mode selector to AMP or SOURCE and then press an input selector button or to select the input area containing the function you want to clear. The selected component name appears in the display window. Press and hold CLEAR using a ballpoint pen or similar object and then press the button you want to clear for about 3 seconds.
REMOTE CONTROL FEATURES ■ Clearing a macro function You can clear the function programmed for a certain macro button. 1 Set the operation mode selector to AMP or SOURCE and then press MACRO using a ballpoint pen or similar object. “MCR ?” appears in the display window on the remote control. AMP SOURCE TV MACRO or AMP SOURCE TV Note If you do not complete each of the following steps within 30 seconds, the macro programming mode will be automatically canceled. In this case, start over from step 1.
USING MULTI-ZONE CONFIGURATION USING MULTI-ZONE CONFIGURATION This unit allows you to configure a multi-room audio/video system. The multi-zone configuration feature enables you to set this unit to reproduce separate input sources in the main room, second room (Zone 2) and third room (Zone 3). You can control this unit from the second or third room using the supplied remote control. Only analog signals are sent to the second and third rooms.
USING MULTI-ZONE CONFIGURATION ■ Using the internal amplifiers of this unit IMPORTANT SAFETY NOTICE The SP1 or SP2 speaker terminals of this Receiver should not be connected to a Passive Loudspeaker Selector Box or more than one loudspeaker per channel. Connection to a Passive Loudspeaker Selector Box or multiple speakers per channel could create an abnormally low impedance load resulting in amplifier damage. See this owner’s manual for correct usage.
USING MULTI-ZONE CONFIGURATION y • You must complete this step within 5 seconds while the selected zone flashes in the front panel display. Otherwise, the currently selected zone mode is automatically canceled. In this case, press ZONE CONTROLS again. • The initial setting is ZONE2 when both Zone 2 and Zone 3 are turned on.
USING MULTI-ZONE CONFIGURATION Note INPUT When you use the external amplifiers in Zone 2 or Zone 3, VOLUME +/– can be used only when “Zone2 Volume” or “Zone3 Volume” is set to “Variable” in “Zone2 Set” or “Zone3 Set” (see page 104).
ADVANCED SETUP ADVANCED SETUP This unit has additional menus that are displayed in the front panel display. The advanced setup menu offers additional operations to adjust and customize the way this unit operates. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening environment. Notes • The settings you make are reflected next time you press MASTER ON/OFF inward to the ON position to turn on this unit (see page 34).
ADVANCED SETUP ■ Speaker impedance SPEAKER IMP. Use this feature to set the speaker impedance of this unit so that it matches that of your speakers. Choices: 8ΩMIN, 6ΩMIN • Select “8ΩMIN” to set the speaker impedance to 8 Ω . • Select “6ΩMIN” to set the speaker impedance to 6 Ω . SPEAKER IMP. Speaker Front 8ΩMIN Impedance level The impedance of each speaker must be 8 Ω or higher. The impedance of each speaker must be 8 Ω or higher.
ADVANCED SETUP ■ Tuner frequency step TUNER FRQ STEP (Asia and General models only) Use this feature to set the tuner frequency step according to the frequency spacing in your area. Choices: AM10/FM100, AM9/FM50 • Select “AM10/FM100” for North, Central and South America. • Select “AM9/FM50” for all other areas. ■ Bi-AMP BI-AMP Use to activate or deactivate the bi-AMP function. Choices: ON, OFF • Select “ON” if you want to activate the bi-AMP function.
ADVANCED SETUP Setting remote control ID 4 When using multiple YAMAHA receivers/amplifiers, you may be able to operate the other components simultaneously with the default code setting. In this case, set one of the alternative codes to operate this unit separately. Press the numeric buttons to enter the four-digit remote control code for the input area you want to use. CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN 1 2 3 4 STEREO SUR. DECODE SELECT EXTD SUR.
ADVANCED SETUP ■ Setting remote control tuner ID 4 1 Set the operation mode selector to AMP or SOURCE and then press TUNER on the remote control to select the tuner to change the remote control ID. Press the numeric buttons to enter the four-digit remote control code for the input area you want to use. AMP CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN 1 2 3 4 STEREO SUR. DECODE SELECT EXTD SUR.
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Refer to the table below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center. ■ General Problem This unit fails to turn on or enters the standby mode soon after the power is turned on. No sound.
TROUBLESHOOTING Problem No picture. Cause The output and input for the picture are connected to different types of video jacks. Remedy See page Set “Conversion” to “On” or connect your source components in the same way as you connect your video monitor to this unit. 93 “Short Message” is set to “OFF”. Set “Short Message” to “On”. 94 “Wall Paper” is set to “None”. Set “Wall Paper” to “Yes” or “Gray”. 95 “Conversion” is set to “Off”. Set “Conversion” to “On”.
TROUBLESHOOTING Problem No sound is heard from the surround back speakers. Cause Remedy See page “Surround” in “Speaker Set” is set to “None” and “Surround Back” is automatically set to “None”. Set “Surround” and “Surround Back” to a setting other than “None”. 97 “Surround Back” in “Speaker Set” is set to “None”. Set “Surround Back” to a setting other than “None”. 97 Dolby Digital or DTS sources cannot be played. (Dolby Digital or DTS indicator in the front panel display does not light up.
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy See page This unit does not operate properly. The internal microcomputer has been frozen by an external electric shock (such as lightning or excessive static electricity) or by a power supply with low voltage. Disconnect the power cable from the AC wall outlet and then plug it in again after about 30 seconds. — “CHECK SP WIRES” appears in the front panel display. Speaker cables are short-circuited. Make sure all speaker cables are connected correctly.
TROUBLESHOOTING ■ Remote control Problem The remote control does not work or function properly. Cause Wrong distance or angle. The remote control will function within a maximum range of 6 m and no more than 30 degrees off-axis from the front panel. See page 11 Direct sunlight or lighting (from an inverter type of fluorescent lamp, etc.) is striking the remote control sensor of this unit. Reposition this unit. The batteries are weak. Replace all batteries.
TROUBLESHOOTING ■ Network and USB Problem The PC server/MCX-2000/ Internet Radio does not function properly. Cause Remedy See page Set the DHCP server function of the router to ON. Alternately, perform manual configuration according to the current operating environment. 100 The network cable is not connected. Connect it properly. 30 The PC does not have Windows Media Connect 2.0 installed in it. Install Windows Media Connect 2.0 in the PC.
TROUBLESHOOTING Problem This unit does not recall the selected item by using numeric buttons (1-8). Status message Please wait. Cause Remedy See page The USB device is not connected correctly. Connect the correct USB device properly. 72 The PC or MCX-2000 that stores the selected item is turned off. Turn on the PC or MCX-2000. 70 The selected Internet Radio station is temporary unavailable or out of service. Try again when the selected Internet Radio is providing the service.
TROUBLESHOOTING Status message Cause Remedy See page List updated The list of the contents stored on your PC server or MCX-2000 has been updated. Bookmark ON The desired Internet Radio station has been added to the “Bookmarks” list. Bookmark OFF The stored Internet Radio station has been removed from the “Bookmarks” list. Empty Memory! No items are assigned to the selected numeric button. Assign the desired item to the numeric button.
TROUBLESHOOTING ■ Auto Setup Before Auto Setup Error message Connect MIC! Cause Optimizer microphone is not connected. Remedy See page Connect the supplied optimizer microphone to the OPTIMIZER MIC jack on the front panel. 35 Unplug Phones! Headphones are connected. Unplug the headphones. — No Setup Menu! All setup menu are set to “Skip”. Set the desired menu item to “Check”. 36 Memory Guard! “Memory Guard” is set to “On”. Set “Memory Guard” to “Off”.
TROUBLESHOOTING After Auto Setup Warning message W1:Out of Phase Cause Remedy See page Speaker polarity is not correct. This message may appear depending on the speakers even when the speakers are connected correctly. Check the speaker connections for proper polarity (+ or –). W2:Over Distance The distance between the speaker and the listening position is over 24 m. Bring the speaker closer to the listening position. — W3:Level Error The difference of volume level among speakers is excessive.
RESETTING THE SYSTEM RESETTING THE SYSTEM Use this feature to reset all the parameters of this unit to the initial factory settings. Notes • This procedure completely resets all the parameters of this unit. However, the advanced setup menu parameters will not be initialized. • The initial factory settings are activated next time you turn on this unit.
GLOSSARY GLOSSARY ■ Bi-amplification connection ■ Dolby Digital A bi-amplification connection uses two amplifiers for a speaker. One amplifier is connected to the woofer section of a loudspeaker while the other is connected to the combined mid and tweeter section. With this arrangement each amplifier operates over a restricted frequency range. This restricted range presents each amplifier with a much simpler job and each amplifier is less likely to influence the sound in some way.
GLOSSARY ■ Dolby Surround ■ HDMI Dolby Surround uses a 4-channel analog recording system to reproduce realistic and dynamic sound effects: 2 front left and right channels (stereo), a center channel for dialog (monaural), and a surround channel for special sound effects (monaural). The surround channel reproduces sound within a narrow frequency range. Dolby Surround is widely used with nearly all video tapes and laser discs, and in many TV and cable broadcasts as well.
GLOSSARY ■ PCM (Linear PCM) ■ S-video signal Linear PCM is a signal format under which an analog audio signal is digitized, recorded and transmitted without using any compression. This is used as a method of recording CDs and DVD audio. The PCM system uses a technique for sampling the size of the analog signal per very small unit of time. Standing for “Pulse Code Modulation”, the analog signal is encoded as pulses and then modulated for recording.
SOUND FIELD PROGRAM INFORMATION SOUND FIELD PROGRAM INFORMATION ■ Elements of a sound field ■ SILENT CINEMA What really creates the rich, full tones of a live instrument are the multiple reflections from the walls of the room. In addition to making the sound live, these reflections enable us to tell where the player is situated as well as the size and shape of the room in which we are sitting.
PARAMETRIC EQUALIZER INFORMATION PARAMETRIC EQUALIZER INFORMATION This unit employs YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) technology, together with the Parametric EQ settings (see page 89), to optimize the frequency characteristics of its parametric equalizer to match your listening environment. YPAO uses a combination of the following three parameters (Frequency, Gain and Q factor) to provide highly precise adjustment of the frequency characteristics.
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS AUDIO SECTION • Minimum RMS Output Power for Front, Center, Surround, Surround back 20 Hz to 20 kHz, 0.04% THD, 8 Ω .................................... 140 W • Dynamic Power (IHF) 8/6/4/2 Ω ....................................................... 170/205/265/345 W • Maximum Useful Output Power (JEITA) [Asia, General, China and Korea models] 1 kHz, 10% THD, 8 Ω ....................................................... 185 W • Maximum Output Power [U.K.
SPECIFICATIONS AM SECTION • Tuning Range [U.S.A. and Canada models] .............................. 530 to 1710 kHz [Asia and General models] ................. 530/531 to 1710/1611 kHz [Other models] .................................................... 531 to 1611 kHz • Usable Sensitivity ............................................................. 300 µV/m GENERAL • Power Supply [U.S.A. and Canada models] ............................. AC 120 V, 60 Hz [General and Asia model] .............................
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. 1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid.
REMARQUES CONCERNANT LES MARQUES COMMERCIALES Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. “DTS”, “DTS-ES”, “NEO:6” et “DTS 96/24” sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc. 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés. iPod “iPod” est une marque commerciale de Apple Computer, Inc.
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION PARTICULARITÉS ..............................................4 POUR COMMENCER ..........................................5 Accessoires fournis ................................................... 5 COMMANDES ET FONCTIONS .......................6 Face avant ................................................................. 6 Boîtier de télécommande .......................................... 8 Boîtier de télécommande de la Zone 2/Zone 3 .......
TABLE DES MATIÈRES PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE ...................................... 109 INTRODUCTION Commande de cet appareil, d’un téléviseur ou d’autres appareils .............................................. 109 Enregistrement des codes de commande .............. 111 Programmation des codes d’autres boîtiers de télécommande .............................................. 113 Changement des noms de sources sur la fenêtre d’affichage ........................................................
PARTICULARITÉS PARTICULARITÉS Amplificateur intégré à 7 voies Fonctions Réseau ◆ Puissance minimum de sortie efficace (20 Hz à 20 kHz, 0,04% DHT, 8 Ω) Voies avant: 140 W + 140 W Voie centrale: 140 W Voies d’ambiance: 140 W + 140 W Voies arrière d’ambiance: 140 W + 140 W ◆ Port NETWORK pour relier un ordinateur et un YAMAHA MCX-2000 ou accéder à Internet Radio par un réseau LAN ◆ Paramétrage réseau DHCP automatique ou manuel Corrections de champ sonore ◆ Technologie originale YAMAHA pour la création de
POUR COMMENCER POUR COMMENCER INTRODUCTION Accessoires fournis Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants.
COMMANDES ET FONCTIONS COMMANDES ET FONCTIONS Face avant Seules les commandes et les fonctions d’amplification de cet appareil sont décrites dans cette partie du manuel. Reportez-vous aux pages suivantes pour le détail sur les autres commandes et fonctions. • Syntonisation AM/FM .............................
COMMANDES ET FONCTIONS 8 Touches de MULTI ZONE ZONE 3 ON/OFF Met l’appareil Zone 3 en service ou en veille (voir page 122). Remarque Ces touches n’agissent que lorsque MASTER ON/OFF est enfoncée en position ON. ZONE CONTROLS Sélectionne la zone que vous voulez contrôler entre zone principale, Zone 2 et Zone 3 (voir page 122). y Lorsque vous avez appuyé sur ZONE CONTROLS, l’indicateur de la zone actuellement sélectionnée clignote sur l’afficheur de la face avant pendant 5 secondes environ.
COMMANDES ET FONCTIONS Boîtier de télécommande ■ Commandes et fonctions du boîtier de télécommande Seules les commandes et les fonctions d’amplification de cet appareil sont décrites dans cette partie du manuel. Reportez-vous aux pages suivantes pour le détail sur les autres commandes et fonctions. • Syntonisation AM/FM ............................. voir page 56 • Commande d’un téléviseur .................... voir page 109 • Commande des autres appareils .............
COMMANDES ET FONCTIONS SOURCE Agit sur l’appareil choisi au moyen d’une des touches de sélection d’entrée (voir page 110). USB Sélectionne une mémoire USB ou un lecteur audio portable USB comme source d’entrée secondaire NET/USB. TV Agit sur le téléviseur désigné comme DTV ou PHONO (voir page 109).
COMMANDES ET FONCTIONS Boîtier de télécommande de la Zone 2/Zone 3 Cette section décrit les fonctions des touches situées dans la Zone 2/Zone 3 du boîtier de télécommande utilisées pour agir sur les fonctions d’amplification de l’appareil se trouvant dans la Zone 2 ou la Zone 3. Reportez-vous aux pages suivantes pour le détail sur les autres commandes et fonctions. 1 Touches de sélection d’entrée Sélectionnez la source que vous souhaitez écouter, c’est-àdire la Zone 2 ou la Zone 3.
COMMANDES ET FONCTIONS Préparation du boîtier de télécommande 2 1 3 1 Appuyez sur et faites glisser le couvercle pour dégager le logement des piles. 2 Introduisez les 4 piles fournies (AAA, LR03) en respectant les polarités (+ et –) indiquées à l’intérieur du logement des piles. 3 Replacez le couvercle en le faisant glisser dans sa position d’origine.
COMMANDES ET FONCTIONS Afficheur de la face avant 1 2 3 RECOUT 4 NET/USB V-AUX DOCK 5 DVR/VCR 2 VCR 1 CBL/SAT DTV 6 DVD MD/TAPE CD-R CD VIRTUAL HiFi DSP YPAO ENHANCER SILENT DSD PCM WMA A B C D E DIGITAL PL x EX MP3 PCM WMA CINEMA MATRIX DISCRETE 96 24 F VIRTUAL HiFi DSP YPAO ENHANCER SILENT CINEMA DIGITAL PL x EX MATRIX DISCRETE MP3 MULTI CH TUNER dB VOLUME MUTE 96/24 L C R LFE SL SB SR 8 DSD PHONO 7 96 24 9 G H 0 K L M N O I J TUNED STEREO AUTO MEMORY PS ZONE2 PTY ZONE
COMMANDES ET FONCTIONS A Témoins DSP Le témoin correspondant s’éclaire lorsqu’une des corrections de champ sonore DSP est sélectionnée. H Témoin du casque Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché (voir page 43). I Témoin SILENT CINEMA Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché et qu’une correction de champ sonore est sélectionnée (voir page 51). Témoin HiFi DSP Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une correction de champ sonore HiFi DSP (voir page 47).
COMMANDES ET FONCTIONS Panneau arrière 1 MONITOR OUT 2 3 COMPONENT VIDEO A DVD B DTV C CBL/SAT Y 4 VIDEO DVD DTV CBL/SAT VCR 1 IN OUT IN 6 7 ANTENNA MONITOR OUT DVR/VCR 2 OUT GND FM Y 5 AC IN AM S VIDEO PB PB PR PR IN (PLAY) HDMI VIDEO OUT (REC) R MD/ + SPEAKERS SP1 + PRESENCE L WRENCH HOLDER L TAPE IN3 REMOTE IN IN OUT OUT 1 2 R CBL/ SAT GND PHONO IN2 L DTV R CD-R CD CENTER FRONT(6CH) SURROUND CENTER FRONT SURROUND SINGLE(SB) ZONE 2 SURRO
RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS Disposition des enceintes La disposition suivante des enceintes est celle que nous conseillons. Vous pouvez choisir cette disposition pour CINEMA DSP ou les sources audio multivoies. PL PR FR Enceinte centrale (C) L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la voie centrale (dialogues, voix, etc.). Si, pour certaines raisons, vous ne pouvez pas utiliser d’enceinte centrale, cela ne présentera pas d’inconvénient majeur.
RACCORDEMENTS Raccordements des enceintes Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Si le raccordement est défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent de naturel et de composantes graves. AVERTISSEMENT • Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que cet appareil est éteint (voir page 34).
RACCORDEMENTS Prises FRONT Raccordez les enceintes avant gauche et droite à ces bornes. ■ Raccordement des câbles d’enceintes 1 Prises CENTER Racordez l’enceinte centrale à ces bornes. Prises SURROUND Raccordez les enceintes d’ambiance gauche et droite à ces bornes. Retirez environ 10 mm d’isolation à l’extrémité de chaque câble d’enceinte et torsadez les fils exposés de chaque conducteur pour empêcher les courtscircuits.
RACCORDEMENTS 5 Accrochez la clé pour borne d’enceinte au WRENCH HOLDER sur le panneau arrière de cet appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. ■ Raccordement de la fiche banane (Sauf modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, l’Asie et la Corée) La fiche banane est un connecteur électrique à un seul pôle couramment utilisé en guise de fiche aux extrémités des câbles d’enceintes. Fiche banane ■ Raccordement aux bornes d’enceinte SP2 1 Desserrez la borne à l’aide de la clé pour borne d’enceinte.
RACCORDEMENTS Utilisation des prises de bi-amplification ■ Raccordement bi-amplification Pour raccorder les enceintes pour la bi-amplification, utilisez les bornes FRONT et SURROUND BACK de la façon indiquée ci-dessous. Pour activer la biamplification, réglez “BI-AMP” sur “ON” dans “ADVANCED SETUP” (voir page 127).
RACCORDEMENTS Information sur les prises et les fiches de câbles Prises audio et fiches des câbles DIGITAL DIGITAL L R COAXIAL OPTICAL (Blanc) (Rouge) (Orange) L R C AUDIO Fiches de Fiche de câbles audio câble analogiques numérique gauche et droite coaxial Prises vidéo et fiches des câbles VIDEO S VIDEO (Jaune) O V Fiche de câble numérique optique Fiche de câble vidéo composite COMPONENT VIDEO Y PB PR (Vert) S Fiche de câble S-vidéo Y (Bleu) (Rouge) PB PR Fiche de câble vidéo
RACCORDEMENTS Informations sur le HDMI Cet appareil présente des prises HDMI IN 1, HDMI IN 2, HDMI IN 3 et HDMI OUT pour l’entrée et la sortie audio et vidéo numériques. Reliez la prise HDMI IN 1, HDMI IN 2 ou HDMI IN 3 de cet appareil à la prise de sortie HDMI d’un autre appareil HDMI (par exemple un lecteur de DVD). Reliez la prise HDMI OUT de cet appareil à la prise HDMI IN d’un autre appareil HDMI (comme un téléviseur ou projecteur).
RACCORDEMENTS Circulation des signaux audio et vidéo ■ Sens des signaux audio Entrée ■ Sens des signaux vidéo Entrée Sortie Sortie HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) S VIDEO AUDIO VIDEO Sortie numérique Direct Sortie analogique Conversion vidéo (voir page 93) Remarques • Les signaux d’entrée 2 voies ainsi que multivoies PCM, Dolby Digital et DTS transmis à la prise HDMI IN 1, HDMI IN 2 ou HDMI IN 3 peuvent ressortir à la prise HDMI OUT uniquement lorsque
RACCORDEMENTS Raccordement d’un téléviseur ou d’un projecteur Raccordez votre téléviseur (ou projecteur) à la prise HDMI OUT, aux prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, à la prise S VIDEO MONITOR OUT ou à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet appareil. AVERTISSEMENT Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.
RACCORDEMENTS Raccordement d’autres appareils AVERTISSEMENT Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés. Remarques • Lorsque “Conversion” est réglé sur “Off” (voir page 93), veillez à effectuer le même type de liaison vidéo que pour le raccordement du téléviseur (voir page 23). Par exemple, si votre téléviseur a été raccordé à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet appareil, raccordez les autres appareils aux prises VIDEO.
RACCORDEMENTS ■ Raccordement d’un graveur de DVD, d’un PVR ou d’un magnétoscope Remarque *1 Si vous raccordez un magnétoscope à cet appareil, raccordez-le aux prises VCR 1 (prises S VIDEO IN, VIDEO IN, AUDIO IN, S VIDEO OUT, VIDEO OUT et AUDIO OUT) ou aux prises DVR/VCR 2 mais pas à la prise DIGITAL INPUT (COAXIAL).
RACCORDEMENTS ■ Raccordements des appareils audio Remarques • Pour relier numériquement un autre appareil que celui qui a été attribué en usine à la prise DIGITAL INPUT ou DIGITAL OUTPUT, sélectionnez le réglage correspondant pour “Option”, “Optical Output” ou “Coaxial Input” dans “I/O Assignment” (voir page 87). • En principe, il est bon de relier la table de lecture à la borne GND de façon à réduire les bruits.
RACCORDEMENTS ■ Raccordement d’un amplificateur extérieur Cet appareil est suffisamment puissant pour entraîner n’importe quelle chaîne à usage domestique. Si vous souhaitez fournir plus de puissance aux enceintes, ou tout simplement utiliser un autre amplificateur, reliez-le aux prises PRE OUT. Remarques 1 2 CENTER FRONT 3 PRÉPARATIONS • Si vous reliez un appareil aux prises PRE OUT, ne branchez rien sur les bornes SPEAKERS.
RACCORDEMENTS Raccordement d’un lecteur multiformat ou d’un décodeur externe Cet appareil est équipé de 6 prises d’entrée complémentaires (FRONT gauche et droite, CENTER, SURROUND gauche et droite et SUBWOOFER); ces prises permettent le raccordement multivoie d’un lecteur multiformat, d’un décodeur extérieur, d’un processeur acoustique ou d’un préamplificateur.
RACCORDEMENTS Raccordement d’une station universelle YAMAHA iPod Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant AVERTISSEMENT Ne reliez pas cet appareil à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés. Reliez votre console de jeu ou votre caméscope aux prises VIDEO AUX sur la face avant de l’appareil. AVERTISSEMENT Veillez à réduire complètement le volume de cet appareil et de ses composants avant de les relier.
RACCORDEMENTS Connexion au réseau Pour connecter cet appareil à votre réseau, vous devez brancher une extrémité d’un câble réseau (câble direct CAT-5 ou plus) sur le port NETWORK de cet appareil et l’autre extrémité sur un des ports LAN de votre routeur prenant en charge le protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Le schéma suivant montre le raccordement de l’appareil à un des ports LAN d’un routeur disposant de 4 ports.
RACCORDEMENTS Raccordement des antennes FM et AM Cet appareil est fourni avec une antenne FM et une antenne AM intérieures. Raccordez ces antennes aux prises prévues à cet effet. En principe, ces antennes doivent être suffisantes pour capter un signal de puissance convenable. 2 Appuyez sur le taquet de la borne AM ANT et maintenez-le enfoncé. 3 Insérez un des fils de l’antenne cadre AM dans la borne AM ANT. 4 Relâchez la languette de la borne AM ANT.
RACCORDEMENTS Raccordement du câble d’alimentation ■ Raccordement du câble d’alimentation secteur AVERTISSEMENT Utilisez le câble d’alimentation fourni. L’utilisation d’un câble d’alimentation autre que celui fourni peut entraîner un incendie ou être à l’origine de chocs électriques. Lorsque tous les appareils sont raccordés, branchez une extrémité du câble d’alimentation sur la prise d’entrée et l’autre extrémité sur une prise secteur.
RACCORDEMENTS Réglage de l’impédance des enceintes AVERTISSEMENT 4 Si vous utilisez des enceintes de 6 ohms, réglez “SPEAKER IMP.” sur “6ΩMIN” AVANT d’utiliser cet appareil. Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de 4 ohms comme enceintes avant. Appuyez de manière répétée sur STRAIGHT de la face avant pour sélectionner “6ΩMIN”. L’indication suivante apparaît sur l’afficheur de la face avant.
RACCORDEMENTS Mise en et hors service de cet appareil Tous les raccordements étant réalisés, mettez l’appareil en service.
AUTO SETUP AUTO SETUP Cet appareil est doté de la technologie YPAO (YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer) qui permet d’éviter les réglages fastidieux d’enceintes et garantit une grande précision lors des réglages automatiques. Le microphone d’optimisation fourni capte les sons émis par les enceintes dans l’environnement d’écoute réel et cet appareil les analyse.
AUTO SETUP 3 Vérifiez les points suivants avant d’entreprendre les réglages avec Auto Setup. • Les enceintes sont raccordées correctement. • Le microphone d’optimisation fourni est relié à cet appareil et installé correctement. • Le casque est débranché de cet appareil. • La pièce est suffisamment silencieuse. • L’écran vidéo relié à cet appareil est allumé. 6 Appuyez sur h pour accéder à “Setup Menu”.
AUTO SETUP 9 Skip Wiring Check Distance Size Wiring Skip Distance Check Size Equalizing Wiring Distance Skip Size Check Equalizing Level Distance Size Skip Equalizing Check: Natural Level Check: Flat Check: Front Size Equalizing Skip Level Check L’appareil effectue les contrôles suivants: Level (Niveau de volume) Vérification et réglage du niveau sonore (volume) émis par chaque enceinte.
AUTO SETUP y 11 Si les résultats ne vous satisfont pas ou si vous préférez définir manuellement chaque paramètre, réglez les paramètres dans “Basic” (voir page 95). Appuyez sur ENTER pour démarrer la procédure. Le réglage automatique des différents paramètres commence. Pendant le réglage, des signaux d’essai puissants sont émis par chaque enceinte. “Measuring...” apparaît aussi sur l’écran GUI. Il est conseillé de sortir de la pièce pendant toute la durée de la procédure.
AUTO SETUP 2 Appuyez à plusieurs reprises sur k / n puis appuyez sur h pour sélectionner “Auto Setup”. PRESET/CH PRESET/CH ENTER ENTER Wiring (Raccordement des enceintes) Indique la polarité de chaque enceinte raccordée. • “NRM” apparaît lorsque la polarité de l’enceinte raccordée est normale. • “REV” apparaît lorsque la polarité de l’enceinte raccordée est inversée. Remarque A/B/C/D/E “---” apparaît si aucune enceinte n’est raccordée à la voie correspondante.
LECTURE LECTURE AVERTISSEMENT Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous entendez des parasites qui risquent d’abîmer les haut-parleurs. Vérifiez que votre lecteur de CD peut lire les CD codés en DTS. Vérifiez également le volume sonore de votre lecteur de CD avant d’écouter un disque codé en DTS.
LECTURE 3 4 Commencez la lecture sur l’appareil sélectionné, ou choisissez une station de radio. • Voir le mode d’emploi de l’appareil concerné. • Voir page 56 pour le détails sur les instructions concernant l’accord. Tournez VOLUME sur la face avant (ou appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de télécommande) pour régler le niveau de sortie à la valeur souhaitée. VOLUME Voir page 53 pour régler le niveau de chaque enceinte.
LECTURE AUTO Sélection des prises d’entrée audio (AUDIO SELECT) Cet appareil possède diverses prises d’entrée. Utilisez cette fonction (sélection de la prise d’entrée audio) pour basculer sur une autre prise d’entrée lorsque plusieurs prises sont attribuées à la même source. y • Dans la plupart des cas, il est conseillé de régler la sélection de prise d’entrée audio sur “AUTO”.
LECTURE Sélection d’un appareil MULTI CH INPUT Cette fonction permet de sélectionner comme source d’entrée l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT (voir page 28). Utilisation d’un casque Branchez un casque muni d’un câble à fiche audio analogique stéréo sur la prise PHONES sur la face avant. Tournez le sélecteur d’entrée sur la face avant pour sélectionner MULTI CH INPUT (ou MULTI CH IN sur le boîtier de télécommande).
LECTURE Exploitation des fonctions de cet appareil par l’écran de l’interface graphique utilisateur (GUI) Cet appareil présente un écran à interface graphique utilisateur (GUI) pour la commande des fonctions d’amplification de cet appareil. L’écran GUI permet de voir les informations concernant les signaux entrant et l’état de l’appareil. L’écran GUI peut aussi être utilisé pour régler cet appareil (voir page 78).
LECTURE Lecture d’une source vidéo comme arrière-plan d’une source audio 3 Vous pouvez associer une image provenant d’une source vidéo à des sons fournis par une source audio. Par exemple, vous pouvez écouter une pièce de musique classique tout en regardant l’image, sur le moniteur vidéo, d’un beau paysage, image qui est fournie par une source vidéo. Appuyez de manière répétée sur SLEEP sur le boîtier de télécommande pour régler le temps.
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Cet appareil est doté de plusieurs décodeurs numériques de précision qui vous garantissent la reproduction multivoie de pratiquement toutes les sources (stéréo ou multivoies). Cet appareil est aussi pourvu d’un processeur numérique YAMAHA de champ sonore (DSP) qui, à l’intérieur d’une puce, contient plusieurs corrections de champ que vous pouvez employer pour rehausser le plaisir de l’écoute.
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Description des corrections de champ sonore y Sélectionnez la correction de champ sonore en fonction de vos préférences et non pas en vous référant uniquement à son nom.
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE CLASSICAL 1 CLASSICAL Chamber HiFi DSP Cette correction recrée un espace relativement grand avec un plafond haut comme dans une salle d’audience d’un palais. Les réverbérations agréables sont adaptées à la musique de cour ou à la musique de chambre. DSP Level Init. Delay LIVE/CLUB 2 Liveness Rev. Time LIVE/CLUB Rev. Delay Rev. Level Dialogue Lift Village Vanguard HiFi DSP Cette correction correspond à un club de jazz dans la 7e avenue de New York.
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE ENTERTAIN 3 ENTERTAINMENT Action Game Ce champ sonore a été mis au point pour les jeux d’actions, par exemple les courses d’auto et les jeux de tirs subjectifs. Il utilise les données de réflexion qui limitent l’ampleur des effets sur chaque voie pour restituer une ambiance de jeu puissante et enveloppante en accentuant les différents effets sonores mais en maintenant une sensation nette de la provenance des sons. DSP Level Init. Delay ENTERTAIN 3 Room Size Sur. Init.
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE MOVIE 4 MOVIE Spectacle Cette correction recrée le champ sonore très large d’une salle de cinéma projetant des films en 70 mm. Elle restitue la source sonore dans tous ses détails, faisant de la vidéo et du champ sonore deux éléments d’un incroyable réalisme. Cette correction est idéale pour les sources au format Dolby Surround, Dolby Digital ou DTS (en particulier, dans le cas des super-productions). DSP Level Init. Delay MOVIE 4 Room Size Sur. Init. Delay MOVIE Sur.
CORRECTIONS DE CHAMP SONORE ■ Utilisation des corrections de champ sonore sans enceintes d’ambiance (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP vous permet de profiter des corrections CINEMA DSP sans faire appel à des enceintes d’ambiance. Il crée des enceintes virtuelles de façon à reproduire le champ sonore naturel.
UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO Écoute du son pur en hi-fi Réglage de la qualité tonale Le mode Pure Direct permet d’écouter le son de la source sélectionnée dans toute sa pureté en haute fidélité. Lorsque le mode Pure Direct est activé, le signal de la source sélectionnée transite par le circuit le plus direct.
UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO Réglage des niveaux de sortie des enceintes Vous pouvez régler le niveau de sortie de chaque enceinte tandis que vous écoutez une source musicale. Ce réglage est également possible pour la source reliée aux prises MULTI CH INPUT. Écoute de gravures multivoies en stéréo sur 2 voies Vous pouvez convertir les sources multivoies en gravures à 2 voies pour les écouter en stéréo sur 2 voies.
UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO Sélection du mode Compressed Music Enhancer Les informations compressées, par exemple dans le format MP3, sont obtenues à partir d’un schéma de compression réducteur qui rééchantillonne le son à un débit binaire inférieur et extraie les sons inaudibles à l’oreille humaine. En régénérant les harmoniques tronquées dans les informations compressées, la fonction Compressed Music Enhancer de cet appareil permet d’obtenir une meilleure qualité du son.
UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO Sélection du mode d’écoute tardive Les modes d’écoute tardive facilitent la perception des détails lorsqu’un bas niveau sonore est employé, par exemple tard dans la soirée. Choisissez soit “NIGHT:CINEMA” soit “NIGHT:MUSIC” en fonction de la gravure que vous écoutez. 1 Appuyez sur NIGHT sur la face avant (ou réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur AMP, puis appuyez sur NIGHT sur le boîtier de télécommande) pour sélectionner le mode “NIGHT:CINEMA” ou “NIGHT:MUSIC”.
SYNTONISATION FM/AM SYNTONISATION FM/AM Il existe 2 méthodes de syntonisation: syntonisation automatique et syntonisation manuelle. La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage. Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle.
SYNTONISATION FM/AM Syntonisation automatique 3 La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage. Appuyez sur TUNING MODE de manière que le témoin AUTO de l’afficheur de la face avant, s’éclaire.
SYNTONISATION FM/AM Syntonisation manuelle 3 Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle. Appuyez sur TUNING MODE de façon que le témoin AUTO de l’afficheur de la face avant, s’éteigne. TUNING MODE Remarque La syntonisation manuelle sur la fréquence d’une station FM provoque automatiquement l’adoption de la réception en monophonie pour améliorer la qualité du signal. A FM 97.
SYNTONISATION FM/AM Mise en mémoire automatique des fréquences Vous pouvez utiliser la mise en mémoire automatique pour mémoriser jusqu’à 40 stations FM se caractérisant par un signal puissant (A1 à E8: soit 8 numéros de présélection fois 5 groupes). Vous pouvez rappeler n’importe quelle station préréglée facilement en sélectionnant le numéro de la station préréglée. 3 Appuyez au moins 3 secondes sur MEMORY. Le numéro de présélection ainsi que les témoins MEMORY et AUTO clignotent.
SYNTONISATION FM/AM Mise en mémoire manuelle des fréquences 4 Vous pouvez ainsi mettre 40 stations en mémoire manuellement (A1 à E8: soit 8 numéros de présélection fois 5 groupes). Appuyez sur PRESET/TUNING l / h pour choisir un numéro de présélection (1 à 8) tandis que le témoin MEMORY clignote. • Appuyez sur h pour sélectionner le numéro de présélection le plus élevé. • Appuyez sur l pour sélectionner le numéro de présélection le plus faible.
SYNTONISATION FM/AM Sélection de stations préréglées Vous pouvez accorder n’importe quelle station simplement en sélectionnant le numéro de présélection où elle a été préréglée. 2 Appuyez sur PRESET/TUNING l / h sur la face avant (ou sur PRESET/CH k / n sur le boîtier de télécommande) pour choisir le numéro de présélection (1 à 8). Le groupe et le numéro de présélection apparaissent sur l’afficheur de la face avant avec la gamme et la fréquence.
SYNTONISATION FM/AM Échange des fréquences 3 Vous pouvez échanger le contenu de deux mémoires de présélection. L’exemple ci-dessous montre comment procéder pour échanger les stations préréglées “E1” et “A5”. Sélectionnez la mémoire “A5” à l’aide de A/B/C/D/E et de PRESET/TUNING l / h. “A5” et le témoin MEMORY clignotent sur l’afficheur de la face avant. Voir “Sélection de stations préréglées” à la page 61.
SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR LE ROYAUME-UNI ET L’EUROPE SEULEMENT) SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR LE ROYAUME-UNI ET L’EUROPE SEULEMENT) Le système de diffusion de données radio est un système de transmission de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays.
SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR LE ROYAUME-UNI ET L’EUROPE SEULEMENT) Sélection du type de programme du système de diffusion de données radio (Mode PTY SEEK) Cette fonction permet de sélectionner l’émission radio souhaitée, selon le type de programme auquel elle appartient, parmi toutes les stations présélectionnées du système de diffusion de données radio. y 4 Appuyez sur PRESET/CH k / n sur le boîtier de télécommande pour sélectionner le type d’émission souhaité.
SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR LE ROYAUME-UNI ET L’EUROPE SEULEMENT) 5 Appuyez sur PTY SEEK START du boîtier de télécommande pour lancer la recherche du même type d’émission au sein de toutes les stations du système de diffusion de données radio faisant partie des présélections. Le type d’émission choisi clignote et le témoin PTY HOLD s’éclaire sur l’afficheur de la face avant tandis que s’effectue la recherche des stations.
UTILISATION D’UN IPOD UTILISATION D’UN iPod Lorsque vous posez votre iPod sur la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) reliée à la borne DOCK de cet appareil (voir page 29), vous pouvez écouter la musique enregistrée sur votre iPod à l’aide du boîtier de télécommande fourni.
UTILISATION D’UN iPod 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur SOURCE puis appuyez sur DISPLAY sur le boîtier de télécommande. Les informations suivantes apparaissent sur l’écran vidéo. AMP SOURCE DISPLAY TV Shuffle (Lecture aléatoire) Cette option permet d’écouter des œuvres ou des albums dans un ordre aléatoire. Choix: Off, Songs, Albums • Sélectionnez “Off ” pour mettre cette fonction hors service. • Sélectionnez “Songs” pour écouter des œuvres dans un ordre aléatoire.
UTILISATION DES FONCTIONS RÉSEAU/USB UTILISATION DES FONCTIONS RÉSEAU/USB Cet appareil présente des fonctions réseau et USB permettant d’écouter des fichiers WAV (format PCM seulement), MP3 et WMA enregistrés sur votre ordinateur, YAMAHA MCX-2000, mémoire USB ou lecteur audio portable USB, ou bien d’accéder à Internet Radio. Remarques • YAMAHA MCX-2000 peut ne pas être commercialisé dans certaines régions.
UTILISATION DES FONCTIONS RÉSEAU/USB Les opérations de base permettant de naviguer sur les menus réseau et USB sont les suivantes. Voir pages 70 et 71 pour le détail sur chaque source d’entrée. 3 Remarque y “Please wait” peut apparaître si la communication prend du temps. Il ne s’agit pas d’une défectuosité. Attendez un moment. 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur SOURCE puis appuyez sur NET/USB sur le boîtier de télécommande pour sélectionner “NET/USB” comme source d’entrée.
UTILISATION DES FONCTIONS RÉSEAU/USB Utilisation d’un serveur PC ou YAMAHA MCX-2000 Cette fonction vous permet d’écouter des fichiers de musique enregistrés sur votre ordinateur ou YAMAHA MCX-2000. MCX-2000 est un serveur de musique visant à optimiser le concept exclusif MusicCAST YAMAHA, une méthode de diffusion de musique numérique par ordinateur. 1 Installez Windows Media Connect 2.0 sur votre ordinateur ou enregistrez cet appareil sur votre YAMAHA MCX-2000.
UTILISATION DES FONCTIONS RÉSEAU/USB ■ Enregistrement de cet appareil sur le YAMAHA MCX-2000 Vous devez enregistrer cet appareil sur le YAMAHA MCX-2000 pour qu’il puisse être reconnu par le YAMAHA MCX-2000. Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le YAMAHA MCX-2000. 1 Mettez cet appareil hors service. 2 Réglez le YAMAHA MCX-2000 sur le mode “Auto Config”.
UTILISATION DES FONCTIONS RÉSEAU/USB Utilisation d’une mémoire USB ou d’un lecteur audio portable USB Utilisez cette fonction pour écouter des fichiers WAV (format PCM seulement), MP3 ou WMA enregistrés sur votre mémoire USB ou votre lecteur audio portable USB, relié au port USB de la face avant de cet appareil. Remarques • Cet appareil prend en charge les périphériques de stockage en masse USB FAT 16 ou FAT 32. • Seule la première partition est indiquée sur le menu GUI.
UTILISATION DES FONCTIONS RÉSEAU/USB 4 Appuyez sur les touches numériques souhaitées (1-8). Le numéro de la touche numérique sélectionnée apparaît sur l’écran vidéo ou sur l’afficheur de la face avant. NET/USB CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN 1 2 3 4 STEREO SUR. DECODE SELECT EXTD SUR.
ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT Les réglages d’enregistrement et autres opérations sont à réaliser au niveau de l’appareil d’enregistrement. Voir le mode d’emploi de l’appareil concerné. AVERTISSEMENT Le signal DTS est un train binaire. Toute tentative d’enregistrement numérique d’un train binaire DTS se traduit par l’enregistrement de signaux de bruit.
PARAMÉTRAGE AVANCÉ DU SON PARAMÉTRAGE AVANCÉ DU SON Sélection de décodeurs 2 ■ Sélection de décodeurs pour les sources à 2 voies (mode de décodage d’ambiance) Utilisez cette option pour écouter des sources avec les décodeurs souhaités. Les sources à 2 voies pourront être restituées par plusieurs voies. 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur AMP puis appuyez sur SUR. DECODE sur le boîtier de télécommande pour sélectionner le mode de décodage d’ambiance.
PARAMÉTRAGE AVANCÉ DU SON SUR.DECODE 6 SUR. DECODE PLIIx Game PL II Game Traitement en Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II) des jeux. Le décodeur Pro Logic IIx ne peut pas être utilisé lorsque la valeur de “Surround Back” est “None” (voir page 97). SUR.DECODE 6 SUR. DECODE Neo: 6 Cinema SUR. DECODE Neo:6 Music Traitement en DTS des films. SUR.DECODE 6 Traitement en DTS de la musique.
PARAMÉTRAGE AVANCÉ DU SON ■ Sélection de décodeurs pour les gravures multivoies Si vous raccordez des enceintes d’ambiance arrière, utilisez cette option pour restituer sous forme de 6.1/7.1 voies les fravures multivoies qui ont été traitées par les décodeurs Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX ou DTS-ES. 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur AMP puis appuyez de manière répétée sur EXTD SUR. sur le boîtier de télécommande pour sélectionner 5.1 voies et 6.1/7.1 voies. AMP EXTD SUR.
ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) Cet appareil présente un écran à interface graphique utilisateur (GUI) pour la commande des fonctions d’amplification de cet appareil. L’écran GUI permet de voir les informations concernant les signaux entrant et l’état de l’appareil.
ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) Stereo/Surround (Menu Stéréo/Ambiance) 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur k / n pour sélectionner la correction souhaitée. PRESET/CH Utilisez cette option pour sélectionner les corrections de champ sonore (voir page 46), le mode de décodage d’ambiance, le mode “STRAIGHT” (voir page 51) ou le mode Compressed Music Enhancer (voir page 54) et définir les paramètres de chaque programme.
ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) ■ Description des paramètres des champs sonores Vous pouvez modifier la valeur de certains paramètres pour que le champ créé convienne mieux à votre pièce d’écoute. Tous les paramètres ci-dessous n’existent pas dans chaque correction. Paramètres des champs sonores Description Decoder Type Type de décodeur. Ce paramètre sélectionne le décodeur utilisé avec les corrections SUR. DECODE ou MOVIE. Voir pages 75 et 76 pour le détail. DSP Level Niveau DSP.
ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) Paramètres des champs sonores Room Size Sur. Room Size SB. Room Size Description Taille de la pièce. Taille de la pièce pour les enceintes de présence, d’ambiance et d’ambiance arrière. Ce paramètre règle la taille apparente du champ sonore d’ambiance. Plus la valeur est élevée, plus le champ sonore d’ambiance est vaste.
ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) Paramètres des champs sonores Rev. Time Description Temps de réverbération. Ce paramètre règle le temps requis pour diminuer de 60 dB à 1 kHz les réverbérations denses. Cela change la taille apparente de l’environnement acoustique sur une plage très vaste. Adoptez un temps de réverbération long pour les sources et les pièces d’écoute “sourdes”, et au contraire, un temps assez bref pour les sources et les pièces d’écoute “vivantes”.
ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) Paramètres des champs sonores Rev. Level Description Niveau des réverbérations. Ce paramètre règle l’amplitude des réverbérations. Plus la valeur est élevée, plus les réverbérations deviennent puissantes. Niveau Plage de réglage: 0 à 100% Son de la source Rev. Level Temps Dialogue Lift Hauteur des dialogues. Ce paramètre règle la hauteur des sons des voies avant et centrale en attribuant certains éléments de ces voies aux enceintes de présence.
ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) ■ Description des paramètres du mode Compressed Music Enhancer Mode Compressed Music Enhancer 2ch Enhancer 7ch Enhancer Description Niveau d’effet de l’amplificateur à 2 voies ou de l’amplificateur à 7 voies. Sélectionnez “High” ou “Low” pour régler l’effet pour les hautes fréquences.
ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) Input Select 1 Utilisez cette option pour réaffecter les entrées et sorties numériques, sélectionner le signal d’entrée, renommer les entrées ou ajuster le volume du signal de chaque source. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur AMP puis appuyez sur SET MENU sur le boîtier de télécommande. L’écran principal s’affiche.
ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) ■ Volume Trim (Correction du volume) Utilisez cette option pour régler le niveau du signal de chaque source. Cela peut être utile pour équilibrer le niveau de chaque source afin d’éviter les brusques variations d’intensité sonore au moment du passage d’une source à une autre. Plage de réglage: –6,0 dB à +6,0 dB Réglage initial: 0,0 dB 3 Audio Select Decoder Mode 0.
ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) ■ I/O Assignment (Attribution des entrées et des sorties) ■ Audio Select (Sélection de la prise d’entrée audio) Si les réglages initiaux de l’appareil ne correspondent pas à vos besoins, vous pouvez modifier l’attribution des prises pour tenir compte de l’appareil à utiliser. Modifiez les paramètres suivants pour changer l’attribution des prises et relier un plus grand nombre d’appareils.
ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) ■ Multi CH Assign (Attribution multivoies) Utilisez cette option pour régler la direction des signaux appliqués à la voie centrale, la voie du caisson de graves et les voies d’ambiance pour la source reliée aux prises MULTI CH INPUT. Si vous appliquez sur l’entrée des signaux à 8 voies provenant d’un décodeur extérieur, utilisez ce menu pour sélectionner les prises destinées aux signaux avant complémentaires.
ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) ■ LFE Level (Niveau des effets des fréquences graves) Utilisez cette option pour régler le niveau des effets LFE (effets basses fréquences) en fonction des possibilités du caisson de graves ou du casque. La voie LFE transporte des effets spéciaux à basses fréquences qui ne sont associés qu’à certaines scènes. Le réglage effectué n’est pris en compte que si l’appareil détecte des signaux Dolby Digital ou DTS.
ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) 4 Appuyez sur n pour sélectionner “EDIT” et appuyez sur ENTER pour accéder à la fenêtre d’édition. Test Tone Band Gain Freq. Q Control (Commande des timbres) Choix: Speakers, Headphones #1 0.0dB 125.0Hz 1.000 Front L Control Speakers Bass Headphones Treble Front R Center Le paramètre sélectionné dans “PARAM” est surligné. • Appuyez sur l / h pour régler le paramètre. • Appuyez sur k / n pour définir “Gain”.
ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) Auto Bypass (Contournement auto) Utilisez cette option pour obliger les signaux audio à contourner les circuits de correction de tonalité lorsque les paramètres “TREBLE” et “BASS” ont pour valeur 0 dB (voir page 52). Choix: Auto, Off Audio Delay (Retard du son) Utilisez cette option pour retarder les sons de manière à les synchroniser sur l’image vidéo.
ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) Manual Setup (Video) Remarque Le réglage “Max Volume” a priorité sur le réglage “Initial Volume”. Donc, Initial Volume ne peut pas être réglé au-delà du réglage “Max Volume” existant. Utilisez ce menu pour régler manuellement les paramètres vidéo. ■ Channel Mute (Action du silencieux) 1 Utilisez cette option pour réduire le son de certaines enceintes.
ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) Remarque Utilisez “V-RESET” dans “ADVANCED SETUP” pour rétablir les réglages par défaut des paramètres de “Manual Setup (Video)” (sauf “Short Message” et “On Screen”) (voir page 127). ■ Conversion (Conversion vidéo) Utilisez cette option pour activer ou désactiver la conversion vidéo ainsi que la conversion des signaux d’entrée vidéo analogiques HDMI aux prises vidéo composite, S-vidéo et à composantes vidéo de l’appareil.
ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) ■ Short Message (Affichage restreint) Remarques • Cet élément du menu n’est pas disponible et donc non visible sur l’écran GUI si “Conversion” est réglé sur “Off” (voir page 93). • Lorsque vous réglez “TV FORMAT” dans “ADVANCED SETUP” sur “NTSC” (voir page 127), “480p” apparaît dans les options “HDMI Up-Scaling”, et lorsque vous réglez “TV FORMAT” sur “PAL”, “576p” apparaît dans les options de “HDMI Up-Scaling”.
ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) ■ Position (Position de l’écran GUI) Utilisez cette option pour régler la position verticale et horizontale de l’écran GUI. Plage de réglage: –5 (vers le bas/gauche) à +5 (vers le haut/droite) Short Message / :+5 / :-5 Manual Setup (Basic) Utilisez ce menu pour régler manuellement les paramètres des enceintes.
ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) y • La valeur de la plupart des paramètres décrits dans le menu de base est automatiquement définie lorsque vous effectuez les opérations de “Auto Setup”. Vous pouvez utiliser le menu de base pour réaliser d’autres réglages, mais nous vous conseillons de commencer par “Auto Setup”. • Les paramètres peuvent être réinitialisés à l’aide de la procédure “Auto Setup” (voir page 35).
ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) Surround (Enceintes d’ambiance gauche/droite) Choix: Large, Small, None Surround Back (Enceintes d’ambiance arrière gauche/droite) Choix: Large x1, Small x1, Small x2, Large x2, None Front Center Large Center Surround Small Surround Large x1 Surround Back None Surround Back Small x1 Presence Small x2 Bass Out Large x2 Presence • Sélectionnez “Large” (grande) si vous possédez des enceintes d’ambiance gauche et droite de grande taille pouvant
ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) Bass Out (Sortie grave) Utilisez cette option pour sélectionner les enceintes qui doivent fournir les signaux LFE (effet des fréquences graves) et les signaux des fréquences graves. Choix: Both, SWFR, Front SWFR Phase (Phase pour le caisson de graves) Si les basses manquent de puissance ou de netteté, essayez d’inverser la phase du caisson de graves.
ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) ■ Speaker Distance (Distance des enceintes) Utilisez cette option pour préciser manuellement la distance à chaque enceinte et le retard qui doit être appliqué à la voie correspondante. Dans l’idéal, chaque enceinte devrait être à la même distance de la position d’écoute. Toutefois, cette situation est rarement possible dans les habitations.
ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) ■ Speaker Level (Niveau des enceintes) Utilisez cette option pour équilibrer manuellement les niveaux de sortie de l’enceinte avant gauche ou de l’enceinte d’ambiance gauche et des enceintes sélectionnées dans “SPEAKER SET” (voir page 96). Manual Setup (NET/USB) Utilisez ce menu pour définir les valeurs des paramètres réseau et USB.
ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) DNS Server (P) (Serveur DNS primaire) DNS Server (S) (Serveur DNS secondaire) Utilisez ce paramètre pour spécifier l’adresse IP des serveurs DNS (Domain Name System) primaire et secondaire. ■ Play Style (Styles de lecture) Utilisez cette option pour choisir le sytle de lecture qui vous convient. Vous pouvez écouter des œuvres dans un ordre aléatoire ou bien répéter une ou plusieurs œuvres.
ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) ■ Information (Informations sur le réseau) Utilisez cette option pour afficher les informations concernant le réseau. Network Play Style Information MAC Address 00:00:00:00:00:00 Status 100 BASE-TX Full Duplex Manual Setup (Option) Ce menu sert à effectuer les réglages en option du système. 1 System ABCDE123 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur AMP puis appuyez sur SET MENU sur le boîtier de télécommande.
ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) ■ Front Panel Disp. (Réglage de l’afficheur de la face avant) Dimmer (Luminosité) Utilisez cette option pour régler la luminosité de l’afficheur de la face avant. Plage de réglage: – 4 à 0 0 Dimmer ■ Zone OSD (Affichage sur écran) Utilisez cetteoption pour afficher l’état de fonctionnement de Zone 2 et de Zone 3 sur le moniteur vidéo Zone 2 raccordé aux prises ZONE VIDEO à l’arrière de cet appareil.
ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) ■ Zone2 Set/Zone3 Set (Réglage Zone 2/Zone 3) Zone2 Amplifier/Zone3 Amplifier (Amplificateur Zone 2/Zone 3) Pour sélectionner la manière d’amplifier les signaux destinés aux enceintes Zone 2 et/ou Zone 3. Choix: EXT, INT:[SP1], INT:[SP2], INT:Both Zone2 Volume/Zone3 Volume (Volume de la Zone 2/Zone 3) Utilisez cette option pour définir le rôle de la commande de volume vis-à-vis des prises ZONE 2 OUTPUT ou ZONE 3 OUTPUT.
ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) Zone2 Initial Vol./Zone3 Initial Vol. (Volume initial Zone 2/Zone 3) Utilisez cette option pour régler le niveau de volume de la Zone 2 ou Zone 3 à la mise sous tension de l’appareil. Choix: Off, –80 dB à +16,5 dB Etape de réglage: 0,5 dB ■ Audio Select (Sélection de la prise d’entrée audio par défaut) Utilisez cette option pour désigner la prise d’entrée audio sélectionnée par défaut à la mise sous tension de cet appareil.
ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) y Lorsque vous sélectionnez le paramètre protégé, “ dans le coin inférieur gauche de l’écran GUI. ” apparaît ■ HDMI Set (Réglage initial HDMI) Utilisez cette option pour régler le support son HDMI. Decoder Mode Memory Guard HDMI Set Support Audio System Memory Utilisez cette option pour sauvegarder jusqu’à six réglages qui pourront facilement être rétablis.
ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) ■ Pour changer les réglages 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur AMP puis appuyez sur SET MENU sur le boîtier de télécommande. AMP Signal Info. (Informations concernant les signaux d’entrée) Vous pouvez afficher le format, la fréquence d’échantillonnage, la voie, le débit binaire et les balises du signal actuel.
ÉCRAN DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) ■ Informations relatives aux signaux sonores Format (Format du signal) Format du signal. Si l’appareil ne détecte pas de signaux numériques, il adopte automatiquement l’entrée analogique. Remarque “---” apparaît si l’appareil ne détecte aucun signal. Sampling (Fréquence d’échantillonnage) C’est le nombre d’échantillons par seconde extrait d’un signal continu de manière à obtenir un signal discret.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil et sur d’autres appareils audiovisuels fabriqués par YAMAHA et d’autres sociétés. Pour agir sur un téléviseur ou d’autres appareils, le code de commande approprié doit être spécifié pour chaque appareil (voir page 111).
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE ■ Commande des autres appareils TV MUTE Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur SOURCE pour agir sur d’autres appareils sélectionnés avec les touches de sélection d’entrée ou . Vous devez spécifier au préalable le code de commande approprié pour chaque source (voir page 111). Les fonctions de chaque touche de commande ou utilisée pour les appareils attribués à chaque touche de sélection d’entrée sont indiquées dans le tableau suivant.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Remarques *1 Cette touche ne joue un rôle que si le boîtier de télécommande d’origine fourni avec l’appareil possède une touche POWER. Ces touches agissent sur votre magnétoscope seulement si le code de commande à distance correct a été programmé pour VCR 1 (voir page 111). *3 Ces touches commandent toujours le téléviseur quelle que soit la position du sélecteur de mode de fonctionnement.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur SOURCE puis appuyez sur la touche de sélection d’entrée ou sur pour sélectionner la section d’entrée que vous voulez paramétrer. 4 NET/USB AMP PHONO TUNER CD MULTI CH IN MD/TAPE CD-R Utilisez les touches numériques pour taper le code de commande à 4 chiffres correspondant à l’appareil que vous désirez utiliser. La “LISTE DES CODES DE COMMANDE” se trouve à la fin de ce mode d’emploi.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Programmation des codes d’autres boîtiers de télécommande 2 Posez ce boîtier de télécommande à 5 à 10 cm de l'autre boîtier de télécommande, tous deux sur une surface plate, leur émetteur infrarouge se faisant face.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE 5 Appuyez et maintenez la pression d’un doigt sur la touche de l’autre boîtier de télécommande dont la fonction doit être programmée jusqu’à ce que “OK” apparaisse sur la fenêtre d’affichage du boîtier de télécommande. “NG” apparaît sur la fenêtre d’affichage du boîtier de télécommande si le code tapé n’a pas été accepté. Dans ce cas, reprenez à partir de l’étape 4.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE 3 Appuyez sur k / n pour sélectionner et valider un caractère. Une pression sur n change le caractère comme suit: A à Z, 1 à 9, 0, + (signe plus), – (tiret), ; (point-virgule), / (barre oblique) et espace. Une pression sur k change les caractères dans l’ordre inverse. PRESET/CH ENTER A/B/C/D/E Programmation de macros La programmation de macros autorise l’exécution d’une suite de commandes en appuyant simplement sur une touche.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE ■ Fonctions macro par défaut Appuyez sur cette touche Pour émettre ces signaux de commande dans l’ordre voulu Première Deuxième Troisième STANDBY STANDBY POWER POWER — — (*1) (*2) POWER TV POWER NET/USB POWER NET/USB PHONO TUNER TUNER CD CD MULTI CH IN MULTI CH IN V-AUX/DOCK V-AUX/DOCK CBL/SAT — — PHONO — — (*3) CBL/SAT POWER MD/TAPE (*1) MD/TAPE CD-R CD-R DTV DTV VCR 1 VCR 1 DVR/VCR 2 — — (section CD) (*4) — — — (section MD/TAPE)
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE ■ Programmation d’une macro Vous pouvez créer vos propres macros et utiliser la programmation de macros pour transmettre une suite d’ordres à l’aide d’une seule touche. N’oubliez pas d’enregistrer les codes de commande ni d’effectuer les opérations d’apprentissage avant de créer une macro. Remarque “AGAIN” apparaît sur la fenêtre d’affichage si vous appuyez sur une touche autre qu’une touche de macro.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Effacements des configurations Vous pouvez effacer toutes les modifications apportées à chaque groupe de fonctions, telles que les fonctions apprises, les macros, les changements de nom des sections d’entrée et les codes de commande. ■ Effacement des fonctions programmées 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur AMP ou SOURCE, puis appuyez sur CLEAR avec un stylo à bille ou un objet similaire. “CLEAR” apparaît sur la fenêtre d’affichage.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE ■ Effacement d’une fonction apprise Vous pouvez effacer la fonction apprise par une touche au titre d’une section de commande donnée. 1 3 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur AMP ou SOURCE, puis appuyez sur une touche de sélection d’entrée ou sur pour sélectionner la section d’entrée contenant la fonction que vous voulez effacer. Le nom de l’appareil sélectionné apparaît sur la fenêtre d’affichage.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE ■ Effacement d’une macro Vous pouvez effacer la suite d’ordres programmée que contient une touche de macro. 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur AMP ou SOURCE, puis appuyez sur MACRO avec un stylo à bille ou un objet similaire. “MCR ?” apparaît sur la fenêtre d’affichage du boîtier de télécommande.
UTILISATION D’UNE CONFIGURATION MULTI-ZONES UTILISATION D’UNE CONFIGURATION MULTI-ZONES Cet appareil permet de paramétrer une chaîne audio/vidéo couvrant plusieurs pièces. Les fonctions multizones permettent de régler cet appareil de manière qu’une source puisse être utilisée pour une pièce principale de l’habitation, une autre source pour une pièce secondaire (Zone 2) et une troisième source pour une autre pièce secondaire (Zone 3).
UTILISATION D’UNE CONFIGURATION MULTI-ZONES ■ Utilisation des amplificateurs internes de cet appareil REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LA SÉCURITÉ Les bornes d’enceintes SP1 ou SP2 de cet ampli-tuner ne doivent pas être reliées au boîtier de sélection d’une enceinte passive ni à plus d’une enceinte par voie. Ceci peut produire une impédance anormalement basse susceptible d’endommager l’amplificateur. Voir le mode d’emploi pour une utilisation correcte de ces bornes.
UTILISATION D’UNE CONFIGURATION MULTI-ZONES y • Vous avez 5 secondes pour effectuer cette étape, tandis que la zone sélectionnée clignote sur l’afficheur de la face avant. Sinon, la sélection de mode est automatiquement annulée. Si cela se produit, appuyez une nouvelle fois sur ZONE CONTROLS. • Le réglage initial est ZONE2 lorsque Zone 2 et Zone 3 sont mis en service.
UTILISATION D’UNE CONFIGURATION MULTI-ZONES Remarque INPUT Lorsque vous utilisez des amplificateurs externes dans la Zone 2 ou la Zone 3, VOLUME +/– peut être utilisé quand “Zone2 Volume” ou “Zone3 Volume” est réglé sur “Variable” dans “Zone2 Set” ou “Zone3 Set” (voir page 104).
RÉGLAGES APPROFONDIS RÉGLAGES APPROFONDIS Cet appareil propose d’autres menus qu’il affiche, le moment venu, sur la face avant. Le menu de réglages détaillés offre le moyen de régler et de personnaliser le fonctionnement de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
RÉGLAGES APPROFONDIS ■ Impédance des encenites SPEAKER IMP. Utilisez cette option pour régler l’impédance de sortie de cet appareil en fonction de l’impédance d’entrée des enceintes. Choix: 8ΩMIN, 6ΩMIN • Sélectionnez “8ΩMIN” si l’impédance présentée par les enceintes est égale à 8 Ω . • Sélectionnez “6ΩMIN” si l’impédance présentée par les enceintes est égale à 6 Ω . SPEAKER IMP. 8ΩMIN Enceinte Impédance Avant L’impédance de chaque enceinte doit être au moins égale à 8 Ω .
RÉGLAGES APPROFONDIS ■ Incrément de syntonisation TUNER FRQ STEP ■ Format TV TV FORMAT Utilisez cette option pour spécifier le format couleur du (Modèle pour l’Asie et modèle Standard téléviseur. seulement) Utilisez cette option pour préciser l’incrément de syntonisation utilisé dans votre région. Choix: AM10/FM100, AM9/FM50 • Sélectionnez “AM10/FM100” dans le cas de l’Amérique du Nord, de l’Amérique Centrale et de l’Amérique du Sud. • Sélectionnez “AM9/FM50” pour toutes les autres régions.
RÉGLAGES APPROFONDIS Spécifiation de l’identité du boîtier de télécommande 4 Si vous utilisez plusieurs récepteurs ou amplificateurs YAMAHA, il se peut que le boîtier de télécommande agisse simultanément sur les autres appareils avec le code par défaut. Dans ce cas, enregistrez un des codes alternatifs pour agir séparément sur cet appareil. Utilisez les touches numériques pour taper le code de commande à 4 chiffres correspondant à la section d’entrée que vous voulez utiliser.
RÉGLAGES APPROFONDIS ■ Spécifiation de l’identité du syntoniseur du boîtier de télécommande 1 4 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur AMP ou SOURCE, puis appuyez sur TUNER du boîtier de télécommande pour sélectionner le syntoniseur et changer l’idendité du boîtier de télécommande. Utilisez les touches numériques pour taper le code de commande à 4 chiffres correspondant à la section d’entrée que vous voulez utiliser. AMP CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN 1 2 3 4 STEREO SUR.
GUIDE DE DÉPANNAGE GUIDE DE DÉPANNAGE Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de YAMAHA.
GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalies Absence d’image. Causes possibles L’entrée et la sortie des signaux d’image correspondent à des prises vidéo de type différent. Actions correctives Voir page Réglez “Conversion” sur “On” ou raccordez vos appareils de la même manière que votre moniteur vidéo à cet appareil. 93 La valeur de “Short Message” est “OFF”. Avec “Short Message”, choisissez “On”. 94 La valeur de “Wall Paper” est “None”. Avec “Wall Paper”, choisissez “Yes” ou “Gray”.
GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalies Absence de son de la part des enceintes d’ambiance arrière. Causes possibles Actions correctives Voir page La valeur de “Surround” dans “Speaker Set” est “None” et la valeur “Surround Back” se règle automatiquement sur “None”. Réglez “Surround” et “Surround Back” sur une autre valeur que “None”. 97 La valeur du paramètre “Surround Back” de “Speaker Set” est “None”. Réglez “Surround Back” sur une autre valeur que “None”.
GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalies Voir page Causes possibles Actions correctives Cet appareil ne fonctionne pas convenablement. Le microprocesseur interne a cessé de fonctionner du fait d’une secousse électrique (provoquée par un orage ou une décharge d’électricité statique), ou d’une baisse importante de la tension d’alimentation. Débranchez le câble d’alimentation puis rebranchezle environ 30 secondes plus tard. — “CHECK SP WIRES” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Boîtier de télécommande Anomalies Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n’agit pas convenablement. Causes possibles La portée et l’angle sont incorrects. Voir page Le boîtier de télécommande a une porté maximale de 6 m et de 30 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant. 11 Le lumière directe du soleil ou d’un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur, etc.) frappe le capteur de télécommande de cet appareil. Changez l’emplacement de l’appareil.
GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Réseau et USB Anomalies Le serveur PC/MCX-2000/ Internet Radio ne fonctionne pas correctement. Causes possibles Actions correctives Voir page 100 Le câble réseau n’est pas branché. Branchez-le convenablement. 30 Windows Media Connect 2.0 n’est pas installé sur l’ordinateur. Installez Windows Media Connect 2.0 sur votre ordinateur. — La musique est enregistrée dans un format non compatible avec cet appareil.
GUIDE DE DÉPANNAGE Causes possibles L’élément sélectionné n’est pas rappelé à l’aide des touches numériques (1-8). Le périphérique USB raccordé n’est pas correct. Raccordez correctement le périphérique USB. 72 L’ordinateur ou le MCX-2000 contenant l’élément sélectionné est éteint. Allumez votre ordinateur ou le MCX-2000. 70 La station Internet Radio sélectionnée n’est pas disponible actuellement ou elle est hors service.
GUIDE DE DÉPANNAGE Message d’état Causes possibles Actions correctives Voir page List updated La liste des contenus enregistrés sur votre serveur PC ou le MCX-2000 a été mise à jour. Bookmark ON La station Internet Radio souhaitée a été ajoutée à la liste “Bookmarks”. Bookmark OFF La station Internet Radio enregistrée a été ajoutée à la liste “Bookmarks”. Empty Memory! Aucun élément n’est affecté à la touche numérique sélectionnée. Affectez l’élément souhaité à la touche numérique.
GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Auto Setup Avant l’exécution de Auto Setup Actions correctives Voir page Le microphone d’optimisation n’est pas branché. Branchez le microphone d’optimisation fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située sur la face avant. 35 Unplug Phones! Le casque est branché. Débranchez le casque. — No Setup Menu! “Skip” est spécifié pour tous les menus de réglages. Spécifiez “Check” pour l’élément de menu souhaité. 36 Memory Guard! La valeur de “Memory Guard” est “On”.
GUIDE DE DÉPANNAGE Après l’exécution de Auto Setup Message d’avertissement W1:Out of Phase Causes possibles Actions correctives Voir page La polarité de l’enceinte est incorrecte. Ce message peut apparaître, quand bien même les enceintes sont correctement raccordées. Contrôlez la polarité de la connexion à chaque enceinte (+ ou –). W2:Over Distance La distance entre l'enceinte et la position d'écoute est de plus de 24 m. Approchez l’enceinte de la position d’écoute.
REINITIALISATION DU SYSTEME REINITIALISATION DU SYSTEME Utilisez cette option pour rétablir toutes les valeurs initiales (réglages usine) des paramètres de cet appareil. Remarques • Toutes les valeurs initiales de tous les paramètres de cet appareil sont rétablies. Toutefois, les paramètres du menu de réglages détaillés ne reviennent pas à leurs réglages initiaux. • Les valeurs initiales des paramètres sont activées après une nouvelle mise en service de l’appareil.
GLOSSAIRE GLOSSAIRE ■ Raccordement bi-amplification ■ Dolby Digital Le raccordement bi-amplification permet d’utiliser pour une seule enceinte deux amplificateurs. Un amplificateur est raccordé à la partie haut-parleur de graves et l’autre est relié à la section combinée haut-parleur médial et hautparleur d’aigus. Cette organisation permet à chaque amplificateur de fonctionner sur une plage de fréquences limitée.
GLOSSAIRE ■ Dolby Surround ■ HDMI Dolby Surround fait usage d’un système analogique d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets sonores réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues (monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les effets sonores. La voie d’ambiance reproduit seulement une plage de fréquences étroite du son.
GLOSSAIRE ■ PCM (PCM linéaire) ■ Signal S-vidéo PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal analogique, produit un signal numérique, l’enregistre et le transmet sans aucune compression. Cette technique est utilisée pour la gravure des CD et des DVD Audio. Le signal analogique est échantillonné un grand nombre de fois par seconde pour donner naissance au signal PCM.
INFORMATIONS CONCERNANT LES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE INFORMATIONS CONCERNANT LES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE ■ Éléments d’un champ sonore ■ SILENT CINEMA Ce qui, en définitive, crée les sons riches et amples d’un instrument ce sont les réflexions multiples sur les murs de la pièce. Ces réflexions créent non seulement des sons vivants mais permettent aussi de déterminer la position de l’interprète ainsi que la taille et la forme de la pièce où se trouve l’auditeur.
INFORMATIONS CONCERNANT L’ÉGALISEUR GRAPHIQUE INFORMATIONS CONCERNANT L’ÉGALISEUR GRAPHIQUE Cet appareil emploie la technique YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO), avec les réglages Parametric EQ (voir page 89) pour optimiser les caractéristiques des fréquences de l’égaliseur paramétrique de sorte à les adapter à l’environnement d’écoute. La technique YPAO met en œuvre trois paramètres (Frequency, Gain et Q factor) pour obtenir un réglage très précis des caractéristiques des fréquences.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AUDIO • Puissance minimum efficace de sortie pour les voies avant, centrale, ambiance, ambiance arrière 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,04%, 8 Ω ..................................... 140 W • Puissance dynamique (IHF) 8/6/4/2 Ω ....................................................... 170/205/265/345 W • Puissance de sortie utile maximale (JEITA) [Modèles pour l’Asie, la Chine, la Corée et modèle Standard] 1 kHz, DHT 10%, 8 Ω ..............................
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AM • Gamme de syntonisation [Modèles pour les États-Unis et le Canada] ........ 530 à 1710 kHz [Modèle pour l’Asie et modèle Standard] ........................................................... 530/531 à 1710/1611 kHz [Autres modèles] .................................................. 531 à 1611 kHz • Sensibilité utile ................................................................. 300 µV/m GÉNÉRALITÉS • Alimentation [Modèles pour les États-Unis et le Canada] ......
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN. 1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. 2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen.
MARKENHINWEISE In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“, und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. „DTS“, „DTS-ES“, „NEO:6“ und „DTS 96/24“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten. iPod „iPod“ ist ein Warenzeichen Apple Computer, Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG MERKMALE .........................................................4 WOLLEN WIR BEGINNEN ................................5 Mitgeliefertes Zubehör ............................................. 5 BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN ..................................................6 Frontblende ............................................................... 6 Fernbedienung .......................................................... 8 Zone 2/Zone 3 Fernbedienung ................
INHALTSVERZEICHNIS MERKMALE DER FERNBEDIENUNG ....... 109 EINLEITUNG Bedienung dieses Geräts, eines Fernsehgeräts oder anderer Komponenten ...................................... 109 Einstellung der Fernbedienungscodes .................. 111 Programmieren von Codes von anderen Fernbedienungen .............................................. 113 Ändern von Quellennamen im Displayfenster ..... 114 Makroprogrammierungsfunktionen ...................... 115 Löschen von Konfigurationen ...........................
MARKENHINWEISE In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“, und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. „DTS“, „DTS-ES“, „NEO:6“ und „DTS 96/24“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten. iPod® „iPod“ ist ein Warenzeichen Apple Computer, Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
MERKMALE MERKMALE Eingebauter 7-Kanal-Leistungsverstärker Netzwerk-Merkmale ◆ Minimale effektive Ausgangsleistung (20 Hz bis 20 kHz, 0,04% Klirr, 8 Ω) Vordere Lautsprecher: 140 W + 140 W Center-Lautsprecher: 140 W Surround-Lautsprecher: 140 W + 140 W Hintere Surround-Lautsprecher: 140 W + 140 W ◆ NETWORK-Port zum Anschließen eines PC und YAMAHA MCX-2000 oder Zugriff auf Internet-Radio über ein LAN ◆ DHCP automatische oder manuelle Netzwerk-Konfiguration Soundfeldprogramme ◆ Firmeneigene YAMAHA Technolo
WOLLEN WIR BEGINNEN WOLLEN WIR BEGINNEN EINLEITUNG Mitgeliefertes Zubehör Überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Frontblende Dieses Kapitel beschreibt die Bedienelemente des Verstärkers und die Funktionen dieses Geräts. Auf den folgenden Seiten finden Sie nähere Informationen zu weiteren Bedienelementen und Funktionen. • MW/UKW-Tuner ...................................
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN 8 MULTI ZONE-Tasten ZONE 3 ON/OFF Zum alleinigen Einschalten von Zone 3, oder zum Aktivieren des Bereitschaftsmodus (siehe Seite 122). Hinweis Diese Tasten sind nur funktionsfähig, wenn die Taste MASTER ON/OFF in die Position ON gedrückt wird. ZONE CONTROLS Schaltet zwischen den Zonen um, die steuern möchten: Hauptzone, Zone 2 und Zone 3 (siehe Seite 122).
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Fernbedienung ■ Bedienelemente und Funktionen der Fernbedienung Dieses Kapitel beschreibt die Bedienelemente des Verstärkers und die Funktionen dieses Geräts. Auf den folgenden Seiten finden Sie nähere Informationen zu weiteren Bedienelementen und Funktionen. • MW/UKW-Tuner ................................... siehe Seite 56 • Bedienung eines Fernsehgeräts ............ siehe Seite 109 • Bedienung anderer Komponenten ........
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN SOURCE Bedient die Komponente, die Sie mit einer Eingangswahltaste gewählt haben (siehe Seite 110). USB Wählt ein USB-Speichergerät oder einen tragbaren USBAudio-Player als Neben-Eingangsquelle von NET/USB. TV Bedient das Fernsehgerät, das entweder DTV oder PHONO zugewiesen ist (siehe Seite 109).
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Zone 2/Zone 3 Fernbedienung Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes Bedienelements auf der Zone 2/Zone 3-Fernbedienung, das für die Bedienung der Verstärkerfunktionen von Zone 2 oder Zone 3 verwendet wird. Auf den folgenden Seiten finden Sie nähere Informationen zu weiteren Bedienelementen und Funktionen. 1 Eingangswahltasten Wählt die gewünschte Eingangsquelle von Zone 2 oder Zone 3. • MW/UKW-Tuner ....................................
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Vorbereitung der Fernbedienung 2 1 3 1 Drücken Sie an dem Teil, und schieben Sie den Batteriefachdeckel ab. 2 Setzen Sie die vier mitgelieferten Batterien (AAA, Mikro, LR03) mit der im Batteriefach bezeichneten Polarität (+ und –) ein. 3 Schieben Sie den Deckel wieder auf, bis dieser einrastet.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Frontblende-Display 1 2 3 RECOUT 4 NET/USB V-AUX DOCK 5 DVR/VCR 2 VCR 1 CBL/SAT DTV 6 DVD MD/TAPE CD-R CD VIRTUAL HiFi DSP YPAO ENHANCER SILENT DSD PCM WMA A B C D E DIGITAL PL x EX MP3 PCM WMA CINEMA MATRIX DISCRETE 96 24 F VIRTUAL HiFi DSP YPAO ENHANCER SILENT CINEMA DIGITAL PL x EX MATRIX DISCRETE MP3 MULTI CH TUNER dB VOLUME MUTE 96/24 L C R LFE SL SB SR 8 DSD PHONO 7 96 24 9 G H 0 K L M N O I J TUNED STEREO AUTO MEMORY PS ZONE2
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN A DSP Anzeigen Die jeweilige Anzeige leuchtet auf, wenn ein beliebiges der DSP-Soundfeldprogramme ausgewählt ist. H Kopfhöreranzeige Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind (siehe Seite 43). I SILENT CINEMA Anzeige Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (siehe Seite 51). HiFi DSP Anzeige Leuchtet auf, wenn Sie ein HiFi DSPSoundfeldprogramm wählen (siehe Seite 47).
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Rückwand 1 MONITOR OUT 2 3 COMPONENT VIDEO A DVD B DTV C CBL/SAT Y 4 VIDEO DVD DTV CBL/SAT VCR 1 IN OUT IN 6 7 ANTENNA MONITOR OUT DVR/VCR 2 OUT GND FM Y 5 AC IN AM S VIDEO PB PB PR PR IN (PLAY) HDMI VIDEO OUT (REC) R MD/ + SPEAKERS SP1 + PRESENCE L WRENCH HOLDER L TAPE IN3 REMOTE IN IN OUT OUT 1 2 R CBL/ SAT GND PHONO IN2 L DTV R CD-R CD CENTER FRONT(6CH) SURROUND CENTER FRONT SURROUND SINGLE(SB) ZONE
ANSCHLÜSSE ANSCHLÜSSE Aufstellen der Lautsprecher Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die empfohlene Lautsprechereinstellung. Sie können dieses Aufstellung verwenden, um CINEMA DSP und Multikanal- Audioquellen zu genießen. PL PR FR Center-Lautsprecher (C) Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des mittleren Kanals (Dialog, Stimme usw.). Falls Sie aus praktischen Gründen keinen Center-Lautsprecher verwenden können, dann kommen Sie auch ohne diesen aus.
ANSCHLÜSSE Anschließen der Lautsprecher Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe. VORSICHT • Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass dieses Gerät ausgeschaltet ist (siehe Seite 34).
ANSCHLÜSSE FRONT Klemmen Schließen Sie die linken und rechten Lautsprecher an diese Klemmen an. ■ Anschluss des Lautsprecherkabels 1 CENTER Klemmen Schließen Sie einen Center-Lautsprecher an diese Klemmen an. SURROUND Klemmen Schließen Sie die linken und rechten SurroundLautsprecher an diese Klemmen an. Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung vom Ende jedes Lautsprecherkabels und drehen dann die freiliegenden Drähte des Kabels zusammen, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
ANSCHLÜSSE 5 Haken Sie den Lautsprecherklemmenschlüssel in den WRENCH HOLDER auf der Rückseite dieser Einheit ein, wenn Sie ihn nicht verwenden. ■ Anschließen des Bananensteckers (Ausgenommen Modelle für Großbritannien, Europa, Asien und Korea) Der Bananenstecker ist ein einpoliger elektrischer Stecker, der häufig zur Terminierung von Lautsprecherkabeln verwendet wird.
ANSCHLÜSSE Verwenden von Doppelverstärkungsverbindungen ■ Doppelverstärkungs-Anschluss Um die Anschlüsse für die Doppelverstärkung vorzunehmen, verwenden Sie die nachstehend dargestellten FRONT- und SURROUND BACKKlemmen. Um die Doppelverstärkungs-Anschlüsse zu aktivieren, stellen Sie in „ADVANCED SETUP“ die Option „BI-AMP“ auf „ON“ (siehe Seite 127).
ANSCHLÜSSE Information über Buchsen und Kabelstecker Audiobuchsen und Kabelstecker DIGITAL DIGITAL L R COAXIAL OPTICAL (Weiß) (Rot) (Orange) L R C AUDIO Linke und rechte AnalogAudiokabelstecker Videobuchsen und Kabelstecker VIDEO (Gelb) O Koaxialer Digital- Optischer DigitalAudiokabelstecker Audiokabelstecker V COMPONENT VIDEO Y PB PR S VIDEO (Grün) (Blau) (Rot) Y PB PR S CompositeS-Videokabelstecker Videokabelstecker ComponentVideokabelstecker ■ Audiobuchsen ■ Videobuchsen
ANSCHLÜSSE Informationen über HDMI Das Gerät verfügt über HDMI IN 1-, HDMI IN 2-, HDMI IN 3- und HDMI OUT-Buchsen als Ein-/Ausgänge für digitale Audio- und Videosignale. Verbinden Sie die HDMI IN 1, HDMI IN 2 oder HDMI IN 3-Buchse dieses Geräts mit der HDMI-Ausgangsbuchse weiterer HDMI-kompatibler Komponenten (wie zum Beispiel einem DVD-Player). Verbinden sie die HDMI OUT-Buchse dieses Gerätes mit der HDMI IN-Buchse anderer HDMI-Komponenten (wie zum Beispiel einem TV oder einem Projektor).
ANSCHLÜSSE Audio- und Video-Signalfluss ■ Audiosignalfluss Eingang ■ Videosignalfluss Eingang Ausgang Ausgang HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) S VIDEO AUDIO VIDEO Digitalausgang Direkt Analogausgang Videoumwandlung (siehe Seite 93) Hinweise • 2-Kanal- und Mehrkanal-PCM-, Dolby Digital- und DTSSignaleingänge an der HDMI IN 1, HDMI IN 2 oder HDMI IN 3-Buchse können nur an der HDMI OUT-Buchse ausgegeben werden, wenn „Support Audio“ auf „Other“ eingestellt
ANSCHLÜSSE Anschluss eines Fernsehgeräts oder TV-Projektors Schließen Sie Ihr Fernsehgerät (oder Ihren Projektor) an die HDMI OUT-Buchse, die COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-Buchsen, die S VIDEO MONITOR OUT-Buchse oder die VIDEO MONITOR OUT-Buchse dieses Geräts an. VORSICHT Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
ANSCHLÜSSE Anschluss von weiteren Komponenten VORSICHT Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind. Hinweise • Wenn „Conversion“ auf „Off“ gestellt ist (siehe Seite 93), stellen Sie sicher, dass die gleichen Videoverbindungen wie bei Ihrem Fernsehgerät vorgenommen werden (siehe Seite 23). Wenn Sie z.B.
ANSCHLÜSSE ■ Anschließen eines DVD-, PVR- oder Videorecorders Hinweis *1 Wenn Sie einen weiteren Videorecorder mit diesem Gerät verbinden, schließen Sie ihn an die VCR 1-Klemmen (Buchsen S VIDEO IN, VIDEO IN, AUDIO IN, S VIDEO OUT, VIDEO OUT und AUDIO OUT) an, die bis auf die DIGITAL INPUT (COAXIAL)-Buchse den DVR/VCR 2-Klemmen entsprechen.
ANSCHLÜSSE ■ Anschluss der Audiokomponenten Hinweise • Zum Herstellen eines digitalen Anschlusses an eine andere Komponente als die Vorgabekomponente, die entweder der DIGITAL INPUT- oder der DIGITAL OUTPUT-Buchse zugewiesen ist, wählen Sie die entsprechende Einstellung für „Option“, „Optical Output“, oder „Coaxial Input“ für „I/O Assignment“ (siehe Seite 87). • Schließen Sie Ihren Plattenspieler an die GND-Klemme dieses Geräts an, um das Rauschen in dem Signal zu vermindern.
ANSCHLÜSSE ■ Anschluss eines externen Verstärkers Dieses Gerät hat mehr als genug Leistung für jede Heimanwendung. Falls Sie aber die Ausgangsleistung am Lautsprecherausgang erhöhen oder einen anderen Verstärker verwenden möchten, schließen Sie einen externen Verstärker an die PRE OUT-Buchsen an. Hinweise 1 2 CENTER FRONT 3 VORBEREITUNG • Wenn Sie Verbindungen an die PRE OUT-Buchsen herstellen, nehmen Sie keine Verbindungen an die SPEAKERS-Klemmen vor.
ANSCHLÜSSE Anschließen eines Multi-Format-Players oder eines externen Decoders Dieses Gerät ist mit 6 zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte FRONT, CENTER, linke und rechte SURROUND und SUBWOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von einem Multi-Format-Player, einem externen Decoder, SoundProzessor oder Vorverstärker ausgerüstet.
ANSCHLÜSSE Anschließen eines YAMAHA iPod Universal-Docks Verwenden Sie die VIDEO AUX-Buchsen an der Frontblende zum Anschließen einer Spielkonsole oder einer Videokamera an dieses Gerät. VORSICHT Stellen Sie immer die Lautstärke dieses Geräts und anderer Komponenten auf Null ein, bevor Sie Verbindungen herstellen. Hinweis VORSICHT Schließen Sie dieses Gerät nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
ANSCHLÜSSE Anschluss des Netzwerks Zum Anschließen dieses Geräts an Ihr Netzwerk stecken Sie ein Ende des Netzwerkkabels (CAT-5 oder ein höheres Direktkabel) an den NETWORK-Port dieses Geräts an und stecken Sie das andere Ende in einen der LAN-Ports an Ihrem Router, der die DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) Serverfunktion unterstützt. Das folgende Diagramm zeigt ein Anschlussbeispiel, in dem dieses Gerät an einen der LAN-Ports eines 4-Port-Routers angeschlossen ist.
ANSCHLÜSSE Anschließen der UKW- und MW-Antennen Sowohl die UKW- als auch die MW-Zimmerantenne wird mit diesem Gerät mitgeliefert. Schließen Sie jede Antenne richtig an die dafür vorgesehenen Klemmen an. Normalerweise sollten diese Antennen ausreichende Signalstärke sicherstellen. 2 Halten Sie den Zapfen der AM ANT-Klemme gedrückt. 3 Führen Sie einen der MWRahmenantennendrähte in die AM ANTKlemme ein. 4 Lassen Sie den Zapfen der AM ANT-Klemme los.
ANSCHLÜSSE Anschluss des Netzkabels ■ Anschluss des Netzkabels VORSICHT Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel. Verwenden Sie keine anderen Netzkabel, da andernfalls Feuer- und Stromschlaggefahr besteht. Verbinden Sie das mitgeliefete Netzkabel mit dem Netzanschluss, nachdem alle anderen Anschlüsse fertig gestellt wurden, und schließen Sie danach das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
ANSCHLÜSSE Einstellen der Lautsprecherimpedanz VORSICHT 4 Wenn Sie 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, schalten Sie BEVOR der Verwendung dieses Geräts immer „SPEAKER IMP.“ auf „6ΩMIN“ wie folgt. 4-Ohm-Lautsprecher können ebenfalls als Frontlautsprecher verwendet werden. Drücken Sie wiederholt STRAIGHT auf der Frontblende, um „6ΩMIN“ zu wählen. Die folgende Anzeige erscheint auf dem FrontblendeDisplay. STRAIGHT EFFECT VORBEREITUNG PURE DIRECT SPEAKER IMP.
ANSCHLÜSSE Ein- und Ausschalten des Geräts Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie dieses Gerät ein.
AUTO SETUP AUTO SETUP Dieses Gerät verwendet die YPAO (YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer)-Technologie, die zeitaufwendige Lautsprechereinstellungen aufgrund von Hörversuchen überflüssig macht und hochgenaue Soundeinstellungen automatisch sicherstellt. Der Klang, den Ihre Lautsprecher in Ihrem aktuellen Hörumfeld erzeugen, wird vom mitgelieferten Optimierungsmikrofon aufgenommen und anschließend von diesem Gerät analysiert.
AUTO SETUP 3 Prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie mit dem Auto Setup-Vorgang beginnen. • Die Lautsprecher sind ordnungsgemäß angeschlossen. • Das mitgelieferte Optimierungsmikrofon ist an dieses Gerät angeschlossen und ordnungsgemäß platziert. • Es sind keine Kopfhörer an dieses Gerät angeschlossen. • Der Lärmpegel im Raum ist gering. • Der an dieses Gerät angeschlossene Videomonitor ist eingeschaltet. 6 Drücken Sie h, um auf „Setup Menu“ zu schalten.
AUTO SETUP 9 Skip Wiring Check Distance Size Wiring Skip Distance Check Size Equalizing Wiring Distance Skip Size Check Equalizing Level Distance Size Skip Equalizing Check: Natural Level Check: Flat Check: Front Size Equalizing Skip Level Check Das Gerät führt die folgenden Prüfungen aus: Level (Lautstärkepegel) Überprüft und stellt den Lautstärkepegel jedes Lautsprechers ein. Wahlmöglichkeiten: Check, Skip • Wählen Sie „Check“, um den Punkt automatisch zu prüfen und einzustellen.
