GB TECHNISCHE GEGEVENS AUDIO GEDEELTE FM GEDEELTE • Minimum RMS uitgangsvermogen voor hoofd, midden, achter 1 kHz, 0,1% THV, 6 Ω [Modellen voor de VS en Canada] ........................................ 70 W [Overige modellen] ................................................................ 60 W 1 kHz, 0,7% THV, 6 Ω [Modellen voor de VS en Canada] ........................................ 75 W [Modellen voor het V.K., Europa, Australië en Korea] .........
WOORDENLIJST CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 16 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section on common operating errors before concluding that this unit is faulty. 17 Before moving this unit, press STANDBY/ON to set this unit in standby mode, and disconnect the AC power plug from the wall outlet. 18 VOLTAGE SELECTOR (General model only) The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit must be set for your local main voltage BEFORE plugging into the AC main supply.
CONTENTS CONTENTS ............................................................ 1 FEATURES ............................................................. 2 GETTING STARTED ............................................ 3 Supplied accessories .................................................. 3 Installing batteries in the remote control ................... 3 CONTROLS AND FUNCTIONS ......................... 4 PREPARATION CONNECTIONS .................................................... 9 BASIC SYSTEM SETTINGS .
FEATURES Built-in 5-channel power amplifier ◆ Minimum RMS output power (0.1% THD, 1 kHz, 6Ω) [U.S.A. and Canada models] Main: 70 W + 70 W Center: 70 W Rear: 70 W + 70 W [Other models] Main: 60 W + 60 W Center: 60 W Rear: 60 W + 60 W Multi-mode digital sound field processing ◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II decoder ◆ Dolby Digital/Dolby Digital + Matrix 6.1 Decoder ◆ DTS/DTS + Matrix 6.
GETTING STARTED INTRODUCTION Supplied accessories After unpacking, check that the following parts are contained. Remote control DVD D-TV/CBL VCR CD Indoor FM antenna (U.S.A., Canada, China, Korea and General models) AM loop antenna (Europe, U.K., Australia and Singapore models) POWER MD/CD-R V-AUX 6CH IN PRESET TUNER A/B/C/D/E /DTS 6.1/5.
CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel 1 2 3 45 67 8 VOLUME RDS MODE/FREQ EON PRESET/TUNING FM/AM EDIT STANDBY /ON PTY SEEK MODE START TUNING MODE MEMORY AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM INPUT MODE SILENT 6CH INPUT SPEAKERS ON A STEREO OFF B EFFECT PROGRAM A/B/C/D/E PRESET/TUNING NEXT SET MENU CONTROL BASS/TREBLE y u INPUT PHONES 9 0 qw e RDS MODE/FREQ r t i o p EON PTY SEEK MODE START as df (U.K.
CONTROLS AND FUNCTIONS (U.K. and Europe models only) e PROGRAM l / h Select the DSP program. a RDS MODE/FREQ Press this button when the unit is receiving an RDS station, to cycle the display mode among PS mode, PTY mode, RT mode, CT mode (if the station offers those RDS data service) and/or frequency display mode in turn. r A/B/C/D/E Selects preset station groups A to E when the unit is in tuner mode. s PTY SEEK MODE Press this button to set the unit in the PTY SEEK mode.
CONTROLS AND FUNCTIONS Remote control 1 Infrared emitter Outputs infrared control signals. Aim this emitter at the unit when using the remote control. This section describes the remote control controls and their functions. 2 Input selector buttons Select the input source. 1 DVD D-TV/CBL VCR 3 A/B/C/D/E Selects preset station groups A to E when the unit is in tuner mode. POWER q 2 CD MD/CD-R V-AUX 4 q/DTS Selects the built-in Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic or Pro Logic II decoder.
CONTROLS AND FUNCTIONS t NIGHT Sets the unit in night listening mode. VOLUME PRESET/TUNING FM/AM EDIT STANDBY /ON TUNING MODE AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM INPUT MODE SILENT 6CH INPUT SPEAKERS ON A STEREO OFF B EFFECT PROGRAM A/B/C/D/E PRESET/TUNING NEXT SET MENU CONTROL BASS/TREBLE INPUT PHONES 30° u VOLUME +/– Increases or decreases the volume level. MEMORY 30° Approximately 6 m (20 feet) INTRODUCTION y STEREO Switches between normal stereo and DSP effect reproduction.
CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel display 1 2 3 4 VCR VIRTUAL MATRIX DIGITAL SILENT PCM 9 V-AUX D-TV/CBL 6 5 DVD MD/CD-R 7 TUNER 0q w e CD MUTE VOLUME PS PTY RT CT STEREO AUTO SLEEP EON PTY HOLD TUNED MEMORY NIGHT HiFi DSP ~~~~~~~~~~~~~~ PL PL 8 r L C R ft dB t y u i LFE RL RC RR o p a (U.K. and Europe models only) 1 Processor indicators The indicators for the various decoders light up when the decoders are in use.
CONNECTIONS Before connecting components CAUTION Do not connect this unit or other components to the mains power until all connections between the components have been completed. This unit has digital jacks for direct transmission of digital signals through either a coaxial or fiber optic cable. You can use the digital jacks to input PCM, Dolby Digital and DTS bitstreams. Use digital connections if you wish to enjoy the multi-channel sound track of DVD material, etc. with DSP effects.
CONNECTIONS ■ Connecting another video component Connecting video components Connect the video signal output jack on your component to the VIDEO jack on this unit. Connect the audio signal output jacks on the component to the AUDIO jacks on this unit. ■ Connecting a video monitor Connect the video input jack on your video monitor to the MONITOR OUT VIDEO jack.
CONNECTIONS Note Connecting audio components • Once you have connected a recording component to this unit, keep its power turned on while using this unit. If the power is off, this unit may distort the sound from other components. ■ Connecting a CD player Connect the coaxial digital output jack on your CD player to the DIGITAL INPUT CD jack on this unit. y • Use the AUDIO jacks on this unit to connect to a CD player that does not have a COAXIAL DIGITAL OUTPUT jack, or to record from CD players.
CONNECTIONS Connecting the antennas Both AM and FM indoor antennas are included with this unit. In general, these antennas should provide sufficient signal strength. ■ Connecting the AM loop antenna 1 Set up the AM loop antenna, then connect it to the terminals on this unit. 2 Press and hold the tab to insert the AM loop antenna lead wires into the AM ANT and GND terminals. 3 Orient the AM loop antenna for the best reception. Connect each antenna correctly to the designated terminals.
CONNECTIONS Connecting an external decoder This unit is equipped with 6 additional input jacks (MAIN left and right, CENTER, SURROUND left and right and SUBWOOFER) for discrete multi-channel input from a component equipped with a multi-channel decoder and 6 channel output jacks such as a DVD/SACD player. /CD-R OUT DIGITAL INPUT (REC) V-AUX MAIN IN 75Ω UNBAL.
CONNECTIONS Connecting the speakers ■ Speakers This unit has been designed to provide the best soundfield quality with a 5-speaker system, using main left and right speakers, rear left and right speakers and a center speaker. If you use different brands of speakers (with different tonal qualities) in your system, the tone of a moving human voice and other types of sound may not shift smoothly. We recommend that you use speakers from the same manufacturer or speakers with the same tonal quality.
CONNECTIONS ■ Connections Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) in accordance with the markers on this unit, the speakers, and the speaker cables. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass. CAUTION • Use speakers with the specified impedance shown on the rear panel of this unit.
CONNECTIONS Main A speaker Right Left 1 AUDIO R 2 AUDIO L R Main B speaker Right Left VIDEO TUNER SPEAKERS L CD CLASS 2 WIRING A DVD R MAIN L AM ANT IN R CD OUT (REC) 75Ω UNBAL. FM ANT IN MAIN VCR CENTER OUT SURROUND REAR (SURROUND) MAIN A OR B : 6Ω MIN./SPEAKER COAXIAL DVD L V-AUX 2 OPTICAL MAIN GND MD /CD-R DIGITAL INPUT B D-TV /CBL (PLAY) R L 1 SUB WOOFER SUB WOOFER MONITOR OUT CENTER 6CH INPUT CENTER : 6Ω MIN./SPEAKER REAR : 6Ω MIN.
CONNECTIONS Connecting the power supply cords Turning on the power When all connections are complete, turn on the power of this unit. VOLTAGE SELECTOR 1 VOLUME PRESET/TUNING FM/AM EDIT STANDBY /ON TUNING MODE MEMORY AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM INPUT MODE VOLTAGE SELECTOR SILENT 6CH INPUT SPEAKERS A STEREO OFF B EFFECT PROGRAM A/B/C/D/E PRESET/TUNING NEXT SET MENU CONTROL BASS/TREBLE INPUT PREPARATION ON PHONES REAR URROUND) L 110V-120V 220V-240V DVD D-TV/CBL VCR N.
BASIC SYSTEM SETTINGS The “BASIC” menu allows you to set some of the basic “SOUND” menu parameters with a minimum of effort. If you wish to configure the unit more precisely to suit your listening environment, use the more detailed parameters from the “SOUND” menu instead of those under the “BASIC” menu (See page 40). Altering any parameters in the BASIC menu will reset all parameters in the “SOUND” menu.
BASIC SYSTEM SETTINGS SET MENU BASIC SOUND INPUT OPTION 2 SP LEVEL Press –/+ to alter the settings for each parameter. Use d to move to the next setting. Press –/+ to adjust the balance between each speaker and the left main speaker. Use d to move to the next setting. 1 ROOM 1 L-R Choose from S/M/L. Adjust the balance between the main left and right speakers. 2 SUBWOOFER 2C Choose either of YES/NONE. Adjust the balance between the main left and center speakers.
BASIC SYSTEM SETTINGS Setting the unit to match your speaker system Follow the instructions below to set the amplifier output to match the size of your room and speakers. Press u / d to cycle through parameters 1 through 4, and –/+ to alter the parameter setting. Factory default settings are highlighted. 1 ROOM Settings: S, M, L Select the size of the room you have installed your speakers in. Roughly speaking, the room sizes are defined as follows: [U.S.A. and Canada models] S: 16ft. x 3ft., 200sq.ft. (4.
PLAYBACK 1 5 7 VOLUME PRESET/TUNING FM/AM Press INPUT l / h repeatedly (one of the input selector buttons on the remote control) to select the input source. The selected input source name and input mode appear on the front panel display for a few seconds.
PLAYBACK 6 Start playback or select a broadcast station on the source component. Refer to the operation instructions for the component. 7 Adjust the volume to the desired level. The volume level is displayed digitally. Example: –70 dB Control range: VOLUME MUTE (minimum) to 0 dB (maximum) The volume level indicator also shows the current volume level as a bar graph.
PLAYBACK ■ Notes on digital signals Input modes and indications This unit is equipped with 2 types of input jacks for the CD and DVD sources only. You can select the type of input signals you wish to use. Each time you turn on the unit power, the input mode is set to the “INPUT 2 INPUT MODE” setting defined in the set menu. Press INPUT MODE repeatedly until the desired input mode is shown on the front panel display.
PLAYBACK Notes Selecting a sound field program You can enhance your listening experience by selecting a DSP program. For details about each program, see pages 27 – 30. VOLUME PRESET/TUNING FM/AM EDIT STANDBY /ON TUNING MODE MEMORY AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM INPUT MODE SILENT 6CH INPUT SPEAKERS ON A STEREO OFF B EFFECT PROGRAM A/B/C/D/E PRESET/TUNING NEXT SET MENU CONTROL BASS/TREBLE INPUT PHONES PROGRAM l / h /DTS 6.1/5.
PLAYBACK ■ Selecting PRO LOGIC or PRO LOGIC II You can listen to 2-channel sources decoded into five discrete channels by selecting PRO LOGIC or PRO LOGIC II in program No. 9. ■ Playing Dolby Digital EX or DTS ES material Press 6.1/5.1 to turn on the Dolby Digital + Matrix 6.1 or DTS + Matrix 6.1 decoder. 6.1/5.
PLAYBACK ■ Virtual CINEMA DSP With Virtual CINEMA DSP, you can enjoy all DSP programs without rear speakers. It creates virtual speakers to reproduce a natural sound field. You can listen to virtual CINEMA DSP by setting “1C REAR LR” in the set menu to NON. Sound field processing changes to VIRTUAL CINEMA DSP automatically.
DIGITAL SOUND FIELD PROCESSING (DSP) Understanding sound fields A sound field is defined as the “characteristic sound reflections of a particular space.” In concert halls and other music venues, we hear early reflections and reverberations as well as the direct sound produced by the artist(s). The variations in the early reflections and other reverberations among the different music venues is what gives each venue its special and recognizable sound quality.
CINEMA-DSP Sound design of CINEMA-DSP Filmmakers intend for the dialog to be located right on the screen, the effect sound a little farther back, the music spread even farther back, and the surround sound around the listener. Of course, all of these sounds must be synchronized with the images on the screen. CINEMA-DSP is an upgraded version of YAMAHA DSP specially designed for movie soundtracks.
CINEMA-DSP ■ For movie programs No. 7 8 MOVIE THEATER 1 MOVIE THEATER 2 Features Spectacle This program creates the extremely wide sound field of a 70-mm movie theater. It precisely reproduces the source sound in detail, making both the video and the sound field incredibly real. This is ideal for any kind of video source encoded with Dolby Surround, Dolby Digital or DTS (especially large-scale movie productions).
CINEMA-DSP Sound field effects The 6-channel soundtracks found on 70-mm film produce precise sound field localization and rich, deep sound without using matrix processing. This unit’s MOVIE THEATER programs provide the same quality of sound and sound localization that 6-channel soundtracks do. The built-in Dolby Digital or DTS decoder brings the professional-quality sound designed for movie theaters into your home.
TUNING There are 2 methods of tuning; automatic and manual. Automatic tuning is effective when station signals are strong and there is no interference. 4 ■ Automatic tuning Press PRESET/TUNING l / h once to begin automatic tuning. Press h to tune in to a higher frequency, or press l to tune in to a lower frequency.
TUNING Notes Presetting stations ■ Automatically presetting stations (for FM stations) You can use the automatic preset tuning feature to store FM stations. This function enables the unit to automatically tune in to FM stations with strong signals, and to store up to 40 (8 stations x 5 groups) of those stations in order. You can then recall any preset station easily by selecting the preset number.
TUNING ■ Manually presetting stations You can store up to 40 stations (8 stations x 5 groups) manually. 4 2,5 Press PRESET/TUNING l / h to select a preset station number (1 to 8) while the “MEMORY” indicator is flashing. Press h to select a higher preset station number. Press l to select a lower preset station number.
TUNING ■ Exchanging preset stations Selecting a preset station You can recall any desired station simply by selecting the preset station number under which it was stored. You can exchange the assignment of two preset stations. The example below describes the procedure for exchanging preset station “E1” with “A5”.
RECEIVING RDS STATIONS RDS (Radio Data System) is a data transmission system used by FM stations in many countries. RDS data contains a variety of information such as PS (Program Service name), PTY (Program Type), RT (Radio Text), CT (Clock Time), EON (Enhanced Other Networks), and others. Description of RDS data This unit can receive, PS, PTY, RT, CT, and EON data when tuned to stations broadcasting RDS. ■ PS (Program Service name) mode: The name of the RDS station being received is displayed.
RECEIVING RDS STATIONS PTY SEEK function EON function If you select the desired program type, the unit automatically searches all preset RDS stations that are broadcasting a program of the required type. 1 Press PTY SEEK MODE to set the unit in PTY SEEK mode. The program type of the station the unit is currently receiving , or “NEWS” flashes on the front panel display. This function uses the EON data service on the RDS station network.
SLEEP TIMER Use this feature to automatically set this unit in standby mode after the amount of time you have set. The sleep timer is useful when you are going to sleep while this unit is playing or recording a source. ■ Canceling the sleep timer Press SLEEP repeatedly until “SLEEP OFF” appears on the front panel display. After a few seconds, “SLEEP OFF” disappears, the “SLEEP” indicator goes off and the display returns to the previous indication. The sleep timer can only be set with the remote control.
RECORDING Recording adjustments and other operations are performed on other recording components. Refer to the operation instructions for these components for details on their operation .
SET MENU You can set the following parameters on the set menu to obtain a better sound from the unit. Change the settings to reflect the needs of your listening environment. Set menu list Adjusting the items on the set menu Use the remote control to make adjustments. The set menus are divided by use and function into the 4 categories listed here. PROG PROG MUTE LEVEL ■ BASIC The BASIC area contains the basic parameters that you must set before using this unit. It consists of the following menus.
SET MENU 5 Press –/+ once to enter the setup mode of the selected item. The last setting you adjusted appears on the front panel display. Depending on the menu item, press u/d to select a sub item. 6 Press –/+ repeatedly to change the menu item setting. 7 Press u/d repeatedly until the menu disappears. SOUND 1 SPEAKER SET (speaker mode settings) Use this feature to select suitable output modes for your speaker configuration.
SET MENU ■ 1B MAIN (main speaker mode) Choices: LARGE, SMALL LARGE Select this if you have large main speakers. The unit directs the entire range of the main left and right channel signals to the main left and right speakers. ■ 1D BASS (bass out mode) LFE signals carry low-frequency effects when this unit decodes a Dolby Digital or DTS signal. Low-frequency signals are defined as 90 Hz and below.