AUTO SETUP y 11 Wenn Sie mit den Ergebnissen nicht zufrieden sind oder jeden Parameter manuell einstellen wollen, Stellen Sie die Parameter in „Basic“ (siehe Seite 95) ein. Drücken Sie ENTER zum Starten des Setup-Vorgangs. Das Gerät startet den Auto-Setup-Vorgang. Während des Auto-Setup-Vorgangs werden von jedem Lautsprecher laute Testtöne ausgegeben. Während des Setup-Verfahrens erscheint „Measuring...“ im GUI-Bildschirm. Es wird empfohlen, während des Auto-Setup-Vorgangs den Raum zu verlassen.
AUTO SETUP 2 Drücken Sie wiederholt k / n und dann h, um „Auto Setup“ zu wählen. PRESET/CH PRESET/CH ENTER Wiring (Lautsprecherverkabelung) Zeigt die Polarität jedes angeschlossenen Lautsprechers an. • „NRM“ erscheint, wenn die Polarität des angeschlossenen Lautsprechers normal ist. • „REV“ erscheint, wenn die Polarität des angeschlossenen Lautsprechers umgekehrt ist. ENTER A/B/C/D/E A/B/C/D/E Hinweis „---“ erscheint, wenn kein Lautsprecher an den entsprechenden Lautsprecherkanal angeschlossen ist.
WIEDERGABE WIEDERGABE VORSICHT Bei der Wiedergabe von CDs, die mit dem DTS-Verfahren codiert wurden, muss besondere Vorsicht angewendet werden. Wenn Sie eine mit dem DTS-Verfahren codierte CD -Signal auf einem DTSinkompatiblen CD-Player abspielen, hören Sie nur digitales Rauschen, das Ihre Lautsprecher beschädigen kann. Überprüfen Sie, ob Ihr CD-Player DTS-codierte CDs unterstützt. Prüfen Sie die Ausgangslautstärke Ihres CD-Players, bevor Sie eine DTS-codierte CD wiedergeben.
WIEDERGABE 3 Beginnen Sie mit der Wiedergabe auf der gewählten Quellenkomponente oder wählen Sie einen Rundfunksender. • Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung der Quellenkomponente. • Für Einzelheiten über die Abstimmungsanleitung Siehe Seite 56.
WIEDERGABE AUTO Wählen von Audioeingangsbuchsen (AUDIO SELECT) Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl von Eingangsbuchsen ausgestattet. Verwenden Sie diese Funktion (Audioeingangsbuchsen-Auswahl) um die Eingangsbuchse für eine Eingangsquelle umzuschalten, wenn einer Eingangsquelle mehrere Eingangsbuchsen zugewiesen sind. y • In den meisten Fällen ist die Einstellung der Audioeingangsbuchse auf „AUTO“ zu empfehlen.
WIEDERGABE Wahl der MULTI CH INPUTKompontente Verwenden Sie dieses Merkmal zum Wählen der an die MULTI CH INPUT-Buchsen als Eingangsquelle angeschlossene Komponente (siehe Seite 28). Verwenden von Kopfhörern Schließen Sie einen Kopfhörer mit einem StereoAnalog-Audiokabelstecker an die PHONESBuchse auf der Frontblende an. Drehen Sie den Eingangsregler auf der Frontblende, um MULTI CH INPUT (oder MULTI CH IN auf der Fernbedienung) zu wählen.
WIEDERGABE Bedienen der Verstärkerfunktionen dieses Geräts mit dem Bildschirm der grafischen Benutzerführung (GUI) Dieses Gerät bietet einen Bildschirm zur grafischen Benutzerführung (GUI), der hilft, die Verstärkerfunktion dieses Geräts zu steuern. Mit dem GUI-Bildschirm können Sie die Information der angelegten Signale und den Status dieses Geräts betrachten. Sie können dieses Gerät auch mit dem GUI-Bildschirm einrichten (siehe Seite 78).
WIEDERGABE Wiedergabe einer Videoquelle im Hintergrund einer Audioquelle 3 Sie können ein Videobild von einer Videoquelle mit dem Sound einer Audioquelle kombinieren. So können Sie zum Beispiel klassische Musik hören, während Sie schöne Landschaften von der Videoquelle auf dem Videomonitor betrachten. SLEEP Drücken Sie die Eingangswahltasten auf der Fernbedienung, um eine Videoquelle und danach eine Audioquelle zu wählen. SLEEP 120min.
SOUNDFELDPROGRAMME SOUNDFELDPROGRAMME Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl präziser Digital-Decoder ausgestattet, die Ihnen die Mehrkanalwiedergabe fast aller Soundquellen in Stereo oder Mehrkanal ermöglichen. Dieses Gerät verfügt auch über einen YAMAHA-DigitalSoundfeld-Verarbeitungs-Chip (DSP), der mehrere Soundfeldprogramme enthält, die Sie für ein verbessertes Wiedergabevergnügen einsetzen können.
SOUNDFELDPROGRAMME Beschreibungen für Soundfeldprogramme y Wählen Sie ein Soundfeldprogramm gemäß Ihrem Geschmack und nicht nur nach dem Namen des Programms.
SOUNDFELDPROGRAMME CLASSICAL 1 CLASSICAL Chamber HiFi DSP Dieses Programm simuliert einen relativ breiten Raum mit einer hohen Decke, die in etwa einem Empfangssaal in einem Schloss entspricht. Der angenehme Nachhalleffekt eignet sich für Hofdarbietungen und Kammermusik. DSP Level Init. Delay LIVE/CLUB 2 Liveness Rev. Time LIVE/CLUB Rev. Delay Rev. Level Dialogue Lift Village Vanguard HiFi DSP Ein traditioneller Jazzclub in der 7. Straße in New York.
SOUNDFELDPROGRAMME ENTERTAIN 3 ENTERTAINMENT Action Game Dieses Soundfeld wurde für Action-Videospiele wie Autorennen oder FPS-Videospiele optimiert. Es verwendet Reflexionsdaten, welche den Effektbereich pro Kanal einschränken, um eine lebensechte Videospielumgebung mit vielfältigen Effekttönen zu produzieren, während gleichzeitig die Richtungswahrnehmung erhalten bleibt. DSP Level Init. Delay ENTERTAIN 3 Room Size Sur. Init. Delay Sur. Room Size SB. Init. Delay SB.
SOUNDFELDPROGRAMME MOVIE MOVIE 4 Spectacle Dieses Programm erstellt ein extrem weites Soundfeld eines 70-mm Filmtheaters. Es reproduziert genau den Quellensound in allen Einzelheiten, so dass sowohl das Video als auch das Soundfeld unglaublich realistisch erscheinen. Dieses Programm ist ideal für jede Art von Videoquelle geeignet, die mit Dolby Surround, Dolby Digital oder DTS codiert ist (besonders groß angelegte Filmproduktionen). DSP Level Init. Delay Room Size Sur. Init.
SOUNDFELDPROGRAMME ■ Verwenden von Soundfeldprogrammen ohne Surroundlautsprecher (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP erlaubt Ihnen den Genuss von CINEMA DSP-Programmen ohne SurroundLautsprecher. Dadurch werden virtuelle Lautsprecher kreiert, um ein natürliches Soundfeld zu reproduzieren. Wenn Sie „Surround“ auf „None“ (siehe Seite 97) einstellen, wird Virtual CINEMA DSP automatisch aktiviert, sobald Sie ein CINEMA DSPSoundfeldprogramm (siehe Seite 47) wählen.
VERWENDUNG DER AUDIOMERKMALE VERWENDUNG DER AUDIOMERKMALE Genießen puren HiFi-Sounds Verwenden Sie den Pure Direct-Modus, um die ausgewählte Quelle mit reinem HiFi-Sound wiederzugeben. Wenn der Pure Direct-Modus aktiviert ist, gibt dieses Gerät die gewählte Quelle mit der größten Originaltreue wieder. Einstellen der Klangqualität Verwenden Sie diese Funktion, um die Bass/ Höhenbalance der vorderen linken/rechten Kanäle, der linken/rechten Presence-Kanäle und des SubwooferKanals einzustellen.
VERWENDUNG DER AUDIOMERKMALE Anpassen des LautsprecherPegels Genießen von Multi-Kanal-Quellen in 2-Kanal-Stereo Sie können den Ausgangspegel jedes Lautsprechers einstellen, während Sie eine Musikquelle hören. Dies ist auch möglich, wenn Sie Quellen wiedergeben, die an den MULTI CH INPUT-Buchsen anliegen. Sie könen Multi-Kanal-Quellen auf 2 Kanäle abmischen und Wiedergabe in 2-Kanal-Stereo genießen.
VERWENDUNG DER AUDIOMERKMALE Wahl des Compressed Music Enhancer-Modus Kompressionsartifakte (wie das MP3-Format) werden durch ein verlustbehaftetes Kompressionsschema erzeugt, bei dem Audio neu gesampelt wird, um die Bitrate zu senken und Sounds zu entfernen, die für das normale menschliche Gehör nicht wahrnehmbar sind. Das Compressed Music Enhancer-Merkmal dieses Geräts verbessert Ihr Hörerlebnis, indem die fehlenden Harmonien in einem Kompressionsartifakt wieder hergestellt werden.
VERWENDUNG DER AUDIOMERKMALE Wählen des Nachthörmodus Die Nachthörmodi sind so ausgelegt, dass das Hörvermögen bei geringer Lautstärke bei Nacht verbessert wird. Wählen Sie entweder „NIGHT:CINEMA“ oder „NIGHT:MUSIC“, abhängig von dem Typ des wiedergegebenen Materials. 1 Drücken Sie NIGHT an der Frontblende (oder stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf AMP und drücken Sie dann NIGHT an der Fernbedienung) wiederholt, um „NIGHT:CINEMA“ oder „NIGHT:MUSIC“ zu wählen.
UKW/MW-ABSTIMMUNG UKW/MW-ABSTIMMUNG Es gibt 2 Methoden zur Abstimmung: automatisch und manuell. Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die Sendersignale stark und ohne Strörungen enfangen werden. Falls das Signal des Senders, den Sie wählen möchten, schwach ist, stimmen Sie manuell auf diesen ab. Sie können auch die automatischen und manuellen Merkmale zur Festsenderabstimmung verwenden, um bis zu 40 Sender zu speichern (A1 bis E8: 8 Festsendernummern in jeder der 5 Festsendergruppen).
UKW/MW-ABSTIMMUNG Automatische Abstimmung 3 Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die Sendersignale stark und ohne Strörungen enfangen werden. Drücken Sie TUNING MODE, so dass die AUTO-Anzeige auf dem Frontblende-Display aufleuchtet.
UKW/MW-ABSTIMMUNG Manuelle Abstimmung 3 Wenn das empfangene Signal des Senders, den Sie wählen möchten, schwach ist, stimmen Sie manuell auf diesen ab. Drücken Sie TUNING MODE, so dass die AUTO-Anzeige von dem Frontblende-Display verschwindet. TUNING MODE Hinweis Durch die manuelle Abstimmung auf einen UKW-Sender wird der Tuner automatisch auf Mono-Empfangsmodus umgeschaltet, um die Signalqualität zu verbessern. A FM 97.
UKW/MW-ABSTIMMUNG Automatische Festsenderabstimmung 3 Sie können auch die automatische Festsenderabstimmung verwenden, um bis zu 40 UKW-Sender mit starken Signalen (A1 bis E8: 8 Festsendernummern in jeder der 5 Festsendergruppen) nacheinander zu speichern. Sie können danach einen Festsender einfach aufrufen, in dem Sie die entsprechende Festsendernummer wählen. Drücken und halten Sie MEMORY für mehr als 3 Sekunden gedrückt. Die Festsendernummer und die MEMORY- und die AUTO-Anzeigen blinken. Nach ca.
UKW/MW-ABSTIMMUNG Manuelle Festsenderabstimmung 4 Sie können auch bis zu 40 Sender (A1 bis E8: 8 Sender in jeder der 5 Festsendergruppen) manuell abspeichern. PURE DIRECT Drücken Sie die Taste PRESET/TUNING l / h, um eine Festsendernummer (1 bis 8) zu wählen, während die MEMORY-Anzeige blinkt. • Drücken Sie h, um eine höhere Festsendernummer zu wählen. • Drücken Sie l, um eine niedrigere Festsendernummer zu wählen.
UKW/MW-ABSTIMMUNG Aufrufen eines Festsenders 2 Sie können jeden beliebigen Festsender aufrufen, indem Sie einfach die Festsendergruppe und -nummer wählen, unter welcher der Sender abgespeichert ist. Drücken Sie PRESET/TUNING l / h an der Frontblende (oder PRESET/CH k / n auf der Fernbedienung), um die gewünschte Festsendernummer (1 bis 8) zu wählen. Die Festsendergruppe und -nummer erscheinen gemeinsam mit dem Empfangsbereich und der Frequenz auf dem Frontblende-Display.
UKW/MW-ABSTIMMUNG Austauschen von Festsendern 3 Sie können die Zuordnungen von zwei Festsendern miteinander austauschen. Das folgende Beispiel beschreibt den Vorgang, wie Sie den Festsender „E1“ mit dem Festsender „A5“ austauschen können. Wählen Sie den Festsender „A5“, indem Sie A/B/C/D/E und PRESET/TUNING l / h verwenden. „A5“ und die MEMORY-Anzeige blinken auf dem Frontblende-Display. Siehe „Aufrufen eines Festsenders“ auf Seite 61.
RADIO-DATEN-SYSTEM-ANZEIGEN (NUR MODELLE FÜR GROßBRITANNIEN UND EUROPA) RADIO-DATEN-SYSTEM-ANZEIGEN (NUR MODELLE FÜR GROßBRITANNIEN UND EUROPA) Radio-Daten-System ist ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW-Sender verwendet wird. Dieses Gerät kann verschiedene Radio-Daten-System-Daten, wie zum Beispiel PS (Programmdienstname), PTY (Programmtyp), RT (Radiotext), CT (Uhrzeit) und EON (erweiterter Senderverbund), empfangen, wenn Sie auf einen Radio-Daten-System-Sender abgestimmt haben.
RADIO-DATEN-SYSTEM-ANZEIGEN (NUR MODELLE FÜR GROßBRITANNIEN UND EUROPA) Wählen des Radio-Daten-SystemProgramms (PTY SEEK-Modus) Verwenden Sie diese Funktion, um das gewünschte Programm nach Programmtyp aus allen als Festsender erfassten Radio-Daten-System-Sendern auszuwählen. 4 Drücken Sie PRESET/CH k / n auf der Fernbedienung, um den gewünschten Programmtyp zu wählen. Der Name des gewählten Programmtyps erscheint auf dem Frontblende-Display.
RADIO-DATEN-SYSTEM-ANZEIGEN (NUR MODELLE FÜR GROßBRITANNIEN UND EUROPA) 5 Drücken Sie PTY SEEK START an der Fernbedienung, um alle verfügbaren RadioDaten-System-Sender zu suchen. Der Name des gewählten Programmtyps blinkt und die PTY HOLD-Anzeige leuchtet auf dem FrontblendeDisplay auf, während nach den Sendern gesucht wird. 1 Stellen Sie den gewünschten des RadioDaten-System-Sender ein. 2 Stellen Sie sicher, dass die EON-Anzeige auf dem Frontblende-Display leuchtet.
VERWENDUNG VON IPOD VERWENDUNG VON iPod Wenn Ihr iPod im YAMAHA iPod Universal-Dock (wie dem getrennt erhältlichen YDS-10), angeschlossen an der DOCK-Klemme dieses Geräts, angebracht ist (siehe Seite 29), können Sie Wiedergabe von Ihrem iPod mit der mitgelieferten Fernbedienung genießen. Sie können auch den Compressed Music Enhancer-Modus dieses Geräts verwenden, um die Soundqualität von Kompressionsartifakten (wie MP3-Format) zu verbessern, die in Ihrem iPod gespeichert sind (siehe Seite 54).
VERWENDUNG VON iPod 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf SOURCE und drücken Sie dann DISPLAY an der Fernbedienung. Die folgende Anzeige erscheint im Videomonitor. AMP SOURCE DISPLAY TV Shuffle (Zufall) Verwenden Sie dieses Merkmal, um das Gerät Songs oder Alben in zufälliger Reihenfolge abspielen zu lassen. Wahlmöglichkeiten: Off, Songs, Albums • Wählen Sie „Off “, um dieses Merkmal zu deaktivieren. • Wählen Sie „Songs“, um das Gerät Songs in zufälliger Reihenfolge abspielen zu lassen.
VERWENDUNG DER NETZWERK/USB-MERKMALE VERWENDUNG DER NETZWERK/USB-MERKMALE Dieses Gerät ist mit Netzwerk- und USB-Merkmalen ausgestattet, die es Ihnen erlauben, WAV- (nur PCM-Format), MP3- und WMA-Dateien zu genießen, die auf Ihrem PC, YAMAHA MCX-2000, USB-Speichergerät und tragbarem USB-Player gespeichert sind oder auf Internet-Radio zuzugreifen. Hinweise • YAMAHA MCX-2000 ist möglicherweise in bestimmten Gebieten nicht erhältlich.
VERWENDUNG DER NETZWERK/USB-MERKMALE Das folgende Verfahren zeigt die grundlegenden Schritte zum Navigieren durch das Netzwerk und die USB-Menüs. Siehe Seite 70 und 71 für Einzelheiten über jede NebenEingangsquelle. 3 y Hinweis Sie können auch die gewünschte Neben-Eingangsquelle wählen, indem Sie die entsprechende Taste an der Fernbedienung (siehe Seite 8) drücken. „Please wait“ kann erscheinen, wenn immer Zeit für Kommunikation benötigt wird. Dies ist keine SystemFehlfunktion. Warten Sie kurz.
VERWENDUNG DER NETZWERK/USB-MERKMALE Verwendung eines PC-Servers oder YAMAHA MCX-2000 Verwenden Sie dieses Merkmal, um auf Ihrem PC oder YAMAHA MCX-2000 gespeicherte Musikdateien zu genießen. MCX-2000 ist ein Musikserver, der das Konzept von YAMAHA exclusive MusicCAST, unterstreicht, einer digitalen Musiklieferungsmethode über ein persönliches Netzwerk. 1 Installieren Sie Windows Media Connect 2.0 auf Ihrem PC oder registrieren Sie dieses Gerät auf Ihrem YAMAHA MCX-2000.
VERWENDUNG DER NETZWERK/USB-MERKMALE ■ Registrieren dieses Geräts im YAMAHA MCX-2000 Sie müssen dieses Gerät in Ihrem YAMAHA MCX-2000 registrieren, damit dieses Gerät von Ihrem YAMAHA MCX-2000 erkannt werden kann. Einzelheiten siehe mit Ihrem YAMAHA MCX-2000 mitgelieferte Bedienungsanleitung. 1 Schalten Sie dieses Gerät aus. 2 Schalten Sie Ihren YAMAHA MCX-2000 auf den „Auto Config“-Modus.
VERWENDUNG DER NETZWERK/USB-MERKMALE Verwenden eines USB-Speichergeräts oder eines tragbaren USB-Audio-Players Verwenden Sie dieses Merkmal, um WAV- (nur PCM-Format), MP3- und WMA-Dateien zu genießen, die auf Ihrem USBSpeichergerät oder am USB-Port vorne an diesem Gerät angeschlossenen tragbaren USB-Player gespeichert sind. Hinweise • Dieses Gerät unterstützt USB-Massenspeichergeräte, die FAT 16 oder FAT 32 verwenden. • Nur die erste Partition wird im GUI-Menü gezeigt.
VERWENDUNG DER NETZWERK/USB-MERKMALE 4 Drücken Sie die gewünschten Zifferntasten (1-8). Der Nummer der gewählten Zifferntasten erscheint im Videomonitor oder auf dem Frontblende-Display. NET/USB CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN 1 2 3 4 STEREO SUR. DECODE SELECT EXTD SUR.
AUFNAHME AUFNAHME Die Einstellungen und anderen Operationen für die Aufnahme werden von den Aufnahmekomponenten aus ausgeführt. Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung dieser Komponenten. VORSICHT Das DTS-Signal wird als digitale Bitreihe übermittelt. Falls Sie eine digitale Aufnahme des DTS-Bitstroms versuchen, wird nur Rauschen aufgezeichnet. Daher sollten Sie die folgenden Einstellungen berücksichtigen, wenn Sie dieses Gerät für die Aufnahme von Quellen verwenden wollen, die in DTS codiert sind.
ERWEITERTE KLANGKONFIGURATIONEN ERWEITERTE KLANGKONFIGURATIONEN Auswählen von Decodern 2 ■ Wählt Decoder für 2-Kanal-Quellen (Surrounddecodierungs-Modus) Verwenden Sie diese Funktion, um Quellen mit ausgewählten Decodern wiederzugeben. Sie können 2Kanal-Quellen auf mehreren Kanälen abspielen. Drücken Sie SELECT der Fernbedienung wiederholt, um den gewünschten Decoder zu wählen.
ERWEITERTE KLANGKONFIGURATIONEN SUR.DECODE 6 PLIIx Game PL II Game SUR. DECODE Dolby Pro Logic IIx (oder Dolby Pro Logic II)-Verarbeitung für Videospielquellen. Der Pro Logic IIx-Decoder steht nicht zur Verfügung, wenn „Surround Back“ auf „None“ gestellt ist (siehe Seite 97). SUR.DECODE 6 SUR. DECODE Neo: 6 Cinema DTS-Verarbeitung für Filmquellen. SUR.DECODE 6 SUR. DECODE Neo:6 Music DTS-Verarbeitung für Musikquellen.
ERWEITERTE KLANGKONFIGURATIONEN ■ Auswählen von Decodern für Mehrkanal-Quellen Falls Sie hintere Surround-Lautsprecher angeschlossen haben, verwenden Sie diese Funktion, um 6.1/7.1-KanalWiedergabe von Multikanalquellen unter Verwendung des Dolby Pro Logic IIx-, Dolby Digital EX- oder DTS-ESDecoders zu genießen. 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf AMP und drücken Sie dann EXTD SUR. an der Fernbedienung wiederholt, um zwischen 5.1 und 6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe umzuschalten. AMP EXTD SUR.
BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) Dieses Gerät bietet einen Bildschirm zur grafischen Benutzerführung (GUI), der hilft, die Verstärkerfunktion dieses Geräts zu steuern. Mit dem GUI-Bildschirm können Sie die Information der angelegten Signale und den Status dieses Geräts betrachten.
BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) Stereo/Surround (Stereo-/Surround-Menü) 4 Drücken Sie k / n wiederholt, um die gewünschten Programme zu wählen. PRESET/CH Verwenden Sie dieses Merkmal zum Wählen der Soundfeldprogramme (siehe Seite 46), des SurroundDecode-Modus, des „STRAIGHT“-Modus (Siehe Seite 51) oder des Compressed Music Enhancer-Modus (Siehe Seite 54) und zum Anpassen der Parameter jedes Programms.
BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) ■ Beschreibungen für Soundfeld-Parameter Sie können die Werte von bestimmten Digital-Soundfeldparametern ändern, so dass die Soundfelder genau in Ihrem Hörraum erzeugt werden. Nicht alle der folgenden Parameter können in jedem Programm gefunden werden. Soundfeld-Parameter Merkmale Decoder Type Decoder-Typ. Wählt den Decoder zur Verwendung mit den SUR. DECODE- oder MOVIEProgrammen. Siehe Seite 75 und 76 für Einzelheiten. DSP Level DSP-Pegel.
BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) Soundfeld-Parameter Room Size Sur. Room Size SB. Room Size Merkmale Raumgröße. Raumgröße für Presence, Surround und hinteres Surround. Dieser Parameter stellt die anscheinende Größe des Surround-Soundfeldes ein. Je größer der Wert, um so größer wird das Surround-Soundfeld.
BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) Soundfeld-Parameter Rev. Time Merkmale Nachhallzeit. Stellt die erforderliche Zeitdauer ein, damit der dichte, nachfolgende NachhallSound um 60 dB bei 1 kHz abklingt. Dies ändert die anscheinende Größe des akustischen Umfeldes über einen extrem weiten Bereich. Stellen Sie eine längere Nachhallzeit für „tote“ Quellen und Hörraumumfelder und eine kürzere Zeit für „lebendige“ Quellen und Hörraumumfelder ein.
BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) Soundfeld-Parameter Rev. Level Merkmale Nachhallpegel. Stellt die Lautstärke des Nachhallsounds ein. Je größer der Wert, desto stärker wird der Nachhallsound. Pegel Regelungsbereich: 0 bis 100% Quellensound Rev. Level Zeit Dialogue Lift Dialog anheben. Stellt die Höhe des Sounds der Front- und Center-Kanäle ein, indem einige der Elemente der Front- und Center-Kanäle den Presence-Lautsprechern zugeordnet werden.
BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) ■ Die Compressed Music Enhancer-Modus-Programm-Beschreibungen Der Compressed Music Enhancer-Modus 2ch Enhancer 7ch Enhancer Merkmale 2-Kanal-Enhancer oder 7-Kanal-Enhancer Effektpegel. Wählen Sie „High“ oder „Low“, um den Effekt für die hohe Frequenz anzupassen.
BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) Input Select 1 Verwenden Sie dies Merkmal zur Neuzuweisung von digitalen Eingängen/Ausgängen, benennen Sie die Eingänge um, oder passen Sie den Signaleingangspegel jeder Eingangsquelle an. Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf AMP und drücken Sie dann SET MENU an der Fernbedienung. Die Top-Anzeige erscheint.
BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) ■ Volume Trim (Lautstärke-Trimming) Verwenden Sie dieses Merkmal, um den Pegel des Eingangssignals an jeder Eingangsquelle einzustellen. Dies ist nützlich, wenn Sie den Pegel jeder Eingangsquelle ausbalancieren möchten, um plötzliche Lautstärkeänderungen zu vermeiden, wenn zwischen den Eingangsquellen umgeschaltet wird. Regelungsbereich: –6,0 dB bis +6,0 dB Anfängliche Einstellung: 0,0 dB 3 Audio Select Decoder Mode 0.
BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) ■ I/O Assignment (Eingang/Ausgang-Zuordnung) Sie können die Buchsen gemäß der zu verwendenden Komponente zuordnen, wenn die anfänglichen Einstellungen dieses Gerätes nicht Ihren Anforderungen entsprechen. Ändern Sie die folgenden Parameter, um die entsprechenden Buchsen neu zuzuordnen und weitere Komponenten anschließen zu können.
BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) ■ Multi CH Assign (Mehrkanal-Zuordnung) Dieses Merkmal wird verwendet, um die Richtung der in die Center-, Subwoofer- und Surround-Kanäle eingespeisten Signale für die an die MULTI CH INPUTBuchsen angeschlossene Komponente anzupassen. Falls Sie 8-Kanal-Signale von einem externen Decoder einspeisen, verwenden Sie diese Funktion, um die Buchsen für die zusätzlichen Frontsignale zu wählen.
BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) ■ LFE Level (Effektpegel der niedrigen Frequenzen) Verwenden Sie dieses Merkmal, um den Ausgangspegel des LFE-Kanals (Effekt der niedrigen Frequenzen) gemäß der Kapazität Ihres Subwoofers oder Ihrer Kopfhörer einzustellen. Der LFE-Kanal trägt die Spezialeffekte der niedrigen Frequenzen, die nur zu bestimmten Szenen hinzugefügt werden. Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn dieses Gerät Dolby Digital- oder DTS-Signale decodiert.
BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) 4 Drücken Sie n, um „EDIT“ zu wählen, und drücken Sie ENTER, um auf das BearbeitenFenster zuzugreifen. Test Tone Band Gain Freq. Q Control (Klangregelung) Wahlmöglichkeiten: Speakers, Headphones #1 0.0dB 125.0Hz 1.000 Front L Control Speakers Bass Headphones Treble Front R Center Der in „PARAM“ gewählte Parameter wird hervorgehoben. • Drücken Sie l / h, um den Parameter einzustellen. • Drücken Sie k / n, um den „Gain“ einzustellen.
BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) Auto Bypass (Auto-Bypass) Mit diesem Merkmal kann gewählt werden, ob das AudioAusgangssignal den Tonsteuerungs-Schaltkreis umgeht, wenn „BASS“ und „TREBLE“ auf 0 dB (siehe Seite 52) gesetzt sind. Wahlmöglichkeiten: Auto, Off Audio Delay (Audio-Verzögerung) Verwenden Sie dieses Merkmal, um den Soundausgang zu verzögern, damit dieser mit dem Videobild synchronisiert werden kann.
BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) Manual Setup (Video) Hinweis Die „Max Volume“-Einstellung hat Vorrang vor der „Initial Volume“-Einstellung. Darum kann Initial Volume nicht über die vorhandene „Max Volume“-Einstellung hinaus eingestellt werden. Dieses Menü wird verwendet, um die Videoparameter einzustellen. ■ Channel Mute (Kanal-Stummschaltung) 1 Verwenden Sie dieses Merkmal zum Stummschalten spezifischer Lautsprecherkanäle.
BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) Hinweis Verwenden Sie „V-RESET“ in „ADVANCED SETUP“, um die Parameter in „Manual Setup (Video)“ (außer „Short Message“ und „On Screen“) auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen (siehe Seite 127). ■ Conversion (Videoumwandlung) Verwenden Sie diese Funktion, um die VideoKonvertierung sowie die HDMI Hochkonvertierung der analogen Videosignale zu aktivieren bzw. zu deaktivieren, die an den Composite Video-, S-Video und ComponentVideo-Buchsen eingegeben werden.
BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) ■ Short Message (Kurzmeldungsdisplay) Hinweise • Dieser Menüeintrag ist nicht verfügbar und daher auf dem GUIMenü nicht sichtbar, wenn „Conversion“ auf „Off“ (siehe Seite 93) gestellt ist. • Wenn Sie „TV FORMAT“ in „ADVANCED SETUP“ auf „NTSC“ (siehe Seite 127) stellen, erscheint „480p“ in den Auswahlen von „HDMI Up-Scaling“, und wenn Sie „TV FORMAT“ auf „PAL“ stellen, erscheint „576p“ in den Auswahlen von „HDMI Up-Scaling“.
BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) ■ Position (GUI-Sprachenposition) Verwenden Sie dieses Merkmal zum Anpassen der senkrechten und waagerechten Position des GUIBildschirms. Regelungsbereich: –5 (abwärts/links) bis +5 (aufwärts/rechts) Short Message / :+5 Manual Setup (Basic) Dieses Menü wird verwendet, um jede Lautsprechereinstellung manuell auszuführen. 1 / :-5 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf AMP und drücken Sie dann SET MENU an der Fernbedienung.
BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) y • Die meisten der im Basis-Menü beschriebenen Parameter werden automatisch eingestellt, wenn Sie „Auto Setup“ ausführen. Sie können das Basis-Menü für weitere Einstellungen verwenden, wobei wir jedoch empfehlen, zuerst „Auto Setup“ zu verwenden. • Sie können diese Parameters durch Ausführen des „Auto Setup“-Verfahrens (siehe Seite 35) rückstellen.
BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) Surround (Linke/rechte Surround-Lautsprecher) Wahlmöglichkeiten: Large, Small, None Surround Back (Linke/rechte hintere Surround-Lautsprecher) Wahlmöglichkeiten: Large x1, Small x1, Small x2, Large x2, None Front Center Large Center Surround Small Surround Large x1 Surround Back None Surround Back Small x1 Presence Small x2 Bass Out Large x2 Presence • Wählen Sie „Large“ (groß), wenn Sie große linke und rechte Surround-Lautsprecher haben, die
BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) Bass Out (Tiefenausgang) Verwenden Sie dieses Merkmal zum Wählen der Lautsprecher, die LFE (Niederfrequenzeffekt) und die Niederfrequenzsignale ausgeben. Wahlmöglichkeiten: Both, SWFR, Front Surround Back Bass Out Presence Bass Cross Over Bass Out Both SWFR Phase Normal Bass Cross Over SWFR PR/SB Priority Reverse SWFR Phase Front Hinweise • Wählen Sie „Both“ (beide), wenn Sie einen Subwoofer anschließen.
BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) ■ Speaker Distance (Lautsprecherabstand) Verwenden Sie dieses Merkmal für die manuelle Einstellung des Abstandes jedes Lautsprechers und die an den entsprechenden Kanal angelegte Verzögerung. Idealerweise sollte jeder Lautsprecher den gleichen Abstand von der hauptsächlichen Hörposition aufweisen. In den meisten Situationen ist dies jedoch nicht möglich.
BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) ■ Speaker Level (Lautsprecherpegel) Verwenden Sie dieses Merkmal, um die Lautsprecherpegel zwischen dem linken Frontlautsprecher oder dem linken Surround-Lautsprecher und jedem der in „SPEAKER SET“ (siehe Seite 96) gewählten Lautsprechern manuell auszubalancieren. Manual Setup (NET/USB) Verwenden Sie dieses Menü, um die Netzwerk- und USBSystemparameter-Einstellungen auszuführen.
BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) DNS Server (P) (Primärer DNS-Server) DNS Server (S) (Sekundärer DNS-Server) Verwenden Sie diesen Parameter zum Festlegen der IPAdresse des primären und sekundären DNS- (Domain Name System) Gateway. ■ Play Style (Wiedergabestile) Verwenden Sie dieses Merkmal, um den Wiedergabestil nach eigenem Geschmack anzupassen. Sie können Songs in zufälliger Reihenfolge mischen oder einen bestimmten Song oder eine Abfolge von Songs wiederholen.
BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) ■ Information (Netzwerkinformation) Verwenden Sie dieses Merkmal, um die NetzwerkSysteminformation anzuzeigen. Network Play Style Information MAC Address 00:00:00:00:00:00 Status 100 BASE-TX Full Duplex Manual Setup (Option) Dieses Menü stellt die optionalen Systemeinstellungen ein. 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf AMP und drücken Sie dann SET MENU an der Fernbedienung.
BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) ■ Front Panel Disp. (Frontblende-Displayeinstellung) Dimmer (Dimmer) Verwenden Sie dieses Merkmal, um die Helligkeit des Frontblende-Displays einzustellen.
BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) ■ Zone2 Set/Zone3 Set (Zone 2/Zone 3-Einstellung) Zone2 Amplifier/Zone3 Amplifier (Zone 2/Zone 3-Verstärker) Verwenden Sie diese Funktion, um zu wählen, wie die Zone 2- und/oder Zone 3-Lautsprecher verstärkt werden sollen. Wahlmöglichkeiten: EXT, INT:[SP1], INT:[SP2], INT:Both Zone2 Amplifier EXT Zone2 Volume INT:[SP1] Zone2 Max Vol.
BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) Zone2 Initial Vol./Zone3 Initial Vol. (Zone 2/Zone 3 Anfängliche Lautstärke) Verwenden Sie dieses Merkmal, um den Lautstärkepegel der Zone Zone 2 oder Zone 3 beim Einschalten der Stromversorgung dieses Geräts einzustellen. Wahlmöglichkeiten: Off, –80 dB bis +16,5 dB Regelungsschritt: 0,5 dB ■ Audio Select (Vorgabe-Eingangsbuchsenwahl) Verwenden Sie dieses Merkmal, um die StandardAudioeingangsbuchsenwahl einzustellen, wenn Sie dieses Gerät einschalten.
BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) y Wenn Sie den geschützten Parameter wählen, erscheint „ unten links im GUI-Bildschirm. “ ■ HDMI Set (HDMI-Einstellungen) Verwenden Sie dieses Merkmal, um die Audio-HDMIUnterstützung anzupassen. Decoder Mode Memory Guard HDMI Set Support Audio System Memory Verwenden Sie dieses Merkmal, um bis zu sechs Ihrer Lieblingseinstellungen zu speichern und leicht auf Wunsch abzurufen.
BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) ■ Zum Laden von Einstellungen 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf AMP und drücken Sie dann SET MENU an der Fernbedienung. AMP Signal Info. (Eingangssignalinformation) Sie können das Format, die Abtastfrequenz, den Kanal, die Bitrate und die Kennzeichendaten des aktuellen Eingangssignals anzeigen.
BILDSCHIRM FÜR GRAFISCHE BENUTZERFÜHRUNG (GUI) ■ Audio-Informationen Format (Signalformat) Signalformat. Wenn dieses Gerät kein Digitalsignal feststellen kann, schaltet es automatisch auf den Analogeingang um. Hinweis „---“ erscheint, wenn dieses Gerät keine Signale erkennen kann. Sampling (Abtastfrequenz) Die Anzahl der Abtastungen pro Sekunde von einem kontinuierlichen Signal, um ein diskretes Signal zu erzeugen. Hinweis „---“ erscheint, wenn dieses Gerät nicht die Abtastfrequenz erkennen kann.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Zusätzlich zu der Steuerung dieses Gerätes, kann die Fernbedienung auch für die Bedienung anderer Audio/VideoKomponenten verwendet werden, die von YAMAHA oder anderen Herstellern hergestellt wurden. Zur Steuerung Ihres Fernsehers oder anderer Komponenten müssen Sie den geeigneten Fernbedienungscode für jede Eingangsquelle (siehe Seite 111) einstellen.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG ■ Bedienung anderer Komponenten TV MUTE Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf SOURCE, um andere Komponenten mit den Eingangswahltasten or zu steuern. Sie müssen den geeigneten Fernbedienungscode für jede Eingangsquelle im voraus einstellen (siehe Seite 111). Die folgende Tabelle zeigt die Funktion aller Steuertasten, die zur Steuerung anderer Komponenten dienen, welche zu jeder Eingangswahltaste oder zugewiesen sind.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Hinweise *1 Diese Taste funktioniert nur, wenn die mitgelieferte Original-Fernbedienung der Komponente eine POWER-Taste aufweist. Diese Tasten steuern Ihren Videorecorder nur, wenn Sie den geeigneten Fernbedienungscode für VCR 1 eingeben (siehe Seite 111). *3 Diese Tasten steuern immer Ihr Fernsehgerät, ungeachtet der Stellung des Betriebsmoduswählers. *4 Drücken und halten Sie die Taste, um die Suche vorwärts oder rückwärts fortzusetzen.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf SOURCE und drücken Sie danach eine Eingangswahltaste oder , um den einzustellenden Eingangsbereich auszuwählen. 4 NET/USB AMP PHONO TUNER CD Drücken Sie die Zifferntasten, um den vierstelligen Fernbedienungscode für die zu verwendende Komponente einzugeben. Für eine vollständige Liste der verfügbaren Fernbedienungscode siehe „LISTE DER FERNBEDIENUNGSCODES“ am Ende dieser Anleitung.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Programmieren von Codes von anderen Fernbedienungen 2 Ordnen Sie diese Fernbedienung in einem Abstand von etwa 5 bis 10 cm von der anderen Fernbedienung auf einer ebenen Unterlage an, so dass ihre Infrarotsender aufeinander gerichtet sind.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG 5 Betätigen und halten Sie die Taste gedrückt, die Sie auf der anderen Fernbedienung programmieren möchten, bis „OK“ in dem Displayfenster auf der Fernbedienung erscheint. „NG“ erscheint in dem Displayfenster auf der Fernbedienung, wenn der Lernvorgang nicht erfolgreich war. In diesem Fall beginnen Sie nochmals ab Schritt 4.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG 3 Drücken Sie k / n, um ein Zeichen zu wählen und einzugeben. Durch das Drücken von n wird das Zeichen wie folgt geändert: A bis Z, 1 bis 9, 0, + (Plus), – (Bindestrich), ; (Strichpunkt), / (Schrägstrich) und Leerstelle. Durch Drücken von k werden die Zeichen in der umgekehrten Reihenfolge geändert. PRESET/CH ENTER A/B/C/D/E 4 Drücken Sie h, um den Cursor an die nächste Position zu verschieben.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG ■ Standard-Makrofunktionen Drücken einer Makrotaste Um diese Signale automatisch in der gegebenen Reihenfolge zu Erstens Zweitens Drittens STANDBY STANDBY POWER POWER — — (*1) (*2) POWER TV POWER NET/USB POWER NET/USB PHONO TUNER TUNER CD CD MULTI CH IN MULTI CH IN V-AUX/DOCK V-AUX/DOCK CBL/SAT — — PHONO — — (*3) CBL/SAT POWER MD/TAPE (*1) MD/TAPE CD-R CD-R DTV DTV VCR 1 VCR 1 DVR/VCR 2 — — (CD-Bereich) (*4) — — — (MD/TAPE-Bereich) (*4) (
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG ■ Programmieren von Makro-Bedienungsvorgängen Sie können Ihre eigenen Makros programmieren und die Makro-Programmierungsfunktion für die Übertragung mehrerer aufeinander folgender Fernbedienungsbefehle durch Drücken einer Taste verwenden. Stellen Sie unbedingt die Fernbedienungscodes ein, oder führen Sie die Lernoperationen aus, bevor Sie eine Makro programmieren. Hinweis „AGAIN“ erscheint in dem Displayfenster, wenn Sie eine andere Taste als eine Makrotaste drücken.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG Löschen von Konfigurationen Sie können alle in jedem Funktionssatz ausgeführten Einstellungen löschen, wie zum Beispiel die erlernten Funktionen, die Makros, die neu benannten Eingangsbereiche und die eingestellten Fernbedienungscodes. ■ Löschen von Funktionssätzen 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf AMP oder SOURCE und drücken Sie danach CLEAR, indem Sie einen Kugelschreiber oder ein ähnliches Objekt verwenden. „CLEAR“ erscheint in dem Displayfenster.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG ■ Löschung einer erlernten Funktion Sie können die Funktion löschen, die für eine bestimmte Taste in jedem Steuerungsbereich erlernt wurde. 1 3 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf AMP oder SOURCE und drücken Sie danach eine Eingangswahltaste oder , um den Eingangsbereich mit der Funktion auszuwählen, die Sie löschen möchten. Der Name der gewählten Komponente erscheint in dem Displayfenster.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG ■ Löschung einer Makrofunktion Sie können auch eine Funktion löschen, die Sie für eine bestimmte Makrotaste programmiert hatten. 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf AMP oder SOURCE und drücken Sie danach MACRO, indem Sie einen Kugelschreiber oder ein ähnliches Objekt verwenden. „MCR ?“ erscheint in dem Displayfenster auf der Fernbedienung.
VERWENDUNG VON MULTI-ZONEN-KONFIGURATION VERWENDUNG VON MULTI-ZONEN-KONFIGURATION Dieses Gerät ermöglicht Ihnen das Konfigurieren einer Audio/Video-Anlage für mehrere Räume. Die Multizonen-Konfiguration gestattet Ihnen die Einstellung dieses Gerätes für die Reproduktion separater Eingangsquellen in dem Hauptraum, in einem zweiten Raum (Zone 2) und in einem dritten Raum (Zone 3). Sie können dieses Gerät von dem zweiten oder dritten Raum aus steuern, indem Sie die mitgelieferte Fernbedienung verwenden.
VERWENDUNG VON MULTI-ZONEN-KONFIGURATION ■ Verwendung der internen Verstärker dieses Geräts WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS Die SP1- oder SP2-Lautsprecherklemmen an diesem Receiver dürfen nicht an eine Schaltbox für passive Lautsprecher oder mehr als einen Lautsprecher pro Kanal angeschlossen werden. Durch Anschließen an eine Schaltbox für passive Lautsprecher oder mehr als einen Lautsprecher pro Kanal kan eine anormal niedrige Impedanz erzeugt werden, die zu Schäden am Verstärker führen kann.
VERWENDUNG VON MULTI-ZONEN-KONFIGURATION y • Sie müssen diesen Schritt innerhalb von 5 Sekunden beenden, nachdem Sie die ausgewählte Zone auf dem Display auf der Frontblende-Display zu blinken beginnt. Anderenfalls wird der neu ausgewählte Zonenmodus automatisch abgebrochen. In diesem Fall müssen Sie die ZONE CONTROLS-Taste erneut drücken. • Die Anfangseinstellung ist ZONE2, wenn Zone 2 und Zone 3 eingeschaltet sind.
VERWENDUNG VON MULTI-ZONEN-KONFIGURATION Hinweis INPUT Wenn Sie die externen Verstärker in Zone 2 oder Zone 3 verwenden, kann VOLUME +/– nur verwendet werden, wenn „Zone2 Volume“ oder „Zone3 Volume“ in „Zone2 Set“ auf „Variable“ oder „Zone3 Set“eingestellt ist (siehe Seite 104).
ERWEITERTE EINSTELLUNG ERWEITERTE EINSTELLUNG Dieses Gerät verfügt über zusätzliche Menüs, die in dem Frontblende-Display angezeigt werden. Das weiterführende Setup-Menü bietet zusätzliche Bedienungsvorgänge für die Einstellung und Anpassung des Betriebs dieses Gerätes. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen.
ERWEITERTE EINSTELLUNG ■ Lautsprecher-Impedanz SPEAKER IMP. Verwenden Sie dieses Merkmal, um die Lautsprecherimpedanz dieses Gerätes einzustellen, damit diese Ihren Lautsprechern entspricht. Wahlmöglichkeiten: 8ΩMIN, 6ΩMIN • Wählen Sie „8ΩMIN“, um die Lautsprecherimpedanz auf 8 Ω einzustellen. • Wählen Sie „6ΩMIN“, um die Lautsprecherimpedanz auf 6 Ω einzustellen. SPEAKER IMP. 8ΩMIN Lautsprecher Impedanzpegel Front Die Impedanz jedes einzelnen Lautsprechers muss 8 Ω oder mehr betragen.
ERWEITERTE EINSTELLUNG ■ Tuner-Frequenzraster TUNER FRQ STEP (Nur Modelle für Asien und Universalmodell) Verwenden Sie dieses Merkmal, um das TunerFrequenzraster gemäß der Senderteilung in Ihrem Gebiet einzustellen. Wahlmöglichkeiten: AM10/FM100, AM9/FM50 • Wählen Sie „AM10/FM100“ für Nord-, Zentral- und Südamerika. • Wählen Sie „AM9/FM50“ für alle anderen Gebiete. ■ Doppelverstärkung (Bi-AMP) BI-AMP Wird verwendet, um die Doppelverstärkungsfunktion zu aktivieren oder zu deaktivieren.
ERWEITERTE EINSTELLUNG Einstellen der Fernbedienungs-ID 4 Wenn Sie mehrere YAMAHA-Receiver/Verstärker verwenden, dann können Sie vielleicht die anderen Komponenten mit der Vorgabecodeeinstellung gleichzeitig steuern. In diesem Fall ist eine der alternativen Codes einzugeben, um dieses Gerät separat bedienen zu können. Drücken Sie die Zifferntasten, um den vierstelligen Fernbedienungscode für den zu verwendenden Eingangsbereich einzugeben.
ERWEITERTE EINSTELLUNG ■ Einstellen der Fernbedienungs-Tuner-ID 4 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf AMP oder SOURCE, und drücken Sie dann TUNER an der Fernbedienung, um den Tuner zu wählen und die Fernbedienungs-ID zu ändern. Drücken Sie die Zifferntasten, um den vierstelligen Fernbedienungscode für den zu verwendenden Eingangsbereich einzugeben. CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN 1 2 3 4 STEREO SUR. DECODE SELECT EXTD SUR.
STÖRUNGSBESEITIGUNG STÖRUNGSBESEITIGUNG Siehe nachfolgende Tabelle, wenn das Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
STÖRUNGSBESEITIGUNG Problem Kein Bild. Ursache Abhilfe Vorgehensweise Der Ausgang und der Eingang für das Bild sind an unterschiedlichen Typen von Videobuchsen angeschlossen. Stellen Sie „Conversion“ auf „On“, oder schließen Sie Ihre Quellkomponenten auf dieselbe Weise wie Ihren Videomonitor an dieses Gerät an. 93 „Short Message“ ist auf „OFF“ eingestellt. Stellen Sie „Short Message“ auf „On“ ein. 94 „Wall Paper“ ist auf „None“ eingestellt. Stellen Sie „Wall Paper“ auf „Yes“ oder „Gray“.
STÖRUNGSBESEITIGUNG Problem Kein Ton von den hinteren SurroundLautsprechern. Ursache Abhilfe Vorgehensweise „Surround“ in „Speaker Set“ ist auf „None“ eingestellt, und „Surround Back“ ist automatisch auf „None“ eingestellt. Stellen Sie „Surround“ und „Surround Back“ auf eine andere Einstellung als „None“. 97 „Surround Back“ in „Speaker Set“ ist auf „None“ eingestellt. Stellen Sie „Surround Back“ auf eine andere Einstellung als „None“.
STÖRUNGSBESEITIGUNG Problem Ursache Abhilfe Vorgehensweise Dieses Gerät arbeitet nicht richtig. Der interne Mikrocomputer wurde aufgrund eines externen Stromschlags (wie zum Beispiel Blitzschlag oder übermäßige statische Elektrizität) oder durch eine Stromversorgung mit zu niedriger Spannung eingefroren. Ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab, und stecken Sie ihn nach etwa 30 Sekunden wieder ein. — „CHECK SP WIRES“ erscheint auf dem Frontblende-Display.
STÖRUNGSBESEITIGUNG ■ Fernbedienung Problem Die Fernbedienung arbeitet oder funktioniert nicht richtig. Ursache Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich von maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad Winkelabweichung gegenüber der Frontblende. Vorgehensweise 11 Direktes Sonnenlicht oder die Beleuchtung (von einer InverterLeuchtstoffröhre usw.) fällt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes. Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf.
STÖRUNGSBESEITIGUNG ■ Netzwerk und USB Problem PC-Server-/MCX-2000/ Internet-Radio arbeiten nicht richtig. Ursache Abhilfe Vorgehensweise 100 Das Netzwerk-Kabel ist nicht angeschlossen. Schließen Sie es richtig an. 30 Im PC ist Windows Media Connect 2.0 nicht installiert. Installieren Sie Windows Media Connect 2.0 im PC. — Die Musik wird in einem Format aufgezeichnet, das nicht auf diesem Gerät abgespielt werden kann.
STÖRUNGSBESEITIGUNG Problem Dieses Gerät ruft nicht den gewählten Eintrag mit den Zifferntasten (1-8) auf. Statusmeldung Ursache Abhilfe Vorgehensweise Das USB-Gerät ist nicht richtig angeschlossen. Schließen Sie das korrekte USB-Gerät richtig an. 72 Der PC oder MCX-2000, der den gewählten Eintrag speichert, ist ausgeschaltet. Schalten Sie den PC oder MCX-2000 ein. 70 Der gewählte Internet-Radiosender ist zeitweilig nicht verfügbar oder außer Dienst.
STÖRUNGSBESEITIGUNG Statusmeldung Ursache Abhilfe List updated Die Liste der auf Ihrem PC-Server oder MCX-2000 gespeicherten Inhalte wurde aktualisiert. Bookmark ON Der gewünschte Internet-Radiosender wird zur Liste „Bookmarks“ hinzugefügt. Bookmark OFF Der gespeicherte Internet-Radiosender wurde von der Liste „Bookmarks“ entfernt. Empty Memory! Der gewählten Zifferntaste sind keine Einträger zugewiesen. Weisen Sie den gewünschten Eintrag zu der Zifferntaste zu.
STÖRUNGSBESEITIGUNG ■ Auto Setup Vor Auto Setup Fehlermeldung Connect MIC! Ursache Abhilfe Vorgehensweise Optimierungsmikrofon ist nicht angeschlossen. Schließen Sie das mitgelieferte Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER MIC-Buchse auf der Frontblende an. 35 Unplug Phones! Kopfhörer sind angeschlossen. Trennen Sie die Kopfhörer ab. — No Setup Menu! Das gesamte Setup-Menü ist auf „Skip“ gestellt. Stellen Sie den gewünschten Menüeintrag auf „Check“.
STÖRUNGSBESEITIGUNG Nach Auto Setup Warnmeldung W1:Out of Phase Ursache Abhilfe Vorgehensweise Lautsprecherpolarität stimmt nicht. Diese Meldung kann in Abhängigkeit von den Lautsprechern erscheinen, auch wenn die Lautsprecher richtig angeschlossen sind. Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse auf richtige Polarität (+ oder –). W2:Over Distance Die Entfernung zwischen dem Lautsprecher und der Hörposition beträgt über 24 m. Bewegen Sie den Lautsprecher näher an die Hörposition heran.
RÜCKSETZEN DES SYSTEMS RÜCKSETZEN DES SYSTEMS Verwenden Sie dieses Merkmal, um alle Parameter dieses Geräts auf die anfänglichen werkseitigen Einstellungen zurückzusetzen. Hinweise • Dieses Verfahren setzt alle Parameter dieses Geräts vollständig zurück. Die Parameter für das Menü für die weiterführenden Einstellungen wird aber nicht initialisiert. • Die anfänglichen werkseitigen Einstellungen werden mit dem nächsten Einschalten dieses Geräts aktiviert.
GLOSSAR GLOSSAR ■ Doppelverstärkungs-Anschluss ■ Dolby Digital Ein Doppelverstärkungs-Anschluss verwendet zwei Verstärker für einen Lautsprecher. Ein Verstärker wird mit dem Woofer-Bereich eines Lautsprechers, der andere mit dem kombinierten Mittel/Hochtöner-Bereich verbunden. Bei dieser Konfiguration übernimmt jeder Verstärker einen bestimmten Frequenzbereich. Durch diese Begrenzung müssen beide Verstärker weniger leisten, sodass der Klang weniger beeinflusst wird.
GLOSSAR ■ Dolby Surround ■ HDMI Dolby Surround verwendet ein 4-KanalAnalogaufnahmesystem, um realistische und dynamische Soundeffekte zu reproduzieren: 2 linke und rechte Frontkanäle (Stereo), einen Center-Kanal für den Dialog (Mono) und einen Surround-Kanal für spezielle Soundeffekte (Mono). Der Surround-Kanal reproduziert den Sound mit einem engen Frequenzbereich. Dolby Surround wird weit verbreitet mit fast allen Videobändern und Laserdisks sowie auch in vielen TV- und Kabelsendungen verwendet.
GLOSSAR ■ PCM (Linear PCM) ■ S-Video-Signal Linear PCM ist ein Signalformat, unter dem ein AnalogAudiosignal digitalisiert, aufgezeichnet und übertragen wird, ohne jegliche Komprimierung zu verwenden. Dies wird als eine Methode für die Aufnahme von CDs und DVD-Audio verwendet. Das PCM System verwendet eine Technik für die Abtastung der Größe des Analogsignals während einer sehr kleinen Zeitspanne.
INFORMATION ZU SOUNDFELDPROGRAMMEN INFORMATION ZU SOUNDFELDPROGRAMMEN ■ Elemente eines Soundfeldes ■ SILENT CINEMA Was wirklich die reichen, vollen Klangfarben eines LiveInstrumentes ausmacht, sind die Mehrfachreflexionen von den Wänden des Raumes. Zusätzlich zur Erhaltung eines lebendigen Klangs ermöglichen uns diese Reflexionen die Position des Musikers ebenso wie die Größe und Form des Raumes zu erkennen, in dem wir sitzen.
INFORMATIONEN ZUM PARAMETRISCHEN EQUALIZER INFORMATIONEN ZUM PARAMETRISCHEN EQUALIZER Dieses Gerät verwendet den YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) gemeinsam mit dem Parametric EQ (Equalizer) (siehe Seite 89), um die Frequenzgangeigenschaften des parametrischen Entzerrers (Equalizer) durch richtige Einstellungen an die akustischen Gegebenheiten Ihrer Wohnlandschaft anpassen zu können.
TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN AUDIOABSCHNITT • Minimale Musik-Effektiv-Ausgangsleistung für Front-, Center-, Surround- und hinteren Surround-Lautsprecher 20 Hz bis 20 kHz, 0,04% Klirr, 8 Ω ................................... 140 W • Dynamikleistung (IHF) 8/6/4/2 Ω ....................................................... 170/205/265/345 W • Klangregler (L/R Frontlautsprecher) BASS Boost/Cut ....................................................... ±6 dB/50 Hz BASS-Übernahmefrequenz .......................
TECHNISCHE DATEN MW-ABSCHNITT • Empfangsbereich [Modelle für USA und Kanada] ....................... 530 bis 1710 kHz [Modelle für Asien und Universalmodell] ........................................................ 530/531 bis 1710/1611 kHz [Andere Modelle] .............................................. 531 bis 1611 kHz • Nutzempfindlichkeit ......................................................... 300 µV/m ALLGEMEINES • Netzspannung/-frequenz [Modelle für USA und Kanada] .................................
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK. 1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. 2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt, torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Lämna ett fritt utrymme på minst 30 cm ovanför enheten, minst 20 cm på höger och vänster sida och minst 20 cm på baksidan.
ANMÄRKNINGAR OM VARUMÄRKEN Tillverkad på Dolby Laboratories licens. “Dolby”, “Pro Logic”, och dubbel-D-symbolen är varumärken som tillhör Dolby Laboratories. Tillverkat på licens från Digital Theater Systems, Inc. “DTS”, “DTS-ES”, “NEO:6” och “DTS 96/24” är varumärken som tillhör Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Alla rättigheter förbehållna. iPod “iPod” är ett varumärke som tillhör Apple Computer, Inc., registrerat i USA och andra länder.
INNEHåLL INLEDNING EGENSKAPER ......................................................4 FÖRBEREDELSER ..............................................5 Medföljande tillbehör ............................................... 5 BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. ...............6 Frontpanelen ............................................................. 6 Fjärrkontrollen .......................................................... 8 Zone 2/Zone 3-fjärrkontrollen ................................
INNEHå LL FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER ..... 109 INLEDNING Manövrering av receivern, en TV eller andra komponenter ..................................................... 109 Inställning av in fjärrkontrollkoder ....................... 111 Programmering av koder från andra fjärrkontroller ................................................... 113 Ändring av källnamn i teckenfönstret ................... 114 Makroprogrammering ........................................... 115 Radering av konfigurationer ..........
EGENSKAPER EGENSKAPER Inbyggd 7-kanals effektförstärkare Nätverksfunktioner ◆ Minimum uteffekt RMS (20 Hz till 20 kHz, 0,04% övertonsdistorsion, 8 Ω) Fram: 140 W + 140 W Mitt: 140 W Surround: 140 W + 140 W Bakre surround: 140 W + 140 W ◆ NETWORK-port för anslutning av en PC-dator och YAMAHA MCX-2000 eller tillgång till Internetradio via en LAN-kabel ◆ Automatisk DHCP eller manuell nätverkskonfigurering Ljudfältsprogram ◆ Patentskyddad YAMAHA-teknik för att skapa ljudfält ◆ Dolby Digital/Dolby Digital E
FÖRBEREDELSER FÖRBEREDELSER INLEDNING Medföljande tillbehör Kontrollera att följande delar finns med i förpackningen.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Frontpanelen I detta avsnitt beskrivs endast manövrering av förstärkarfunktioner på receivern. Vi hänvisar till följande sidor angående detaljer kring övrig manövrering. • AM/FM-mottagning ...................................... se sid.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. 8 MULTI ZONE-knappar ZONE 2 ON/OFF Slår endast på Zone 2 eller ställer den i beredskapsläget (se sid. 122). Anmärkning Dessa knappar fungerar endast medan MASTER ON/OFF är intryckt i läget ON. ZONE CONTROLS Den zon som ska styras kan växlas mellan huvudzonen, Zone 2 och Zone 3 (se sid. 122). y Efter att ZONE CONTROLS har tryckts in blinkar indikeringen för den zon som är vald på frontpanelens display i cirka 5 sekunder. Utför önskad manövrering medan indikeringen blinkar.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Fjärrkontrollen ■ Fjärrkontrollens reglage och funktioner I detta avsnitt beskrivs endast manövrering av förstärkarfunktioner på receivern. Vi hänvisar till följande sidor angående detaljer kring övrig manövrering. • AM/FM-mottagning ...................................... se sid. 56 • Manövrering av en TV ................................ se sid. 109 • Manövrering av andra komponenter ........... se sid. 110 • Manövrering av alternativa komponenter ... se sid.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. SOURCE Välj detta läge för manövrering av den komponent som valts med en ingångsväljare (se sid. 110). USB Väljer en USB-minnesenhet eller en bärbar USBljudspelare som sub-ingångskälla för NET/USB. TV Välj detta läge för manövrering av den TV som tilldelats antingen DTV eller PHONO (se sid. 109).
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Zone 2/Zone 3-fjärrkontrollen Detta avsnitt beskriver funktionen för varje knapp på Zone 2/Zone 3-fjärrkontrollen som används för manövrering av förstärkarfunktioner för Zone 2 eller Zone 3. Vi hänvisar till följande sidor angående detaljer kring övrig manövrering. • AM/FM-mottagning ................................ se sid. 56 1 Ingångsväljare Väljer önskad ingångskälla för Zone 2 eller Zone 3. 2 ID1/ID2-omkopplare Växlar fjärrkontroll-ID mellan ID1 och ID2 (se sid. 112).
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Förberedelse av fjärrkontrollen ■ Isättning av batterier i fjärrkontrollen 2 1 3 1 Tryck på delen och skjut upp batterifackets lock. 2 Sätt i de fyra medföljande batterierna (AAA, LR03) i enlighet med polmarkeringarna (+ och –) inuti batterifacket. 3 Skjut tillbaka locket tills det klickar på plats.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. A DSP-indikeringar Motsvarande indikering visas medan något av DSPljudfältsprogrammen är valt. H Hörlursindikator Denna indikering visas medan ett par hörlurar är anslutna (se sid. 43). I Indikatorn SILENT CINEMA Denna indikator tänds när hörlurar ansluts och ett ljudfältsprogram väljs (se sid. 51). Indikatorn HiFi DSP Denna indikering visas vid val av ett HiFi DSPljudfältsprogram (se sid. 47).
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
ANSLUTNINGAR ANSLUTNINGAR Placering av högtalare Illustrationerna nedan visar den högtalaruppställning vi rekommenderar. Denna uppställning kan användas för CINEMA DSP och flerkanaliga ljudkällor. PL PR FR Mitthögtalare (C) Mitthögtalaren är för mittkanalens ljud (dialog, sång etc.). Om det av någon anledning inte skulle passa att ha en mitthögtalare går det att klara sig utan en. Men det bästa resultatet erhåller man dock med ett fullständigt system.
ANSLUTNINGAR Anslutning av högtalare Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och “–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas. OBSERVERA • Kontrollera att receivern är avslagen, innan anslutning av högtalare påbörjas (se sid. 34). • Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i kontakt med varandra eller med någon metalldel på receivern.
ANSLUTNINGAR FRONT-kontakter Anslut vänster och höger framhögtalare till dessa utgångar. ■ Anslutning av högtalarkabeln 1 CENTER-kontakter Anslut en mitthögtalare till dessa kontakter. SURROUND-kontakter Anslut vänster och höger surroundhögtalare till dessa utgångar. Skala bort cirka 10 mm av isoleringen från änden av högtalarkabeln och tvinna sedan ihop de blottade trådarna för att förhindra kortslutningar.
ANSLUTNINGAR 5 Häng nyckeln för högtalarkontakterna på WRENCH HOLDER-kroken på baksidan av receivern, när den inte används. ■ Anslutning av banankontakt (Gäller ej modeller till Europa, inkl. Storbritannien, och Asien, inkl. Korea) En banankontakt är en enkelpolig elektrisk anslutningskontakt ofta använd för högtalaranslutning. Bananstift ■ Anslutning till högtalarutgångarna SP2 1 Anslut Zone 2- eller Zone 3-högtalare till dessa utgångar (se sid. 121). 1 Nyckel för högtalarkontakter Öppna tabben.
ANSLUTNINGAR Högtalaranslutning för tvådelad förstärkning ■ Anslutning för tvådelad förstärkning Använd högtalarutgångarna FRONT och SURROUND BACK enligt bilden nedan vid anslutning för tvådelad förstärkning. Ställ in “BI-AMP” på “ON” i “ADVANCED SETUP” (se sid. 127) för att aktivera anslutningen för tvådelad förstärkning.
ANSLUTNINGAR Information om jack och kabelkontakter Ljudjack och kabelkontakter AUDIO L R (vit) (röd) L R Vänster och höger analoga ljudkabelkontakter DIGITAL DIGITAL COAXIAL OPTICAL Videojack och kabelkontakter VIDEO (brandgul) C Koaxial digital ljudkabelkontakt S VIDEO (gul) O Optisk digital ljudkabelkontakt V S COMPONENT VIDEO Y PB PR (grön) (blå) (röd) Y PB PR Kompositvideokabelkontakt S-videokabelkontakt Komponentvideokabelkontakt ■ Ljudjack ■ Videojack Receivern har tr
ANSLUTNINGAR Information gällande HDMI Receivern är försedd med jacken HDMI IN 1, HDMI IN 2, HDMI IN 3 och HDMI OUT för in/utmatning av digitala ljud- och videosignaler. Anslut en HDMI-utgång på en annan HDMI-komponent (t.ex. en DVD-spelare) till ingången HDMI IN 1, HDMI IN 2 eller HDMI IN 3 på receivern. Anslut HDMI OUT-utgången på denna enhet till HDMI INingången på andra HDMI-komponenter (som t.ex. en tv eller en projektor).
ANSLUTNINGAR Ljud- och videosignalflöde ■ Ljudsignalflöde Ingång ■ Videosignalflöde Ingång Utgång Utgång HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) S VIDEO AUDIO VIDEO Digital utmatning Igenom Analog utmatning Videoomvandling (se sid.
ANSLUTNINGAR Anslutning av en TV-monitor eller en projektor Anslut TV:n (eller projektorn) till utgången HDMI OUT, utgångarna COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utgången S VIDEO MONITOR OUT eller utgångenVIDEO MONITOR OUT på receivern. OBSERVERA Anslut aldrig receivern eller någon annan komponent till ett nätuttag förrän alla anslutningar mellan olika komponenter är slutförda.
ANSLUTNINGAR Anslutning av andra komponenter OBSERVERA Anslut aldrig receivern eller någon annan komponent till ett nätuttag förrän alla anslutningar mellan olika komponenter är slutförda. Anmärkningar • Var noga med att göra samma typ av videoanslutningar som de som gjorts för TV:n (se sid. 23), när “Conversion” är inställt på “Off” (se sid. 93). Om exempelvis TV:n har anslutits till utgången VIDEO MONITOR OUT på receivern måste andra komponenter anslutas till VIDEO-ingångarna.
ANSLUTNINGAR ■ Anslutning av DVD-brännare, PVR-box eller videobandspelare Anmärkning *1 Om en extra videobandspelare ska anslutas till receivern, så anslut den till VCR 1-jacken (ingångarna S VIDEO IN, VIDEO IN och AUDIO IN och utgångarna S VIDEO OUT, VIDEO OUT och AUDIO OUT) på samma sätt som till DVR/VCR 2-jacken, förutom ingången DIGITAL INPUT (COAXIAL).
ANSLUTNINGAR ■ Anslutning av ljudkomponenter Anmärkningar • Om en annan komponent än den som vid förinställning tilldelats en DIGITAL INPUT-ingång eller DIGITAL OUTPUT-utgång ska anslutas digitalt, så välj lämplig inställning för “Option”, “Optical Output” eller “Coaxial Input” i “I/O Assignment” (se sid. 87). • Anslut skivspelaren till jordintaget GND på receivern för att reducera signalbrus. Med vissa skivspelare kan det dock hända att det hörs mindre brus utan anslutning till jordintaget GND.
ANSLUTNINGAR ■ Anslutning av en extern förstärkare Receivern erbjuder mer än tillräcklig effekt för normalt hemmabruk. Om du ändå vill lägga till mer effekt till högtalarna eller om du vill använda en till förstärkare, så anslut en extern förstärkare till förförstärkarutgångarna PRE OUT. Anmärkningar 1 2 CENTER FRONT 3 FÖRBEREDELSER • Anslut ingenting till högtalarutgångarna SPEAKERS, när anslutningar görs till förförstärkarutgångarna PRE OUT.
ANSLUTNINGAR Anslutning av en multiformatspelare eller en extern dekoder Denna enhet är utrustad med 6 extra ingångar (vänster och höger FRONT, CENTER, vänster och höger SURROUND och SUBWOOFER) för separat flerkanalig inmatning av signaler från en multiformatspelare, extern dekoder, ljudprocessor eller förförstärkare. Om “Input Channels” ställs in på “8ch” i “MULTI CH” (se sid. 88), kan ingångarna som tilldelats som “Front Input” i “Multi CH Assign” (se sid.
ANSLUTNINGAR Anslutning av YAMAHA:s universella iPod-dockningsstation Användning av VIDEO AUX-jacken på framsidan Receivern har en DOCK-koppling på baksidan för anslutning av YAMAHA:s universella iPoddockningsstation (t.ex. YDS-10, som säljs separat). En iPod-spelare som placeras i iPod-dockningsstationen kan manövreras med hjälp av medföljande fjärrkontroll. Anslut YAMAHA:s universella iPod-dockningsstation (t.ex.
ANSLUTNINGAR Ansluting till nätverk För att ansluta denna enhet till ditt nätverk, sätt i ena änden av nätverkskabeln (CAT-5 eller högre rak kabel) i NETWORK-porten på denna enhet och den andra änden i en av LAN-portarna på din router som stöder DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) serverfunktion. Följande diagram visar ett exempel på en anslutning där denna enhet är ansluten till en av LAN-portarna på en 4-ports router.
ANSLUTNINGAR Anslutning av FM- och AM-antennerna Både en FM- och en AM-inomhusantenn följer med receivern. Anslut respektive antenn till de avsedda antenningångarna. I de flesta fall ska dessa antenner ge tillräcklig signalstyrka. 2 Tryck in och håll tungan på AM ANTingången intryckt. 3 Skjut in en av AM-ramantennens ledningar i AM ANT-ingången. 4 Släpp den intryckta tungan på AM ANTingången. 5 Gör på samma sätt som i punkt 2 till 4 för att ansluta den andra ledningen till jordingången GND.
ANSLUTNINGAR Anslutning av nätkabeln för strömförsörjning ■ Anslutning av nätkabeln OBSERVERA Använd den medföljande nätkabeln. Använd ingen annan nätkabel, eftersom det kan orsaka brand eller elektriska stötar. Anslut den medföljande nätkabeln till nätintaget AC IN efter att alla andra anslutningar har slutförts och anslut sedan nätkabeln till ett lämpligt nätuttag.
ANSLUTNINGAR Inställning av högtalarimpedans OBSERVERA 4 Om 6 ohms högtalare ska användas, så se till att ställa in “SPEAKER IMP.” på “6ΩMIN” enligt följande, INNAN receivern börjar användas. 4 ohms högtalare kan också användas som främre högtalare. Tryck lämpligt antal gånger på STRAIGHT på frontpanelen för att välja “6ΩMIN”. Följande indikering visas på frontpanelens display.
ANSLUTNINGAR Hur strömmen slås på och av Slå på receivern efter att samtliga anslutningar är klara.
AUTO SETUP AUTO SETUP Receivern använder en teknik kallad YPAO (YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer), som gör att man slipper besväret med att lyssna sig fram till önskad högtalarinställning. Denna teknik uppnår automatiskt ytterst precisa ljudinställningar. Den medföljande optimeringsmikrofonen fångar upp och receivern analyserar det ljud som högtalarna återger i det faktiska lyssningsrummet.
AUTO SETUP 3 4 Kontrollera följande punkter, innan Auto Setup-inställningen påbörjas. • Högtalarna är korrekt anslutna. • Den medföljande optimeringsmikrofonen är ansluten till receivern och korrekt placerad. • Inga hörlurar är anslutna till receivern. • Rummet ät tillräckligt tyst. • Videomonitorn ansluten till receivern är påslagen. Ställ manövreringslägesväljaren i läget AMP och tryck sedan på SET MENU för att ta fram GUI-menyn. GUI-menyn visas på videomonitorn.
AUTO SETUP 9 Skip Wiring Check Distance Size Wiring Skip Distance Check Size Equalizing Wiring Distance Skip Size Check Equalizing Level Distance Size Skip Equalizing Check: Natural Level Check: Flat Check: Front Size Equalizing Skip Level Check Level (Volymnivå) kontrollerar och ställer in volymnivån för varje högtalare. Alternativ: Check, Skip • Välj “Check” för automatisk kontroll och justering av denna post.
AUTO SETUP y 11 Om resultatet inte är tillfredsställande eller om enskilda parametrar önskas ändras manuellt, så ställ in parametrarna på menyn “Basic” (se sid. 95). Tryck på ENTER för att starta inställningsproceduren. Autoinställningen startar på receivern. Höga testtoner återges via varje högtalare medan autoinställningen pågår. Medan inställningsproceduren pågår visas “Measuring...” på GUI-skärmen. Vi rekommerar att rummet lämnas tomt medan autoinställningen pågår.
AUTO SETUP 2 Tryck upprepade gånger på k / n och därefter på h för att välja “Auto Setup”. PRESET/CH PRESET/CH ENTER Anmärkning ENTER A/B/C/D/E A/B/C/D/E “---” visas när ingen högtalare är ansluten till aktuell högtalarkanal. Distance (Högtalaravstånd) Högtalaravståndet från lyssningsplatsen visas. Tryck på l / h för att koppla in visning av värdet för varje högtalaravstånd. Tryck på k för att välja “Information”.
AVSPELNING AVSPELNING OBSERVERA Utomordentlig försiktighet ska iakttas vid uppspelning av CD-skivor kodade i DTS. Om CD kodad i DTS spelas upp på CD-spelare som inte är kompatibel med DTS, återges endast oönskat brus som kan skada högtalarna. Kontrollera huruvida CD-spelaren stöder CD-skivor kodade i DTS. Kontrollera även ljudutmatningsnivån för CD-spelaren innan några CD-skivor kodade i DTS spelas upp.
AVSPELNING 3 4 Starta uppspelning på vald källkomponent eller ställ in en radiostation. • Vi hänvisar till källkomponentens bruksanvisning. • Se sidan 56 för närmare information om stationsinställning. Vrid på VOLUME på frontpanelen (eller tryck på VOLUME +/– på fjärrkontrollen) för att justera volymen till önskad nivå.
AVSPELNING AUTO Val av ljudingångar (AUDIO SELECT) Receivern har en mängd olika ingångar. Använd denna funktion (ljudingångsval) till att välja tilldelning av en viss ingång för en ingångskälla för vilken fler än en ingång är tilldelade. y • Vi rekommenderar inställningen “AUTO” för ljudingångsval i de flesta fall. • Med hjälp av inställningen “Audio Select” på menyn “Option” (se sid. 105) är det möjligt att ställa in ett ljudingångsval som grundinställning.
AVSPELNING Val av MULTI CH INPUTkomponent Ljudåtergivning via hörlurar Använd denna funktion till att välja den komponent som är ansluten till ingångarna MULTI CH INPUT som ingångskälla (se sid. 28). Anslut ett par hörlurar med en analog ljudkabel med stereokontakt till utgången PHONES på framsidan. Vrid på ingångsväljaren på frontpanelen för att välja MULTI CH INPUT (eller tryck på MULTI CH IN på fjärrkontrollen).
AVSPELNING Manövrering av receiverns förstärkarfunktioner med hjälp av GUImenyerna Receivern inkluderar ett sofistikerat grafiskt användargränssnitt (GUI) för visning av menyer på en ansluten bildskärm, vilket underlättar manövrering av förstärkarfunktionerna på receivern. Med hjälp av GUI-menyerna är det möjligt att få fram information om signaler som matas in och receiverns aktuella tillstånd. GUI-menyer kan också användas till att utföra olika inställningar på receivern (se sid. 78).
AVSPELNING Återgivning av videobilder som bakgrund till ljudåtergivning 3 Du kan kombinera en videobild från en videokälla med ljud från en ljudkälla. Du kan till exempel lyssna på klassisk musik medan du tittar på vackra naturscener från videokällan på videomonitorn. SLEEP Tryck på ingångsväljarna på fjärrkontrollen för att välja en videokälla och därefter en ljudkälla. SLEEP 120min.
LJUDFÄLTSPROGRAM LJUDFÄLTSPROGRAM Receivern är försedd med en mångfald precisa digitala dekodrar som gör att du kan lyssna på flerkanalig uppspelning från nästan vilken stereokälla eller flerkanalig ljudkälla som helst. Receivern är också försedd med ett av YAMAHA utvecklad chipp för digital ljudfältsbehandling (DSP), som innehåller flera ljudfältsprogram som du kan använda för att förhöja lyssningsupplevelsen.
LJUDFÄLTSPROGRAM Beskrivningar av ljudfältsprogram y Välj ett ljudfältsprogram på grundval av vad som ger en god lyssningsupplevelse, inte bara utifrån programbeteckningen o.s.v. Knapp på fjärrkontrollen Programkategori Programbeteckning Skapade ljudfält (se sid. 13) CINEMA DSP eller HiFi DSP MOVIE 4 MOVIE Sci-Fi Detta program återskapar tydligt dialog och ljudeffekter i det senaste ljudformatet för science fictionfilmer, och skapar således ett vidsträckt och expansivt cinematiskt rum i tystnaden.
LJUDFÄLTSPROGRAM CLASSICAL 1 CLASSICAL Chamber HiFi DSP Detta program återskapar en relativt bred rymd med högt i tak, likt ett auditorium i ett palats. Det erbjuder behagliga efterklanger som lämpar sig för hovmusik och kammarmusik. DSP Level Init. Delay LIVE/CLUB 2 Liveness Rev. Time LIVE/CLUB Rev. Delay Rev. Level Dialogue Lift Village Vanguard HiFi DSP En traditionell jazzklubb på sjunde avenyn i New York. Detta rum har lågt i tak och scenen ligger i ett hörn av rummet.
LJUDFÄLTSPROGRAM ENTERTAIN 3 ENTERTAINMENT Action Game Ljudfältet har optimerats för sådana actionspel som biltävlingar och FPS-spel. Det använder sig av de reflexionsdata som begränsar effekternas räckvid per kanal för att kunna erbjuda en mäktig spelmiljö med en känsla av deltagande genom att förstärka tonklangen i olika effekter samtidigt som en tydlig riktningskänsla upprätthålls. DSP Level Init. Delay ENTERTAIN 3 Room Size Sur. Init. Delay Sur. Room Size SB. Init. Delay SB.
LJUDFÄLTSPROGRAM MOVIE MOVIE 4 Spectacle Detta program skapar det mycket breda ljudfältet i en biografsalong för 70 mm-film. Det återskapar exakt källjudet i detalj, vilket gör att både bilden och ljudfältet känns synnerligen verkliga. Detta program är idealiskt för alla slags videokällor som är kodade i Dolby Surround, Dolby Digital eller DTS (särskilt storskaliga filmproduktioner). DSP Level Init. Delay Room Size Sur. Init. Delay MOVIE MOVIE 4 Sur. Room Size SB. Init. Delay SB.
LJUDFÄLTSPROGRAM ■ Användning av ljudfältsprogram utan surroundhögtalare (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP ger möjlighet att lyssna på CINEMA DSP-program utan surroundhögtalare. Det skapar virtuella högtalare för att återge det naturliga ljudfältet. Efter att “Surround” ställts in på “None” (se sid. 97) aktiveras Virtual CINEMA DSP automatiskt närhelst ett CINEMA DSP-ljudfältsprogram väljs (se sid. 47).
ANVÄNDNING AV LJUDFUNKTIONER ANVÄNDNING AV LJUDFUNKTIONER Återgivning av rent hi-fi-ljud Justering av tonkvaliteten Använd läget Pure Direct till att njuta av ett naturtroget ljud från vald källa. Medan läget Pure Direct är inkopplat återger receivern ljudet från vald källa via så få kretsar som möjligt. Använd denna funktion till att ändra bas- och diskantbalansen i kanalerna för vänster/höger framhögtalare, mitthögtalaren, vänster/höger högtalare för närvarokänsla och subwoofern.
ANVÄNDNING AV LJUDFUNKTIONER Justering av högtalarnivåer Du kan justera utnivån för varje högtalare medan du lyssnar på en musikkälla. Detta kan även göras vid inmatning från en källa via ingångarna MULTI CH INPUT. Anmärkning Denna operation åsidosätter nivåjusteringar som gjorts i “Auto Setup” (se sid. 35) och “Speaker Level” (se sid. 100).
ANVÄNDNING AV LJUDFUNKTIONER Val av läget Compressed Music Enhancer Komprimeringsartefakter (t.ex. med formatet MP3) skapas av ett förlustbringande komprimeringsschema, där ljudet omsamplas för att sänka bithastigheten och för att avlägsna ljud som inte kan urskiljas av normal mänsklig hörsel. Funktionen Compressed Music Enhancer i receivern förhöjer lyssningsupplevelsen genom att återgenerera den saknade harmoniken i en komprimeringsartefakt.
ANVÄNDNING AV LJUDFUNKTIONER Anmärkningar Val av nattlyssningsläge Nattlyssningslägena är utformade för att förbättra lyssningsbarheten på lägre volymnivåer eller sent på kvällen. Välj antingen “NIGHT:CINEMA” eller “NIGHT:MUSIC” beroende på vilken typ av material du spelar. 1 Tryck upprepade gånger på NIGHT på frontpanelen (eller ställ manövreringslägesväljaren i läget AMP och tryck upprepade gånger på NIGHT på fjärrkontrollen) för att välja “NIGHT:CINEMA” eller “NIGHT:MUSIC”.
FM/AM STATIONSINSTÄLLNING FM/AM STATIONSINSTÄLLNING Två inställningsmetoder förekommer: automatisk och manuell. Den automatiska stationsinställningen är effektiv när stationernas signaler är starka och det inte finns någon interferens. Om signalen från den station som du vill ställa in är svag, kan du ställa in den manuellt.
FM/AM STATIONSINSTÄLLNING Automatisk stationsinställning 3 Den automatiska stationsinställningen är effektiv när stationernas signaler är starka och det inte finns någon interferens. Tryck på TUNING MODE så att AUTOindikatorn tänds på frontpanelens display.
FM/AM STATIONSINSTÄLLNING Manuell stationsinställning 3 Om de mottagna signalen från en viss önskad station är svag, så prova att ställa in den manuellt. Tryck på TUNING MODE så att AUTOindikatorn släcks på frontpanelens display. TUNING MODE Anmärkning När en FM-station ställs in manuellt ändras mottagningssättet automatiskt till mono för att förbättra signalkvaliteten. A FM 97.
FM/AM STATIONSINSTÄLLNING Automatisk förinställning 3 Automatisk förinställning kan användas till att lagra upp till 40 FM-stationer med stark signalstyrka (A1 till E8: 8 förvalsnummer i var och en av de 5 förvalsgrupperna) i följd. Du kan sedan enkelt ställa in en förinställd station genom att välja stationens förvalsnummer. Tryck in och håll MEMORY intryckt i över 3 sekunder. Förvalsnumret såväl som MEMORY- och AUTOindikeringarna blinkar.
FM/AM STATIONSINSTÄLLNING Manuell förinställning 4 Det är också möjligt att lagra upp till 40 stationer (A1 till E8: 8 stationer i var och en av de 5 förvalsstationsgrupperna) manuellt i minnet. Tryck på PRESET/TUNING l / h för att välja önskat förvalsnummer (1 till 8) medan indikeringen MEMORY blinkar. • Tryck på h för att välja ett högre förvalsnummer. • Tryck på l för att välja ett lägre förvalsnummer.
FM/AM STATIONSINSTÄLLNING Ställa in en förinställd station 2 Önskad station kan ställas in genom att helt enkelt välja den förvalsgrupp och det förvalsnummer under vilket stationen har lagrats. Tryck på PRESET/TUNING l / h på frontpanelen (eller på PRESET/CH k / n på fjärrkontrollen) för att välja önskat förvalsnummer (1 till 8). Förvalsgruppen och förvalsnumret visas på frontpanelens display tillsammans med stationens frekvensband och frekvens.
FM/AM STATIONSINSTÄLLNING Växla förinställda stationer 3 Det är möjligt att byta ut tilldelningen av förval mellan två förinställda stationer mot varandra. I exemplet nedan beskrivs tillvägagångssättet för att byta ut förvalsstation “E1” mot “A5”. Välj förvalsstationen “A5” med hjälp av knapparna A/B/C/D/E och PRESET/TUNING l / h. “A5” och indikeringen MEMORY blinkar på frontpanelens display. Vi hänvisar till “Ställa in en förinställd station” på sidan 61.
RADIODATASYSTEM-MOTTAGNING (GÄLLER ENDAST MODELLER TILL EUROPA, INKL. STORBRITANNIEN) RADIODATASYSTEM-MOTTAGNING (GÄLLER ENDAST MODELLER TILL EUROPA, INKL. STORBRITANNIEN) Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i många länder. Receivern kan ta emot diverse radiodatasystem-data, såsom PS (stationsnamn), PTY (programtyp), RT (radiotext), CT (aktuell tid) och EON (information om andra kanaler) vid mottagning av radiodatasystem-sändande stationer.
RADIODATASYSTEM-MOTTAGNING (GÄLLER ENDAST MODELLER TILL EUROPA, INKL. STORBRITANNIEN) Val av radiodatasystemprogramtyp (funktionen PTY SEEK) Använd denna funktion till att välja önskat radioprogram enligt programtyp bland alla förinställda radiodatasystemstationer. 4 Tryck på PRESET/CH k / n på fjärrkontrollen för att välja önskad programtyp. Namnet på vald programtyp visas på frontpanelens display. PRESET/CH y Använd automatisk förinställning till att förinställa radiodatasystem-stationer (se sid. 59).
RADIODATASYSTEM-MOTTAGNING (GÄLLER ENDAST MODELLER TILL EUROPA, INKL. STORBRITANNIEN) 5 Tryck på PTY SEEK START på fjärrkontrollen för att börja söka igenom alla förinställda radiodatasystem-stationer som finns tillgängliga. Namnet på den valda programtypen blinkar och indikeringen PTY HOLD visas på frontpanelens display medan sökningen efter stationer pågår på receivern. 1 Ställ in önskad RDS-station. 2 Kontrollera att indikeringen EON visas på frontpanelens display.
ANVÄNDNING AV IPOD ANVÄNDNING AV iPod Efter att en iPod-spelare har stationerats i en universell YAMAHA iPod-dockningsstation (t.ex. YDS-10, som säljs separat), ansluten till kopplingen DOCK på receivern (se sid. 29), kan uppspelning av iPod-spelaren manövreras med hjälp av den medföljande fjärrkontrollen. Dessutom kan läget Compressed Music Enhancer på receivern användas till att förbättra ljudkvaliteten för de komprimeringsertefakter (t.ex. med formatet MP3) som lagrats i iPod-spelaren (se sid. 54).
ANVÄNDNING AV iPod 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget SOURCE och tryck sedan på DISPLAY på fjärrkontrollen. Följande meny visas på videomonitorn. AMP Shuffle (Slumpvis uppspelning) Använd denna funktion till att ställa in receivern för uppspelning av låtar eller album i slumpvis ordning. Alternativ: Off, Songs, Albums • Välj “Off ” för att koppla ur denna funktion. • Välj “Songs” för slumpvis uppspelning av låtar. • Välj “Albums” för slumpvis uppspelning av album.
ANVÄNDA NÄTVERK/USB-FUNKTIONER ANVÄNDA NÄTVERK/USB-FUNKTIONER Receivern är utrustad med nätverks- och USB-funktioner som gör det möjligt att återge innehållet i WAV- (endast PCMformat), MP3- och WMA-filer sparade på en PC-dator, YAMAHA MCX-2000, en USB-minnesenhet eller en bärbar USB-ljudspelare samt att använda Internetradio. Anmärkningar • Det är inte säker att YAMAHA MCX-2000 saluförs på vissa platser. • För ytterligare detaljer om nätverk se handhavandemanualen som medföljde din nätverksenhet.
ANVÄNDA NÄTVERK/USB-FUNKTIONER Följande procedur visar de grundläggande stegen för att navigera nätverk och USB-menyer. Se sidorna 70 och 71 för detaljer om varje sub-ingångskälla. 3 Anmärkning y “Please wait” kan komma att visas när det tar tid att ansluta. Detta är inget systemfel. Vänta en liten stund. 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget SOURCE och tryck på NET/USB på fjärrkontrollen för att välja “NET/USB” som ingångskälla.
ANVÄNDA NÄTVERK/USB-FUNKTIONER Att använda en datorserver eller YAMAHA MCX-2000 Använd denna funktion för att njuta av filer sparade på din dator eller YAMAHA MCX-2000. MCX-2000 är en musikserver som förhöjer begreppet YAMAHA exklusiv MusicCAST, en digital metod för att distribuera musik över ett privat nätverk. 1 Installera Windows Media Connect 2.0 på din dator eller registrera denna enhet på din YAMAHA MCX-2000. • Se “Installera Windows Media Connect 2.
ANVÄNDA NÄTVERK/USB-FUNKTIONER ■ Registrering av denna enhet på YAMAHA MCX-2000 Du måste registrera denna enhet på din YAMAHA MCX2000 så att denna enhet kan upptäckas av din YAMAHA MCX-2000. För detaljer se bruksanvisningen som medföljde din YAMAHA MCX-2000. 1 Avslagning av denna enhet. 2 Ställ din YAMAHA MCX-2000 för läge “Auto Config”. 3 Anmärkningar • Den senare delen av klient-ID för denna enhet är samma som de sista 5 siffrorna på MAC-adressen för denna enhet. För detaljer om MAC-adress, se sid.
ANVÄNDA NÄTVERK/USB-FUNKTIONER Använda en USB-minnesenhet eller en bärbar USB-ljudspelare Använd denna funktion för att njuta av WAV (endast PCM-format), MP3 och WMA-filer sparade på din USBminnesenhet eller bärbar USB-ljudspelare ansluten till USB-porten på frontpanelen på denna enhet. Användning av genvägsknappar Använd denna funktion för att få direkt tillgång till önskad musikkälla (WAV-, MP3- eller WMA-fil på en ansluten PC-dator, MCX-2000 eller USB-lagringsenhet eller en Internetradiostation).