SET MENU SOUND 2 SP DISTANCE (speaker distance) Use this feature to adjust the delay applied to center channel sounds. This feature works when there is sound output from the center speakers with a source such as Dolby Digital or DTS. Ideally, the center speaker should be the same distance from the main listening position as the left and right main speakers. However, in most home situations, the center speaker is placed in line with the main speakers.
SET MENU SOUND 5 CENTER GEQ (center graphic equalizer) Use this feature to adjust the built-in 5-band graphic equalizer so that the center speaker tonal quality matches that of the left and right main speakers. You can select the 100 Hz, 300 Hz, 1 kHz, 3 kHz, or 10 kHz frequencies. Control range (dB): –6 to +6 Initial setting: 0 dB for 5-band 1 Press d to select a higher frequency and u to select a lower frequency.
SET MENU OPTION 1 DISPLAY SET ■ DIMMER Use this to adjust the brightness of the front panel display. Control range: –4 to 0 OPTION 2 MEM. GUARD (memory guard) Use this feature to prevent accidental changes to settings on the unit. Choices: ON, OFF Select ON to protect the following features: • All set menu items • Main, center, rear speakers, and subwoofer levels • DSP program parameters Notes • When this item is set to ON, you cannot use the test tone.
SETTING THE SPEAKER LEVELS Adjusting the volume during playback You can adjust the volume of the speakers while listening to sound playback. PROG Using the test tone Use the test tone to set speaker levels so that the volume from each speaker is identical when heard from your listening position. 1,4 PROG MUTE TEST STEREO VOLUME PROG PROG MUTE 1 LEVEL VOLUME SET MENU LEVEL 2 1 SET MENU 2 Press LEVEL repeatedly to select the speaker you want to adjust.
SOUND FIELD PROGRAM PARAMETER EDITING Changing parameter settings The initial sound field program settings will provide you with an excellent listening experience as they are. It is not necessary to alter these settings, but you can create an original listening environment by doing so. 4 Repeat steps 1 – 3 if you wish to alter other parameters. Note • You cannot alter these parameters if the “OPTION 2 MEM. GUARD” parameter in the Set menu is set to ON.
SOUND FIELD PROGRAM PARAMETER EDITING Digital sound field parameter descriptions You can adjust the values of certain digital sound field parameters so the sound fields are recreated accurately in your listening room. Not all of the following parameters are found in every program. ■ DSP LEVEL Function: Description: This parameter adjusts the level of all the DSP effect sounds within a narrow range.
TROUBLESHOOTING Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, set this unit to standby mode, disconnect the power cord, and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center. ■ General Problem This unit fails to turn on when STANDBY/ ON (or POWER) is pressed, or enters in standby mode soon after the power has been turned on. No sound. The sound suddenly goes off.
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Refer to page No sound / weak sound from particular speakers. Incorrect cable connections. Connect the cables properly. If the problem persists, the cables may be defective. 15 No sound from the effect speakers. The sound effect is switched off. Press STEREO to turn it on. – A Dolby Surround, Dolby Digital or DTS decoding DSP program is being used with material not encoded with Dolby Surround, Dolby Digital or DTS. Select another DSP program.
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Refer to page A “humming” sound can be heard. Incorrect cable connections. Firmly connect the audio plugs. If the problem persists, the cables may be defective. – The volume level cannot be increased, or the sound is distorted. The component connected to the OUT (REC) jacks of this unit is turned off. Turn on the power to the component. – The sound effect cannot be recorded. It is not possible to record the sound effect with a recording component.
TROUBLESHOOTING ■ Tuner Problem Cause FM stereo reception is noisy. FM AM Remedy The characteristics of FM stereo broadcasts may cause this problem when the transmitter is too far away or the antenna input is poor. Refer to page Check the antenna connections. Try using a high-quality directional FM antenna. 12 Use the manual tuning method. 31 There is distortion, and clear reception cannot be obtained even with a good FM antenna. There is multipath interference.
GLOSSARY ■ Dolby Surround Dolby Surround uses a 4 channel analog recording system to reproduce realistic and dynamic sound effects: 2 main left and right channels (stereo), a center channel for dialog (monaural), and a rear channel for special sound effects (monaural). The rear channel reproduces sound within a narrow frequency range. Dolby Surround is widely used with nearly all video tapes and laser discs, and in many TV and cable broadcasts as well.
GLOSSARY ■ PCM (Linear PCM) Linear PCM is a signal format under which an analog audio signal is digitized, recorded and transmitted without using any compression. This is used as a method of recording CDs and DVD audio. The PCM system uses a technique for sampling the size of the analog signal per very small unit of time. Standing for “pulse code modulation”, the analog signal is encoded as pulses and then modulated for recording.
SPECIFICATIONS AUDIO SECTION FM SECTION • Minimum RMS Output Power for Main, Center, Rear 1 kHz, 0.1% THD, 6 Ω [U.S.A. and Canada models] ................................................. 70 W [Other models] ....................................................................... 60 W 1 kHz, 0.7% THD, 6 Ω [U.S.A. and Canada models] ................................................. 75 W [U.K., Europe, Australia and Korea models] ......................... 65 W • Tuning Range [U.S.A. and Canada models] .....
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. 1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre — à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid.
TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES ..................................... 1 PARTICULARITÉS .............................................. 2 POUR COMMENCER .......................................... 3 Accessoires fournis ................................................... 3 Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande ....................................................... 3 COMMANDES ET FONCTIONS ........................ 4 PRÉPARATIONS RACCORDEMENTS ...........................................
PARTICULARITÉS Amplificateur de puissance 5 canaux intégré ◆ Puissance minimale efficace de sortie (DHT 0,1%, 1 kHz, 6 Ohms) [Modèles pour le Canada et les États-Unis] Voies principales: 70 W + 70 W Voie centrale: 70 W Voies d’ambiance: 70 W + 70 W [Autres modèles] Voies principales: 60 W + 60 W Voie centrale: 60 W Voies d’ambiance: 60 W + 60 W Traitement numérique du champ sonore ◆ Décodeur Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II ◆ Décodeur Dolby Digital/Dolby Digital + Matrix 6.
POUR COMMENCER Après déballage, assurez-vous de disposer des accessoires suivants. Piles (2) (AA, R06, UM-3) Boîtier de télécommande DVD D-TV/CBL VCR CD POWER MD/CD-R V-AUX 6CH IN PRESET TUNER A/B/C/D/E /DTS 6.1/5.
COMMANDES ET FONCTIONS Face avant 1 2 3 45 67 8 VOLUME RDS MODE/FREQ EON PRESET/TUNING FM/AM EDIT STANDBY /ON PTY SEEK MODE START TUNING MODE MEMORY AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM INPUT MODE SILENT 6CH INPUT SPEAKERS ON A STEREO OFF B EFFECT PROGRAM A/B/C/D/E PRESET/TUNING NEXT SET MENU CONTROL BASS/TREBLE y u INPUT PHONES 9 0 qw e RDS MODE/FREQ r t i o p EON PTY SEEK MODE START as df (Modèles pour l’Europe et le Royaume-Uni uniquement) 1 STANDBY/ON Utilisez ce
COMMANDES ET FONCTIONS e PROGRAM l / h Cette touche sélectionne le traitement DSP. r A/B/C/D/E Cette touche permet de sélectionner un des groupes de station A à E. NEXT Cette touche appelle le menu de configuration quand l’appareil n’est pas en mode syntoniseur. t PRESET/TUNING l / h Lorsque le symbole (:) est visible sur l’afficheur, ces touches assurent la sélection d’une fréquence en mémoire (1 à 8); lorsque le symbole (:) n’est pas visible, elles commandent l’accord sur une fréquence.
COMMANDES ET FONCTIONS Boîtier de télécommande 1 Émetteur infrarouge Envoie des signaux de contrôle infrarouges. Dirigez cet émetteur vers l’appareil lorsque vous utilisez la télécommande. Cette section décrit les touches du boîtier de télécommande et leur rôle. 1 2 Touches de sélection d’entrée Ces touches sélectionnent les sources. DVD D-TV/CBL VCR 3 A/B/C/D/E Cette touche permet de sélectionner un des groupes de station A à E.
COMMANDES ET FONCTIONS t NIGHT Cette touche place l’appareil en mode d’écoute tardive. INTRODUCTION y STEREO Cette touche permet de basculer entre la reproduction en stéréophonie et la reproduction avec corrections DSP.
COMMANDES ET FONCTIONS Afficheur de la face avant 1 2 3 4 VCR VIRTUAL MATRIX DIGITAL SILENT PCM PL PL 9 V-AUX D-TV/CBL 6 5 DVD MD/CD-R 7 TUNER w e CD MUTE VOLUME PS PTY RT CT STEREO AUTO SLEEP EON PTY HOLD TUNED MEMORY NIGHT HiFi DSP ~~~~~~~~~~~~~~ 0q 8 r dB t y u i a L C R ft LFE RL RC RR o p (Modèles pour l’Europe et le Royaume-Uni uniquement) 1 Témoins du processeur Le témoin correspondant au décodeur utilisé s’éclaire le moment voulu.
RACCORDEMENTS Avant de raccorder les appareils ATTENTION Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de cet appareil ni celle des autres appareils sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements entre appareils ne sont pas terminés. Cet appareil est muni de prises numériques assurant la transmission directe des signaux numériques par un câble coaxial ou un câble à fibres optiques.
RACCORDEMENTS ■ Raccordement d’un autre appareil vidéo Raccordement des appareils vidéo ■ Raccordement d’un moniteur vidéo Reliez la prise d’entrée vidéo du moniteur vidéo à la prise MONITOR OUT VIDEO. ■ Raccordement d’un lecteur de DVD Reliez la prise optique de sortie pour signaux audionumériques de l’appareil à la prise DIGITAL INPUT et la prise de sortie des signaux vidéo de l’appareil à la prise VIDEO de cet appareil-ci.
RACCORDEMENTS Remarque Raccordement des appareils audio • Si un appareil d’enregistrement est relié à l’appareil, veillez à le maintenir en service aussi longtemps que l’appareil l’est. Si l’appareil est hors service, une distorsion du signal peut en résulter. ■ Raccordement d’un lecteur de CD Reliez la prise de sortie coaxiale pour signaux numériques du lecteur de CD à la prise DIGITAL INPUT CD.
RACCORDEMENTS Raccordement des antennes Une antenne AM et une antenne FM sont fournies avec cet appareil. En principe, ces antennes doivent capter un signal suffisamment puissant. ■ Raccordement de l’antenne cadre AM 1 Montez l’antenne cadre AM puis effectuez son raccordement. 2 Appuyez sur la languette pour ouvrir la borne puis introduisez le câble de l’antenne cadre AM dans la borne AM ANT et l’autre dans la borne GND.
RACCORDEMENTS Raccordement à un décodeur externe Cet appareil est pourvu de 6 prises d’entrée supplémentaires (MAIN gauche et droite, CENTER, SURROUND gauche et droite et SUBWOOFER) pour lui permettre de recevoir la sortie multivoie d’un appareil équipé d’un décodeur multivoie et de 6 prises de sortie tel qu’un lecteur de DVD/SACD. /CD-R (REC) V-AUX MAIN IN 75Ω UNBAL.
RACCORDEMENTS Raccordement des enceintes ■ Enceintes acoustiques Cet appareil a été conçu pour restituer les champs sonores de la meilleure qualité qui soit en faisant appel à 5 enceintes: enceintes principales gauche et droite, enceintes arrière gauche et droite et enceinte centrale.
RACCORDEMENTS ■ Raccordements Veillez à relier la voie gauche (G ou L), la voie droite (D ou R), le “+” (rouge) et le “–” (noir) de la manière appropriée. Si les raccordements sont incorrects, les enceintes n’émettront aucun son, et si les polarités sont incorrectes, les sons émis manqueront de naturel tandis que les fréquences graves seront atténuées. ATTENTION • Utilisez des enceintes dont l’impédance nominale est conforme à ce qui figure sur le panneau arrière de cet appareil.
RACCORDEMENTS Enceinte principale A Droite Gauche 1 AUDIO R 2 AUDIO L R Enceinte principale B Droite Gauche VIDEO TUNER SPEAKERS L CD CLASS 2 WIRING A DVD R MAIN L AM ANT IN R CD OUT (REC) 75Ω UNBAL. FM ANT IN MAIN VCR CENTER OUT SURROUND REAR (SURROUND) MAIN A OR B : 6Ω MIN./SPEAKER COAXIAL DVD L V-AUX 2 OPTICAL MAIN GND MD /CD-R DIGITAL INPUT B D-TV /CBL (PLAY) R L 1 SUB WOOFER SUB WOOFER MONITOR OUT CENTER 6CH INPUT CENTER : 6Ω MIN./SPEAKER REAR : 6Ω MIN.
RACCORDEMENTS Raccordement du cordon d’alimentation Mise sous tension Lorsque tous les raccordements sont terminés, mettez l’appareil sous tension. VOLTAGE SELECTOR 1 VOLUME PRESET/TUNING FM/AM EDIT STANDBY /ON TUNING MODE MEMORY AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM VOLTAGE SELECTOR INPUT MODE SILENT 6CH INPUT SPEAKERS A STEREO B EFFECT PROGRAM A/B/C/D/E PRESET/TUNING NEXT SET MENU CONTROL BASS/TREBLE INPUT PRÉPARATIONS ON OFF PHONES REAR URROUND) L 110V-120V 220V-240V N./SPEAKER N.
RÉGLAGES DE BASE DE LA CHAÎNE Le menu “BASIC” vous donne le moyen de définir, sans grand effort, certains paramètres du menu “SOUND”. Si vous souhaitez régler l’appareil plus précisément pour tenir compte de l’environnement d’écoute, utilisez les paramètres du menu “SOUND” plutôt que ceux du menu “BASIC” (reportez-vous à la page 40). Toute modification apportée aux paramètres du menu “BASIC” rétablit les valeurs initiales des paramètres du menu “SOUND”.
RÉGLAGES DE BASE DE LA CHAÎNE SET MENU BASIC SOUND INPUT OPTION 2 SP LEVEL Utilisez les touches –/+ pour modifier la valeur de chaque paramètre. Utilisez la touche d pour accéder au réglage suivant. Utilisez les touches –/+ pour régler l’équilibre entre l’enceinte principale gauche et chacune des autres enceintes. Utilisez la touche d pour accéder au réglage suivant. 1 ROOM 1 L-R Choisissez S, M ou L. Réglez l’équilibre entre les enceintes principales gauche et droite.
RÉGLAGES DE BASE DE LA CHAÎNE Réglage de l’appareil pour tenir compte des enceintes Procédez aux opérations ci-dessous pour régler la sortie de l’amplificateur en fonction de la pièce et des enceintes. Utilisez les touches u / d pour accéder successivement aux paramètres 1 à 4, et les touches –/+ pour modifier la valeur de chaque paramètre. Les valeurs usine sont en caractères gras. 1 ROOM Choix: S, M, L Précisez la taille de la pièce dans laquelle sont installées les enceintes.
LECTURE 1 5 7 VOLUME PRESET/TUNING FM/AM EDIT STANDBY /ON TUNING MODE MEMORY AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM INPUT MODE SILENT 6CH INPUT SPEAKERS ON A STEREO OFF B EFFECT PROGRAM A/B/C/D/E PRESET/TUNING NEXT SET MENU CONTROL BASS/TREBLE Appuyez de manière répétée sur la touche INPUT l / h (une des touches de sélection d’entrée dans le cas du boîtier de télécommande) pour choisir la source.
LECTURE 6 Selon la source, commandez la lecture de la gravure, ou bien choisissez une station de radio. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil concerné. 7 Réglez le niveau sonore à la valeur convenable. Le niveau sonore est affiché sous forme numérique. Exemple: –70 dB Plage de réglage: VOLUME MUTE (niveau minimum) à 0 dB (niveau maximum) L’indicateur de niveau présente également la valeur actuelle sous une forme graphique.
LECTURE ■ Remarques sur les signaux numériques Modes d’entrée et indications Cet appareil est équipé de deux types de prises d’entrée pour les sources CD et DVD uniquement. Vous pouvez sélectionner le type de signaux d’entrée que vous souhaitez utiliser. Chaque fois que vous mettez l’appareil en service, le mode d’entrée adopté est “INPUT 2 INPUT MODE” défini par le menu de configuration.
LECTURE Choix d’une correction de champ sonore En choisissant une correction DSP de champ sonore, vous pouvez mieux profiter encore de la musique et des dialogues. Pour de plus amples détails concernant chaque correction, reportez-vous aux pages 27 à 30.
LECTURE ■ Choix de PRO LOGIC ou PRO LOGIC II Une source à 2 voies peut être convertie en 5 voies grâce à PRO LOGIC ou PRO LOGIC II dans le programme N°9. ■ Ecoute d’un gravure Dolby Digital EX ou DTS ES Appuyez sur la touche 6.1/5.1 pour mettre en service le décodeur Dolby Digital + Matrix 6.1 ou DTS + Matrix 6.1 decoder. 6.1/5.