ANVÄNDA NÄTVERK/USB-FUNKTIONER 4 Tryck på önskad sifferknapp (1-8). Numret på intryckt siffernapp visas på videomonitorn och på frontpanelens display. NET/USB CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN 1 2 3 4 STEREO SUR. DECODE SELECT EXTD SUR. 5 6 7 8 V-AUX DVR/VCR 2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MOVIE MD/TAPE CD-R CD PHONO MULTI CH 1: PC/MCX 3 Tryck på den sifferknapp (1-8) som önskad post har tilldelats för att välja den aktuella posten som ingångskälla.
INSPELNING INSPELNING Inställningar för inspelning och andra operationer utförs från inspelningskomponenterna. Vi hänvisar till bruksanvisningarna till dessa komponenter. OBSERVERA DTS-signalen är ett digitalt bitflöde. Att försöka göra en digital inspelning av DTS-bitflödet ger upphov till att brus spelas in. Du bör därför tänka på följande och utföra de justeringar som anges, om du vill använda receivern till att spela in DTS-kodade källor.
AVANCERADE LJUDKONFIGURERINGAR AVANCERADE LJUDKONFIGURERINGAR Val av dekodrar 2 ■ Val av dekodrar för 2-kanaliga källor (läge för surroundavkodning) Använd denna funktion till att återge källjud med valda dekodrar. Ljudet från 2-kanaliga källor kan återges flerkanaligt. 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget AMP och tryck sedan på SUR. DECODE på fjärrkontrollen för att välja läget för surroundavkodning. AMP SUR.
AVANCERADE LJUDKONFIGURERINGAR SUR.DECODE 6 SUR. DECODE PLIIx Game PL II Game Dolby Pro Logic IIx (eller Dolby Pro Logic II-behandling för spelkällor. Pro Logic IIx-dekodern är inte tillgänglig, när “Surround Back” är inställt på “None” (se sid. 97). SUR.DECODE 6 SUR. DECODE Neo: 6 Cinema DTS-behandling för filmkällor. SUR.DECODE 6 SUR. DECODE Neo:6 Music DTS-behandling för musikkällor.
AVANCERADE LJUDKONFIGURERINGAR ■ Val av dekodrar för flerkanaliga källor Efter anslutning av bakre surroundhögtalare kan denna funktion användas för att erhålla 6.1/7.1-kanalig ljudåtergivning från flerkanaliga källor med hjälp av Dolby Pro Logic IIx-, Dolby Digital EX- eller DTS-ES-dekodern. 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget AMP och tryck sedan upprepade gånger på EXTD SUR. på fjärrkontrollen för att växla mellan 5.1- och 6.1/7.1-kanalig ljudåtergivning. AMP EXTD SUR.
BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) Receivern inkluderar ett sofistikerat grafiskt användargränssnitt (GUI) för visning av menyer på en ansluten bildskärm, vilket underlättar manövrering av förstärkarfunktionerna på receivern. Med hjälp av GUI-menyerna är det möjligt att få fram information om signaler som matas in och receiverns aktuella tillstånd.
BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) Stereo/Surround (meny för stereo/surroundljud) 4 Tryck upprepade gånger på k / n för att välja önskat program. PRESET/CH Använd denna funktion till att välja ljudfältsprogram (se sid. 46), läge för surroundavkodning, läget “STRAIGHT” (Se sidan 51) eller läget Compressed Music Enhancer (Se sidan 54) och justera parametrarna för varje program.
BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) ■ Beskrivningar av ljudfältsparametrar Det är möjligt att ändra värdena för vissa digitala ljudfältsparametrar så att ljudfälten omskapas på önskvärt sätt i lyssningsrummet. Inte alla av följande parametrar återfinns i vart och ett av programmen. Ljudfältsparameter Egenskaper Decoder Type Avkodartyp. Välj en dekoder som ska användas för SUR. DECODE- eller MOVIE-program. Se sidorna 75 och 76 angående detaljer. DSP Level DSP-nivå.
BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) Ljudfältsparameter Room Size Sur. Room Size SB. Room Size Egenskaper Rumsstorlek. Rumsstorlek för närvarokänsla, surround och bakre surround. Ändring av den upplevda storleken på surroundljudfältet. Ju högre värde, desto större blir surroundljudfältet. När ljudet upprepade gånger reflekteras runt i ett rum, tar det längre tid mellan det först reflekterade ljudet och de efterföljande reflektionerna ju större rummet är.
BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) Ljudfältsparameter Rev. Time Egenskaper Efterklangens tid. Inställning av den tid det tar för den täta, efterföljande efterklangen att försvagas med 60 dB vid 1 kHz. Detta ändrar den upplevda storleken hos den akustiska miljön över ett mycket brett område. Ställ in en längre tid för efterklangen för “döda” källor och lyssningsrum, och en kortare tid för “levande” källor och lyssningsrum.
BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) Ljudfältsparameter Rev. Level Egenskaper Efterklangens nivå. Inställning av volymen på efterklangen. Ju högre värde, desto kraftigare blir efterklangen. Justerbart område: 0 till 100% Nivå Källjud Rev. Level Tid Dialogue Lift Dialoglyftning. Höjden på fram- och mittkanalernas ljud justeras genom tilldelning av vissa av fram- och mittkanalernas element till högtalarna för närvarokänsla.
BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) ■ Beskrivning av parameterläget Compressed Music Enhancer Läget Compressed Music Enhancer 2ch Enhancer 7ch Enhancer Egenskaper Effektnivå för 2-kanalig förstärkning eller 7-kanalig förstärkning. Välj “High” eller “Low” för att ändra effekten för höga frekvenser.
BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) Input Select 1 Använd denna funktion till att omfördela digitala ingångar/utgångar, välja insignal, ändra namn på ingångar eller reglera den ingående signalnivån för varje ingångskälla. Ställ manövreringslägesväljaren i läget AMP och tryck sedan på SET MENU på fjärrkontrollen. Huvudsidan visas.
BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) ■ Volume Trim (volymtrimning) Använd denna funktion till att justera signalnivån för inmatning från varje ingångskälla. Med hjälp av denna funktion är det möjligt att skapa en balanserad ljudnivå från olika ingångskällor för att undvika plötslig volymförändring vid byte av ingångskälla. Justerbart område: –6,0 dB till +6,0 dB Ursprunglig inställning: 0,0 dB 3 Audio Select Decoder Mode 0.
BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) ■ I/O Assignment (tilldelning av ingångar/utgångar) Använd denna funktion till att tilldela in/utgångar i enlighet med den komponent som ska användas, om de ursprungliga inställningarna på receivern inte motsvarar behoven. Ändra följande parametrar för att omfördela de respektive in/utgångarna och därigenom kunna anslutna fler komponenter.
BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) ■ Multi CH Assign (flerkanalstilldelning) Använd denna funktion för att ange riktningen för signaler som matas in i mitt-, subwoofer- och surroundkanalerna när en källkomponent är ansluten till ingångarna MULTI CH INPUT. Om du matar in 8-kanaliga signaler från en extern dekoder, använd denna funktion för att välja uttag för de extra framsignalerna. Manual Setup (Sound) Använd denna meny till att justera ljudparametrar.
BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) ■ LFE Level (nivå för lågfrekvenseffekt) ■ Parametric EQ (parametrisk equalizer) Använd denna funktion till att justera utnivån för LFEkanalen (lågfrekvenseffekt) i enlighet med kapaciteten hos subwoofern eller hörlurarna. LFE-kanalen bär specialeffekter med låg frekvens som bara är tillagda i vissa scener. Denna inställning har bara verkan när denna enhet avkodar Dolby Digital- eller DTS-signaler. Justerbart område: –20.0 till 0.
BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) 4 Tryck på n för att välja “EDIT” och tryck sedan på ENTER för att öppna fönstret för redigering. Test Tone Band Gain Freq. Q Control (tonkontroll) Alternativ: Speakers, Headphones #1 0.0dB 125.0Hz 1.000 Front L Control Speakers Bass Headphones Treble Front R Center Den parameter som valts under “PARAM” framhävs. • Tryck på l / h för att justera parametern. • Tryck på k / n för att justera förstärkningen (“Gain”).
BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) Auto Bypass (automatisk förbikoppling) Använd denna funktion till att välja huruvida ljud ska kopplas förbi kretsarna för tonklangsreglering medan “TREBLE” och “BASS” är inställt på 0 dB (se sid. 52). Alternativ: Auto, Off Audio Delay (ljudfördröjning) Använd denna funktion till att fördröja ljudutmatningen och synkronisera den med videobilden. Detta kan vara nödvändigt när vissa LCD-monitorer, projektorer eller högupplösningsskärmar används.
BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) Manual Setup (Video) Anmärkning “Max Volume”-inställningen har prioritet över “Initial Volume”inställningen. Därför kan Initial Volume inte ställas in på ett värde som överstiger existerande “Max Volume”-inställning. ■ Channel Mute (kanaldämpning) Använd denna meny till att justera videoparametrar. 1 Använd denna funktion till att stänga av ljudet via vissa högtalarkanaler.
BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) Anmärkning Använd “V-RESET” på menyn “ADVANCED SETUP” till att återställa parametrarna i “Manual Setup Video” (utom “Short Message” och “On Screen”) till fabriksinställningarna (se sid. 127). ■ Conversion (videoomvandling) Använd denna funktion till att koppla in eller ur videoomvandling liksom HDMI-uppkonvertering av analoga videosignaler som matas in via ingångarna för sammansatt video, S-video eller komponentvideo.
BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) ■ Short Message (Visning av korta meddelanden) Anmärkningar • Denna menypost är inte tillgänglig och visas därför inte på GUI-menyn, om “Conversion” är inställt på “Off” (se sid. 93). • Efter att “TV FORMAT” på menyn “ADVANCED SETUP” ställts in på “NTSC” (se sid. 127) visas “480p” som alternativ för “HDMI Up-Scaling” och efter att “TV FORMAT” ställts in på “PAL” visas “576p” som alternativ för “HDMI Up-Scaling”.
BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) ■ Position (GUI-menyns placering) Använd denna funktion till att justera vertikal och horisontell position för GUI-menyn. Justerbart område: –5 (nedåt/åt vänster) till +5 (uppåt/åt höger) Short Message / :+5 / :-5 Manual Setup (Basic) Använd denna meny till att manuellt justera valfri högtalarinställning. 1 On Screen + Position Wall Paper Ställ manövreringslägesväljaren i läget AMP och tryck sedan på SET MENU på fjärrkontrollen.
BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) y • De flesta av parametrarna som beskrivs i menyn för grundläggande inställningar ställs in automatiskt vid körning av “Auto Setup”. Menyn för grundläggande inställningar kan användas till att göra ytterligare justeringar, men vi rekommenderar att “Auto Setup” först körs. • Dessa parametrar kan återställas genom att utföra “Auto Setup”-proceduren (se sid. 35).
BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) Surround (vänster/höger surroundhögtalare) Alternativ: Large, Small, None Surround Back (vänster/höger bakre surroundhögtalare) Alternativ: Large x1, Small x1, Small x2, Large x2, None Front Center Large Center Surround Small Surround Large x1 Surround Back None Surround Back Small x1 Presence Small x2 Bass Out Large x2 Presence • Välj “Large” (stora) efter anslutning av stora vänster och höger surroundhögtalare som kan återge
BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) Bass Out (basutmatning) Använd denna funktion till att välja högtalare för återgivning av LFE-ljud (lågfrekvenseffekter) och lågfrekventa signaler. Alternativ: Both, SWFR, Front SWFR Phase (subwooferfas) Använd denna funktion till att ändra fasen för subwoofern, om basljudet är för svagt eller otydligt.
BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) ■ Speaker Distance (högtalaravstånd) Använd denna funktion till att manuellt ställa in avståndet till varje högtalare samt den fördröjning som ska gälla för respektive kanal. Det idealiska är om varje högtalare står på samma avstånd från den huvudsakliga lyssningsplatsen. Detta är dock inte möjligt i de flesta hem.
BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) ■ Speaker Level (högtalarnivå) Använd denna funktion till att manuellt balansera högtalarnivåerna mellan vänster framhögtalare eller vänster surroundhögtalare och varje högtalare som väljs i “SPEAKER SET” (se sid. 96). Manual Setup (NET/USB) Använd denna meny till att justera systeminställningar för nätverk och USB.
BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) DNS Server (P) (Primär DNS-server) DNS Server (S) (Sekundär DNS-server) Använd denna parameter för att ange IP-adressen till de primära och sekundära DNS (Domain Name System) servrarna. ■ Play Style (Uppspelningsstilar) Använd denna funktion för att justera uppspelningsstil i enlighet med ditt tycke. Du kan blanda sånger slumpmässigt eller upprepa en speciell sång eller sekvens av sånger.
BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) ■ Information (Nätverksinformation) Använd denna funktion för att visa nätverkssysteminformationen. Network Play Style Information MAC Address 00:00:00:00:00:00 Status 100 BASE-TX Full Duplex Manual Setup (Option) Denna meny är till för justering av de alternativa systeminställningarna. 1 System ABCDE123 Ställ manövreringslägesväljaren i läget AMP och tryck sedan på SET MENU på fjärrkontrollen.
BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) ■ Front Panel Disp. (inställning av frontpanelens display) Dimmer (dimmer) Använd denna funktion till att justera ljusstyrkan hos frontpanelens display. Justerbart område: – 4 till 0 ■ Zone OSD (bildskärmsvisning) Använd denna funktion till visning av driftstatus för Zone 2 och Zone 3 på Zone 2-videomonitorn ansluten till ZONE VIDEO-utgångarna på baksidan av receivern.
BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) ■ Zone2 Set/Zone3 Set (Zone 2/Zone 3-inställning) Zone2 Amplifier/Zone3 Amplifier (Zone 2/Zone 3-förstärkare) Använd detta till att välja hur Zone 2- och/eller Zone 3högtalarna ska förstärkas. Alternativ: EXT, INT:[SP1], INT:[SP2], INT:Both Zone2 Volume/Zone3 Volume (Zone 2/Zone 3-volym) Använd denna funktion till att välja hur volymreglering ska arbeta med avseende på ZONE 2 OUTPUT- eller ZONE 3 OUTPUT-utgångarna.
BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) Zone2 Initial Vol./Zone3 Initial Vol. (initialvolym för Zone 2/Zone 3) Använd denna funktion till att ställa in en volymnivå för Zone 2 eller Zone 3 som ska gälla när strömmen till receivern slås på. Alternativ: Off, –80 dB till +16.5 dB Inställningssteg: 0,5 dB ■ Audio Select (grundinställt ljudingångsval) Använd denna funktion till att ange den grundinställning av ljudingångsval som ska gälla när strömmen till receivern slås på.
BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) y Vid val av en skyddad parameter visas “ på GUI-menyn. ” längst ner till vänster ■ HDMI Set (HDMI-inställningar) Använd denna funktion till att justera HDMI-stödljud. Decoder Mode Memory Guard HDMI Set Support Audio System Memory Använd denna funktion till att spara upp till sex favoritinställningar, som lätt kan återkallas vid behov.
BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) ■ För att ladda inställningar 1 Signal Info. (insignalinformation) Ställ manövreringslägesväljaren i läget AMP och tryck sedan på SET MENU på fjärrkontrollen. AMP SET MENU SOURCE Format, samplingsfrekvens, kanal, bithastighet och flaggdata för aktuell insignal kan kontrolleras på ansluten bildskärm. 1 MENU SRCH MODE TV 2 3 Ställ manövreringslägesväljaren i läget AMP och tryck sedan på SET MENU på fjärrkontrollen. Huvudsidan visas.
BILDSKÄRMSMENYER MED GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI-MENYER) ■ Ljudinformation Format (Signalformat) Signalformat. När receivern inte kan identifiera någon digital signal kopplas den automatiskt om till analog inmatning. Anmärkning “---” visas när receivern inte kan identifiera några signaler. Sampling (Samplingsfrekvens) Detta anger antalet samplingar per sekund som tas från en kontinuerlig signal för att skapa en separat signal.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Förutom till manövrering av receivern kan fjärrkontrollen användas till att manövrera andra AV-komponenter tillverkade av YAMAHA och andra tillverkare. För att kunna manövrera en TV eller andra komponenter måste korrekt fjärrstyrningskod ställas in för varje ingångskälla (se sid. 111).
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER ■ Styrning av andra komponenter TV MUTE Ställ manövreringslägesväljaren i läget SOURCE för att manövrera andra komponenter valda med ingångsväljarna eller . Korrekt fjärrstyrningskod måste i förväg ställas in för varje ingångskälla (se sid. 111). Tabellen nedan visar funktioner för de olika knappar som används till att manövrera andra komponenter som tilldelats respektive ingångsväljare eller . Notera att vissa knappar kanske inte styr den valda komponenten på rätt sätt.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Anmärkningar *1 Denna knapp kan endast användas när den aktuella komponentens egen fjärrkontroll är försedd med en POWER-strömbrytare. Dessa knappar kan endast användas till att manövrera en videobandspelare efter att korrekt fjärrstyrningskod för VCR 1 har ställts in (se sid. 111). *3 Dessa knappar kan alltid användas till manövrering av en TV, oberoende av manövreringslägesväljarens läge. *4 Håll knappen intryckt för sökning bakåt eller framåt. *5 Enkelt fjärrläge (se sid.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget SOURCE och tryck sedan på lämplig ingångsväljare eller för att välja det inmatningsområde som ska ställas in. 4 NET/USB AMP PHONO TUNER CD MULTI CH IN MD/TAPE CD-R Tryck på sifferknapparna för att mata in den fyrsiffriga fjärrkontrollkoden för den komponent som ska användas. För en komplett lista över tillgängliga fjärrkontrollkoder hänvisar vi till “LISTA ÖVER FJÄRRKONTROLLKODER” i slutet av denna bruksanvisning.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Programmering av koder från andra fjärrkontroller 2 Placera denna fjärrkontroll ungefär 5 till 10 cm från den andra fjärrkontrollen på en plan yta med de infraröda sändarna riktade mot varandra.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER 5 Tryck in och håll intryckt den knapp som ska programmeras in på den andra fjärrkontrollen tills “OK” visas i displayfönstret på fjärrkontrollen. “NG” visas i displayfönstret på fjärrkontrollen, om inlärningen misslyckades. Börja i så fall om från och med punkt 4. Ändring av källnamn i teckenfönstret Du kan ändra namnet på ingångskällan som visas i fjärrkontrollens displayfönster om du skulle vilja använda ett annat namn än det fabriksinställda.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER 3 Tryck på k / n för att välja och mata in ett tecken. Genom att trycka på n ändras tecknen i följande ordning: A till Z, 1 till 9, 0, + (plus), – (bindestreck), ; (semikolon), / (snedstreck) och mellanslag. Vid tryckning på k ändras tecknen i omvänd ordning. PRESET/CH ENTER A/B/C/D/E Makroprogrammering Med hjälp av makroprogrammering är det möjligt att utföra en serie manövreringar genom intryckning av en enda knapp.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER ■ Grundinställda makrofunktioner Tryck på makroknappen För att automatiskt sända dessa signaler i ordningsföljd Första Andra Tredje STANDBY STANDBY POWER POWER — — (*1) (*2) POWER TV POWER NET/USB POWER NET/USB PHONO TUNER TUNER CD CD MULTI CH IN MULTI CH IN V-AUX/DOCK V-AUX/DOCK CBL/SAT — — PHONO — — (*3) CBL/SAT POWER MD/TAPE (*1) MD/TAPE CD-R CD-R DTV DTV VCR 1 VCR 1 DVR/VCR 2 — — (CD-område) (*4) — — — (MD/TAPE-område) (*4) (CD-R-omr
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER ■ Programmering av makromanövrering Det är möjligt att programmera ett eget makro och använda makroprogrammering för att sända flera fjärrkontrollskommandon i följd med tryckning på bara en knapp. Se till att ställa in fjärrkontrollkoder eller utföra inlärningsoperationer innan du programmerar makrot. Anmärkning “AGAIN” visas i displayfönstret om du trycker på någon annan knapp än en makroknapp.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Radering av konfigurationer Det går att radera alla ändringar som gjorts i varje funktionsuppsättning, som till exempel inlärda funktioner, makron, ändrade namn på inmatningsområden och inställd ID-kod för fjärrkontrollen. ■ Radering av funktionsuppsättningar 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget AMP eller SOURCE och tryck sedan på CLEAR med hjälp av en kulspetspenna eller ett liknande spetsigt föremål. “CLEAR” visas i displayfönstret.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER ■ Att radera en inlärd funktion Det är möjligt att radera en funktion som lärts för en viss knapp i varje område. 1 3 Ställ manövreringslägesväljaren i läget AMP eller SOURCE och tryck sedan på lämplig ingångsväljare eller för att välja inmatningsområdet som innehåller den funktion som ska raderas. Den valda komponentens beteckning visas i displayfönstret.
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER ■ Att radera en makrofunktion Det är möjligt att radera en funktion som programmerats för en viss makroknapp. 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget AMP eller SOURCE och tryck sedan på MACRO med hjälp av en kulspetspenna eller ett liknande spetsigt föremål. “MCR ?” visas i displayfönstret på fjärrkontrollen. AMP SOURCE TV MACRO eller AMP SOURCE TV Anmärkning Om du inte slutför vart och ett av följande steg inom 30 sekunder, avbryts makroprogrammeringsläget automatiskt.
ANVÄNDNING AV FLERZONSKONFIGURATION ANVÄNDNING AV FLERZONSKONFIGURATION Receivern kan användas till att konfigurera en flerrums ljud/videoanläggning. Med hjälp av flerzonskonfigurering är det möjligt att ställa in receivern för återgivning av skilda ingångskällor i huvudrummet, det andra rummet (Zone 2) och det tredje rummet (Zone 3). Du kan styra denna enhet från det andra eller tredje rummet genom att använda den medföljande fjärrkontrollen.
ANVÄNDNING AV FLERZONSKONFIGURATION ■ Vid användning av de interna förstärkarna i denna enhet VIKTIG SÄKERHETSANMÄRKNING Högtalarutgångarna SP1 eller SP2 på receivern bör inte anslutas till en högtalarväljare för passiva högtalare eller till mer än en högtalare per kanal. Anslutning till en högtalarväljare för passiva högtalare eller till flera högtalare per kanal kan leda till onormalt låg impedansbelastning som kan resultera i förstärkarskada.
ANVÄNDNING AV FLERZONSKONFIGURATION y • Detta steg måste slutföras inom 5 sekunder medan den valda zonen blinkar på frontpanelens display. Annars kommer det för tillfället valda zonläget att automatiskt avbrytas. Tryck i så fall på ZONE CONTROLS igen. • ZONE2 väljs först när både Zone 2 och Zone 3 slås på.
ANVÄNDNING AV FLERZONSKONFIGURATION Anmärkning INPUT När en extern förstärkare används i Zone 2 eller Zone 3 kan VOLUME +/– endast användas medan “Zone2 Volume” eller “Zone3 Volume” är inställt på “Variable” i “Zone2 Set” eller “Zone3 Set” (se sid. 104).
AVANCERAD INSTÄLLNING AVANCERAD INSTÄLLNING Receivern har ett antal extra menyer, som visas på frontpanelens display. Menyn för avancerade inställningar erbjuder ytterligare parametrar som kan justeras för att anpassa receivern enligt egna önskemål. Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt lyssningsrum har.
AVANCERAD INSTÄLLNING ■ Högtalarimpedans SPEAKER IMP. Använd denna funktion till att ställa in högtalarimpedansen på receivern i enlighet med högtalarnas impedans. Alternativ: 8ΩMIN, 6ΩMIN • Välj “8ΩMIN” för att ställa in högtalarimpedansen på 8Ω. • Välj “6ΩMIN” för att ställa in högtalarimpedansen på 6Ω. SPEAKER IMP. Högtalare Impedansnivå Fram Varje högtalares impedans måste vara minst 8 Ω . Mitt 8ΩMIN Surround Varje högtalares impedans måste vara minst 8 Ω .
AVANCERAD INSTÄLLNING ■ Stationssökningssteg TUNER FRQ STEP (gäller endast modeller till Asien och General-modell) Använd denna funktion till att ställa in stationssökningssteget i enlighet med den frekvensintervall som gäller i det område där receivern används. Alternativ: AM10/FM100, AM9/FM50 • Välj “AM10/FM100” för Nord-, Central- och Sydamerika. • Välj “AM9/FM50” för alla andra områden. ■ Bi-AMP (två förstärkare) BI-AMP Använd detta för att aktivera eller avaktivera bi-AMPfunktionen.
AVANCERAD INSTÄLLNING Inställning av fjärrkontrollens ID-koder 4 Tryck på sifferknapparna för att mata in den fyrsiffriga fjärrstyrningskoden för det inmatningsområde som ska användas. Vid användning av flera YAMAHA-receivrar/förstärkare kan det hända att de andra komponenterna manövreras samtidigt med den förvalda kodinställningen. Ställ i så fall in en av de alternativa koderna för att manövrera receivern separat. CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN 1 2 3 4 STEREO SUR. DECODE SELECT EXTD SUR.
AVANCERAD INSTÄLLNING ■ Inställning av fjärrkontrollens ID-kod för radiomottagning 1 4 Ställ manövreringslägesväljaren i läget AMP eller SOURCE och tryck sedan på TUNER på fjärrkontrollen för att välja radiomottagaren för ändring av fjärrkontrollens ID-kod. Tryck på sifferknapparna för att mata in den fyrsiffriga fjärrstyrningskoden för det inmatningsområde som ska användas. CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN 1 2 3 4 STEREO SUR. DECODE SELECT EXTD SUR.
FELSÖKNING FELSÖKNING Gå igenom tabellen nedan, om receivern inte tycks fungera korrekt. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen nedan, eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, så slå av receivern, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter. ■ Allmänt Problem Receivern slås inte på eller ställs i beredskapsläget kort efter att strömmen har slagits på. Inget ljud.
FELSÖKNING Problem Ingen bild. Orsak Videoutgången för bildutmatning är inte av samma typ som den videoingång som bildsignalerna matas in i. Åtgärd Se sidan Ställ in “Conversion” på “On” eller anslut källkomponenterna på samma sätt som videomonitorn har anslutits till receivern. 93 “Short Message” är inställt på “OFF”. Ställ in “Short Message” på “On”. 94 “Wall Paper” är inställt på “None”. Ställ in “Wall Paper” på “Yes” eller “Gray”. 95 “Conversion” är inställt på “Off”.
FELSÖKNING Problem Inget ljud hörs från de bakre surroundhögtalarna. Orsak Åtgärd Se sidan “Surround” i “Speaker Set” är inställt på “None” och “Surround Back” är automatiskt inställt på “None”. Ställ in “Surround” och “Surround Back” på en annan inställning än “None”. 97 “Surround Back” i “Speaker Set” är inställt på “None”. Ställ in “Surround Back” på en annan inställning än “None”. 97 Dolby Digital- eller DTS-källor kan inte avspelas.
FELSÖKNING Problem Se sidan Orsak Åtgärd Receivern fungerar inte som den ska. Den interna mikrodatorn har låsts av en yttre elektrisk stöt (som t.ex. blixtnedslag eller kraftig statisk elektricitet) eller på grund av att strömförsörjningen har för låg spänning. Koppla loss nätkabeln från nätuttaget och anslut den sedan igen efter ungefär 30 sekunder. — Meddelandet “CHECK SP WIRES” visas på frontpanelens display. Högtalarkablar har kortslutits. Se till att alla högtalarkablar är korrekt anslutna.
FELSÖKNING ■ Fjärrkontroll Åtgärd Se sidan För långt avstånd eller fel vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på 6 m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen. 11 Fjärrkontrollsensorn på receivern utsätts för direkt solljus eller stark belysning (från ett lysrör av invertertyp etc.). Ställ receivern på ett annat ställe. Batterierna är svaga. Byt ut alla batterierna. 11 Batterierna räcker inte länge och laddas fort ur.
FELSÖKNING ■ Nätverk och USB Problem Datorservern/MCX-2000/ Internetradion fungerar inte ordentligt. Orsak Åtgärd Se sidan 100 Nätverkskabeln är inte ansluten. Anlsut den ordentligt. 30 Datorn har inte Windows Media Connect 2.0 installerat. Installera Windows Media Connect 2.0 på datorn. — Musiken är inspelad i ett format som inte kan spelas upp på denna enhet. Denna enhet kan inte spela upp andra format än WMA, MP3 och WAV (PCM-format).
FELSÖKNING Problem Receivern återkallar inte vald post vid tryckning på en sifferknapp (1-8). Statusmeddelande Please wait Orsak Åtgärd Se sidan USB-enheten är inte korrekt ansluten. Anslut korrekt USB-enhet ordentligt. 72 Datorn eller MCX-2000 som innehåller den valda posten är avslagen. Slå på datorn eller MCX-2000. 70 Den valda Internetradiostationen är tillfälligt otillgänglig eller ur funktion. Prova igen medan den valda Internetradion erbjuder tjänsten ifråga.
FELSÖKNING Statusmeddelande Orsak Åtgärd Se sidan List updated Listan över innehåll lagrat på din datorserver eller MCX-2000 har uppdaterats. Bookmark ON Den önskade Internetradiostationen har lagts till på listan “Bookmarks”. Bookmark OFF Den lagrade Internetradiostationen har tagits bort från listan “Bookmarks”. Empty Memory! Ingen post har tilldelats den valda sifferknappen. Tilldela önskad post till sifferknappen ifråga.
FELSÖKNING ■ Auto Setup Före Auto Setup-inställning Felmeddelande Connect MIC! Orsak Optimeringsmikrofonen är inte ansluten. Åtgärd Se sidan Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till OPTIMIZER MIC-uttaget på frontpanelen. 35 Unplug Phones! Ett par hörlurar är anslutna. Koppla ur hörlurarna. — No Setup Menu! “Skip” har ställts in på inställningsmenyn för allt. Ställ in den önskade menyposten på “Check”. 36 Memory Guard! “Memory Guard” är inställt på “On”.
FELSÖKNING Efter Auto Setup Varningsmeddelande W1:Out of Phase Orsak Åtgärd Se sidan Högtalarpolariteten är inkorrekt. Detta meddelande kan visas beroende på högtalarna även då högtalarna är korrekt anslutna. Kontrollera högtalaranslutningarna så att polariteten (+ eller –) är korrekt. W2:Over Distance Avståndet mellan högtalaren och lyssningsplatsen är över 24 m. Flytta högtalaren närmare lyssningsplatsen. W3:Level Error För stor skillnad i volymnivån mellan olika högtalare.
ÅTERSTÄLLNING AV RECEIVERN ÅTERSTÄLLNING AV RECEIVERN Använd denna funktion till att återställa alla parametrar på receivern till de ursprungliga fabriksinställningarna. Anmärkningar • Denna åtgärd återställer samtliga parametrar på receivern helt och hållet. Parametrarna på menyn för avancerade inställningar återställs emellertid inte. • De ursprungliga fabriksinställningarna aktiveras nästa gång receivern slås på.
ORDLISTA ORDLISTA ■ Anslutning för tvådelad förstärkning ■ Dolby Digital Vid anslutning för tvådelad förstärkning används två förstärkare till en högtalare. En förstärkare är ansluten till woofersektionen av en högtalare medan den andra är ansluten till den kombinerade mellanregister- och tweetersektionen. Med detta arrangemang arbetar varje förstärkare över ett begränsat frekvensområde.
ORDLISTA ■ Dolby Surround ■ HDMI Dolby Surround använder ett 4-kanaligt analogt inspelningssystem för att återge realistiska och dynamiska ljudeffekter: 2 vänster och höger framkanaler (stereo), en mittkanal för dialog (mono) och en surroundkanal för speciella ljudeffekter (mono). Surroundkanalen återger ljud inom ett smalt frekvensområde. Dolby Surround används i stor omfattning för nästan alla videoband och laserskivor och även i många TV- och kabelsändningar.
ORDLISTA ■ PCM (Linjär PCM) ■ S-videosignal Linjär PCM är ett signalformat i vilket en analog ljudsignal digitaliseras, spelas in och överförs utan att använda någon kompression. Detta används som en metod för inspelning av CD-skivor och DVD-ljudskivor. PCMsystemet använder en teknik för att sampla analoga signaler i mycket korta tidsenheter. Begreppet står för “Pulse Code Modulation” (pulskodmodulering), där den analoga signalen kodas som pulser och moduleras sedan för inspelning.
INFORMATION OM LJUDFÄLTSPROGRAM INFORMATION OM LJUDFÄLTSPROGRAM ■ Elementen i ett ljudfält ■ SILENT CINEMA Vad som faktiskt skapar de rika, fylliga tonerna från ett instrument som hörs i verkligheten är de flerfaldiga reflektionerna från väggarna i rummet. Förutom att göra ljudet levande gör dessa reflektioner det möjligt att förstå var spelaren befinner sig liksom storleken och formen på rummet i vilket vi sitter.
INFORMATION OM PARAMETRISK EKVALISATOR INFORMATION OM PARAMETRISK EKVALISATOR Receivern tillämpar tekniken YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) tillsammans med Parametric EQ-inställningarna (se sid. 89) för att optimera frekvenskurvorna för receiverns parametriska equalizer, så att ljudet anpassas till lyssningsmiljön i rummet. YPAO använder sig av en kombination av följande tre parametrar (Frequency, Gain och Q factor) för att erbjuda en mycket noggrann inställning av frekvenskurvorna.
TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA LJUDDELEN • Minimum uteffekt RMS för fram, mitt, surround, bakre surround 20 Hz till 20 kHz, 0,04% övertonsdistorsion, 8 Ω ............. 140 W • Dynamisk effekt (IHF) 8/6/4/2 Ω ....................................................... 170/205/265/345 W • Maximal användbar uteffekt (JEITA) [Modeller till Kina, Korea och övriga Asien samt General-modell] 1 kHz, 10% övertonsdistorsion, 8 Ω .................................. 185 W • Maximal uteffekt [Modeller till Europa inkl.
TEKNISKA DATA AM-DELEN • Mottagningsområde [modeller till USA och Kanada] ........................ 530 till 1710 kHz [modell till Asien och General-modell] ........................................................ 530/531 till 1710/1611 kHz [övriga modeller] ............................................... 531 till 1611 kHz • Användbar känslighet ....................................................... 300 µV/m ALLMÄNT • Strömförsörjning [modeller till USA och Kanada] ..........
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT. 1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken. 2 Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele, droge, schone plek – uit direct zonlicht, uit de buurt van warmtebronnen, trillingen, stof, vocht en/of kou.
KENNISGEVINGEN HANDELSMERKEN Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, en het dubbele-D symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. “HDMI”, het “HDMI” logo en “High-Definition Multimedia Interface” zijn handelsmerken van HDMI Licensing LLC. “SILENT CINEMA” is een handelsmerk van YAMAHA CORPORATION. Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater Systems, Inc. “DTS”, “DTS-ES”, “NEO:6” en “DTS 96/24” zijn handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc.
INHOUD INLEIDING KENMERKEN ....................................................... 4 VAN START ..........................................................5 Meegeleverde accessoires ......................................... 5 BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES ........6 Voorpaneel ................................................................ 6 Afstandsbediening .................................................... 8 Zone 2/Zone 3 afstandsbediening ...........................
INHOUD KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING ............................. 109 INLEIDING Bedienen van dit toestel, een TV of andere componenten .................................................... 109 Instellen van afstandsbedieningscodes ................. 111 Overnemen van instructies van andere afstandsbedieningen ......................................... 113 Wijzigen van namen zoals die in het uitleesvenster verschijnen ........................................................
KENMERKEN KENMERKEN Ingebouwde 7-kanaals eindversterker Netwerkfuncties ◆ Minimum RMS uitgangsvermogen (20 Hz t/m 20 kHz, 0,04% THV, 8 Ω) Voor: 140 W + 140 W Midden: 140 W Surround: 140 W + 140 W Surround Achter: 140 W + 140 W ◆ NETWORK poort voor aansluiting op een PC en een YAMAHA MCX-2000, of voor toegang tot Internetradio via een LAN ◆ DHCP automatische of handmatige netwerkconfiguratie Geluidsveldprogramma’s ◆ Zelf ontwikkelde YAMAHA technologie voor de creatie van geluidsvelden ◆ Dolby Digital/Do
VAN START VAN START INLEIDING Meegeleverde accessoires Controleer of u alle volgende onderdelen inderdaad ontvangen hebt.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Voorpaneel In dit hoofdstuk worden alleen de versterkerfuncties en bedieningsmogelijkheden van dit toestel beschreven. Zie de volgende bladzijden voor details omtrent andere functies en bedieningsmogelijkheden. • AM/FM radio .....................................
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES 8 MULTI ZONE toetsen ZONE 2 ON/OFF Hiermee kunt u alleen de weergave in Zone 2 aan of uit (standby) zetten (zie bladzijde 122). Opmerking Deze toetsen werken alleen wanneer MASTER ON/OFF naar binnen, in de ON stand is gedrukt. ZONE CONTROLS Hiermee kunt u de te bedienen zone heen en weer schakelen tussen de hoofdzone, Zone 2 en Zone 3 (zie bladzijde 122).
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Afstandsbediening ■ Functies en bedieningsorganen van de afstandsbediening In dit hoofdstuk worden alleen de versterkerfuncties en bedieningsmogelijkheden van dit toestel beschreven. Zie de volgende bladzijden voor details omtrent andere functies en bedieningsmogelijkheden. • AM/FM radio ..................................... zie bladzijde 56 • TV bediening ................................... zie bladzijde 109 • Bedienen van andere componenten ......
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES SOURCE Bedient de met de ingangskeuzetoetsen geselecteerde component (zie bladzijde 110). USB Selecteert USB geheugenapparatuur of een draagbare USB audiospeler als sub-signaalbron voor NET/USB. TV Bedient de TV die is toegewezen aan DTV of PHONO (zie bladzijde 109).
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Zone 2/Zone 3 afstandsbediening In dit hoofdstuk worden de functies van de toetsen op de Zone 2/Zone 3 afstandsbediening voor het bedienen van de versterkerfuncties voor Zone 2 of Zone 3 beschreven. Zie de volgende bladzijden voor details omtrent andere functies en bedieningsmogelijkheden. 1 Ingangskeuzetoetsen Selecteert de gewenste signaalbron voor Zone 2 of Zone 3. • AM/FM radio .................................................
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Voorbereiden van de afstandsbediening 2 1 3 1 Druk op en schuif het klepje van het batterijvak. 2 Doe de vier meegeleverde batterijen (AAA, LR03) in het vak met de polen de goede kant op (+ en –) zoals aangegeven in het batterijvak. 3 Schuif het klepje terug op zijn plaats tot het vastklikt. Opmerkingen • Verwissel alle batterijen wanneer u het volgende merkt: – het bereik van de afstandsbediening wordt minder. – de TRANSMIT indicator knippert niet of wordt zwakker.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Display voorpaneel 1 2 3 RECOUT 4 NET/USB V-AUX DOCK 5 DVR/VCR 2 VCR 1 CBL/SAT DTV 6 DVD MD/TAPE CD-R CD VIRTUAL HiFi DSP YPAO ENHANCER SILENT DSD PCM WMA A B C D E DIGITAL PL x EX MP3 PCM WMA CINEMA MATRIX DISCRETE 96 24 VIRTUAL HiFi DSP YPAO ENHANCER SILENT CINEMA DIGITAL PL x EX MATRIX DISCRETE MP3 F MULTI CH TUNER dB VOLUME MUTE 96/24 L C R LFE SL SB SR 8 DSD PHONO 7 96 24 9 G H 0 K L M N O I J TUNED STEREO AUTO MEMORY PS ZONE2 PTY ZONE3
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES A DSP indicators De bijbehorende indicator licht op wanneer er een DSP geluidsveldprogramma is geselecteerd. HiFi DSP indicator Licht op wanneer u een HiFi DSP geluidsveldprogramma selecteert (zie bladzijde 47). B VIRTUAL indicator Licht op wanneer Virtual CINEMA DSP in werking is (zie bladzijde 51).
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Achterpaneel 1 MONITOR OUT 2 3 COMPONENT VIDEO A DVD B DTV C CBL/SAT Y 4 VIDEO DVD DTV CBL/SAT VCR 1 IN OUT IN 6 7 ANTENNA MONITOR OUT DVR/VCR 2 OUT GND FM Y 5 AC IN AM S VIDEO PB PB PR PR IN (PLAY) HDMI VIDEO OUT (REC) R MD/ + SPEAKERS SP1 + PRESENCE L WRENCH HOLDER L TAPE IN3 REMOTE IN IN OUT OUT 1 2 R CBL/ SAT GND PHONO IN2 L DTV R CD-R CD CENTER FRONT(6CH) SURROUND CENTER FRONT SURROUND SINGLE(SB) ZONE 2 S
AANSLUITINGEN AANSLUITINGEN Luidsprekers opstellen Hieronder ziet u de door ons aanbevolen opstelling van de luidsprekers. Met deze opstelling profiteert u optimaal van CINEMA DSP en multikanaals audio. PL PR FR Midden-luidspreker (C) De midden-luidspreker is voor weergave van het middenkanaal (dialoog, vocalen enz.). Als het om de een of andere reden niet mogelijk is om een midden-luidspreker te gebruiken, kunt u ook zonder. De beste resultaten krijgt u echter met een volledig systeem.
AANSLUITINGEN Aansluiten van luidsprekers Let erop dat u de linker (L) en rechter (R) kanalen, “+” (rood) en “–” (zwart) op de juiste manier aansluit. Als de aansluitingen niet kloppen, zal er geen geluid worden weergegeven via de luidsprekers en als de polariteit van de luidspreker-aansluitingen niet correct is, zal de weergave onnatuurlijk klinken met te weinig lage tonen. LET OP • U moet het toestel uit zetten voor u de luidsprekers gaat aansluiten (zie bladzijde 34).
AANSLUITINGEN FRONT aansluitingen Hierop kunt u linker en rechter voor-luidsprekers aansluiten. ■ Aansluiten van de luidsprekerkabel 1 CENTER aansluitingen Hierop kunt u een midden-luidspreker aansluiten. SURROUND aansluitingen Hierop kunt u linker en rechter surround-luidsprekers aansluiten. Verwijder ongeveer 10 mm van de isolatie van het uiteinde van elk van de luidsprekerdraden en draai vervolgens de blootliggende draadjes netjes in elkaar om kortsluiting te voorkomen.
AANSLUITINGEN 5 Haak de luidspreker-aansluitingensleutel vast aan de WRENCH HOLDER op het achterpaneel van dit toestel wanneer u de sleutel niet gebruikt. ■ Aansluiten van een bananenstekker (uitgezonderd modellen voor het V.K., Europa, Azië en Korea) Een bananenstekker is een enkelpolige elektrische verbinding die vaak gebruikt wordt voor het aansluiten van luidsprekerkabels.
AANSLUITINGEN Gebruiken van bi-amp (tweevoudige versterking) aansluitingen ■ Bi-amp dubbele versterkeraansluitingen Om bi-amp dubbele versterkeraansluitingen mogelijk te maken, dient u de FRONT en SURROUND BACK aansluitingen te gebruiken zoals hieronder staat aangegeven. Om bi-amp dubbele versterkeraansluitingen mogelijk te maken, dient u “BI-AMP” in te stellen op “ON” in de “ADVANCED SETUP” (zie bladzijde 127).
AANSLUITINGEN Informatie over aansluitingen en stekkers Audio-aansluitingen en stekkers DIGITAL DIGITAL L R COAXIAL OPTICAL (Wit) (Rood) (Oranje) L R C AUDIO Linker en Coaxiaal rechter digitale analoge audiostekker audiostekkers Video-aansluitingen en stekkers VIDEO (Geel) O Optisch digitale audiostekker V COMPONENT VIDEO Y PB PR S VIDEO (Groen) S Composiet S-videostekker videostekker Y (Blauw) (Rood) PB PR Component videostekkers ■ Audio-aansluitingen ■ Video-aansluitingen
AANSLUITINGEN Informatie over HDMI Dit toestel is uitgerust met HDMI IN 1, HDMI IN 2, HDMI IN 3 en HDMI OUT aansluitingen voor het ontvangen en produceren van digitale audio- en videosignalen. Verbind de HDMI IN 1, HDMI IN 2 of HDMI IN 3 aansluiting van dit toestel met de HDMI uitgangsaansluiting van andere HDMI apparatuur (zoals een DVD-speler). Verbind de HDMI OUT aansluiting van dit toestel met de HDMI IN aansluiting van andere HDMI componenten (zoals een TV of projector).