LECTURE ■ Virtual CINEMA DSP Avec Virtual CINEMA DSP, vous pouvez profiter de toutes les corrections DSP même si l’installation ne comporte aucune enceinte arrière. Des enceintes virtuelles sont créées, qui restituent le champ sonore naturel. Vous pouvez profiter de Virtual CINEMA DSP en donnant la valeur NON au paramètre “1C REAR LR” du menu de configuration. Le champ sonore VIRTUAL CINEMA DSP est automatiquement adopté.
PROCESSEUR NUMÉRIQUE DE CHAMP SONORE (DSP) Qu’est-ce qu’un champ sonore? Un champ sonore “caractérise les réflexions des sons à l’intérieur d’un volume donné”. Dans une salle de concert et les autres lieux où se produisent les musiciens, nous entendons les premières réflexions et les réverbérations mais aussi les sons directs émis par l’instrument de musique.
CINEMA-DSP Conception des sons de la correction de champ sonore CINEMA-DSP Les réalisateurs de film placent le plus souvent les dialogues au niveau de l’écran, les effets sonores légèrement derrière l’écran, la musique plus loin derrière et les effets sonores autour de l’auditoire. Bien entendu, tous ces sons doivent être synchronisés sur les images. CINEMA-DSP est une version perfectionnée de YAMAHA DSP qui a été élaborée spécialement pour les bandes sonores de film.
CINEMA-DSP ■ Pour les corrections destinées aux films N° 7 8 MOVIE THEATER 1 MOVIE THEATER 2 Particularités Spectacle Cette correction crée le champ sonore extrêmement large d’une salle de cinéma où est projeté un film en 70 mm. Elle reproduit précisément la source sonore, ce qui donne à la vidéo et aux champs sonores un réalisme incroyable.
CINEMA-DSP Effets de champ sonore Les pistes sonores à 6 voies que portent les films en 70 mm, produisent une localisation précise du champ sonore et des sons riches et profonds, sans faire appel à un procédé matriciel. Les corrections MOVIE THEATER que cet appareil est capable de générer, permettent d’obtenir la même localisation et la même qualité sonore que celles des pistes sonores à 6 voies d’un film.
SYNTONISEUR Il existe 2 manières d’effectuer l’accord: automatique ou manuel. L’accord automatique est commode si la station émet un signal puissant et si ce signal n’est pas brouillé. 4 ■ Accord automatique 3 3 2 Appuyez une fois sur la touche PRESET/ TUNING l / h pour lancer l’accord automatique. Appuyez sur la touche h pour effectuer l’accord sur une fréquence plus élevée; ou bien sur la touche l pour effectuer l’accord sur une fréquence plus faible.
SYNTONISEUR Remarques Préréglage des fréquences ■ Mise en mémoire automatique des fréquences de station FM Vous pouvez utiliser la mise en mémoire automatique pour enregistrer la fréquence de diverses stations FM. En ce cas, l’appareil s’accorde sur les stations les plus puissantes et met en mémoire les fréquences correspondantes (40 stations réparties en 5 groupes de 8). Cela fait, vous avez la possibilité d’accorder instantanément l’appareil sur une station donnée en la sélectionnant par son numéro.
SYNTONISEUR ■ Mise en mémoire manuelle des fréquences de station 4 La mémoire de cet appareil peut contenir 40 fréquences de station (5 groupes de 8 stations). 2,5 VOLUME Tandis que le témoin “MEMORY” clignote, appuyez sur la touche PRESET/TUNING l / h pour sélectionner un numéro de station (1 à 8). Appuyez sur la touche h pour choisir un numéro de mémoire plus élevé. Appuyez sur la touche l pour choisir un numéro de mémoire plus faible.
SYNTONISEUR ■ Echange de deux fréquences en mémoire Accord sur une fréquence en mémoire Vous pouvez échanger les fréquences de 2 mémoires. L’exemple ci-dessous montre comment échanger les fréquences de “E1” et “A5”. 2,4 Vous pouvez obtenir l’accord sur une station en choisissant simplement le numéro de la mémoire qui contient la fréquence.
RÉCEPTION DES STATIONS RDS RDS (Radio Data System) est un système de transmission de données par les stations FM qui fonctionne dans de nombreux pays. Les services offerts par les stations RDS couvrent plusieurs domaines tels que le nom de la station (PS), le type d’émission habituellement diffusé (PTY), les messages écrits (RT), l’heure (CT), l’association aux autres réseaux (EON), etc.
RÉCEPTION DES STATIONS RDS Fonction de recherche PTY (PTY SEEK) Si vous sélectionnez un type d’émission, l’appareil recherche alors automatiquement, parmi les stations RDS présélectionnées, celles qui diffusent le type d’émission en question. 1 Appuyez sur la touche PTY SEEK MODE de manière à placer l’appareil en mode de PTY SEEK. Le type d’émission émis par la station captée clignote sur l’afficheur de la face avant, ou à défaut, “NEWS”.
MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE La minuterie permet de mettre automatiquement hors service l’appareil à l’expiration d’une durée donnée. La minuterie est utile pour s’endormir au son d’une musique douce, ou avant qu’un enregistrement ne soit terminé. ■ Pour arrêter le fonctionnement de la minuterie Appuyez sur la touche SLEEP autant de fois qu’il est nécessaire pour afficher “SLEEP OFF” sur la face avant.
ENREGISTREMENT Les réglages d’enregistrement et certaines autres opérations associées, doivent être réalisés au niveau de l’appareil d’enregistrement. Reportez-vous au mode d’emploi du ou des appareils concernés.
SET MENU Le menu de configuration vous permet de régler les paramètres suivants de manière que l’appareil fournisse les meilleures sonorités possibles. Apportez les modifications aux valeurs en tenant compte de votre environnement d’écoute. Postes du menu de configuration Réglage des paramètres du menu de configuration Utilisez le boîtier de télécommande pour effectuer ces réglages.
SET MENU 5 Utilisez une fois les touches –/+ pour accéder au mode permettant de régler le paramètre sélectionné. Le dernier réglage que vous avez fait apparaît sur l’afficheur de la face avant. En fonction de la nature du paramètre, il peut exister des paramètres secondaires que vous choisissez alors à l’aide des touches u/d. 6 7 Appuyez de manière répétée sur les touches –/+ pour modifier la valeur du paramètre. Appuyez de manière répétée sur les touches u/d jusqu’à ce que le menu disparaisse.
SET MENU ■ 1B MAIN (enceintes principales) ■ 1D BASS (manière de reproduire les graves) LARGE Choisissez cette valeur si les enceintes principales sont de grande taille. En ce cas, toutes les fréquences des voies principales gauche et droite sont dirigées vers les enceintes principales gauche et droite. Des fréquences très graves (LFE), porteuses d’effets, sont produites lors du décodage DTS ou Dolby Digital. Ces fréquences sont égales ou inférieures à 90 Hz.
SET MENU SOUND 2 SP DISTANCE (distance aux enceintes) Utilisez ce paramètre pour régler le retard des signaux de la voie centrale. Ce réglage ne fonctionne que si des sons sont émis par les enceintes centrales avec une source telle que Dolby Digital ou DTS. En théorie, l’enceinte centrale devrait être à la même distance de la position d’écoute principale que les enceintes principales gauche et droite. Cependant, dans la plupart des cas, l’enceinte centrale est alignée sur les enceintes principales.
SET MENU SOUND 5 CENTER GEQ (égaliseur graphique central) Utilisez ce paramètre pour régler l’égaliseur graphique intégré à 5 bandes de telle manière que la tonalité de l’enceinte centrale soit en harmonie avec celle des enceintes principales gauche et droite. Les fréquences centrales sont 100 Hz, 300 Hz, 1 kHz, 3 kHz et 10 kHz.
SET MENU OPTION 1 DISPLAY SET ■ DIMMER Utilisez ce paramètre pour régler la luminosité de l’afficheur. Plage de réglage: –4 à 0 OPTION 2 MEM. GUARD (secours de la mémoire) Utilisez cette fonction pour éviter les modifications accidentelles des réglages de l’appareil. Choix: ON, OFF Choisissez la valeur ON pour que les postes suivants soient protégés: • Tous les paramètres du menu de configuration • Niveaux de sortie de l’enceinte principale, centrale, des enceintes arrières, l’enceinte d’extrêmes graves.
RÉGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES Réglage du niveau de sortie pendant la lecture Vous pouvez régler le niveau de sortie des enceintes tout en écoutant les signaux fournis par la lecture. PROG Utilisation du signal d’essai Utilisez le générateur de signal d’essai pour définir le niveau de sortie de chaque enceinte de telle sorte qu’il vous paraisse identique quand vous êtes dans la position d’écoute.
MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Modification de la valeur des paramètres Les réglages initiaux des corrections de champ sonore vous apportent des conditions d’écoute totalement satisfaisantes, tels qu’ils sont. Il n’est pas nécessaire de modifier des réglages mais vous pouvez le faire si vous souhaitez créez un environnement d’écoute original. 4 Répétez les opérations 1 à 3 si d’autres paramètres doivent être modifiés.
MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Description des paramètres des corrections de champ sonore Vous pouvez modifier la valeur de certains paramètres de façon que le champ sonore créé convienne mieux à votre salon d’écoute. Tous les paramètres ci-dessous n’existent pas dans chaque correction. ■ DSP LEVEL Rôle: Description: Ce paramètre agit, dans une plage étroite, sur le niveau de tous les effets sonores DSP.
GUIDE DE DÉPANNAGE Si vous avez le sentiment que cet appareil ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en veille, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur YAMAHA ou un service d’entretien agréé.
GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalies Causes possibles Actions correctives Reportezvous page Pas de son / son faible émis par certaines enceintes. Les liaisons sont incorrectes. Branchez soigneusement les cordons. Si l’anomalie persiste, les cordons sont peut-être défectueux. 15 Aucun son n’est émis par les enceintes chargées de reproduire les effets. Les effets sont hors service. Appuyez sur la touche STEREO de manière à mettre en service les effets.
GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalies Causes possibles Actions correctives Reportezvous page Un ronflement se fait entendre. Les liaisons sont incorrectes. Branchez soigneusement les fiches des cordons. Si l’anomalie persiste, les cordons sont peut-être défectueux. – Le niveau de sortie ne peut pas être augmenté, ou bien les sons sont déformés. L’appareil relié aux prises OUT (REC) n’est pas en service. Mettez l’appareil en service. – L’effet sonore ne peut pas être enregistré.
GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Syntoniseur FM AM Anomalies Causes possibles Actions correctives Reportezvous page La réception FM en stéréophonie est parasitée. Les caractéristiques d’une émission stéréophonique en FM peuvent provoquer ce phénomène si l’émetteur est éloigné ou l’antenne de qualité médiocre. Vérifiez le raccordement à l’antenne. Essayez d’utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. 12 Effectuez l’accord en mode manuel.
GLOSSAIRE ■ Dolby Surround ■ DTS (Digital Theater Systems) Digital Surround Dolby Surround fait usage d’un système analogique d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets sonores réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues (monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les effets sonores. Les voies arrière ne restituent qu’une portion du spectre audible.
GLOSSAIRE ■ PCM (PCM linéaire) PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal analogique, produit un signal numérique, l’enregistre et le transmet sans aucune compression. Cette technique est utilisée pour la gravure des CD et celle des DVD Audio. Le signal analogique est échantillonné un grand nombre de fois par seconde. PCM (Pulse Code Modulation) se définit comme une “modulation par impulsions et codage”. Le signal est codé en impulsions puis modulé pour l’enregistrement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AUDIO SECTION FM • Puissance minimale efficace de sortie pour les voies principales, centrale et arrière 1 kHz, DHT 0,1%, 6 Ohms [Modèles pour le Canada et les Etats-Unis] .......................... 70 W [Autres modèles] ................................................................... 60 W 1 kHz, DHT 0,7%, 6 Ohms [Modèles pour le Canada et les Etats-Unis] .......................... 75 W [Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, l’Australie et la Corée] ................
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN. 1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. 2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden — geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen.
INHALT WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE EINLEITUNG Mitgeliefertes Zubehör prüfen .................................. 3 Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ........... 3 BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN ................................................... 4 VORBEREITUNG ANSCHLÜSSE ....................................................... 9 GRUNDLEGENDE SYSTEMEINSTELLUNGEN ......................... 18 EINSTELLUNG DER LAUTSPRECHERPEGEL .............................
MERKMALE Eingebauter 5-Kanal-Leistungsverstärker ◆ Minimale Musik-Ausgangsleistung (0,1% Klirr, 1 kHz, 6 Ω) [Modelle für USA und Kanada] Hauptlautsprecher: 70 W + 70 W Center-Lautsprecher: 70 W Hintere Lautsprecher: 70 W + 70 W [Andere Modelle] Hauptlautsprecher: 60 W + 60 W Center-Lautsprecher: 60 W Hintere Lautsprecher: 60 W + 60 W Multi-Modus-Digital-Soundfeld-Verarbeitung ◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II Decoder ◆ Dekoder für Dolby Digital/Dolby Digital + Matrix 6.
VORBEREITUNG Mitgeliefertes Zubehör prüfen EINLEITUNG Nach dem Auspacken sicherstellen, daß die nachfolgend gezeigten Artikel vorhanden sind. Fernbedienung DVD D-TV/CBL VCR CD /DTS 6.1/5.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Gerätefront 1 2 3 45 67 8 VOLUME RDS MODE/FREQ EON PRESET/TUNING FM/AM EDIT STANDBY /ON PTY SEEK MODE START TUNING MODE MEMORY AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM INPUT MODE SILENT 6CH INPUT SPEAKERS ON A STEREO OFF B EFFECT PROGRAM A/B/C/D/E PRESET/TUNING NEXT SET MENU CONTROL BASS/TREBLE y u INPUT PHONES 9 0 qw e RDS MODE/FREQ r t i o p EON PTY SEEK MODE START as df (Nur Modelle für Europa und Großbritannien) 1 Bereitschafts-
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN 0 SPEAKERS ON/OFF Schaltet die von Ihnen unter SPEAKERS A/B ausgewählten Lautsprecher ein oder aus. w Stereo (Effekt)-Wahltaste (STEREO (EFFECT)) Schaltet auf die normale Stereo- oder DSP-EffektReproduktion. Wenn STEREO gewählt ist, werden die 2Kanal-Signale an die linken und rechten Hauptlautsprecher ohne Effektklang geliefert, und alle Dolby Digital und DTS-Signale (Ausgenommen LFEKanal) werden für die linken und rechten Hauptlautsprecher gemischt.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Fernbedienung Dieser Abschnitt beschreibt die Bedienungselemente der Fernbedienung und deren Funktionen. 2 Eingangswahltasten Wählen Sie die Eingangsquelle aus. 1 DVD D-TV/CBL VCR 3 A/B/C/D/E-Festsendergruppentaste Wählen Sie die Festsendergruppen A bis E, wenn sich das Gerät in dem Tunermodus befindet. POWER q 2 CD MD/CD-R V-AUX 4 q/DTS Wählt den eingebauten Dolby Digital-, DTS-, Dolby Pro Logic- oder Dolby Pro Logic II-Decoder aus.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN t Mitternachtsmodus-Taste (NIGHT) Zum Einschalten des Mitternachtsmodus. VOLUME PRESET/TUNING FM/AM EDIT STANDBY /ON TUNING MODE EINLEITUNG y Stereotaste (STEREO) Schaltet auf die normale Stereo- oder DSP-EffektReproduktion.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Front Display 1 2 3 4 VCR VIRTUAL MATRIX DIGITAL SILENT PCM 9 V-AUX D-TV/CBL 6 5 DVD MD/CD-R 7 TUNER 0q w e CD MUTE VOLUME PS PTY RT CT STEREO AUTO SLEEP EON PTY HOLD TUNED MEMORY NIGHT HiFi DSP ~~~~~~~~~~~~~~ PL PL 8 r 1 Prozessor-Anzeigen Diese Anzeigen für die verschiedenen Dekoder leuchten auf, wenn der entsprechende Dekoder aktiviert ist. 2 VIRTUAL-Anzeige Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der virtuelle CINEMA DSP-Modus aktiviert ist.
ANSCHLÜSSE ■ Anschluß an die Digital-Buchsen Vor dem Anschließen der Komponenten VORSICHT Schließen Sie dieses Gerät und andere Komponenten erst an das Netz an, nachdem alle Komponenten richtig angeschlossen wurden. Hinweis • Die OPTICAL-Buchse dieses Gerätes entspricht dem EIAStandard. Falls Sie ein Lichtleiterkabel verwenden, das nicht diesem Standard entspricht, arbeitet dieses Gerät vielleicht nicht richtig. VORBEREITUNG • Achten Sie darauf, daß alle Anschlüsse richtig ausgeführt werden, d.h.
ANSCHLÜSSE ■ Anschluß einer zusätzlichen VideoKomponente Anschluß von Video-Komponenten ■ Anschluß eines Video-Monitors Schließen Sie die Video-Eingangsbuchse an Ihrem VideoMonitor an die MONITOR OUT VIDEO-Buchse an. ■ Anschluß eines DVD-Players Verbinden Sie die Videosignal-Ausgangsbuchse Ihrer Komponente mit der VIDEO-Buchse dieses Gerätes. Verbinden Sie die Audiosignal-Ausgangsbuchsen der Komponente mit den AUDIO-Buchsen dieses Gerätes.
ANSCHLÜSSE Anschluß von Audio-Komponenten ■ Anschluß an einen CD-Player Schließen Sie die Koaxial-Digital-Ausgangsbuchse Ihres CD-Players an die DIGITAL INPUT CD-Buchse dieses Gerätes an. Hinweis • Wenn Sie eine Aufnahmekomponente an dieses Gerät anschließen, lassen Sie deren Stromversorgung während der Verwendung dieses Gerätes eingeschaltet. Falls die Stromversorgung ausgeschaltet ist, kann dieses Gerät den Sound von der anderen Komponente verzerren.
ANSCHLÜSSE Anschließen der Antennen Mit diesem Gerät mitgeliefert werden MW- und UKWZimmerantennen. Normalerweise sollten diese Antennen ausreichende Signalstärke gewährleisten. ■ Anschließen der MW-Rahmenantenne 1 Richten Sie die MW-Rahmenantenne ein, und schließen Sie diese danach an. 2 Drücken und halten Sie die Lasche, um die Leitungsdrähte der MW-Rahmenantenne in die AM ANT- und GND-Klemmen einsetzen zu können. 3 Richten Sie die MW-Rahmenantenne für optimalen Empfang aus.
ANSCHLÜSSE Anschluß an einen externen Dekoder Dieses Gerät verfügt über sechs zusätzliche Eingangsbuchsen (linke und rechte MAIN-Buchse, CENTER-Buchse, linke und rechte SURROUND-Buchse und SUBWOOFER-Buchse) für diskrete MultikanalEingangssignale von Komponenten, die mit einem Multikanal-Dekoder und 6-Kanal-Ausgangsbuchsen ausgestattet sind, wie zum Beispiel einem DVD/SACDPlayer. VORBEREITUNG /CD-R OUT DIGITAL INPUT (REC) V-AUX MAIN IN 75Ω UNBAL.
ANSCHLÜSSE Anschließen der Lautsprecher ■ Lautsprecher Dieses Gerät wurde so konzipiert, daß mit einem 5Lautsprechersystem die optimale Klangqualität gewährleistet werden kann, wobei eine rechter und linker Hauptlautsprecher, ein rechter und linker hinterer Lautsprecher sowie ein Center-Lautsprecher verwendet werden.
ANSCHLÜSSE ■ Anschlüsse Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), den positiven „+“ (roten) Leiter und den negativen „–“ (schwarzen) Leiter richtig an. Falls die Anschlüsse fehlerhaft ausgeführt werden, kann kein Ton von den Lautsprechern vernommen werden; ist die Polarität der Lautsprecheranschlüsse falsch, erscheint der Klang unnatürlich und ohne Bässe. VORSICHT • Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der auf der Rückwand dieses Gerätes angegebenen Impedanz.
ANSCHLÜSSE Hauptlautsprecher B Rechts Links Hauptlautsprecher A Rechts Links 1 AUDIO R 2 AUDIO L R VIDEO TUNER SPEAKERS L CLASS 2 WIRING CD DVD IN D-TV /CBL A R MAIN L AM ANT (PLAY) MD /CD-R OUT DIGITAL INPUT CD B R (REC) V-AUX MAIN IN FM ANT VCR CENTER OUT SURROUND REAR (SURROUND) MAIN A OR B : 6Ω MIN./SPEAKER COAXIAL DVD L 75Ω UNBAL. 2 OPTICAL MAIN GND R L 1 SUB WOOFER SUB WOOFER MONITOR OUT CENTER 6CH INPUT CENTER : 6Ω MIN./SPEAKER REAR : 6Ω MIN.
ANSCHLÜSSE Anschluß der Netzkabel Einschalten der Stromversorgung Nachdem Sie alle Anschlüsse richtig ausgeführt haben, schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
GRUNDLEGENDE SYSTEMEINSTELLUNGEN Mit Hilfe des „BASIC“-Menüs können einige der grundlegenden Parameter des „SOUND“-Menüs schnell und problemlos eingegeben werden. Wenn Sie allerdings eine Konfiguration vorziehen, die präzise auf Ihren Hörraum abgestimmt ist, wird empfohlen, die detaillierten Einstellungen des „SOUND“-Menüs anstatt der Parameter des „BASIC“-Menüs zu verwenden (siehe Seite 40). Durch das Verändern eines Parameters im „BASIC“-Menüs werden alle Parameter des „SOUND“-Menüs zurückgesetzt.
GRUNDLEGENDE SYSTEMEINSTELLUNGEN SET MENU BASIC SOUND INPUT OPTION 2 SP LEVEL Drücken Sie die Taste –/+, um die Einstellung für den betreffenden Parameter zu ändern. Um auf die nächste Einstellung umzuschalten, verwenden Sie die Taste d. Drücken Sie die Taste –/+, um die Balance zwischen jedem Lautsprecher und dem linken Hauptlautsprecher zu verändern. Um auf die nächste Einstellung umzuschalten, verwenden Sie die Taste d. 1 ROOM 1 L-R Wählen Sie S, M oder L.
GRUNDLEGENDE SYSTEMEINSTELLUNGEN Anpassen der Ausgangspegel an das Lautsprechersystem Führen Sie die nachstehenden Anweisungen aus, um das Ausgangssignal des Verstärkers auf die Größe des Hörraums und auf die Lautsprecher anzuspassen. Verwenden Sie die Tasten u / d, um zyklisch durch die Parameter 1 bis 4 zu schalten; zum Ändern der Parameter ist die Taste –/+ zu benutzen. Die werkseitig vorgegebenen Einstellungen sind hervorgehoben.
WIEDERGABE 1 5 7 VOLUME PRESET/TUNING FM/AM EDIT STANDBY /ON TUNING MODE MEMORY AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM INPUT MODE SILENT 6CH INPUT SPEAKERS ON A STEREO OFF B EFFECT PROGRAM A/B/C/D/E PRESET/TUNING NEXT SET MENU CONTROL BASS/TREBLE Drücken Sie die Tasten INPUT l / h wiederholt (eine der Eingangswahltasten der Fernbedienung), um die Eingangsquelle zu wählen. Die Bezeichnung der gewählten Eingangsquelle und der Eingangsmodus erscheinen für einige Sekunden am Fronttafel-Display.
WIEDERGABE 6 Starten Sie die Wiedergabe, oder wählen Sie einen Rundfunksender auf der Quellenkomponente. Beachten Sie die Bedienungsanleitung der Komponente. 7 Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Ausgangspegel ein. Der Lautstärkepegel wird digital angezeigt. Beispiel: –70 dB Steuerbereich: VOLUME MUTE (Minimum) bis 0 dB (Maximum) Der Lautstärkepegelindikator zeigt den gegenwärtigen Lautstärkepegel auch als Balkengrafik an.
WIEDERGABE ■ Hinweise zu den Digitalsignalen Eingabemodi und Anzeigen Dieses Gerät verfügt über 2 Arten von Eingangsbuchsen für ausschließlich CD- und DVD-Quellen. Sie können die zu verwendende Art der Eingangssignale wählen. Bei jedem Einschalten der Stromversorgung zu Gerät wird der Eingangsmodus auf die Einstellung gesetzt, die im Einstellmenü unter „INPUT 2 INPUT MODE“ spezifiziert wurde. Drücken Sie wiederholt die INPUT MODETaste, bis der gewünschten Eingangsmodus am Front Display angezeigt wird.
WIEDERGABE Wahl eines Sound-Feld-Programms Sie können Ihr Hörvergnügen noch weiter erhöhen, indem Sie ein DSP-Programm wählen. Für Einzelheiten über jedes Programm siehe die Seiten 27 bis 30. VOLUME PRESET/TUNING FM/AM EDIT STANDBY /ON TUNING MODE MEMORY AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM INPUT MODE SILENT 6CH INPUT SPEAKERS ON A STEREO OFF B EFFECT PROGRAM A/B/C/D/E PRESET/TUNING NEXT SET MENU CONTROL BASS/TREBLE INPUT PHONES PROGRAM l / h /DTS 6.1/5.
WIEDERGABE ■ Wahl von PRO LOGIC oder PRO LOGIC II Sie können 2-Kanal-Quellen in fünf getrennte Kanäle decodieren, indem Sie PRO LOGIC oder PRO LOGIC II im Programm Nr. 9 wählen. ■ Wiedergabe der Dolby Digital EX oder DTS ES Software Drücken Sie die Taste 6.1/5.1, um den Dolby Digital- und Matrix 6.1- oder den DTS- und Matrix 6.1-Decoder einzuschalten. 6.1/5.
WIEDERGABE ■ Virtual CINEMA DSP Mit Virtual CINEMA DSP können Sie alle DSPProgramme ohne hintere Lautsprecher genießen. Es werden virtuelle Lautsprecher erzeugt, um ein natürliches Soundfeld zu reproduzieren. Sie können den virtuellen Effekt CINEMA DSP wiedergeben, indem Sie „1C REAR LR“ auf NON einstellen. Die Soundfeld-Verarbeitung ändert sich dadurch automatisch auf VIRTUAL CINEMA DSP.