AANSLUITINGEN Stroomschema audio- en videosignalen ■ Stroomschema audiosignalen Ingang ■ Stroomschema videosignalen Ingang Uitgang Uitgang HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) S VIDEO AUDIO VIDEO Digitaal uitgangssignaal Door Analoog uitgangssignaal Video conversie (zie bladzijde 93) Opmerkingen • 2-kanaals en multikanaals PCM, Dolby Digital en DTS signalen die binnenkomen via de HDMI IN 1, HDMI IN 2 of HDMI IN 3 aansluiting kunnen alleen worden gereproduce
AANSLUITINGEN Aansluiten van een beeldscherm of projector Verbind uw TV (of projector) met de HDMI OUT aansluiting, de COMPONENT VIDEO MONITOR OUT aansluitingen, de S VIDEO MONITOR OUT aansluiting of met de VIDEO MONITOR OUT aansluiting van dit toestel. LET OP Sluit dit toestel of de andere componenten pas aan op het lichtnet wanneer alle verbindingen tussen de componenten gemaakt zijn.
AANSLUITINGEN Aansluiten van andere componenten LET OP Sluit dit toestel of de andere componenten pas aan op het lichtnet wanneer alle verbindingen tussen de componenten gemaakt zijn. Opmerkingen • Wanneer “Conversion” is ingesteld op “Off” (zie bladzijde 93) moet u hetzelfde soort video-aansluitingen gebruiken als u gebruikt heeft om uw TV aan te sluiten (zie bladzijde 23).
AANSLUITINGEN ■ Aansluiten van een DVD-recorder, PVR of videorecorder Opmerking *1 Wanneer u een andere videorecorder wilt aansluiten op dit toestel, verbind deze dan met de VCR 1 aansluitingen (S VIDEO IN, VIDEO IN, AUDIO IN, S VIDEO OUT, VIDEO OUT en AUDIO OUT aansluitingen) op dezelfde manier als de DVR/VCR 2 aansluitingen, met behalve de DIGITAL INPUT (COAXIAL) aansluiting.
AANSLUITINGEN ■ Aansluiten van audiocomponenten Opmerkingen • Om een digitale verbinding te maken met een andere component dan de component die standaard is toegewezen aan de DIGITAL INPUT of DIGITAL OUTPUT aansluiting, dient u de corresponderende instelling te selecteren voor “Option”, “Optical Output”, of “Coaxial Input” bij “I/O Assignment” (zie bladzijde 87). • Verbind uw draaitafel met de GND aardaansluiting van dit toestel om ruis in het signaal te verminderen.
AANSLUITINGEN ■ Aansluiten van een externe versterker Dit toestel heeft meer dan genoeg vermogen voor gebruik bij u thuis. Als u echter toch het uitgangsvermogen voor de luidsprekers wilt opvoeren, of als u gewoon een andere versterker wilt gebruiken, kunt u een externe versterker verbinden met de PRE OUT aansluitingen. Opmerkingen 1 2 CENTER FRONT 3 VOORBEREIDINGEN • Wanneer u de PRE OUT aansluitingen gebruikt, mag u niets verbinden met de SPEAKERS aansluitingen.
AANSLUITINGEN Aansluiten van een multiformaat-speler of externe decoder Dit toestel is voorzien van 6 extra ingangsaansluitingen (links en rechts FRONT, CENTER, links en rechts SURROUND en SUBWOOFER) voor gescheiden multikanaals ingangssignalen van een multiformat-speler, externe decoder, sound processor of voorversterker.
AANSLUITINGEN Aansluiten van een YAMAHA iPod universeel dock Gebruik de VIDEO AUX aansluitingen op het voorpaneel als u een spelcomputer of een videocamera wilt aansluiten op dit toestel. LET OP U moet het volume van dit toestel en de andere componenten uit zetten voor u de aansluitingen gaat maken. Opmerking LET OP Sluit dit toestel pas aan op het lichtnet wanneer alle verbindingen tussen de componenten gemaakt zijn.
AANSLUITINGEN Aansluiten op het netwerk Om dit toestel aan te sluiten op uw netwerk dient u het ene uiteinde van een netwerkkabel (CAT-5 of hoger geclassificeerde zg. ‘straight’ kabel met rechtstreekse doorverbinding) in de NETWORK poort van dit toestel te steken en het andere uiteinde in één van de LAN poorten van uw router die ondersteuning biedt voor de DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) serverfunctie.
AANSLUITINGEN Aansluiten van de FM en AM antennes Dit toestel wordt geleverd met zowel een FM als een AM binnenantenne. Verbind de antennes op de juiste manier met de bijbehorende aansluitingen. Normaal gesproken zorgen deze antennes voor een voldoende sterke ontvangst. 2 Houd het lipje van de AM ANT aansluiting ingedrukt. 3 Steek één van de draden van de AM ringantenne in de AM ANT aansluiting. 4 Laat het lipje van de AM ANT aansluiting los.
AANSLUITINGEN Aansluiten van het netsnoer ■ Aansluiten van het netsnoer LET OP Gebruik het meegeleverde netsnoer. Gebruik geen andere netsnoeren, want deze kunnen elektrische schokken veroorzaken of zelfs brand. Steek het meegeleverde netsnoer pas in de netstroomingang nadat u alle andere aansluitingen hebt verricht en steek daarna pas de stekker in het stopcontact.
AANSLUITINGEN Instellen van de luidspreker-impedantie LET OP 4 Als u luidsprekers van 6 Ohm gebruikt, moet u “SPEAKER IMP.” op “6ΩMIN” zetten VOOR u dit toestel in gebruik neemt. Als voor-luidsprekers kan ook gebruik gemaakt worden van 4 Ohm luidsprekers. Druk herhaaldelijk op STRAIGHT op het voorpaneel om en selecteer “6ΩMIN”. De volgende aanduidingen zullen op het display op het voorpaneel verschijnen. STRAIGHT EFFECT VOORBEREIDINGEN PURE DIRECT SPEAKER IMP.
AANSLUITINGEN Aan en uit zetten van dit toestel Wanneer alle aansluitingen gemaakt zijn, kunt u dit toestel aan zetten.
AUTO SETUP AUTO SETUP Dit toestel maakt gebruik van YPAO (YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer) technologie zodat u zelf geen lastige luidspreker-instellingen hoeft te doen en waardoor automatisch een zeer accurate instelling wordt verkregen. De meegeleverde optimalisatie-microfoon pikt het geluid op dat uw luidsprekers maken in de omgeving waar u ze daadwerkelijk zult gebruiken en het toestel analyseert deze geluiden.
AUTO SETUP 3 4 Controleer de volgende punten voor u met de Auto Setup begint. • De luidsprekers moeten correct zijn aangesloten. • De meegeleverde optimalisatiemicrofoon moet zijn aangesloten op dit toestel en op de juiste manier zijn opgesteld. • Er mag geen hoofdtelefoon zijn aangesloten op dit toestel. • De kamer moet voldoende stil zijn. • Het beeldscherm dat is aangesloten op dit toestel moet aan staan.
AUTO SETUP 9 Skip Wiring Check Distance Size Wiring Skip Distance Check Size Equalizing Wiring Distance Skip Size Check Equalizing Level Distance Size Skip Equalizing Check: Natural Level Check: Flat Check: Front Size Equalizing Skip Level Check VOORBEREIDINGEN Equalizing (Parametrische equalizerniveau) Regelt de frequentie en het parametrische equalizerniveau voor elk van de kanalen om interferentie tussen de kanalen te verminderen en een samenhangend geluidsveld te creëren.
AUTO SETUP y 11 Als u niet tevreden bent met de resultaten of als u de diverse parameters met de hand wilt instellen, kunt u deze parameters instellen via “Basic” (zie bladzijde 95). Druk op ENTER om de instelprocedure te laten beginnen. Dit toestel begint met de automatische instelprocedure (setup). Er worden luide testtonen geproduceerd via de diverse luidsprekers tijdens de automatische setup. Tijdens de instelprocedure zal de melding “Measuring...” (Aan het meten...) op het GUI scherm verschijnen.
AUTO SETUP 2 Druk herhaaldelijk op k / n en vervolgens op h om “Auto Setup” te selecteren. PRESET/CH PRESET/CH ENTER Wiring (Luidsprekerbedrading) Toont de polariteit van elk van de aangesloten luidsprekers. • “NRM” verschijnt wanneer de polariteit van de luidspreker in kwestie normaal is. • “REV” verschijnt wanneer de polariteit van de luidspreker in kwestie omgekeerd is.
WEERGAVE WEERGAVE LET OP U moet zeer voorzichtig zijn wanneer u DTS gecodeerde CD’s gaat afspelen. Als u een DTS gecodeerde CD afspeelt op een CD-speler die niet geschikt is voor DTS-weergave, zult u alleen een ongewenst geruis of lawaai horen dat zelfs uw luidsprekers kan beschadigen. Controleer of uw CDspeler geschikt is voor DTS gecodeerde CD’s. Controleer ook het geluidsniveau van uw CD-speler voor u een DTS gecodeerde CD gaat afspelen.
WEERGAVE 3 4 Start de weergave op de geselecteerde broncomponent of stem af op een zender. • Raadpleeg de handleiding van de betreffende component. • Zie bladzijde 56 voor details omtrent het afstemmen. Verdraai VOLUME op het voorpaneel (of druk op VOLUME +/– op de afstandsbediening) om het volume op het gewenste niveau in te stellen.
WEERGAVE AUTO Selecteren van audio ingangsaansluitingen (AUDIO SELECT) Dit toestel is uitgerust met allerlei ingangsaansluitingen. Gebruik deze functie (selecteren van audio ingangsaansluitingen) om over te schakelen naar een andere ingangsaansluiting dan de toegewezen aansluiting wanneer er meerdere aansluitingen beschikbaar zijn voor de signaalbron in kwestie. y • In de meeste gevallen raden we u aan de selectiefunctie voor de audio ingangsaansluiting op “AUTO” te laten staan.
WEERGAVE Selecteren van de MULTI CH INPUT component Hiermee selecteert u de met de MULTI CH INPUT aansluitingen verbonden signaalbron (zie bladzijde 28). Gebruiken van een hoofdtelefoon U kunt een hoofdtelefoon met een analoge stereostekker aansluiten op de PHONES aansluiting op het voorpaneel. Verdraai de knop voor de keuze van de signaalbron op het voorpaneel en selecteer MULTI CH INPUT (of gebruik MULTI CH IN op de afstandsbediening).
WEERGAVE Bedienen van de versterkerfuncties van dit toestel door middel van de GUI menuschermen Dit toestel beschikt over een verfijnde grafische gebruikersinterface (GUI) met menuschermen die u helpen de versterkerfuncties van dit toestel te bedienen. Via de GUI menuschermen kunt u informatie bekijken over de ontvangen signalen en de toestand waarin het toestel zich bevindt. U kunt de begininstellingen voor het toestel ook bepalen met behulp van het GUI menuscherm (zie bladzijde 78).
WEERGAVE Weergeven van videomateriaal als achtergrond bij audiomateriaal 3 U kunt videobeelden van een videobron combineren met geluid van een audiobron. Zo kunt u bijvoorbeeld naar klassieke muziek luisteren terwijl u op uw beeldscherm kijkt naar mooie landschapsopnamen. SLEEP Gebruik de ingangskeuzetoetsen op de afstandsbediening om de gewenste videobron te selecteren en kies vervolgens de audiobron. SLEEP 120min.
GELUIDSVELDPROGRAMMA’S GELUIDSVELDPROGRAMMA’S Dit toestel is uitgerust met diverse zeer precieze digitale decoders waarmee u kunt profiteren van multikanaals weergave van vrijwel elke stereo of multikanaals geluidsbron. Dit toestel is tevens voorzien van een YAMAHA digitale geluidsveldprogramma (DSP) processor met een aantal geluidsveldprogramma’s waarmee u uw luister-ervaring een extra dimensie kunt geven.
GELUIDSVELDPROGRAMMA’S Beschrijvingen geluidsveldprogramma’s y Kies een geluidsveldprogramma op basis van uw eigen smaak, niet alleen op basis van de naam van het programma oid.
GELUIDSVELDPROGRAMMA’S CLASSICAL 1 CLASSICAL Chamber HiFi DSP Dit programma recreëert een relatief brede ruimte met een hoog plafond, zoals een audiëntiezaal in een paleis. Dit levert plezierige natrillingen op die hof- en kamermuziek ten goede komen. DSP Level Init. Delay LIVE/CLUB 2 Liveness Rev. Time LIVE/CLUB Rev. Delay Rev. Level Dialogue Lift Village Vanguard HiFi DSP Een traditionele jazzclub in New York, op 7th Avenue.
GELUIDSVELDPROGRAMMA’S ENTERTAIN 3 ENTERTAINMENT Action Game Dit geluidsveld is geoptimaliseerd voor actiespellen zoals racespelletjes en FPS (eerste persoon schiet-) spellen. Er wordt gebruik gemaakt van weerkaatsingsgegevens die het effectbereik per kanaal beperken voor een krachtige spelomgeving waarin de speler helemaal op kan gaan zonder een duidelijk gevoel voor richting te verliezen. DSP Level Init. Delay ENTERTAIN 3 Room Size Sur. Init. Delay Sur. Room Size SB. Init. Delay SB.
GELUIDSVELDPROGRAMMA’S MOVIE MOVIE 4 Spectacle Dit programma zorgt voor een zeer weids geluidsveld, zoals in een 70-mm bioscoop. Het oorspronkelijke geluid wordt zeer precies en gedetailleerd weergegeven, waardoor het geluidsveld en het beeld bijzonder echt lijken. Dit is ideaal voor Dolby Surround, Dolby Digital of DTS gecodeerd videomateriaal (vooral groots opgezette films). DSP Level Init. Delay Room Size Sur. Init. Delay MOVIE MOVIE 4 Sur. Room Size SB. Init. Delay SB.
GELUIDSVELDPROGRAMMA’S ■ Gebruiken van geluidsveldprogramma’s zonder surround-luidsprekers (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP stelt u in staat te profiteren van de CINEMA DSP programma’s zonder surroundluidsprekers. Dit programma maakt virtuele luidsprekers om het oorspronkelijke geluidsveld te reproduceren. Als u “Surround” op “None” (zie bladzijde 97) instelt, zal Virtual CINEMA DSP automatisch worden ingeschakeld wanneer u een CINEMA DSP geluidsveldprogramma selecteert (zie bladzijde 47).
GEBRUIKEN VAN AUDIOFUNCTIES GEBRUIKEN VAN AUDIOFUNCTIES Luisteren naar pure hi-fi weergave Gebruik de Pure Direct functie om te luisteren naar de pure, onveranderde weergave van de geselecteerde bron. Wanneer de Pure Direct functie is ingeschakeld, geeft dit toestel de geselecteerde signaalbron weer met zo min mogelijk tussenliggende schakelingen.
GEBRUIKEN VAN AUDIOFUNCTIES Instellen luidsprekerniveaus U kunt het uitgangsniveau van de luidsprekers instellen terwijl u naar muziek aan het luisteren bent. Dit is ook mogelijk wanneer u een signaal dat via de MULTI CH INPUT aansluitingen binnenkomt afspeelt. U kunt multikanaals materiaal laten terugbrengen tot 2 kanalen voor weergave als 2-kanaals stereo.
GEBRUIKEN VAN AUDIOFUNCTIES Selecteren van de Compressed Music Enhancer functie Compressie-artefacten (zoals bij MP3) ontstaan onvermijdelijk door compressiemethoden waarbij gegevens verloren gaan omdat bijvoorbeeld de geluidssignalen opnieuw worden bemonsterd met een lagere bitsnelheid en geluiden die voor mensen onhoorbaar zijn worden verwijderd.
GEBRUIKEN VAN AUDIOFUNCTIES Selecteren van de nacht-luisterfunctie De nacht luisterfuncties zijn ontworpen om bij lage volumes, zoals ’s nachts, toch alles te kunnen verstaan. Kies “NIGHT:CINEMA” of “NIGHT:MUSIC” afhankelijk van wat voor materiaal u gaat afspelen. 1 Druk herhaaldelijk op NIGHT op het voorpaneel (of zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op AMP en druk op NIGHT op de afstandsbediening) om te kiezen tussen “NIGHT:CINEMA” en “NIGHT:MUSIC”.
FM/AM AFSTEMMEN FM/AM AFSTEMMEN Er zijn twee manieren om af te stemmen op een zender: automatisch en handmatig. Automatisch afstemmen gaat goed wanneer u sterke signalen ontvangt en er weinig storing is. Als het signaal van de zender waar u op wilt afstemmen te zwak is, moet u er met de hand op afstemmen. U kunt ook maximaal 40 zenders (A1 t/m E8: 8 voorkeuzezenders in 5 groepen) automatisch of met de hand voorprogrammeren.
FM/AM AFSTEMMEN Automatisch afstemmen 3 Automatisch afstemmen gaat goed wanneer u sterke signalen ontvangt en er weinig storing is. Druk op TUNING MODE zodat de AUTO indicator op het display oplicht.
FM/AM AFSTEMMEN Handmatig afstemmen 3 Als het signaal van de zender waar u op wilt afstemmen te zwak is, moet u er met de hand op afstemmen. Druk op TUNING MODE zodat de AUTO indicator van het display verdwijnt. TUNING MODE Opmerking Handmatig afstemmen op een FM zender zal automatisch de ontvangst naar mono overschakelen om de kwaliteit van de ontvangst te verbeteren. A FM 97.
FM/AM AFSTEMMEN Automatisch voorprogrammeren U kunt maximaal 40 sterke FM zenders (A1 t/m E8: 8 voorkeuzezenders in 5 groepen) automatisch laten voorprogrammeren op de volgorde waarin deze worden gevonden. U kunt vervolgens gemakkelijk via de bijbehorende voorkeuzenummers afstemmen op de voorgeprogrammeerde zenders. 3 Houd MEMORY tenminste 3 seconden ingedrukt. Het voorkeuzenummer alsook de MEMORY en AUTO indicators gaan knipperen.
FM/AM AFSTEMMEN Handmatig voorprogrammeren 4 U kunt ook met de hand maximaal 40 zenders (A1 t/m E8: 8 zenders in 5 groepen) voorprogrammeren. PURE DIRECT VOLUME AUDIO SELECT TONE CONTROL REC OUT/ ZONE2 A/B/C/D/E PRESET/ TUNING PRESET/TUNING MEMORY FM/AM MAN'L/AUTO FM TUNING MODE ENHANCER Druk op PRESET/TUNING l / h om het gewenste voorkeuzenummer (1 t/m 8) te selecteren terwijl de MEMORY indicator nog aan het knipperen is. • Druk op h om een hoger voorkeuzenummer te selecteren.
FM/AM AFSTEMMEN Selecteren van voorkeuzezenders U kunt op de gewenste zender afstemmen door eenvoudigweg het voorkeuzenummer waaronder die zender is opgeslagen te selecteren. 2 Druk op PRESET/TUNING l / h op het voorpaneel (of PRESET/CH k / n op de afstandsbediening) om het gewenste voorkeuzenummer (1 t/m 8) te selecteren. De voorkeuzegroep en het voorkeuzenummer verschijnen op het display op het voorpaneel, samen met de radioband en de frequentie.
FM/AM AFSTEMMEN Omwisselen van voorkeuzezenders 3 U kunt twee voorkeuzezenders van plaats laten wisselen. In het voorbeeld hieronder ziet u hoe u voorkeuzezender “E1” van plaats kunt laten wisselen met “A5”. Selecteer voorkeuzezender “A5” met A/B/C/D/E en PRESET/TUNING l / h. De “A5” en MEMORY indicators zullen gaan knipperen op het display op het voorpaneel. Zie “Selecteren van voorkeuzezenders” op bladzijde 61.
RADIO DATA SYSTEEM AFSTEMMEN (ALLEEN MODELLEN VOOR HET V.K. EN EUROPA) RADIO DATA SYSTEEM AFSTEMMEN (ALLEEN MODELLEN VOOR HET V.K. EN EUROPA) Radio Data Systeem is een systeem voor gegevensoverdracht dat door FM zenders in een groot aantal landen worden gebruikt.
RADIO DATA SYSTEEM AFSTEMMEN (ALLEEN MODELLEN VOOR HET V.K. EN EUROPA) Selecteren van een Radio Data Systeem programmatype (PTY SEEK functie) Gebruik deze functie om het gewenste radioprogramma te selecteren uit alle voorgeprogrammeerde Radio Data Systeem zenders door middel van het programmatype. 4 Druk op PRESET/CH k / n op de afstandsbediening om het gewenste programmatype te selecteren. De naam van het geselecteerde programmatype zal verschijnen op het display op het voorpaneel.
RADIO DATA SYSTEEM AFSTEMMEN (ALLEEN MODELLEN VOOR HET V.K. EN EUROPA) 5 Druk op PTY SEEK START op de afstandsbediening om alle voorgeprogrammeerde Radio Data Systeem zenders af te zoeken. Het geselecteerde programmatype blijft knipperen op het display op het voorpaneel en de PTY HOLD indicator licht op terwijl het toestel naar een geschikte zender zoekt. Opmerkingen • U kunt deze functie alleen gebruiken wanneer de EON gegevensservice beschikbaar is.
GEBRUIKEN MET EEN IPOD GEBRUIKEN MET EEN iPod Wanneer uw iPod is geplaatst in een YAMAHA iPod universeel dock (zoals een los verkrijgbare YDS-10) verbonden met de DOCK aansluiting van dit toestel (zie bladzijde 29), kunt met de meegeleverde afstandsbediening de weergave van uw iPod regelen. U kunt de Compressed Music Enhancer functie van dit toestel gebruiken om de geluidskwaliteit van gecomprimeerde digitale audiobestanden (zoals MP3) op uw iPod te verbeteren (zie bladzijde 54).
GEBRUIKEN MET EEN iPod 1 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op SOURCE en druk vervolgens op DISPLAY op de afstandsbediening. Het volgende scherm zal op het beeldscherm verschijnen. AMP SOURCE DISPLAY TV Opmerking Wanneer “Shuffle” op een andere instelling dan “Off ” staat, zal “ ” verschijnen in de rechter bovenhoek terwijl de muziekstukken of albums in willekeurige volgorde worden weergegeven.
GEBRUIKEN VAN NETWORK/USB FUNCTIES GEBRUIKEN VAN NETWORK/USB FUNCTIES Dit toestel is uitgerust met netwerk en USB functies die u in staat stellen te luisteren naar WAV (uitsluitend PCM formaat), MP3 en WMA bestanden die zijn opgeslagen op uw PC, YAMAHA MCX-2000, USB geheugenapparatuur of draagbare USB audiospeler, en die u toegang geven tot Internetradio. Opmerkingen • De YAMAHA MCX-2000 is mogelijk niet verkrijgbaar in bepaalde locaties.
GEBRUIKEN VAN NETWORK/USB FUNCTIES De volgende procedure laat de basisstappen zien voor het navigeren, het bladeren, door de netwerk en USB menu’s. Zie de bladzijden 70 en 71 voor details over elke subsignaalbron. 3 y Opmerking U kunt de gewenste sub-signaalbron ook selecteren door op de corresponderende toets op de afstandsbediening te drukken (zie bladzijde 8). “Please wait” kan verschijnen wanneer de communicatie tijd kost. Dit duidt niet op een storing aan uw systeem.
GEBRUIKEN VAN NETWORK/USB FUNCTIES Gebruiken van een PC server of YAMAHA MCX-2000 Gebruik deze functie om te luisteren naar muziekbestanden die zijn opgeslagen op uw PC of YAMAHA MCX-2000. De MCX-2000 is een muziekserver die het concept volgt van YAMAHA’s exclusieve MusicCAST, een digitaal muzieksysteem voor weergave via een persoonlijk netwerk. 1 Installeer Windows Media Connect 2.0 op uw PC, of registreer dit toestel op uw YAMAHA MCX-2000. • Raadpleeg “Installeren van Windows Media Connect 2.
GEBRUIKEN VAN NETWORK/USB FUNCTIES ■ Registreren van dit toestel op de YAMAHA MCX-2000 U moet dit toestel registreren op uw YAMAHA MCX-2000 zodat dit toestel kan worden herkend door uw YAMAHA MCX-2000. Raadpleeg voor details de handleiding van uw YAMAHA MCX-2000. 1 Zet dit toestel uit. 2 Zet uw YAMAHA MCX-2000 in de “Auto Config” stand. 3 Opmerkingen • Het laatste deel van de cliënt ID van dit toestel is hetzelfde als de laatste 5 cijfers van het MAC adres van dit toestel.
GEBRUIKEN VAN NETWORK/USB FUNCTIES Gebruiken van USB geheugenapparatuur of een draagbare audiospeler met een USB aansluiting Gebruik deze functie om te kunnen luisteren naar WAV (alleen PCM formaat), MP3 en WMA bestanden op USB geheugenapparatuur of draagbare USB audiospelers die zijn aangesloten op de USB poort op het voorpaneel van dit toestel.
GEBRUIKEN VAN NETWORK/USB FUNCTIES 4 Druk op de gewenste cijfertoets (1-8). Het bij de cijfertoets behorende nummer verschijnt nu op het beeldscherm of op het display op het voorpaneel. NET/USB CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN 1 2 3 4 STEREO SUR. DECODE SELECT EXTD SUR. 5 6 7 8 V-AUX DVR/VCR 2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MOVIE MD/TAPE CD-R CD PHONO MULTI CH 3 Druk op de cijfertoets (1-8) waaronder het gewenste item is opgeslagen om dit item te selecteren voor weergave.
OPNEMEN OPNEMEN Opname-instellingen en andere handelingen dienen te worden verricht op de opname-apparatuur. Raadpleeg eventueel de handleidingen van de betreffende componenten. LET OP Het DTS signaal bestaat uit een digitale bitstroom. Als u probeert digitale opnamen te maken van de DTS bitstroom, zal er slechts ruis worden opgenomen. Als u dit toestel wilt gebruiken om DTS materiaal op te nemen, moet u een aantal dingen in gedachten houden en dient u de volgende instellingen te verrichten.
GEAVANCEERDE GELUIDSINSTELLINGEN GEAVANCEERDE GELUIDSINSTELLINGEN Selecteren van decoders 2 ■ Selecteren van decoders voor 2-kanaals materiaal (surround decoderfunctie) Gebruik deze functie om bepaald materiaal af te spelen met een van tevoren door u geselecteerde decoder. U kunt 2-kanaals materiaal via meer kanalen laten weergeven. Druk herhaaldelijk op SELECT op de afstandsbediening om de gewenste decoder te selecteren.
GEAVANCEERDE GELUIDSINSTELLINGEN SUR.DECODE 6 PLIIx Game PL II Game SUR. DECODE Dolby Pro Logic IIx (of Dolby Pro Logic II) verwerking voor spelmateriaal. De Pro Logic IIx decoder kan niet worden gebruikt wanneer “Surround Back” op “None” is ingesteld (zie bladzijde 97). SUR.DECODE 6 SUR. DECODE Neo: 6 Cinema DTS verwerking voor filmmateriaal. SUR.DECODE 6 SUR. DECODE Neo:6 Music DTS verwerking voor muziekmateriaal.
GEAVANCEERDE GELUIDSINSTELLINGEN ■ Selecteren van decoders voor multikanaals materiaal Als u surround achter-luidsprekers heeft aangesloten, kunt u via deze functie profiteren van 6.1/7.1-kanaals weergave van multikanaals signaalbronnen met behulp van de Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX of DTS-ES decoder. 1 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op AMP en druk herhaaldelijk op EXTD SUR. op de afstandsbediening om heen en weer te schakelen tussen 5.1- of 6.1/7.1-kanaals weergave. AMP EXTD SUR.
GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM Dit toestel beschikt over een verfijnde grafische gebruikersinterface (GUI) met menuschermen die u helpen de versterkerfuncties van dit toestel te bedienen. Via de GUI menuschermen kunt u informatie bekijken over de ontvangen signalen en de toestand waarin het toestel zich bevindt.
GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM Stereo/Surround (Stereo/Surround menu) 4 Druk herhaaldelijk op k / n om het gewenste programma te selecteren. PRESET/CH Gebruik deze functie om de geluidsveldprogramma’s te selecteren (zie bladzijde 46), de surround decoderfunctie, de “STRAIGHT” functie (zie bladzijde 51), of de Compressed Music Enhancer functie (zie bladzijde 54), en de instellingen voor elk van de programma’s aan te passen.
GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM ■ Beschrijvingen geluidsveldparameters U kunt de waarden van bepaalde parameters van de digitale geluidsveldprogramma’s wijzigen om de weergave aan te passen aan de omstandigheden in uw kamer. Niet alle onderstaande parameters gelden voor alle programma’s. Geluidsveldparameter Kenmerken Decoder Type Decodertype. Selecteert de decoder voor gebruik met de SUR. DECODE of MOVIE programma’s. Zie de bladzijden 75 en 76 voor details. DSP Level DSP niveau.
GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM Geluidsveldparameter Room Size Sur. Room Size SB. Room Size Kenmerken Kamergrootte. Aanwezigheids-, surround- en surround-achter kamerafmetingen. Deze parameter regelt de schijnbare afmetingen van het surround geluidsveld. Hoe groter deze waarde, hoe groter het surround geluidsveld wordt.
GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM Geluidsveldparameter Rev. Time Kenmerken Natriltijd. Deze parameter regelt hoe lang het duurt voordat de dichte natrillingen verzwakt zijn met 60 dB bij 1 kHz. Hierdoor worden de schijnbare afmetingen van de akoestische omgeving over een zeer groot bereik veranderd. Stel een lengere natriltijd in voor “dode” bronnen en luisterplekken en een kortere natriltijd voor “levendige” bronnen en ruimtes.
GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM Geluidsveldparameter Rev. Level Kenmerken Niveau natrillingen. Deze arameter regelt het volume van de natrillingen. Hoe groter deze waarde, hoe sterker de natrillingen zullen zijn. Niveau Instelbereik: 0 tot 100% Brongeluid Rev. Level Tijd Dialogue Lift Dialoog-lift. Deze parameter regelt de schijnbare hoogte van de voor- en middenkanalen door sommige elementen uit de voor- en middenkanalen toe te wijzen aan de aanwezigheidsluidsprekers.
GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM ■ Beschrijvingen Compressed Music Enhancer stand parameters De Compressed Music Enhancer stand 2ch Enhancer 7ch Enhancer Kenmerken 2-kanaals verbetering of 7-kanaals verbetering van het effectniveau. Selecteer “High” of “Low” om het effect voor de hoge tonen te regelen.
GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM Input Select 1 Hiermee kunt u digitale in-/uitgangen opnieuw toewijzen, het ingangssignaal selecteren, de ingangen nieuwe namen geven of het uitgangsvolume van elk van de signaalbronnen regelen. Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op AMP en druk vervolgens op SET MENU op de afstandsbediening. Het hoofdscherm (top) zal nu verschijnen.
GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM ■ Volume Trim (Volume trimmen) 3 y Kies met k / n het teken dat u wilt gebruiken en ga vervolgens met l / h naar het volgende teken. • U kunt maximaal 8 tekens gebruiken voor elke signaalbron. • Druk op n om de tekens als volgt te laten veranderen, of druk op k om deze reeks in omgekeerde volgorde te doorlopen: CAPITAL A t/m Z, spatie SMALL a t/m z, spatie FIGURE 0 t/m 9, spatie MARK !, #, %, &, enz. • Druk op ENTER om te schakelen tussen de diverse tekensets.
GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM ■ I/O Assignment (Toewijzen van in-/ uitgangsaansluitingen) ■ Audio Select (Selectiefunctie audio ingangsaansluiting) U kunt de in-/uitgangsaansluitingen toewijzen aan andere componenten als de begininstellingen van dit toestel niet overeenkomen met uw voorkeuren. Wijzig de volgende instellingen om de respectievelijke aansluitingen toe te wijzen aan andere apparatuur en uiteindelijk meer componenten te kunnen aansluiten.
GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM ■ Multi CH Assign (Toewijzen van kanalen bij multikanaals weergave) Met deze functie kunt u bepalen waar de signalen voor de midden-, subwoofer- en surroundkanalen voor een broncomponent die is aangesloten op de MULTI CH INPUT aansluitingen naartoe moeten. Als u een ingangssignaal met 8 kanalen van een externe decoder gebruikt, kunt u met deze functie de aansluitingen kiezen voor de extra voorkanalen.
GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM ■ LFE Level (Niveau Lage Frequentie Effecten) Deze functie stelt u in staat het volume (uitgangsniveau) van het LFE (Lage Frequentie Effect) kanaal aan te passen aan de capaciteit van uw subwoofer of hoofdtelefoon. Het LFE kanaal zorgt voor de weergave van speciale effecten met zeer lage tonen bij bepaalde passages. Deze instelling treedt alleen in werking bij weergave wanneer dit toestel Dolby Digital of DTS signalen decodeert.
GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM 4 Druk op n, selecteer “EDIT” en druk vervolgens op ENTER om het bewerkingsvenster te openen. Test Tone Band Gain Freq. Q Control (Toonregeling) Keuzes: Speakers, Headphones #1 0.0dB 125.0Hz 1.000 Front L Control Speakers Bass Headphones Treble Front R Center De via “PARAM” geselecteerde parameter zal oplichten. • Druk op l / h om de parameter in te stellen. • Druk op k / n om de “Gain” in te stellen.
GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM Auto Bypass (Automatisch passeren toonregeling) Gebruik deze functie om de geluidssignalen de schakelingen voor de toonregeling helemaal te laten negeren wanneer “TREBLE” en “BASS” op 0 dB zijn ingesteld (zie bladzijde 52). Keuzes: Auto, Off Audio Delay (Audio vertraging) U kunt de geluidsweergave vertragen zodat deze synchroon loopt met de videobeelden. Dit is soms nodig bij gebruik van bepaalde LCD monitors, projectoren of monitoren met een zeer hoge resolutie.
GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM Manual Setup (Video) Opmerking De “Max Volume” instelling heeft voorrang boven de “Initial Volume” instelling. Daarom kan Initial Volume niet worden ingesteld boven een reeds bestaande “Max Volume” instelling. ■ Channel Mute (Kanaaldemping) Via dit menu kunt u de video-instellingen wijzigen. 1 Met deze functie kunt u de geluidsweergave via bepaalde luidsprekerkanalen tijdelijk zacht zetten.
GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM ■ Component I/P (Component geïnterlinieerde/progressieve conversie) Opmerking Gebruik “V-RESET” in de “ADVANCED SETUP” om de “Manual Setup (Video)” parameters (behalve “Short Message” en “On Screen”) terug te zetten op de fabrieksinstellingen (zie bladzijde 127).
GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM ■ Short Message (Verkorte weergave meldingen) Opmerkingen • Dit menu-item is niet beschikbaar en daarom ook niet zichtbaar op het GUI scherm indien “Conversion” is ingesteld op “Off” (zie bladzijde 93). • Wanneer u “TV FORMAT” in de “ADVANCED SETUP” instelt op “NTSC” (zie bladzijde 127), zal “480p” verschijnen bij de keuzes voor “HDMI Up-Scaling”, en wanneer u “TV FORMAT” instelt op “PAL”, zal “576p” verschijnen bij de keuzes voor “HDMI Up-Scaling”.
GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM ■ Position (GUI scherm positie) Hiermee kunt u de verticale en horizontale positie van het GUI scherm instellen. Instelbereik: –5 (naar beneden/links) t/m +5 (naar boven/ rechts) Manual Setup (Basic) Via dit menu kunt u met de hand de luidsprekerinstellingen wijzigen. 1 Short Message / :+5 / :-5 On Screen Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op AMP en druk vervolgens op SET MENU op de afstandsbediening.
GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM y • De meeste parameters in het basismenu worden automatisch ingesteld wanneer u de “Auto Setup” laat doen. U kunt het basismenu gebruiken om verdere aanpassingen te verrichten, maar we raden u toch aan eerst de “Auto Setup” te laten doen. • U kunt deze paramaters terugzetten met de “Auto Setup” procedure (zie bladzijde 35). ■ Test Tone (Testtoon) Aan of uit zetten van de testtoon voor de “Speaker Set”, “Speaker Distance” en “Speaker Level” instellingen.
GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM Surround (Linker/rechter surround-luidsprekers) Keuzes: Large, Small, None Surround Back (Linker/rechter surround achterluidsprekers) Keuzes: Large x1, Small x1, Small x2, Large x2, None Front Center Large Center Surround Small Surround Large x1 Surround Back None Surround Back Small x1 Presence Small x2 Bass Out Large x2 Presence • Selecteer “Large” (groot) als u grote linker en rechter surround-luidsprekers heeft die goed in staat zijn lage ton
GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM Bass Out (Weergave lage tonen) Gebruik deze functie om de luidsprekers te selecteren die de LFE (Lage Frequentie Effecten) en de lage tonen weergeven. Keuzes: Both, SWFR, Front Surround Back Bass Out Presence Bass Cross Over Bass Out Both SWFR Phase Normal Bass Cross Over SWFR PR/SB Priority Reverse SWFR Phase Front Opmerkingen • Selecteer “Both” (beide) als u een subwoofer aangesloten heeft.
GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM ■ Speaker Distance (Luidspreker afstand) Met deze functie kunt u met de hand de afstand van elke luidspreker tot de luisterplek invoeren en zo de vertraging voor het bijbehorende kanaal instellen. In het ideale geval zouden alle luidsprekers op dezelfde afstand van de luisterplek moeten staan. Maar in de meeste gevallen is dat praktisch gezien niet mogelijk.
GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM ■ Speaker Level (Luidsprekerniveau) Deze functie stelt u in staat met de hand de balans te bepalen tussen het volume (luidsprekerniveau) van de linker voor- of linker surround-luidspreker en elk van de bij “SPEAKER SET” (zie bladzijde 96) geselecteerde luidsprekers. Manual Setup (NET/USB) Via dit menu kunt u de netwerk en USB systeeminstellingen wijzigen.
GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM DNS Server (P) (Primaire DNS server) DNS Server (S) (Secundaire DNS server) Gebruik deze parameter om de IP adressen van de primaire en secundaire DNS (Domain Name System) servers te specificeren. ■ Play Style (Weergavestijlen) Met deze functie kunt u de weergavestijl aanpassen aan uw persoonlijke voorkeur. U kunt muziekstukken in een willekeurige volgorde laten weergeven, of een bepaald muziekstukken of een reeks muziekstukken laten herhalen.
GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM ■ Information (Netwerkinformatie) Gebruik deze functie om de netwerk-systeeminformatie te kunnen bekijken. Network Play Style Information MAC Address 00:00:00:00:00:00 Status 100 BASE-TX Full Duplex Manual Setup (Option) Via dit menu kunt u de optionele systeeminstellingen wijzigen. 1 System ABCDE123 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op AMP en druk vervolgens op SET MENU op de afstandsbediening.
GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM ■ Front Panel Disp. (Instelling display voorpaneel) Dimmer (Dimmer) Hiermee kunt u de helderheid van het display op het voorpaneel instellen. Instelbereik: – 4 t/m 0 0 Dimmer Scroll ■ Zone OSD (In-beeld display) Met deze functie kunt u de bedieningsinformatie voor Zone 2 en Zone 3 laten weergeven op het Zone 2 beeldscherm dat is aangesloten op de ZONE VIDEO aansluitingen op het achterpaneel van dit toestel.
GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM ■ Zone2 Set/Zone3 Set (Zone 2/Zone 3 instellingen) Zone2 Amplifier/Zone3 Amplifier (Zone 2/Zone 3 versterker) U kunt instellen hoe de Zone 2 en/of Zone 3 luidsprekers versterkt moeten worden. Keuzes: EXT, INT:[SP1], INT:[SP2], INT:Both Zone2 Volume/Zone3 Volume (Zone 2/Zone 3 volume) Gebruik deze functie om te bepalen hoe de volumeregeling zal werken met betrekking tot de ZONE 2 OUTPUT of ZONE 3 OUTPUT aansluitingen.
GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM Zone2 Initial Vol./Zone3 Initial Vol. (Zone 2/Zone 3 Beginvolume) Met deze functie kunt u het volumeniveau voor Zone 2 of Zone 3 bepalen voor het moment dat dit toestel aan wordt gezet. Keuzes: Off, –80 dB t/m +16,5 dB Instelstap: 0,5 dB ■ Audio Select (Standaardinstelling Selectiefunctie audio ingangsaansluiting) Met deze functie kunt u een bepaalde selectiefunctie voor de audio ingangsaansluiting standaard instellen wanneer u dit toestel aan zet.
GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM y Wanneer u een beveiligde parameter selecteert, zal “ ” links onderaan het GUI scherm verschijnen. ■ HDMI Set (HDMI instellingen) Gebruik deze functie om de door HDMI ondersteunde audio in te stellen. Decoder Mode Memory Guard HDMI Set Support Audio System Memory Met deze functie kunt u maximaal zes van uw favoriete instellingen opslaan zodat u ze later makkelijk weer op kunt roepen.
GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM ■ Laden van instellingen 1 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op AMP en druk vervolgens op SET MENU op de afstandsbediening. AMP Signal Info. (Ingangssignaalinformatie) U kunt de formattering, de bemonsteringsfrequentie, het aantal kanalen en eventuele signaleringsgegevens (vlag) van het huidige ingangssignaal laten zien.
GRAFISCHE GEBRUIKERSINTERFACE (GUI) SCHERM ■ Audio informatie Format (Signaalformattering) Signaalformattering. Wanneer het toestel geen digitaal signaal kan detecteren, wordt er automatisch overgeschakeld naar analoog. Opmerking “---” verschijnt wanneer dit toestel geen enkel signaal kan detecteren. Sampling (Bemonsteringsfrequentie) Het aantal metingen per seconden van een continu signaal om een digitaal signaal te kunnen maken.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Naast dit toestel kan de afstandsbediening ook andere audiovisuele componenten van YAMAHA en van andere fabrikanten aansturen. Om uw TV of andere componenten te kunnen bedienen, moet u de juiste afstandsbedieningscodes voor de diverse signaalbronnen instellen (zie bladzijde 111).
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING ■ Bedienen van andere componenten TV MUTE Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op SOURCE om andere apparatuur die u met de ingangskeuzetoetsen of kunt selecteren te bedienen. U moet wel van tevoren voor elke signaalbron de juiste afstandsbedieningscode instellen (zie bladzijde 111). De volgende tabel toont de functies van de bedieningstoetsen voor het bedienen van andere componenten die zijn toegewezen aan de ingangskeuzetoetsen of .
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Opmerkingen *1 Deze toets werkt alleen wanneer de originele afstandsbediening van de component in kwestie een POWER (aan/uit) toets heeft. Deze toetsen bedienen uw videorecorder alleen wanneer u de juiste afstandsbedieningscode instelt voor VCR 1 (zie bladzijde 111). *3 Deze toetsen bedienen altijd uw TV, ongeacht de stand van de schakelaar voor de bedieningsfunctie. *4 Houd de toets ingedrukt om terug of vooruit te zoeken.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING 1 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op SOURCE en druk op een ingangskeuzetoets of op om de set bedieningstoetsen die u wilt instellen te selecteren. 4 NET/USB AMP PHONO TUNER CD Gebruik de cijfertoetsen om de vier cijfers van de afstandsbedieningscode voor de gewenste component in te voeren. Raadpleeg de “LIJST MET AFSTANDSBEDIENINGSCODES” aan het eind van deze handleiding voor een complete lijst van alle beschikbare afstandsbedieningscodes.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Overnemen van instructies van andere afstandsbedieningen 2 Leg deze afstandsbediening en de andere ongeveer 5 tot 10 cm uit elkaar op een vlakke ondergrond zodat hun infrarood vensters op elkaar gericht zijn.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING 5 Houd de toets waarvan u de functie wilt overnemen op de andere afstandsbediening ingedrukt tot “OK” in het uitleesvenster van de afstandsbediening verschijnt. “NG” zal in het uitleesvenster van de afstandsbediening verschijnen als het overnemen niet met succes is verlopen. Begin in dit geval opnieuw vanaf stap 4.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING 3 Druk op k / n om een teken te selecteren en in te voeren. Door op n te drukken zullen de tekens als volgt veranderen: A t/m Z, 1 t/m 9, 0, + (plus), – (afbreekstreepje), ; (punt comma), / (slash) en spatie. Druk op k om deze reeks in omgekeerde volgorde te doorlopen. PRESET/CH ENTER A/B/C/D/E Macro programmeerfuncties De macrofunctie maakt het mogelijk een reeks handelingen uit te laten voeren met één druk op een toets.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING ■ Standaard macrofuncties Druk op macrotoets Om automatisch deze signalen in deze volgorde uit te zenden Eerste Tweede Derde STANDBY STANDBY POWER POWER — — (*1) (*2) POWER TV POWER NET/USB POWER NET/USB PHONO TUNER TUNER CD CD MULTI CH IN MULTI CH IN V-AUX/DOCK V-AUX/DOCK CBL/SAT — — PHONO — — (*3) CBL/SAT POWER MD/TAPE (*1) MD/TAPE CD-R CD-R DTV DTV VCR 1 VCR 1 DVR/VCR 2 — — (CD set) (*4) — — — (MD/TAPE set) (*4) (CD-R set) (*4)
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING ■ Programmeren van macrohandelingen U kunt ook uw eigen macro’s programmeren en de macrofunctie gebruiken om met een enkele toets op de afstandsbediening een aantal instructies uit te laten voeren. Stel eerst de juiste afstandsbedieningscodes in en neem eventueel functies over met de leerfunctie voor u een macro gaat programmeren. Opmerking “AGAIN” zal in het uitleesvenster verschijnen wanneer u op een andere dan een macrotoets drukt.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Instellingen wissen 3 U kunt alle wijzigingen, zoals overgenomen functies, macro’s, nieuwe namen en afstandsbedieningscodes, voor een bepaalde set bedieningstoetsen tegelijk wissen. Houd CLEAR nog eens tenminste 3 seconden ingedrukt. “WAIT” verschijnt in het uitleesvenster. Als het wissen met succes is verlopen, zal “C;OK” in het uitleesvenster van de afstandsbediening verschijnen.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING ■ Wissen van een overgenomen (‘geleerde’) functie 3 U kunt de overgenomen functie onder een bepaalde toets in een bepaalde set bedieningstoetsen wissen. 1 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op AMP of SOURCE en druk op een ingangskeuzetoets of op om de set bedieningstoetsen waarvoor u een functie wilt wissen te selecteren. De naam van de geselecteerde component zal verschijnen in het uitleesvenster.
KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING ■ Wissen van een macrofunctie U kunt de functie wissen die onder een bepaalde macrotoets is geprogrammeerd. 1 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op AMP of SOURCE en druk vervolgens MACRO in met een balpen of iets dergelijks. “MCR ?” zal in het uitleesvenster van de afstandsbediening verschijnen.
GEBRUIKEN IN MEERDERE RUIMTEN (MULTI-ZONE) GEBRUIKEN IN MEERDERE RUIMTEN (MULTI-ZONE) Dit toestel stelt u in staat een audio/videosysteem in verschillende kamers samen te stellen. De functies voor weergave in meerdere zones maken het mogelijk dit toestel zo in te stellen dat er verschillende signaalbronnen worden weergegeven in de eerste ruimte (woonkamer bijv.) en in een tweede (Zone 2) of derde kamer (Zone 3).
GEBRUIKEN IN MEERDERE RUIMTEN (MULTI-ZONE) ■ Gebruiken van de interne versterkers van dit toestel BELANGRIJKE WAARSCHUWING VOOR UW VEILIGHEID De SP1 of SP2 luidspreker-aansluitingen van deze Receiver mogen niet worden aangesloten op een zogenaamde Passieve Luidspreker Schakelkast, of met meer dan één luidspreker per kanaal.
GEBRUIKEN IN MEERDERE RUIMTEN (MULTI-ZONE) y • U moet deze stap binnen 5 seconden afronden terwijl de geselecteerde zone nog knippert op het display op het voorpaneel. Anders zal de geselecteerde zone automatisch worden geannuleerd. Houd in dat geval ZONE CONTROLS nog eens ingedrukt. • De begininstelling is ZONE2 wanneer zowel Zone 2 als Zone 3 zijn ingeschakeld.
GEBRUIKEN IN MEERDERE RUIMTEN (MULTI-ZONE) Opmerking INPUT Wanneer u externe versterkers gebruikt voor Zone 2 of Zone 3, kunt u VOLUME +/– alleen gebruiken wanneer “Zone2 Volume” of “Zone3 Volume” is ingesteld op “Variable” via “Zone2 Set” of “Zone3 Set” (zie bladzijde 104).
GEAVANCEERDE SETUP GEAVANCEERDE SETUP Dit toestel heeft extra menu’s die worden getoond op het display op het voorpaneel. Het uitgebreide instelmenu biedt aanvullende handelingen om de manier waarop dit toestel functioneert aan te passen. Verander de begininstellingen (hieronder vet gedrukt aangeduid) op basis van uw specifieke systeem en uw voorkeuren.
GEAVANCEERDE SETUP ■ Luidsprekerimpedantie SPEAKER IMP. Gebruik deze functie om de luidsprekerimpedantie van het toestel aan te passen aan die van uw luidsprekers. Keuzes: 8ΩMIN, 6ΩMIN • Selecteer “8ΩMIN” om de luidsprekerimpedantie in te stellen op 8 Ω . • Selecteer “6ΩMIN” om de luidsprekerimpedantie in te stellen op 6 Ω . SPEAKER IMP. 8ΩMIN Luidspreker Impedantieniveau Voor De impedantie van elk van de luidsprekers moet 8 Ω of hoger zijn.
GEAVANCEERDE SETUP ■ Tuner frequentiestap TUNER FRQ STEP (Alleen modellen voor Azië en Algemene modellen) Hiermee kunt u de afstemstap van de tuner aanpassen aan de ruimte tussen zendfrequenties in uw gebied. Keuzes: AM10/FM100, AM9/FM50 • Selecteer “AM10/FM100” voor Noord, Midden en Zuid Amerika. • Selecteer “AM9/FM50” voor alle andere gebrieden. ■ Bi-AMP BI-AMP Hiermee kunt u de bi-AMP functie an of uit zetten. Keuzes: ON, OFF • Selecteer “ON” als u de bi-AMP functie aan wilt zetten.
GEAVANCEERDE SETUP Instellen van een afstandsbediening ID 4 Gebruik de cijfertoetsen om de vier cijfers van de afstandsbedieningscode voor de gewenste set bedieningstoetsen in te voeren. Bij gebruik van meerdere YAMAHA receivers/versterkers is het mogelijk dat u de andere componenten tegelijkertijd bedient als de standaard ID is ingesteld. Stel in een dergelijk geval één vd alternatieve codes in om dit toestel apart te kunnen bedienen. CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN 1 2 3 4 STEREO SUR.
GEAVANCEERDE SETUP ■ Instellen van een tuner ID voor de afstandsbediening 1 4 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op AMP of SOURCE en druk vervolgens op TUNER op de afstandsbediening om de tuner waarvoor een andere afstandsbediening ID wilt instellen te selecteren. Gebruik de cijfertoetsen om de vier cijfers van de afstandsbedieningscode voor de gewenste set bedieningstoetsen in te voeren. CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN 1 2 3 4 STEREO SUR. DECODE SELECT EXTD SUR.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (standby), haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde YAMAHA dealer of servicecentrum. ■ Algemeen Probleem Het toestel gaat niet aan, of gaat direct weer uit (standby) zodra de stroom wordt ingeschakeld. Geen geluid.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Geen beeld. Oorzaak Er wordt gebruik gemaakt van verschillende types video-aansluitingen voor de in- en uitgang van het beeldsignaal. Oplossing Zie bladzijde Zet “Conversion” op “On” of sluit uw broncomponenten op dezelfde manier aan op dit toestel als uw beeldscherm. 93 “Short Message” is ingesteld op “OFF”. Zet “Short Message” op “On”. 94 “Wall Paper” is ingesteld op “None”. Zet “Wall Paper” op “Yes” of “Gray”. 95 “Conversion” is ingesteld op “Off”.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Er klinkt geen geluid uit de surround achter-luidsprekers. Oorzaak Oplossing Zie bladzijde “Surround” in het “Speaker Set” is ingesteld op “None” en “Surround Back” is automatisch ingesteld op “None”. Zet “Surround” en “Surround Back” op een andere instelling dan “None”. 97 “Surround Back” in het “Speaker Set” staat op “None”. Zet “Surround Back” op een andere instelling dan “None”. 97 Er kunnen geen Dolby Digital of DTS bronnen worden weergegeven.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Oplossing Zie bladzijde Probleem Oorzaak Het toestel functioneert niet naar behoren. De interne microcomputer is vastgelopen door een externe elektrische schok (bijvoorbeeld blikseminslag of ontlading van statische elektriciteit) of door een te laag voltage van de stroomvoorziening. Haal de stekker uit het stopcontact en doe hem na ongeveer 30 seconden weer terug. — “CHECK SP WIRES” zal op het display op het voorpaneel verschijnen. De luidsprekerbedrading maakt kortsluiting.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ■ Afstandsbediening Probleem De afstandsbediening werkt niet of niet naar behoren. Oplossing Zie bladzijde Te ver weg of onder te scherpe hoek gebruikt. De afstandsbediening werkt binnen een maximaal bereik van 6 m en binnen een hoek van 30 graden ten opzichte van loodrecht op het voorpaneel. 11 Direct zonlicht of sterke verlichting (vooral van TL lampen enz.) valt op de sensor voor de afstandsbediening van dit toestel. Stel het toestel anders op. De batterijen raken leeg.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ■ Netwerk en USB Probleem De PC server/MCX-2000/ Internetradio functioneert niet naar behoren. Oorzaak Oplossing Zie bladzijde 100 De netwerkkabel is niet aangesloten. Sluit deze op de juiste manier aan. 30 Op de PC is Windows Media Connect 2.0 nog niet geïnstalleerd. Installeer Windows Media Connect 2.0 op de PC. — De muziek is opgenomen in een bestandsindeling of formattering die niet met dit toestel kan worden weergegeven.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Dit toestel roept niet het geselecteerde item op bij gebruik van de cijfertoetsen (1-8). Statusmelding Please wait Oorzaak Oplossing Zie bladzijde Het USB apparaat is niet correct aangesloten. Sluit het USB apparaat op de juiste manier aan. 72 De PC of MCX-2000 met het geselecteerde item staat uit. Zet de PC of MCX-2000 aan. 70 De geselecteerde Internetradiozender is tijdelijk niet beschikbaar of bestaat niet meer.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Statusmelding Oorzaak Oplossing Zie bladzijde List updated De lijst met materiaal dat is opgeslagen op uw PC server of MCX-2000 is bijgewerkt. Bookmark ON De gewenste Internetradiozender is toegevoegd aan de “Bookmarks” lijst. Bookmark OFF De opgeslagen Internetradiozender is verwijderd van de “Bookmarks” lijst. Empty Memory! Er zijn geen items toegewezen aan de geselecteerde cijfertoets. Wijs het gewenste item toe aan de geselecteerde cijfertoets.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ■ Auto Setup Voor Auto Setup Foutmelding Connect MIC! Oorzaak Oplossing Zie bladzijde De optimalisatie-microfoon is niet aangesloten. Verbind de meegeleverde optimalisatiemicrofoon met de OPTIMIZER MIC aansluiting op het voorpaneel. 35 Unplug Phones! Er is een hoofdtelefoon aangesloten. Maak de hoofdtelefoon los. — No Setup Menu! Alle setup menu’s zijn ingesteld op “Skip” (Overslaan). Zet het gewenste menu-item op “Check” (Controleren).
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Na Auto Setup Waarschuwing Zie bladzijde Oorzaak Oplossing De polariteit van de luidspreker is niet correct. Deze melding kan, afhankelijk van de luidspreker in kwestie, ook verschijnen wanneer deze toch correct is aangesloten. Controleer de polariteit van de luidsprekeraansluitingen (+ of –). W2:Over Distance De afstand tussen de luidspreker en de luisterplek is meer dan 24 m. Zet de luidspreker dichter bij de luisterplek.
RESETTEN VAN HET SYSTEEM RESETTEN VAN HET SYSTEEM Met deze functie kunt u alle parameters van dit toestel terugzetten op de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. Opmerkingen • Deze procedure zet alle parameters van dit toestel terug. De parameters voor het uitgebreide instelmenu zullen echter niet worden teruggezet. • De oorspronkelijke fabrieksinstellingen worden weer van kracht wanneer het toestel de volgende keer wordt ingeschakeld.
WOORDENLIJST WOORDENLIJST ■ Bi-amp dubbele versterkeraansluitingen ■ Dolby Digital Bij bi-amp dubbele versterkeraansluitingen worden twee versterkers gebruikt voor een luidsprekerbox. De ene versterker wordt aangesloten op de woofer (lage tonen) van de box, terwijl de andere wordt aangesloten op het gecombineerde gedeelte voor de midden- en hoge tonen. In een dergelijk systeem wordt elk van de luidsprekers slechts voor een beperkt toonbereik gebruikt.
WOORDENLIJST ■ Dolby Surround ■ HDMI Dolby Surround maakt gebruik van een 4-kanaals analoog opnamesysteem voor de reproductie van realistische en dynamische geluidseffecten: 2 voorkanalen, links en rechts (stereo), een middenkanaal voor gesproken tekst (mono) en een surroundkanaal voor speciale geluidseffecten (mono). Het surroundkanaal reproduceert geluid binnen een nauw begrensd frequentiebereik. Dolby Surround wordt veel gebruikt op videobanden en laserdiscs en ook wel bij TV en kabelprogramma’s.
WOORDENLIJST ■ PCM (Lineair PCM) ■ S-videosignaal Lineair PCM is een signaalformaat voor het ongecomprimeerd digitaliseren, opnemen en overbrengen van analoge audiosignalen. Dit wordt gebruikt als opnamemethode van CD’s en DVD audio. Het PCM systeem maakt gebruik van een techniek waarmee het analoge signaal zeer vaak per seconde wordt gemeten. De afkorting staat voor “Puls Code Modulatie”, het analoge signaal wordt gecodeerd als pulsjes en dan gemoduleerd voor opname.
INFORMATIE OVER GELUIDSVELDPROGRAMMA’S INFORMATIE OVER GELUIDSVELDPROGRAMMA’S ■ Onderdelen van een geluidsveld ■ SILENT CINEMA Wat het meeste bijdraagt aan de rijke, volle tonen van een live voorstelling, zijn de ingewikkelde weerkaatsingen via de wanden van de ruimte. Naast het feit dat deze weerkaatsingen het geluid verlevendigen, vertellen ze ons ook waar de muzikanten zich bevinden, hoe groot de ruimte is waar we in zitten en welke vorm deze heeft.
PARAMETRISCHE EQUALIZER INFORMATIE PARAMETRISCHE EQUALIZER INFORMATIE Dit toestel maakt gebruik van YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) technologie waarmee, samen met de Parametric EQ instellingen (zie bladzijde 89), de frequentiekarakteristieken via een instelbare equalizer worden afgestemd op uw luisteromgeving. YPAO gebruikt een combinatie van de volgende drie parameters (Frequency, Gain en Q factor) om te komen tot een zo precies mogelijke aanpassing van de frequentiekarakteristieken.
TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS AUDIO GEDEELTE • Minimum RMS uitgangsvermogen voor, midden, surround, surround-achter 20 Hz t/m 20 kHz, 0,04% THV, 8 Ω .................................. 140 W • Dynamisch vermogen (IHF) 8/6/4/2 Ω ....................................................... 170/205/265/345 W • Maximum bruikbaar uitgangsvermogen (JEITA) [Modellen voor Azië, China, Korea en Algemene modellen] 1 kHz, 10% THV, 8 Ω ........................................................
TECHNISCHE GEGEVENS AM GEDEELTE • Afstembereik [Modellen voor de V.S. en Canada] .................. 530 t/m 1710 kHz [Modellen voor Azië en Algemene modellen] ....................................................... 530/531 t/m 1710/1611 kHz [Overige modellen] ........................................... 531 t/m 1611 kHz • Bruikbare gevoeligheid ..................................................... 300 µV/m ALGEMEEN • Stroomvoorziening [Modellen voor de V.S. en Canada] ....
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА. 1 Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок. 2 Данную систему следует устанавливать в хорошо проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не подвергающихся прямому воздействию солнечных лучей, вдали от источников тепла, вибрации, пыли, влажности и/ или холода.
ИНФОРМАЦИЯ О ТОРГОВЫХ МАРКАХ Изготовлено по лицензии фирмы Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, и символ в виде двух букв D являются товарными знаками Dolby Laboratories. Произведено по лицензии от Digital Theater Systems, Inc. “DTS”, “DTS-ES”, “NEO:6”, и “DTS 96/24” являются торговыми марками Digital Theater Systems, Inc. Авторские права 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Все права защищены. iPod “iPod” является торговой маркой Apple Computer, Inc., зарегистрированной в США и других странах.
СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ ОПИСАНИЕ.........................................................4 ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ .........5 Поставляемые аксессуары .................................. 5 СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ.........6 Фронтальная панель ............................................. 6 Пульт ДУ................................................................. 8 Пульт ДУ Zone 2/Zone 3 .................................... 10 Подготовка пульта ДУ.......................................
СОДЕРЖАНИЕ ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ............................................... 109 ВВЕДЕНИЕ Управление данным аппаратом, телевизором, или другими компонентами ............................ 109 Установка кодов ДУ ......................................... 111 Программирование кодов от других пультов ДУ ..................................................... 113 Изменение названий источников на дисплейном окошке ...................................... 114 Функции программирования макросов .
ÎÏÈÑÀÍÈÅ ОПИСАНИЕ Встроенный 7-канальный усилитель мощности ◆ Минимальное среднеквадратическое выходное напряжение (20 Гц – 20 кГц, 0,04% ОНИ, 8 Ω) Фронтальный: 140 Ватт + 140 Ватт Центральный: 140 Ватт Окружающее звучание: 140 Ватт + 140 Ватт Тыловое окружающее звучание: 140 Ватт + 140 Ватт Программы звукового поля ◆ Собственная технология YAMAHA для создания звуковых полей ◆ Декодер Dolby Digital/Dolby Digital EX ◆ Декодер DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.
ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ Ê ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ВВЕДЕНИЕ Поставляемые аксессуары Убедитесь в наличии всех следующих деталей.
ÑÈÑÒÅÌÛ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß È ÔÓÍÊÖÈÈ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Фронтальная панель В данном разделе описано только управление усилителем и функциями данного аппарата. Подробнее о других функциях и управлении, смотрите следующие страницы. • Настройка AM/FM .................... смотрите стр.
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ 8 Кнопки MULTI ZONE ZONE 2 ON/OFF Включение только Zone 2 или его установка в режим ожидания (смотрите стр. 122). Примечание Данные кнопки работают только когда MASTER ON/OFF нажата внутрь на позицию ON. ZONE CONTROLS Переключение зоны на управление основной зоны, Zone 2 и Zone 3 (смотрите стр. 122). y После нажатия ZONE CONTROLS, на дисплее фронтальной панели примерно 5 секунд мигает индикатор для текущей выбранной зоны. Выполните нужную операцию во время мигания индикатора.
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Пульт ДУ ■ Органы управления и функции пульта ДУ. В данном разделе описано только управление усилителем и функциями данного аппарата. Подробнее о других функциях и управлении, смотрите следующие страницы. • Настройка AM/FM .................... смотрите стр. 56 • Управление телевизором ....... смотрите стр. 109 • Управление другими компонентами ....................................................... смотрите стр. 110 • Управление опционными компонентами .........................
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ SOURCE Управление компонентом, выбранным с помощью селекторной кнопки источника (смотрите стр. 110). USB Выбор устройства памяти USB или переносного аудиоплеера, подключаемого через USB, в качестве вторичного источника приема NET/USB. TV Управление телевизором, установленным на DTV или PHONO (смотрите стр. 109).
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Пульт ДУ Zone 2/Zone 3 В данном разделе описаны функции всех кнопок пульта ДУ Zone 2/Zone 3, используемых для управления функциями усилителя Zone 2 или Zone 3. Подробнее о других кнопках и функциях, смотрите следующие страницы. • Настройка AM/FM ....................... смотрите стр. 56 1 Селекторные кнопки источника Выбор нужного источника Zone 2 или Zone 3. 2 Переключатель ID1/ID2 Переключение идентификационного режима пульта ДУ на ID1 и ID2 (смотрите стр. 112).
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Подготовка пульта ДУ ■ Установка батареек в пульт ДУ 2 1 3 1 Нажмите на и выдвиньте крышку отделения для батареек. 2 Вставьте четыре поставляемые батарейки (AAA, LR03) в соответствии с обозначениями полярности (+ и –) на внутренней стороне отделения для батареек. 3 Задвиньте крышку на место до щелчка. • Замените все батарейки, если вы заметите следующее: – уменьшилась зона управления пульта ДУ. – не мигает индикатор TRANSMIT или он тускло светит.
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Дисплей фронтальной панели 1 2 3 RECOUT 4 NET/USB V-AUX DOCK 5 DVR/VCR 2 VCR 1 CBL/SAT DTV 6 DVD MD/TAPE CD-R CD VIRTUAL HiFi DSP YPAO ENHANCER SILENT DSD PCM WMA MP3 DSD E PCM WMA CINEMA MATRIX DISCRETE 96 24 VIRTUAL HiFi DSP YPAO ENHANCER SILENT CINEMA DIGITAL PL x EX MATRIX DISCRETE MP3 MULTI CH TUNER dB VOLUME MUTE 96/24 L C R LFE SL SB SR 8 A B C D F DIGITAL PL x EX PHONO 7 96 24 9 G H 0 K L M N O I J TUNED STEREO AUTO MEMORY PS ZONE2
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ A Индикаторы DSP При выборе любой программы звукового поля DSP, высвечивается соответствующий индикатор. H Индикатор наушников Загорается при подключении наушников (смотрите стр. 43). I Индикатор SILENT CINEMA Загорается, когда подключены наушники и выбрана программа звукового поля (смотрите стр. 51). Индикатор HiFi DSP Загорается при выборе программы звукового поля HiFi DSP (смотрите стр. 47).
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Задняя панель 1 MONITOR OUT 2 3 COMPONENT VIDEO A DVD B DTV C CBL/SAT Y 4 VIDEO DVD DTV CBL/SAT VCR 1 IN OUT IN 6 7 ANTENNA MONITOR OUT DVR/VCR 2 OUT GND FM Y 5 AC IN AM S VIDEO PB PB PR PR IN (PLAY) HDMI VIDEO OUT (REC) R MD/ + SPEAKERS SP1 + PRESENCE L WRENCH HOLDER L TAPE IN3 REMOTE IN IN OUT OUT 1 2 R CBL/ SAT GND PHONO IN2 L DTV R CD-R CD CENTER FRONT(6CH) SURROUND CENTER FRONT SURROUND SINGLE(SB) ZONE 2 S
ÏÎÄÊËÞ×ÅÍÈß ПОДКЛЮЧЕНИЯ Размещение колонок На схеме ниже отображено рекомендуемое расположение колонок. Данное расположение позволяет прослушивать сигналы CINEMA DSP и многоканальные аудиоисточники. PR C FR FL Центральная колонка (C) Центральная колонка предназначена для воспроизведения звуковых сигналов центрального канала (диалог, вокальное произведение и т.д.). Если, по некоторым причинам, использование центральной колонки невозможно, вы можете обойтись без нее.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение колонок Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный). Звучание от колонок будет отсутствовать при неправильном выполнении подключений, и звучание будет неестественным с отсутствием низкочастотного сигнала при несоблюдении полярности при подключении колонок. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Перед подключением колонок, убедитесь, что данный аппарат отключен (смотрите стр. 34).
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Терминалы FRONT Подключите фронтальные левую и правую колонки к данным терминалам. ■ Подключение кабеля колонки 1 Терминалы CENTER Подключите центральную колонку к данным терминалам. Терминалы SURROUND Подключите левую и правую колонки окружающего звучания к данным терминалам. Удалите примерно 10 мм изоляционного слоя на конце каждого провода колонки и затем скрутите оголенные провода во избежание короткого замыкания.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ 5 Если не используется, повесьте ключ терминала колонки на WRENCH HOLDER на задней панели данного аппарата. ■ Подключение бананового штекера (за исключением моделей для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Европы, Азии и Кореи) Банановый штекер – это однополюсный электрический соединитель, широко используемый для завершения кабелей колонок. Банановый штекер ■ Подключение к терминалам колонок SP2 Подключите колонки Zone 2 или Zone 3 к данным терминалам (смотрите стр.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Использование соединений двухканального усиления ■ Соединение двухканального усиления Для выполнения соединений двухканального усиления, используйте терминалы FRONT и SURROUND BACK как показано ниже. Для запуска соединения двухканального усиления, установите “BI-AMP” на “ON” в “ADVANCED SETUP” (смотрите стр. 127). ПОДГОТОВКА На некоторых колонках имеются соединения для проводов колонок, позволяющих выполнить двухканальное усиление для усиления воспроизведения акустической системы.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Информация о гнездах и штекерах кабелей Аудиогнезда и штекеры кабелей AUDIO L R DIGITAL DIGITAL COAXIAL OPTICAL (Белый) (Красный) (Оранжевый) L R C Видеогнезда и штекеры кабелей VIDEO (Желтый) O Левый и правый Штекер Штекер штекеры коаксиального оптического аналогового цифрового цифрового аудиокабеля аудиокабеля аудиокабеля V Штекер композитного видеокабеля COMPONENT VIDEO Y PB PR S VIDEO (Зеленый) (Синий) (Красный) S Штекер S-видеокабеля Y PB PR Штекеры компонентног о
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Информация о HDMI Данный аппарат оборудован гнездами HDMI IN 1, HDMI IN 2, HDMI IN 3 и HDMI OUT для приема/ вывода цифровых аудио и видеосигналов. Подключите гнездо HDMI IN 1, HDMI IN 2 или HDMI IN 3 данного аппарата к выходному гнезду HDMI на других компонентах HDMI (например, DVDпроигрыватель). Подключите гнездо HDMI OUT данного аппарата к гнезду HDMI IN на других компонентах HDMI (например, телевизор и проектор).
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Поток аудио и видео сигнала ■ Поток аудиосигнала Вход ■ Поток видеосигнала Вход Выход Выход HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) S VIDEO AUDIO VIDEO Цифровой выход Прямо Аналоговый выход Преобразование видеосигнала (смотрите стр.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение ТВ экрана или проектора Подключите телевизор (или проектор) к гнезду HDMI OUT, гнездам COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, гнезду S VIDEO MONITOR OUT или гнезду VIDEO MONITOR OUT данного аппарата. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам тока переменного напряжения, пока не завершены все подключения между компонентами.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение других компонентов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам тока переменного напряжения, пока не завершены все подключения между компонентами. Примечания • При установке “Conversion” на “Off” (смотрите стр. 93), обязательно выполните такое же видеосоединение, как и для телевизора (смотрите стр. 23). Например, при подключении телевизора к гнезду VIDEO MONITOR OUT данного аппарата, подключите другие компоненты к гнездам VIDEO.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ■ Подключение DVD-магнитофона, персонального видеомагнитофона или видеомагнитофона Примечание *1 При подключении другого видеомагнитофона к данному аппарату, подключите его к терминалам VCR 1 (гнезда S VIDEO IN, VIDEO IN, AUDIO IN, S VIDEO OUT, VIDEO OUT и AUDIO OUT), также как терминалы DVR/VCR 2, за исключением гнезда DIGITAL INPUT (COAXIAL).
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ■ Подключение аудиокомпонентов Примечания • Для выполнения цифрового подключения к компоненту, кроме компонента по умолчанию для каждого гнезда DIGITAL INPUT или DIGITAL OUTPUT, выберите соответствующую установку для “Option”, “Optical Output”, или “Coaxial Input” в “I/O Assignment” (смотрите стр. 87). • Подключите проигрыватель дисков к терминалу GND данного аппарата для снижения шума в сигнале.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ■ Подключение внешнего усилителя y Данный аппарат обладает более чем достаточной мощностью для любого домашнего использования. Однако, если нужно добавить более мощности к воспроизведению колонок или если вы хотите использовать другой усилитель, подключите внешний усилитель к гнездам PRE OUT. • Установите “Surround Back” на “Large x2”, “Large x1”, “Small x2” или “Small x1” и “Presence” на “None” (смотрите стр.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение многоформатного проигрывателя или внешнего декодера Данный аппарат оборудован 6-ю дополнительными входными гнездами (левым и правым FRONT, CENTER, левым и правым SURROUND и SUBWOOFER) для дискретного многоканального приема от многоформатного проигрывателя, внешнего декодера, звукового процессора или предусилителя. При установке “Input Channels” на “8ch” в “MULTI CH” (смотрите стр.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение универсального дока YAMAHA для iPod Использование гнезд VIDEO AUX на фронтальной панели ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не подключайте данный аппарат к сети переменного тока, пока не завершены все подключения между компонентами. Для подключения игровой приставки или видеокамеры к данному аппарату, используйте гнезда VIDEO AUX на фронтальной панели. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед выполнением подключений, обязательно выключите звук данного аппарата и других компонентов.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение к сети Для подключения данного аппарата к сети, подключите один конец сетевого кабеля (прямой кабель САТ-5 или выше) к порту NETWORK данного аппарата, и подключите другой конец к одному из портов LAN на маршрутизаторе, поддерживающем серверную функцию DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). На следующей диаграмме показан пример подключения, где данный аппарат подключен к одному из портов LAN на 4-портовом маршрутизароте.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение FM- и АМ-антенн Внутренние FM- и АМ-антенны поставляются вместе с данным аппаратом. Подключите каждую антенну надлежащим образом к соответствующим терминалам. Вообще, данные антенны должны обеспечивать достаточно сильный прием сигнала. 2 Нажмите и удерживайте язычок терминала AM ANT. 3 Вставьте один конец провода рамочной АМ-антенны в терминал AM ANT. 4 Опустите язычок терминала AM ANT. 5 Повторяя шаги 2 – 4, подключите другой провод к терминалу GND.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение силового кабеля ■ Подключение силового кабеля переменного тока ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Используйте поставляемый кабель переменного тока. Не используйте другие силовые кабели переменного тока, так как это может вызвать пожар или электрошок. Вставьте поставляемый силовой кабель переменного тока в терминал переменного тока после завершения всех соединений, затем подключите силовой кабель переменного тока к сети переменного тока.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Установка импеданса колонки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4 При подключении колонок на 6 ом, установите “SPEAKER IMP.” на “6ΩMIN” ДО использования данного аппарата. Колонки на 4 ом также могут использоваться в качестве фронтальных колонок. Повторно нажимая кнопку STRAIGHT на фронтальной панели, выберите “6ΩMIN”. На дисплее фронтальной панели отображается следующий экран. STRAIGHT EFFECT ПОДГОТОВКА PURE DIRECT SPEAKER IMP.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Включение и выключение питания Когда все подключения завершены, включите питание данного аппарата.
ÀÂÒÎÌÀÒÈ×ÅÑÊÀß ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ (AUTO SETUP) АВТОМАТИЧЕСКАЯ НАСТРОЙКА (AUTO SETUP) Данный аппарат содержит технологию YPAO (YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer), позволяющую избежать хлопотливый процесс настройки колонок с прослушиванием, и помогающую автоматически выполнить высокоточные настройки звучания. Поставляемый микрофон оптимизатора собирает и данный аппарат анализирует звучание от колонок в вашей непосредственной среде прослушивания.
АВТОМАТИЧЕСКАЯ НАСТРОЙКА (AUTO SETUP) 3 4 Перед началом операций Auto Setup, проверьте следующие моменты. • Колонки правильно подключены. • Поставляемый микрофон оптимизатора подключен к данному аппарату и правильно расположен. • Наушники отсоединены от данного аппарата. • В комнате достаточно тихо. • Видеоэкран, подключенный к данному аппарату, включен. 6 Установите селектор режима управления на AMP и затем нажмите SET MENU и включите экран графического интерфейса пользователя.
АВТОМАТИЧЕСКАЯ НАСТРОЙКА (AUTO SETUP) 9 Skip Wiring Check Distance Size Wiring Skip Distance Check Size Equalizing Wiring Distance Skip Size Check Equalizing Level Distance Size Skip Equalizing Check: Natural Level Check: Flat Check: Front Size Equalizing Skip Level Check Данный аппарат выполняет следующие проверки: Wiring (Подключение колонок) Проверяет подключенные колонки и полярность каждой колонки.
АВТОМАТИЧЕСКАЯ НАСТРОЙКА (AUTO SETUP) y 11 При неудовлетворительных результатах или если нужно настроить каждый параметр вручную, настройте параметры в “Basic” (смотрите стр. 95). Нажмите ENTER для запуска процедуры настройки. Данный аппарат начинает процедуру автонастройки. Во время процедуры автонастройки, каждая колонка воспроизводит громкие тестовые тональные сигналы. Во время процедуры настройки, на экране графического интерфейса пользователя отображается “Measuring...”.
АВТОМАТИЧЕСКАЯ НАСТРОЙКА (AUTO SETUP) 2 Повторно нажимая кнопку k / n и затем кнопку h, выберите параметр “Auto Setup”. PRESET/CH PRESET/CH ENTER Примечание ENTER A/B/C/D/E A/B/C/D/E Если к соответствующему каналу колонки не подключена колонка, отображается “---”. Distance (Расстояние колонок) Отображает расстояние колонок от места слушателя. Нажимайте l / h для переключения параметра для отображения значения расстояния каждой колонки. Нажимая кнопку k, выберите режим “Information”.
ÂÎÑÏÐÎÈÇÂÅÄÅÍÈÅ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При воспроизведении CD-дисков, закодированных по системе DTS, нужно соблюдать предельную предосторожность. При воспроизведении CD-диска, закодированного по DTS, на CD-проигрывателе, не поддерживающем DTS, будет слышаться только нежелаемый шум, который может повредить колонки. Убедитесь, поддерживает ли CD-проигрыватель CD-диски, закодированные по DTS.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ 3 Начните воспроизведение на выбранном компоненте-источнике или выберите радиостанцию. • Смотрите инструкцию по эксплуатации, приложенную к компоненту-источнику. • Смотрите стр. 56 для инструкций по настройке. Примечание Невозможно выбрать программы звукового поля и режим Compressed Music Enhancer при выборе компонента, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT, в качестве источника (смотрите стр. 43) и установке селектора аудиовходного гнезда на “ANALOG” (смотрите стр. 42).
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Выбор аудиовходных гнезд (AUDIO SELECT) Данный аппарат оборудован разнообразными входными гнездами. Данная функция (селектор аудиовходного гнезда) используется для переключения входного гнезда источника, если для источника используется более чем одно гнездо. y • В большинстве случаев, рекомендуется установить селектор аудиовходного гнезда на “AUTO”. • Можно установить селектор аудиовходного гнезда по умолчанию с помощью параметра “Audio Select” в “Option” (смотрите стр. 105).
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Выбор компонента MULTI CH INPUT Данная функция используется для выбора компонента, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT (смотрите стр. 28), как источника приема. Использование наушников Подключите пару наушников со штекером стереофонического аналогового кабеля к гнезду PHONES на фронтальной панели. Поворачивая селектор источника на фронтальной панели, выберите MULTI CH INPUT (или MULTI CH IN на пульте ДУ).
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Управление функциями усилителя данного аппарата с помощью экрана графического интерфейса пользователя (GUI) Данный аппарат оборудован усовершенствованным экраном графического интерфейса пользователя (GUI), помогающим в управлении функцией усилителя данного аппарата. С помощью экрана графического интерфейса пользователя, можно просматривать информацию о поступающих сигналах и состоянии данного аппарата.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Воспроизведение видеоисточников в качестве фона для аудиоисточника 3 Вы можете скомбинировать видеокартинку от видеоисточника и звучание от аудиоисточника. Например, вы можете прослушивать классическую музыку, и в то же время просматривать прекрасный пейзаж от видеоисточника на видеоэкране. SLEEP Нажимая селекторные кнопки источника на пульте ДУ, выберите видеоисточник, и затем аудиоисточник. SLEEP 120min.
ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ ÇÂÓÊÎÂÎÃÎ ÏÎËß ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ Данный аппарат оборудован различными точными цифровыми декодерами, позволяя прослушивать многоканальное воспроизведение от почти любого стереофонического или многоканального источника. Данный аппарат также оборудован чипом YAMAHA для цифровой обработки звукового поля (DSP), содержащий различные программы звукового поля, которые могут быть использованы для улучшения звучания.
ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ Описание программ звукового поля y При выборе программы звукового поля, основывайтесь на собственном вкусе прослушивания, а не только на самих наименованиях программ и т.д. Кнопка пульта ДУ Категория программы Название программы Созданные звуковые поля (смотрите стр.
ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ CLASSICAL 1 CLASSICAL Chamber HiFi DSP Данная программа воспроизводит относительно широкое пространство с высоким потолком, как в приемном зале дворца. Предоставляет приятные реверберации, подходящие для изысканной музыки и камерной музыки. DSP Level Init. Delay LIVE/CLUB 2 Liveness Rev. Time LIVE/CLUB Rev. Delay Rev. Level Dialogue Lift Village Vanguard HiFi DSP Традиционный джаз-клуб в Нью-Йорке на 7-й Авеню.
ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ ENTERTAIN 3 ENTERTAINMENT Action Game Данное звуковое поле оптимизировано для экшн-игр как автогонки или игр жанра FPS. Использует данные отражений, ограничивающих диапазон эффектов на канал для предоставления сильной игровой среды с чувством присутствия, путем усиления различных тонов эффектов, с одновременным сохранением четкого ощущения направлений. DSP Level Init. Delay ENTERTAIN 3 Room Size Sur. Init. Delay Sur. Room Size SB. Init. Delay SB.
ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ MOVIE 4 MOVIE Spectacle Данная программа воспроизводит предельно широкое звуковое поле 70-мм кинотеатра. Она четко и подробно воспроизводит исходящее звучание, что делает видеоизображение и звуковое поле предельно реальным. Идеальна для любых типов видеоисточников, закодированных по системе Dolby Surround, Dolby Digital или DTS (особенно для крупномасштабных кинофильмов). DSP Level Init. Delay MOVIE 4 Room Size Sur. Init. Delay MOVIE Sur. Room Size SB. Init. Delay SB.
ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ ■ Использование программ звукового поля без колонок окружающего звучания (Virtual CINEMA DSP) Режим Virtual CINEMA DSP позволяет прослушивать программы CINEMA DSP без колонок окружающего звучания. В данном режиме, создаются виртуальные колонки для воспроизведения естественного звукового поля. При установке параметра “Surround” на “None” (смотрите стр. 97), режим Virtual CINEMA DSP автоматически запускается каждый раз, когда выбрана программа звукового поля CINEMA DSP (смотрите стр.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÀÓÄÈÎÔÓÍÊÖÈÉ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУДИОФУНКЦИЙ Прослушивание чистого высокоточного звучания С помощью режима Pure Direct можно прослушивать чистое высокоточное звучание выбранного источника. При запуске режима Pure Direct, данный аппарат воспроизводит выбранный источник по минимальной схеме. Настройка тонального качества Данная функция используется для настройки баланса низких и высоких частот для каналов фронтальных Л/П, центральной колонок, Л/П колонок присутствия и канала сабвуфера.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУДИОФУНКЦИЙ Настройка уровня колонок Вы можете отрегулировать уровни громкости каждой колонки во время прослушивания звучания. Данная функция также доступна при воспроизведении источников, поступающих на гнезда MULTI CH INPUT. Примечание Данная операция отменит настройки уровней, произведенные в “Auto Setup” (смотрите стр. 35) и “Speaker Level” (смотрите стр. 100).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУДИОФУНКЦИЙ Выбор режима Compressed Music Enhancer Искажения сжатия (например формат МР3) создаются схемой сжатия с потерями, когда звучание повторно создается с целью уменьшения битовой характеристики и удаления звуков, недоступных обычному человеческому слуху. Функция Compressed Music Enhancer данного аппарата улучшает прослушивание путем регенерации отсутствующих гармоник в искажении сжатия.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУДИОФУНКЦИЙ Выбор режима ночного прослушивания Режимы ночного прослушивания разработаны с целью улучшения прослушиваемости на низких уровнях громкости или в ночное время. В зависимости от воспроизводимого типа материала, выберите режим “NIGHT:CINEMA” или “NIGHT:MUSIC”. 2 Для настройки уровня эффекта, нажимайте кнопку l / h на пульте ДУ, пока на дисплее фронтальной панели отображена индикация “NIGHT:CINEMA” или “NIGHT:MUSIC”.
ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ ÐÀÄÈÎÏÐÎÃÐÀÌÌ ÄÈÀÏÀÇÎÍÀ FM/AM НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА FM/AM Существуют 2 метода настройки: автоматическая и ручная. Автоматическая настройка эффективна в тех случаях, когда поступающие от радиостанций сигналы достаточно сильны и отсутствуют помехи. При слабом сигнале желаемой радиостанции, произведите ручную настройку.
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА FM/AM Автоматическая настройка 3 Автоматическая настройка эффективна в тех случаях, когда поступающие от радиостанций сигналы достаточно сильны и отсутствуют помехи. Нажимайте кнопку TUNING MODE до появления индикатора AUTO на дисплее фронтальной панели.
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА FM/AM Ручная настройка 3 При слабом поступающем сигнале желаемой радиостанции, произведите ручную настройку. Нажимайте кнопку TUNING MODE до отключения индикатора AUTO на дисплее фронтальной панели. TUNING MODE Примечание При ручной настройке на FM-радиостанцию, тюнер автоматически переключается на монофонический режим приема для улучшения качества поступающего сигнала. A FM 97.
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА FM/AM Автоматическая предустановка 3 С помощью функции автоматической предустановки можно сохранить до 40 FM радиостанций с сильными сигналами (А1 – Е8: 8 номеров предустановленных радиостанций в каждой из 5 групп предустановленных радиостанций) в последовательности. Затем вы сможете легко вызвать любую предустановленную радиостанцию, выбрав номер предустановленной радиостанции. Нажмите и удерживайте нажатой MEMORY более чем 3 секунды.
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА FM/AM 4 Ручная предустановка Можно сохранить до 40 радиостанций (А1 – Е8: 8 номеров предустановленных радиостанций в каждой из 5 групп предустановленных радиостанций) вручную. Пока мигает индикатор MEMORY, нажимая кнопку PRESET/TUNING l / h, выберите номер предустановленной радиостанции (1 – 8). • Для выбора большего номера предустановки, нажимайте кнопку h. • Для выбора меньшего номера предустановки, нажимайте кнопку l.
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА FM/AM Выбор предустановленных радиостанций Вы можете легко настроиться на любую желаемую радиостанцию, выбрав группу и номер предустановленной радиостанции, под которым она была сохранена. PURE DIRECT 2 Нажимая PRESET/TUNING l / h на фронтальной панели (или кнопку PRESET/CH k / n на пульте ДУ), выберите нужный номер предустановленной радиостанции (1 – 8).
НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ ДИАПАЗОНА FM/AM Замена предустановленных радиостанций 3 Вы можете заменить местами две предустановленные радиостанции. На примере ниже описана процедура замены предустановленной радиостанции “E1” на “A5”. Выберите предустановленную радиостанцию “A5”, используя кнопки A/B/C/D/E и PRESET/TUNING l / h. На дисплее фронтальной панели мигают “A5” и индикатор MEMORY. Смотрите “Выбор предустановленных радиостанций” на стр. 61.
ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ ÑÈÑÒÅÌÛ ÐÀÄÈÎÄÀÍÍÛÕ (ÒÎËÜÊÎ ÌÎÄÅËÈ ÄËß ÑÎÅÄÈÍÅÍÍÎÃÎ ÊÎÐÎËÅÂÑÒÂÀ ÂÅËÈÊÎÁÐÈÒÀÍÈÈ È ÑÅÂÅÐÍÎÉ ÈÐËÀÍÄÈÈ, НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ РАДИОДАННЫХ (ТОЛЬКО МОДЕЛИ ДЛЯ СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА ВЕЛИКОБРИТАНИИ И СЕВЕРНОЙ ИРЛАНДИИ, И ЕВРОПЫ) Система Радиоданных – это система передачи информации, используемая FM-радиостанциями многих стран.
НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ РАДИОДАННЫХ (ТОЛЬКО МОДЕЛИ ДЛЯ СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА ВЕЛИКОБРИТАНИИ И СЕВЕРНОЙ ИРЛАНДИИ, И ЕВРОПЫ) Выбор типа программы Системы Радиоданных (режим PTY SEEK) 4 Данная функция используется для выбора желаемой радиопрограммы по типу программы со всех предустановленных радиостанций, транслирующих Систему Радиоданных. y Нажимая кнопку PRESET/CH k / n на пульте ДУ, выберите желаемый тип программы. Наименование выбранного типа программы появится на дисплее фронтальной панели.
НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ РАДИОДАННЫХ (ТОЛЬКО МОДЕЛИ ДЛЯ СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА ВЕЛИКОБРИТАНИИ И СЕВЕРНОЙ ИРЛАНДИИ, И ЕВРОПЫ) 5 Для начала поиска всех предустановленных радиостанций Системы Радиоданных, нажмите кнопку PTY SEEK START на пульте ДУ. Во время поиска радиостанций данным аппаратом, на дисплее фронтальной панели мигает название выбранного типа программы и загорается индикатор PTY HOLD. Примечания • Данная функция может использоваться только при наличии информационной услуги EON.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ IPOD ИСПОЛЬЗОВАНИЕ iPod Установив iPod на универсальном доке YAMAHA для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), подключенный к терминалу DOCK данного аппарата (смотрите стр. 29), можно воспроизводить iPod с помощью поставляемого пульта ДУ. Также, можно использовать режим Compressed Music Enhancer данного аппарата для улучшения качества звучания искажений сжатия (например, формат МР3), сохраненных на iPod (смотрите стр. 54).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ iPod 1 Установите селектор режима управления на SOURCE и затем нажмите DISPLAY на пульте ДУ. На видеоэкране отобразится следующий экран. AMP SOURCE DISPLAY TV Shuffle (Смешать) Данная функция используется для установки данного аппарата на воспроизведение песен или альбомов в случайном порядке. Выбор: Off, Songs, Albums • Для отключения данной функции, выберите “Off .” • Выберите “Songs” для установки данного аппарата на воспроизведение песен в случайном порядке.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÑÅÒÅÂÛÕ/USB ÔÓÍÊÖÈÉ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЕТЕВЫХ/USB ФУНКЦИЙ Данный аппарат оборудован сетевыми и USB функциями, позволяющими прослушивать файлы WAV (только формат PCM), MP3 и WMA, сохраненные на компьютере, YAMAHA MCX-2000, устройстве памяти USB и переносном аудиоплеере USB, или прослушивать интернет-радио. Примечания • YAMAHA MCX-2000 может не продаваться в некоторых регионах. • Подробнее о сети, смотрите инструкции по эксплуатации к сетевым устройствам.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЕТЕВЫХ/USB ФУНКЦИЙ Следующая процедура показывает основные шаги просмотра сетевого и USB меню. Смотрите стр. 70 и 71 подробнее о каждом под-источнике приема. 3 y Примечание Нужный под-источник также можно выбрать, нажав соответствующую кнопку на пульте ДУ (смотрите стр. 8). Каждый раз, когда уходит время для установки связи, может отображаться “Please wait”. Это не является системной ошибкой. Подождите немного.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЕТЕВЫХ/USB ФУНКЦИЙ Использование компьютерного сервера или YAMAHA MCX-2000 Данная функция используется для прослушивания музыкальных файлов, сохраненных на компьютере или YAMAHA MCX-2000. MCX-2000 – это музыкальный сервер, усиливающий эксклюзивную концепцию YAMAHA MusicCAST, что является методом цифровой трансляции музыки выше частной сети. 1 Установите Windows Media Connect 2.0 на компьютер, или зарегистрируйте данный аппарат на YAMAHA MCX-2000.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЕТЕВЫХ/USB ФУНКЦИЙ ■ Регистрация данного аппарата на YAMAHA MCX-2000 Данный аппарат должен быть зарегистрирован на YAMAHA MCX-2000 для распознавания данного аппарата на YAMAHA MCX-2000. Подробнее, смотрите инструкцию по эксплуатации к YAMAHA MCX-2000. 1 Отключите данный аппарат. 2 Установите YAMAHA MCX-2000 на режим “Auto Config”. 3 Включите данный аппарат. • MCX-2000 добавляется в список серверов в под-меню PC/MCX.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЕТЕВЫХ/USB ФУНКЦИЙ Порт для подключения устройства памяти USB или переносного аудиоплеера, подключаемого через USB Данная функция используется для прослушивания файлов WAV (только формат PCM), MP3 и WMA, сохраненных на устройстве памяти USB или переносном аудиоплеере USB, подключенном к порту USB на фронтальной панели данного аппарата. Примечания • Данный аппарат поддерживает устройства массового хранения USB, использующие систему FAT 16 или FAT 32.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЕТЕВЫХ/USB ФУНКЦИЙ 4 Нажмите нужные цифровые кнопки (1-8). Номер выбранной цифровой кнопки отображается на видеоэкране или дисплее фронтальной панели. NET/USB CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN 1 2 3 4 STEREO SUR. DECODE SELECT EXTD SUR. 5 6 7 8 V-AUX DVR/VCR 2 VCR 1 CBL/SAT DTV DVD MOVIE MD/TAPE CD-R CD PHONO 3 Нажмите одну из цифровых кнопок (1-8), к которой назначен нужный параметр, и выберите параметр как источник приема.
ÇÀÏÈÑÜ ЗАПИСЬ Настройки записи и другие операции выполняются на компонентах записи. Смотрите инструкции по эксплуатации, приложенные к таким компонентам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Сигнал DTS является цифровым битовым потоком. Попытка цифровой записи битового потока DTS приведет к записи шума. Поэтому, если вы хотите использовать данный аппарат для записи с источников, закодированных по системе DTS, следует принять во внимание и произвести следующие настройки.
ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÛÅ ÊÎÍÔÈÃÓÐÀÖÈÈ ÇÂÓ×ÀÍÈß ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КОНФИГУРАЦИИ ЗВУЧАНИЯ Выбор декодеров 2 ■ Выбор декодеров для 2-канальных источников (режим декодирования окружающего звучания) Данная функция используется для воспроизведения источников с выбранными декодерами. Можно воспроизвести двухканальные источники в многоканальном режиме. 1 Повторно нажимая кнопку SELECT на пульте ДУ, выберите нужный декодер.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КОНФИГУРАЦИИ ЗВУЧАНИЯ SUR.DECODE SUR. DECODE 6 PLIIx Game PL II Game Обработка Dolby Pro Logic IIx (или Dolby Pro Logic II) для игровых источников. Декодер Pro Logic IIx недоступен, если параметр “Surround Back” установлен на “None” (смотрите стр. 97). SUR.DECODE SUR. DECODE Neo: 6 Cinema 6 Обработка DTS для киноисточников. SUR.DECODE SUR. DECODE Neo:6 Music 6 Обработка DTS для музыкальных источников.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КОНФИГУРАЦИИ ЗВУЧАНИЯ ■ Выбор декодеров для многоканальных источников При подключении тыловых колонок окружающего звучания, данная функция позволяет 6.1/7.1-канальное воспроизведение многоканальных источников, с использованием декодеров Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX или DTS-ES. 1 Установите селектор режима управления на AMP и затем повторно нажимайте кнопку EXTD SUR. на пульте ДУ для переключения 5.1 и 6.1/7.1- канального воспроизведения. AMP EXTD SUR.
ÝÊÐÀÍ ÃÐÀÔÈ×ÅÑÊÎÃÎ ÈÍÒÅÐÔÅÉÑÀ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß (GUI) ЭКРАН ГРАФИЧЕСКОГО ИНТЕРФЕЙСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (GUI) Данный аппарат оборудован усовершенствованным экраном графического интерфейса пользователя (GUI), помогающим в управлении функцией усилителя данного аппарата. С помощью экрана графического интерфейса пользователя, можно просматривать информацию о поступающих сигналах и состоянии данного аппарата.
ЭКРАН ГРАФИЧЕСКОГО ИНТЕРФЕЙСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (GUI) Stereo/Surround (Меню Стерео/Окружающее звучание) Данная функция используется для выбора программ звукового поля (смотрите стр. 46), режима декодирования окружающего звучания, режима “STRAIGHT” (смотрите стр. 51) или режима Compressed Music Enhancer (смотрите стр. 54), и для настройки параметров каждой программы.
ЭКРАН ГРАФИЧЕСКОГО ИНТЕРФЕЙСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (GUI) ■ Описание параметров звукового поля Вы можете настроить значения определенного цифрового параметра звукового поля для аккуратного воспроизведения звуковых полей в комнате для прослушивания. Не все следующие параметры включены в каждую программу. Параметр звукового поля Описание Decoder Type Тип декодера. Выбор декодера, используемого с программами SUR. DECODE или MOVIE. Смотрите стр. 75 и 76 для подробной информации. DSP Level Уровень DSP.
ЭКРАН ГРАФИЧЕСКОГО ИНТЕРФЕЙСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (GUI) Параметр звукового поля Room Size Sur. Room Size SB. Room Size Описание Размер комнаты. Размер комнаты для колонок присутствия, колонок окружающего звучания, и тыловой колонки окружающего звучания. Настраивает мнимый размер звукового поля окружающего звучания. Чем больше значение, тем больше звуковое поле окружающего звучания.
ЭКРАН ГРАФИЧЕСКОГО ИНТЕРФЕЙСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (GUI) Параметр звукового поля Rev. Time Описание Время реверберации. Позволяет отрегулировать временной промежуток для ослабевания плотного последующего звучания реверберации на 60 дБ на частоте 1 кГц. Это изменяет мнимый размер акустической среды в предельно широком диапазоне.
ЭКРАН ГРАФИЧЕСКОГО ИНТЕРФЕЙСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (GUI) Параметр звукового поля Rev. Level Описание Уровень реверберации. Позволяет отрегулировать уровень громкости звучания реверберации. Чем больше значение, тем сильнее реверберация. Уровень Диапазон настройки: 0 – 100% Исходящее звучание Rev. Level Время Dialogue Lift Повышение диалога. Настраивает высоту звучания фронтального и центрального каналов путем назначения некоторых элементов фронтального и центрального каналов колонкам присутствия.
ЭКРАН ГРАФИЧЕСКОГО ИНТЕРФЕЙСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (GUI) ■ Описания параметров режима Compressed Music Enhancer Режим Compressed Music Enhancer 2ch Enhancer 7ch Enhancer Описание Уровень эффекта 2-канального усилителя или 7-канального усилителя. Выберите “High” или “Low” для настройки эффекта для высоких частот. Выбор: High, Low ■ Описания параметров декодеров Параметр декодера Pro Logic IIx Music PRO LOGIC II Music Panorama Описание Панорама Pro Logic IIx Music и Pro Logic II Music.
ЭКРАН ГРАФИЧЕСКОГО ИНТЕРФЕЙСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (GUI) Input Select 1 Данная функция используется для переназначения цифровых входных/выходных гнезд, выбора сигнала приема, переменования источников, или настройки уровня приема сигнала для каждого источника приема. Установите селектор режима управления на AMP и затем нажмите SET MENU на пульте ДУ. Отображается главный экран.
ЭКРАН ГРАФИЧЕСКОГО ИНТЕРФЕЙСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (GUI) ■ Volume Trim (Выравнивание громкости) 3 y Нажимая кнопку k / n, выберите желаемый знак для использования и затем нажмите l / h для перехода на следующий знак. • Для каждого источника вы можете использовать до 8 знаков. • Для переключения знака в последовательности, нажимайте кнопку n, для переключения в обратной последовательности – кнопку k: CAPITAL A - Z, пробел SMALL a - z, пробел FIGURE 0 - 9, пробел MARK !, #, %, &, др.
ЭКРАН ГРАФИЧЕСКОГО ИНТЕРФЕЙСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (GUI) ■ I/O Assignment (Назначение входных/выходных гнезд) Данная функция используется для назначения входных/выходных гнезд в соответствии с используемым компонентом, если начальные настройки данного аппарата не соответствуют с вашими требованиями. Изменив следующие параметры, вы можете отрегулировать назначение соответствующих гнезд и эффективно подключить больше компонентов.
ЭКРАН ГРАФИЧЕСКОГО ИНТЕРФЕЙСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (GUI) ■ Multi CH Assign (Многоканальное назначение) Данная функци используется для настройки направления сигналов, поступаемых на центральный канал, канал сабвуфера, и каналы окружающего звучания, когда компонент-источник подключен к гнездам MULTI CH INPUT. При использовании 8канальных сигналов от внешнего декодера, данная функци помогает выбрать гнезда для дополнительных фронтальных сигналов.
ЭКРАН ГРАФИЧЕСКОГО ИНТЕРФЕЙСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (GUI) ■ LFE Level (Уровень низкочастотного эффекта) Используйте данную функцию для настройки уровня воспроизведения канала LFE (низкочастотный эффект) в соответствии с мощностью сабвуфера или наушников. Канал LFE содержит особые низкочастотные эффекты, которые добавляются только к определенным сценам. Данная настройка действительна только во время декодирования данным аппаратом сигналов в формате Dolby Digital или DTS.
ЭКРАН ГРАФИЧЕСКОГО ИНТЕРФЕЙСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (GUI) 4 Нажимая n, выберите “EDIT” и нажмите ENTER для входа в окно редактирования. Test Tone Band Gain Freq. Q Control (Управление тональностью) Выбор: Speakers, Headphones #1 0.0dB 125.0Hz 1.000 Control Speakers Front L Bass Headphones Front R Treble Center Выбранный параметр выделяется в “PARAM”. • Нажимайте l / h для настройки параметра. • Нажимайте k / n для настройки “Gain”. • Для выхода из окна редактирования, нажмите ENTER.
ЭКРАН ГРАФИЧЕСКОГО ИНТЕРФЕЙСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (GUI) Auto Bypass (Автоматический обход) Данная функция используется для выбора пропуска звукового сигнала без обработки схемой контроля тональности, при установке функций “TREBLE” и “BASS” на 0 дБ (смотрите стр. 52). Выбор: Auto, Off Audio Delay (Задержка звучания) Данная функция используется для задержки звучания для его синхронизации с видеокартинкой.
ЭКРАН ГРАФИЧЕСКОГО ИНТЕРФЕЙСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (GUI) Manual Setup (Video) Примечание Параметр “Max Volume” имеет приоритет над параметром “Initial Volume”. Поэтому, Initial Volume не может быть установлен свыше текущей настройки “Max Volume”. Данное меню используется для настройки параметров видеоизображения. ■ Channel Mute (Тип приглушения) 1 Данная функция используется для приглушения каналов определенных колонок.
ЭКРАН ГРАФИЧЕСКОГО ИНТЕРФЕЙСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (GUI) Примечание Используйте “V-RESET” в “ADVANCED SETUP” для возврата параметров в “Manual Setup (Video)” (кроме “Short Message” и “On Screen”) на заводские настройки (смотрите стр. 127). ■ Conversion (Преобразование видеосигнала) Данная функция используется для запуска или отключения функции преобразования видеосигнала, а также для HDMI преобразования аналоговых видеосигналов, поступающих на композитные видео, Svideo и компонентные видеогнезда.
ЭКРАН ГРАФИЧЕСКОГО ИНТЕРФЕЙСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (GUI) ■ Short Message (Экран коротких сообщений) Примечания • Данный параметр меню недоступен и поэтому не отображается в меню графического интерфейса пользователя, если “Conversion” установлен на “Off” (смотрите стр. 93). • При установке “TV FORMAT” в “ADVANCED SETUP” на “NTSC” (смотрите стр. 127), отображается “480p” для выбора в “HDMI Up-Scaling”, и при установке “TV FORMAT” на “PAL”, отображается “576p” для выбора в “HDMI Up-Scaling”.
ЭКРАН ГРАФИЧЕСКОГО ИНТЕРФЕЙСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (GUI) ■ Position (Расположение экрана графического интерфейса пользователя) Данная функция используется для регулировки вертикальной и горизонтальной позиции экрана графического интерфейса пользователя. Диапазон настройки: –5 (вниз/влево) - +5 (вверх/вправо) Short Message / :+5 Manual Setup (Basic) Данное меню используется для ручной настройки любого параметра колонки. 1 / :-5 Установите селектор режима управления на AMP и затем нажмите SET MENU на пульте ДУ.
ЭКРАН ГРАФИЧЕСКОГО ИНТЕРФЕЙСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (GUI) y • Большинство параметров, описанных в основном меню, автоматически настраиваются во время процедуры “Auto Setup”. Основное меню может использоваться для выполнения дальнейших настроек, но рекомедуется сначала запустить “Auto Setup”. • Можно перезагрузить данные параметры, выполнив процедуру “Auto Setup” (смотрите стр. 35).
ЭКРАН ГРАФИЧЕСКОГО ИНТЕРФЕЙСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (GUI) Surround (Левая/правая колонки окружающего звучания) Выбор: Large, Small, None Surround Back (Левая/правая тыловые колонки окружающего звучания) Выбор: Large x1, Small x1, Small x2, Large x2, None Center Front Center Large Surround Large x1 Surround Small Surround Back Small x1 Surround Back None Presence Small x2 Bass Out Large x2 Presence • Для большой тыловой колонки окружающего звучания, которая эффективно выводит низкочастотные сигналы,
ЭКРАН ГРАФИЧЕСКОГО ИНТЕРФЕЙСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (GUI) Bass Out (Воспроизведение басов) Данная функция используется для выбора колонок для воспроизведения LFE (низкочастотный эффект) и низкочастотных сигналов. Выбор: Both, SWFR, Front Surround Back Bass Out Presence Bass Cross Over Bass Out Both SWFR Phase Normal Bass Cross Over SWFR PR/SB Priority Reverse SWFR Phase Front Примечания • При подключении сабвуфера, выберите “Both” (оба). Сабвуфер издает низкочастотные сигналы от любого источника.
ЭКРАН ГРАФИЧЕСКОГО ИНТЕРФЕЙСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (GUI) ■ Speaker Distance (Расстояние колонок) Данная функция предназначена для настройки расстояния каждой колонки и для регулировки задержки звучания соответствующего канала вручную. Идеально, каждая колонка должна быть расположена на одинаковом расстоянии от основного места слушателя. Однако, в большинстве случаев этого невозможно добиться из-за домашних условий.
ЭКРАН ГРАФИЧЕСКОГО ИНТЕРФЕЙСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (GUI) ■ Speaker Level (Уровень громкости колонки) Данная функция позволяет вручную настроить баланс уровней колонок между фронтальной левой колонкой или левой колонкой окружающего звучания и колонкой, выбранной в “SPEAKER SET” (смотрите стр. 96). Manual Setup (NET/USB) Данное меню используется для настройки системных параметров сети и USB.
ЭКРАН ГРАФИЧЕСКОГО ИНТЕРФЕЙСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (GUI) DNS Server (P) (Основной DNS сервер) DNS Server (S) (Вторичный DNS сервер) Данный параметр используется для указания IP адреса основного и вторичного DNS (Domain Name System) серверов. Примечание Если имеется только один DNS адрес, введите DNS адрес в “DNS Server (P)”. Если имеется два или более DNS адресов, введите один из них в “DNS Server (P)” и другой в “DNS Server (S)”. Setup (Настройка) Выберите “Setup” для подтверждения настроек параметров “Network”.
ЭКРАН ГРАФИЧЕСКОГО ИНТЕРФЕЙСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (GUI) ■ Information (Сетевая информация) Данная функция используется для отображаения сетевой системной информации. Network Play Style Information MAC Address 00:00:00:00:00:00 Status 100 BASE-TX Full Duplex Manual Setup (Option) Данное меню настраивает опционные системные параметры. 1 Установите селектор режима управления на AMP и затем нажмите SET MENU на пульте ДУ.
ЭКРАН ГРАФИЧЕСКОГО ИНТЕРФЕЙСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (GUI) ■ Front Panel Disp. (Настройка дисплея фронтальной панели) Dimmer (Яркость) Данная функция используется для настройки яркости дисплея фронтальной панели. Диапазон настройки: – 4 - 0 0 Dimmer Scroll ■ Zone OSD (Дисплей-на-экране) Данная функция используется для отображения рабочего состояния Zone 2, а также Zone 3, на видеоэкране Zone 2, подключенном к гнездам ZONE VIDEO на задней панели данного аппарата.
ЭКРАН ГРАФИЧЕСКОГО ИНТЕРФЕЙСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (GUI) ■ Zone2 Set/Zone3 Set (Настройка Zone 2/Zone 3) Zone2 Amplifier/Zone3 Amplifier (Усилитель Zone 2/Zone 3) Используется для выбора метода усиления колонок Zone 2 и/или Zone 3. Выбор: EXT, INT:[SP1], INT:[SP2], INT:Both Zone2 Amplifier EXT Zone2 Volume INT:[SP1] Zone2 Max Vol.
ЭКРАН ГРАФИЧЕСКОГО ИНТЕРФЕЙСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (GUI) Zone2 Initial Vol./Zone3 Initial Vol. (Исходный уровень громкости Zone 2/Zone 3) Данная функция используется для установки уровня громкости Zone 2 или Zone 3 при включении питания данного аппарата. Выбор: Off, –80 dB - +16,5 dB Шаг регулирования: 0,5 dB ■ Audio Select (Исходная установка селектора аудиовходного гнезда) Данная функция используется для назначения исходных настроек для селектора аудиовходного гнезда при включении питания данного аппарата.
ЭКРАН ГРАФИЧЕСКОГО ИНТЕРФЕЙСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (GUI) y При выборе защищенного параметра, в левой нижней части экрана графического интерфейса пользователя отображается “ ”. ■ HDMI Set(Настройки HDMI) Выберите данную функцию для настройки поддержки звучания HDMI. Decoder Mode Memory Guard HDMI Set Support Audio System Memory Данная функция используется для сохранения до шести любимых настроек, которые могут быть затем легко вызваны при необходимости.
ЭКРАН ГРАФИЧЕСКОГО ИНТЕРФЕЙСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (GUI) ■ Загрузка параметров 1 Установите селектор режима управления на AMP и затем нажмите SET MENU на пульте ДУ. AMP SET MENU SOURCE MENU SRCH MODE TV Signal Info. (Информация поступающего сигнала) Можно отобразить формат, частоту стробирования, канал, битовую скорость и информацию флага в текущем поступающем сигнале. 1 2 Повторно нажимая кнопку k / n / l / h на пульте ДУ, выберите “System Memory” и затем нажмите h.
ЭКРАН ГРАФИЧЕСКОГО ИНТЕРФЕЙСА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (GUI) ■ Аудиоинформация Format (Формат сигнала) Формат сигнала. Если данный аппарат не может определить цифровой сигнал, он автоматически переключается на аналоговый источник. Примечание Если данный аппарат не может определить никакие сигналы, отображается “---”. Sampling (Частота стробирования) Количество выборок в секунду, выбираемых из продолжительного сигнала, для создания дискретного сигнала.
ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÏÓËÜÒÀ ÄÈÑÒÀÍÖÈÎÍÍÎÃÎ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Кроме управления данным аппаратом, пульт ДУ также может управлять другими аудиовизуальными компонентами производства YAMAHA и других производителей. Для управления телевизора или других компонентов, требуется установить соответствующий код ДУ для каждого источника (смотрите стр. 111).
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ■ Управление другими компонентами TV MUTE Установите селектор режима управления на SOURCE для управления другими компонентами, выбранными с помощью селекторных кнопок источника. или . Требуется заранее установить соответствующий код ДУ для каждого источника приема (смотрите стр. 111). В следующей таблице указаны функции кнопок управления другими компонентами, установленными для каждой селекторной кнопки источника или .
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Примечания *1 Данная кнопка действительна только тогда, когда на пульте ДУ самого компонента имеется кнопка POWER. Данные кнопки управляют видеомагнитофоном только при установке соответствующего кода ДУ для VCR 1 (смотрите стр. 111). *3 Данные кнопки управляют телевизором всегда, вне зависимости от установки селектора режима управления. *4 Нажмите и удерживайте нажатой для поиска назад или вперед. *5 Простой режим ДУ (смотрите стр. 66).
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ 1 Установите селектор режима управления на SOURCE и затем нажмите селекторную кнопку источника или и выберите нужную зону приема для настройки. 4 NET/USB AMP PHONO TUNER CD MULTI CH IN MD/TAPE CD-R Нажимая цифровые кнопки, введите четырехзначный код ДУ для нужного компонента. Полный список доступных кодов ДУ указан в разделе “СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ” в конце данного руководства.
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Программирование кодов от других пультов ДУ 2 Поставьте данный пульт ДУ на расстоянии примерно 5 – 10 см от другого пульта ДУ на ровной поверхности и направьте инфракрасные передатчики друг на друга.
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ 5 Нажмите и удерживайте программирумую кнопку на другом пульте ДУ, пока на дисплейном окошке пульта ДУ не отобразится “OK”. Если установка была неуспешной, на дисплейном окошке пульта ДУ отображается “NG”. В таком случае, начните заново с шага 4.
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ 3 Нажимая k / n, выберите и введите знак. При нажатии n, знаки переключаются следующим образом: A – Z, 1 – 9, 0, + (плюс), – (дефис), ; (точка с запятой), / (косая черта), и пробел. При нажатии k, знаки переключаются в обратном порядке. PRESET/CH ENTER A/B/C/D/E 4 Нажмите h для перемещения курсора на следующую позицию. Функции программирования макросов Функция программирования макросов позволяет выполнить серии операций нажатием одной кнопки.
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ■ Функции макроса по умолчанию Нажатие кнопки макроса Для автоматической передачи этих сигналов в порядке Первый Второй Третий STANDBY STANDBY POWER POWER — — (*1) (*2) POWER — TV POWER — — POWER NET/USB — PHONO PHONO — TUNER TUNER CD CD MULTI CH IN MULTI CH IN — V-AUX/DOCK V-AUX/DOCK — CBL/SAT — NET/USB CBL/SAT (*3) — (Участок CD) (*4) POWER MD/TAPE (*1) MD/TAPE CD-R CD-R DTV DTV VCR 1 VCR 1 DVR/VCR 2 (Участок MD/T
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ■ Программирование операций макросов Можно запрограммировать личный макрос и с помощью функции программирования макроса передавать несколько команд ДУ в последовательности нажатием одной кнопки. Перед программированием макроса, обязательно установите коды ДУ или выполните операции обучения. Примечание При нажатии другой кнопки, а не кнопки макроса, на дисплейном окошке отображается “AGAIN”.
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Удаление конфигураций Можно удалить все изменения для каждой настройки функции, как заученные функции, макросы, переименованные названия зон приема и установленную идентификацию пульта ДУ. 3 Нажмите и удерживайте нажатой CLEAR примерно 3 секунды. На дисплейном окошке отображается “WAIT”. Если процедура удаления прошла успешно, “C;OK” отображается на дисплейном окошке пульта ДУ.
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ■ Удаление заученной функции Можно удалить функцию, заученную для определенной кнопки для каждой зоны приема. 1 3 Установите селектор режима управления на AMP или SOURCE и затем нажмите селекторную кнопку источника или и выберите нужную зону приема с функцией, которую нужно удалить. На дисплейном окошке отображается название выбранного компонента.
ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ■ Удаление функции макроса Можно удалить функцию, запрограммированную для определенной кнопки макроса. 3 1 Примечания Установите селектор режима управления на AMP или SOURCE и затем, с помощью ручки или подобного предмета, нажмите MACRO. “MCR ?” отображается на дисплейном окошке пульта ДУ.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÌÍÎÃÎÇÎÍÍÎÉ ÊÎÍÔÈÃÓÐÀÖÈÈ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МНОГОЗОННОЙ КОНФИГУРАЦИИ На данном аппарате можно сконфигурировать многокомнатную аудио/видеосистему. Функция многозонной конфигурации позволяет установить данный аппарат на воспроизведение разных источников в основной комнате, второй комнате (Zone 2) и третьей комнате (Zone 3). Используя прилагающийся пульт ДУ, можно управлять данным аппаратом из второй или третьей комнаты. Во вторую или третью комнаты можно передавать только аналоговые сигналы.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МНОГОЗОННОЙ КОНФИГУРАЦИИ ■ Использование внутренних усилителей данного аппарата ВАЖНОЕ СООБЩЕНИЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Терминалы колонок SP1 или SP2 данного Ресивера не должны подключаться к Селекторному Устройству Пассивных Громкоговорителей или более одному репродуктору на канал. Подключение к Селекторному Устройству Пассивных Громкоговорителей или нескольким колонкам на канал может создать слишком большую нагрузку на низкий импеданс и привести к повреждению колонок.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МНОГОЗОННОЙ КОНФИГУРАЦИИ y • Данный шаг требуется завершить в течение 5 секунд, пока на дисплее фронтальной панели мигает выбранная зона. В ином случае, режим текущей выбранной зоны автоматически отменяется. В таком случае, снова нажмите ZONE CONTROLS. • Начальная установка ZONE2 при одновременном включении Zone 2 и Zone 3.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МНОГОЗОННОЙ КОНФИГУРАЦИИ Примечание INPUT При использовании внешних усилителей в Zone 2 или Zone 3, VOLUME +/– может использоваться только при установке “Zone2 Volume” или “Zone3 Volume” на “Variable” в “Zone2 Set” или “Zone3 Set” (смотрите стр. 104).
ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÛÅ ÍÀÑÒÐÎÉÊÈ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ Данный аппарат оборудован дополнительными меню, отображаемыми на дисплее фронтальной панели. Меню дополнительных настроек содержит дополнительные операции регулировки и настройки работы данного аппарата. Измените начальные настройки (указано жирным для каждого параметра) для их соответствия вашей среде прослушивания.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ ■ Импеданс колонок SPEAKER IMP. Данная функция используется для установки импеданса колонок на данном аппарате для его соответствия с колонками. Выбор: 8ΩMIN, 6ΩMIN • Выберите “8ΩMIN” для установки импеданса колонок на 8 Ω . • Выберите “6ΩMIN” для установки импеданса колонок на 6 Ω . SPEAKER IMP. Колонка Уровень импеданса Фронтальная Импеданс каждой колонки должен быть 8 Ω или выше. Центральная 8ΩMIN Окружающего звучания Импеданс каждой колонки должен быть 8 Ω или выше.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ ■ Шаг частоты тюнера TUNER FRQ STEP (Только модель для Азии и общая модель) Данная функция используется для установки частотного шага тюнера в соответствии с частотным шагом в вашем регионе. Выбор: AM10/FM100, AM9/FM50 • Выберите “AM10/FM100” для Северной, Центральной, и Южной Америки. • Выберите “AM9/FM50” для других регионов. ■ Bi-AMP BI-AMP Используется для запуска или отключения функции bi-AMP. Выбор: ON, OFF • Выберите “ON” для запуска функции bi-AMP.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ Установка идентификации пульта ДУ 4 Нажимая цифровые кнопки, введите четырехзначный код ДУ для нужной зоны приема. При использовании нескольких ресиверов/ усилителей YAMAHA, используя установку кода по умолчанию, можно одновременно управлять другими компонентами. В таком случае, для отдельного управления данным аппаратом, установите один из альтернативных кодов. CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN 1 2 3 4 STEREO SUR. DECODE SELECT EXTD SUR.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ ■ Установка ID тюнера для пульта ДУ 4 1 Установите селектор режима управления на AMP или SOURCE и затем нажмите TUNER на пульте ДУ для выбора тюнера и для изменения ID для пульта ДУ. Нажимая цифровые кнопки, введите четырехзначный код ДУ для нужной зоны приема. AMP CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN 1 2 3 4 STEREO SUR. DECODE SELECT EXTD SUR.
ÂÎÇÌÎÆÍÛÅ ÍÅÈÑÏÐÀÂÍÎÑÒÈ È ÑÏÎÑÎÁÛ ÈÕ ÓÑÒÐÀÍÅÍÈß ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Если у вас возникли любые из следующих трудностей во время эксплуатации данного аппарата, воспользуйтесь таблицей ниже для устранения ошибки. В случае, если неисправность не указана в таблице или вы не смогли исправить ошибку, следуя инструкциям таблицы, отключите данный аппарат, отсоедините силовой кабель, и обратитесь к ближайшему официальному дилеру или сервис центр YAMAHA.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Неисправность Отсутствует картинка. Смотрите стр. Причина Способ устранения Выходные и входные провода источника картинки подключены к различным типам видеогнезд. Установите “Conversion” на “On” или подключите компоненты-источники таким-же образом, как при подключении видеоэкрана к данному аппарату. 93 Параметр “Short Message” установлен на “OFF”. Установите “Short Message” на “On”. 94 Параметр “Wall Paper” установлен на “None”.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Неисправность Причина Способ устранения Смотрите стр. Отсутствие звучания от тыловых колонок окружающего звучания. “Surround” в “Speaker Set” установлен на “None” и “Surround Back” автоматически установлен на “None”. Установите “Surround” и “Surround Back” на настройку, кроме “None”. 97 Параметр “Surround Back” в “Speaker Set” установлен на “None”. Установите “Surround Back” на настройку, кроме “None”.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Неисправность Смотрите стр. Причина Способ устранения Данный аппарат не работает соответствующим образом. Завис внутренний микрокомпьютер из-за сильного электрического напряжения от внешних источников (например, молния и излишнее статическое электричество) или изза низкого напряжения электропитания. Отсоедините силовой кабель от сети переменного тока и затем снова подсоедините его через примерно 30 секунд.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ■ Пульт ДУ Неисправность Пульт ДУ не работает или функционирует надлежащим образом. Причина Смотрите стр. Слишком далеко или неправильный угол. Пульт ДУ работает при максимальном диапазоне до 6 м и угле внеосевого отклонения от фронтальной панели, не превышающем 30 градусов. Прямое попадание солнечных лучей или освещения (от инвертной флуоросцентной лампы, т.д.) на сенсор ДУ данного аппарата. Измените месторасположение данного аппарата.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ■ Сеть и USB Неисправность Причина Способ устранения Смотрите стр. Установите функцию сервера DHCP маршрутизатора на ON. Или, выполните конфигурацию вручную, в соответствии с текущей рабочей средой. 100 Не подключен сетевой кабель. Правильно подключите кабель. 30 Невозможно воспроизвести музыку на компьютерном сервере. На компьютере не была установлена программа Windows Media Connect 2.0. Установите Windows Media Connect 2.0 на компьютер.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Сообщение о состоянии Данный аппарат не вызывает выбранный параметр через цифровые кнопки (1-8). Сообщение о состоянии Please wait Причина Способ устранения Смотрите стр. Неправильное подключение устройства USB. Заново надлежащим образом подключите устройство USB. 72 Компьютер или MCX-2000, содержащий выбранный параметр, отключен. Включите компьютер или MCX-2000. 70 Выбранная интернет-радиостанция временно недоступна или не работает.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Сообщение о состоянии Причина Способ устранения Смотрите стр. List updated Список содержания, сохраненный на компьютерном сервере или MCX-2000 был обновлен. Bookmark ON Нужная интернет-радиостация была добавлена в список “Bookmarks”. Bookmark OFF Сохраненная интернет-радиостация была удалена из списка “Bookmarks”. Empty Memory! У выбранной цифровой кнопки отсутствует назначенный параметр. Назначьте нужный параметр для цифровой кнопки.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ■ Auto Setup До Auto Setup Сообщение об ошибке Connect MIC! Причина Способ устранения Смотрите стр. Не подключен микрофон оптимизатора. Подключите поставляемый микрофон оптимизатора к гнезду OPTIMIZER MIC на фронтальной панели. 35 Unplug Phones! Подключены наушники. Отсоедините наушники. — No Setup Menu! Все параметры меню установлены на “Skip”. Установите нужный параметр меню на “Check”.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ После Auto Setup Предупреждение W1:Out of Phase Причина Способ устранения Смотрите стр. Неправильная полярность колонок. В зависимости от колонок, может отображаться данное предупреждение, даже если колонки подключены надлежащим образом. Проверьте полярность в подключении колонок (+ или –). W2:Over Distance Расстояние между колонкой и местом слушателя превышает 24 м. Пододвиньте колонку поближе к месту слушателя.
ÏÅÐÅÇÀÃÐÓÇÊÀ ÑÈÑÒÅÌÛ ПЕРЕЗАГРУЗКА СИСТЕМЫ Данная функция используется для сброса всех параметров данного аппарата на исходные заводские установки. Примечания • Данная процедура полностью сбрасывает все параметры данного аппарата. Однако, невозможно сбросить параметры меню дополнительных настроек. • Исходные заводские настройки запускаются при следующем включении данного аппарата.
ÑÏÐÀÂÎ×ÍÈÊ СПРАВОЧНИК ■ Соединение двухканального усиления Соединение двухканального усиления использует два усилителя для колонки. Один усилитель подключен к разделу низких частот колонки, в то время как другой подключен к разделу средних и высоких частот. В таком виде, каждый усилитель работает в пределах ограниченного частотного диапазона. Данный ограниченный диапазон упрощает работу каждого усилителя, и каждый усилитель не может влиять какимлибо образом на качество звучания.
СПРАВОЧНИК ■ Dolby Surround ■ HDMI Система Dolby Surround, используя 4-канальную аналоговую систему записи, воспроизводит реалистичные и динамические звуковые эффекты: 2 фронтальных левых и правых канала (стереофонический), центральный канал для воспроизведения диалогов (монофонический), и канал окружающего звучания для особых звуковых эффектов (монофонический). Канал окружающего звучания воспроизводит звучание в узком частотном диапазоне.
СПРАВОЧНИК ■ PCM (Линейный PCM) ■ S-video сигнал Линейный PCM - это формат сигнала, позволяющий преобразовывать аналоговые аудиосигналы в цифровые формат, и записывать и передавать их без дополнительного сжатия. Данный метод используется для аудиозаписи на CD-дисках и DVD-дисках. Система PCM использует технологию производства отбора размера аналогового сигнала на очень короткую единицу времени.
ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß Î ÏÐÎÃÐÀÌÌÀÕ ÇÂÓÊÎÂÎÃÎ ÏÎËß ИНФОРМАЦИЯ О ПРОГРАММАХ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ ■ Элементы звукового поля ■ SILENT CINEMA Многочисленные отражения от стен комнаты создают богатое звучание всех тонов звучания инструмента. Кроме воспроизведения живого звучания, эти отражения позволяют почувствовать место расположения артиста, и размер и форму комнаты комнаты для прослушивания.
ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß Î ÏÀÐÀÌÅÒÐÈ×ÅÑÊÎÌ ÝÊÂÀËÀÉÇÅÐÅ ИНФОРМАЦИЯ О ПАРАМЕТРИЧЕСКОМ ЭКВАЛАЙЗЕРЕ Для оптимизации частотных характеристик параметрического эквалайзера для его соответствия со средой прослушивания, данный аппарат использует технологию YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) вместе с настройками Parametric EQ (смотрите стр. 89). YPAO, с помощью комбинации трех следующих параметров (Frequency, Gain и Q factor), обеспечивает высокочеткие настройки частотных характеристик.
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ АУДИОРАЗДЕЛ • Минимальное электрическое напряжение RMS для фронтального, центрального канала и каналов окружающего звучания 20 Гц - 20 кГц, 0,04% ОНИ, 8 Ω ............................... 140 Ватт • Динамическое напряжение (IHF) 8/6/4/2 Ω .................................................. 170/205/265/345 Ватт • Максимальное полезное выходное напряжение (JEITA) [Модели для Азии, Китая, Кореи и общая модель] 1 кГц, 10% ОНИ, 8 Ω ............................
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СЕКЦИЯ АМ • Диапазон настройки [Модели для США и Канады] ........................ 530 - 1710 кГц [Модель для Азии и общая модель] ............................................................ 530/531 - 1710/1611 кГц [Другие модели] ................................................ 531 - 1611 кГц • Используемая чуствительность ................................ 300 µV/м ОБЩИЙ РАЗДЕЛ • Напряжение [Модели для США и Канады] .............................................
SOUND OUTPUT IN EACH SOUND FIELD PROGRAM SON ÉMIS DANS CHAQUE CORRECTION DE CHAMP SONORE KLANGAUSGABE IN JEDEM SOUNDFELDPROGRAMM LJUDUTMATNING FÖR VARJE LJUDFÄLTSPROGRAM GELUIDSWEERGAVE IN ELK VAN DE GELUIDSVELDPROGRAMMA’S ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ЗВУЧАНИЯ ДЛЯ КАЖДОЙ ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ L Front left speaker SL Surround left speaker SBR Surround back right speaker C Center speaker SR Surround right speaker PL Presence left speaker R Front right speaker SBL Surround back left speaker PR Presence
Input source Program MOVIE STANDARD 2-channel audio (monaural) PL (PRO LOGIC) L SL MOVIE STANDARD (PLII Movie) (PLIIx Movie) (Neo:6 Cinema) PR C SBL SBR PL L SL SBL SBR PL R L SR SL PR C 2-channel audio (stereo) PR C SBL SBR PL R L SR SL SBL SBR L SR SL L SL PR C SBL SBR 5.1/6.1-channel audio *2 PL R L SR SL PR C SBL SBR 5.1/6.
Input source Program STEREO 7ch Stereo 2-channel audio (monaural) PL L SL PR C SBL SBR L SR SL PR C SL SURROUND DECODE PRO LOGIC L SR SL SL PR C SBL SBR PR C SBL SBR SR SL L L SR SL SR SL PR C SBL SBR PL L SL SBL SBR L SR SL SBL SBR PL L SR SL L SR SL SBL SBR L SR SL SBL SBR PL L SR SL L SR SL SBL SBR L SR SL R SR PR C R SR PL R Dolby Digital / DTS PR C PL R PR C 5.1/6.
Input source Program SURROUND DECODE PLIIx Movie PLIIx Music PLIIx Game 2-channel audio (monaural) PL L SL PR C SBL SBR L SL PL R L SR SL Movie/Game PL 2-channel audio (stereo) PR C SBL SBR 5.1/6.1-channel audio *1 PL R L SR SL Movie/Music/Game PR C SBL SBR 5.1/6.1-channel audio *2 PL R L SR SL Dolby Digital / DTS PR C SBL SBR 5.1/6.
■ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. 9. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded.
In other cases, permission to use a particular library in non-free programs enables a greater number of people to use a large body of free software. For example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the whole GNU operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating system. 3.
It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable that you distribute. 7. NO WARRANTY 15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
LIST OF REMOTE CONTROL CODES LISTE DES CODES DE COMMANDE LISTE DER FERNBEDIENUNGSCODES LISTA ÖVER FJÄRRSTYRNINGSKODER LIJST MET AFSTANDSBEDIENINGSCODES СПИСОК КОДОВ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ CABLE CD PLAYER ABC 0030, 0035 AMERICAST 0926 BELL SOUTH 0926 BIRMINGHAM CABLE COMMUNICATIONS 0303 BRITISH TELECOM 0030 CABLE & WIRELESS 1095 DAERYUNG 0035, 0504, 0904, 1904 DIRECTOR 0503 FILMNET 0470 GENERAL INSTRUMENT 0030, 0303, 0503, 0837, GOLDSTAR 0171 HAMLIN 0036, 0300 JERROLD 0030, 0303, 0503, 0837 LG 0171 MNET
RCA LD PLAYER CARVER DENON MARANTZ MITSUBISHI NAD NAGSMI OPTIMUS PHILIPS PIONEER SALORA SONY TELEFUNKEN YAMAHA 0091 0086 0091 0086 0086 0086 0086 0091 0086 0091 0228 0086 2200 MD RECORDER KENWOOD ONKYO SHARP SONY YAMAHA 0708 0895 0888 0517 2500, 2501, 2502 RECEIVER (TUNER) ADC AIWA SATELLITE TUNER @SAT 1327 ABSAT 0150 ALBA 0482 ALPHASTAR 0799 AMSTRAD 0874 ASTON 0169, 1156 ASTRO 0200 ATSAT 1327 AVALON 0423 BLAUPUNKT 0200 BRITISH SKY BROADCASTING 0874, 1202 CANAL DIGITAL 0880 CANAL SATELLITE 0880 CANAL+
BROKSONIC 0263, 0490 BUSH 0036, 0064, 0398, 0401, 0695, 1064 CCE 0064 CGE 0274 CTC 0274 CXC 0207 CANDLE 0057 CARNIVALE 0057 CARVER 0081, 0197 CASCADE 0036 CATHAY 0064 CELEBRITY 0027 CELERA 0792 CENTURION 0064 CHANGHONG 0792 CHING TAI 0036, 0119 CHUN YUN 0027, 0036, 0119, 0207 CHUNG HSIN 0080, 0135, 0207 CIMLINE 0036 CINERAL 0119, 0478 CITIZEN 0057, 0087, 0119 CLARION 0207 CLARIVOX 0064 CLATRONIC 0274, 0397 CONDOR 0347, 0397 CONRAC 0835 CONTEC 0036, 0207 CRAIG 0207 CROSLEY 0081 CROWN 0036, 0064, 0207, 0397,
SABA TEAC 0036, 0064, 0291, 0439, 0445, 0482, 0695, 1064 TEC 0274 TECHNEMA 0347 TECHNICS 0078, 0277, 0677 TECHWOOD 0078 TECO 0036, 0078, 0119, 0120, 0205, 0291, 0680 TEKNIKA 0081, 0087, 0119, 0177, 0207 TELEFUNKEN 0136, 0289, 0362, 0652, 0729 TELEMEISTER 0347 TELETECH 0036 TENSAI 0347 TERA 0057 THOMSON 0136, 0314, 0587, 0652, 1474 THORN 0064, 0131, 0388, 0539 TOSHIBA 0087, 0181, 0183, 0535, 0645, 0677, 0859, 1283, 1383, 1683, 1731 TRIUMPH 0543 TUNTEX 0036, 0057, 0119 UHER 0347 UNIVERSUM 0064, 0131, 0132,
NATIONAL 0253 NECKERMANN 0108 NESCO 0099 NEWAVE 0064 NIKKO 0064 NOBLEX 0267 NOKIA 0068, 0131, 0267 NORDMENDE 0068, 0347 OCEANIC 0027, 0068 OKANO 0342, 0375 OLYMPUS 0062, 0253 OPTIMUS 0064, 0075, 0131, 0459 ORION 0211, 0375, 0379, 1506 OSAKI 0027, 0064, 0099 OTTO VERSAND 0108 PALLADIUM 0064, 0068, 0099 PANASONIC 0062, 0252, 0253, 0643, 1062, 1589 PATHE MARCONI 0068 PENNEY 0062, 0064, 0069, 0267, 1062, 1264 PENTAX 0069 PERDIO 0027 PHILCO 0062 PHILIPS 0062, 0108, 0645, 1108, 1208 PHONOLA 0108 PILOT 0064 PIONEE
RX-V2700_G_cv.fm Page 1 Friday, August 25, 2006 1:21 AM G RX-V2700 © 2006 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.