DIGITAL-SOUNDFELD-PROZESSOR (DSP) Verstehen der Soundfelder Ein Soundfeld ist definiert als „charakteristische Soundreflexionen eines bestimmten Raumes“. In Konzertsälen und anderen Hallen für Musikvorträge hören wir klare Reflexionen und den Nachhall sowie den direkten Sound, der von dem (den) Künstler(n) erzeugt wird. Die Variationen in den frühen Reflexionen und im Nachhall in den verschiedenen Konzertsälen gibt jedem Konzertsaal seine spezielle und erkennbare Klangqualität.
CINEMA-DSP Sounddesign von CINEMA-DSP Hersteller von Spielfilmen versuchen immer den Dialog direkt am Bildschirm, den Effektsound etwas zurückgesetzt, die Musik noch weiter entfernt verteilt und den Surround-Sound rund um den Hörer anzuordnen. Und natürliche müssen alle dieses Sounds synchronisiert mit dem Bild auf dem Bildschirm sein. CINEMA-DSP ist eine erweiterte Version von YAMAHA DSP und speziell für die Tonspuren von Spielfilmen ausgelegt.
CINEMA-DSP ■ Für Movie-Programme Nr. 7 8 MOVIE THEATER 1 MOVIE THEATER 2 Merkmale Spectacle Dieses Programm kreiert ein extrem weites Soundfeld eines 70-mm-Filmtheaters. Es reproduziert genau den Quellensound in allen Einzelheiten, so daß das Video und das Soundfeld extrem realistisch werden. Dieses Programm ist ideal für jede Art von VideoQuelle geeignet, die mit Dolby Surround, Dolby Digital oder DTS codiert ist (besonders große Filmproduktionen).
CINEMA-DSP Klangfeld-Effekte Die 6-Kanal-Tonspuren von 70-mm-Filmen gewährleisten präzise Soundfeld-Ortung und reichen, tiefen Sound ohne Verwendung der Matrix-Verarbeitung. Die MOVIE THEATER Programme dieses Gerätes bieten die gleiche Klangqualität und die gleiche Klangortung wie die 6-Kanal-Tonspuren. Der eingebaute Dolby Digital oder DTSDecoder bringt die professionelle Klangqualität von Spielfilmen in Ihr Heim.
ABSTIMMUNG Das Abstimmen kann auf 2 Arten ausgeführt werden: automatisch oder manuell. Die automatische Abstimmung ist wirksam, wenn die Sender starke Signale aufweisen und keine Interferenzen vorhanden sind. 4 ■ Automatisches Abstimmen Drücken Sie die Taste PRESET/TUNING l / h einmal, um mit der automatischen Abstimmung zu beginnen. Drücken Sie die h- oder l-Taste, um auf eine höhere bzw. niedrigere Frequenz abzustimmen.
ABSTIMMUNG Hinweise Festsender ■ Automatisches Abstimmen auf Festsender (für UKW-Sender) Sie können das automatische Abstimmen auf Festsender verwenden, um die UKW-Sender abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht das automatische Abstimmen auf zehn UKW-Sender mit starken Signalen, wobei bis zu 40 (8 Sender x 5 Gruppen) dieser Sender aufeinanderfolgend abgespeichert werden können. Diese Funktion läßt Sie danach einfach einen Festsender durch Eingabe der Festsendernummer aufrufen.
ABSTIMMUNG ■ Manuelles Abstimmen von Festsendern Sie können bis zu 40 Sender (8 Sender x 5 Gruppen) manuell abspeichern. 4 2,5 Drücken Sie die Taste PRESET/TUNING l / h, um eine Festsendernummer (1 bis 8) zu wählen, während die „MEMORY“-Anzeige blinkt. Drücken Sie die h- oder l-Taste, um eine höhere bzw. niedrigere Festsendernummer zu wählen.
ABSTIMMUNG ■ Austauschen von Festsendern Aufrufen eines Festsenders Sie können einen Festsender aufrufen, indem Sie einfach die Festsendernummer wählen, unter welcher der Sender abgespeichert wurde. Sie können zwei Festsender gegeneinander austauschen. Das folgende Beispiel beschreibt, wie Sie den Festsender „E1“ gegen den Festsender „A5“ austauschen.
EMPFANG VON RDS-SENDERN RDS (Radio-Daten-System) ist ein Datenübertragungssystem für UKW-Sender in vielen Ländern. Die RDS-Daten enthalten verschiedene Informationen, wie PS (Programm-Service-Name), PTY (Programm-Typ), RT (Radio-Text), CT (Clock Time), EON (Enhanced Other Networks) usw. Beschreibung der RDS-Daten Dieses Gerät kann PS-, PTY-, RT-, CT- und EON-Daten empfangen, wenn RDS-Sender empfangen werden. ■ PS-Modus (Programm-Service-Name): Der Name des empfangenen RDS-Senders wird angezeigt.
EMPFANG VON RDS-SENDERN PTY SEEK-Funktion EON-Funktion Falls Sie den gewünschten Programm-Typ wählen, sucht dieses Gerät automatisch nach allen RDS-Sendern, die ein Programm des gewünschten Typs ausstrahlen. 1 Drücken Sie die PTY SEEK MODE-Taste, um dieses Gerät auf den PTY SEEK-Modus zu schalten. Der Programm-Typ des empfangenen Senders oder der Schriftzug „NEWS“ blinkt am Front Display.
EINSCHLAF-TIMER Verwenden Sie diese Funktion, um dieses Gerät automatisch auf den Bereitschaftsmodus zu schalten, nachdem die eingestellte Zeitspanne abgelaufen ist. Der Einschlaf-Timer ist dann nützlich, wenn Sie sich zu Bett begeben und vor dem Einschlafen mit diesem Gerät noch eine Quelle wiedergeben oder aufnehmen möchten. ■ Freigabe des Einschlaf-Timers Drücken Sie wiederholt die SLEEP-Taste, bis „SLEEP OFF“ am Front Display erscheint.
AUFNAHME Die Einstellungen für die Aufnahme und andere Operationen sind an den Aufnahmekomponenten auszuführen. Bitte beachten Sie dazu die Bedienungsanleitungen dieser Komponenten.
EINSTELLMENÜ (SET MENU) Die nachfolgend aufgeführten Parameter können am Einstellmenü verändert werden, um eine optimale Klangwiedergabe des Geräts zu gewährleisten. Die Änderungen sind je nach bestehenden Bedingungen des Hörraums vorzunehmen. Einstellung der Menüpositionen Zur Einstellung verwenden Sie die Fernbedienung. PROG Einstellmenü-Liste PROG MUTE LEVEL Das Einstellmenü ist je nach Verwendung und Funktion in die nachfolgenden vier Kategorien unterteilt.
EINSTELLMENÜ (SET MENU) 5 Die Taste –/+ kurz drücken, um den SetupModus für die gewählte Position zu aktivieren. Die zuletzt eingestellte Position wird am Display der Frontplatte angezeigt. Abhängig von der Menüposition können Sie nun u/d drücken, um ein Untermenü zu wählen. 6 7 Die Taste –/+ wiederholt drücken, um den Einstellwert der betreffenden Menüposition zu ändern. Die Taste u / d wiederholt drücken, bis das Menü verschwindet.
EINSTELLMENÜ (SET MENU) ■ 1B MAIN (Hauptlautsprecher-Modus) Wahl: LARGE, SMALL LARGE Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie große Hauptlautsprecher verwenden. Der gesamte Bereich der linken und rechten Hauptkanalsignale wird an die linken und rechten Hauptlautsprecher geleitet. SMALL Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie kleine Hauptlautsprecher verwenden. Die niedrigen Frequenzsignale (90 Hz und darunter) des Hauptkanals werden an den Lautsprecher geleitet, den Sie mit „1D BASS“ wählen.
EINSTELLMENÜ (SET MENU) SOUND 2 SP DISTANCE (Lautsprecher-Abstand) Verwenden Sie diese Funktion, um die Verzögerungszeit für das Tonsignal des Center-Lautsprechers einzustellen. Dieser Effekt kann verwendet werden, wenn von den Center-Lautsprechern ein Sound ausgegeben wird, der von einer Dolby Digital- oder DTS-Signalquelle stammt. Idealerweise sollten die Center-Lautsprecher den gleichen Abstand von der Hörposition aufweisen wie der rechte und linke Hauptlautsprecher.
EINSTELLMENÜ (SET MENU) SOUND 5 CENTER GEQ (CenterGraphik-Equalizer) Verwenden Sie diese Funktion, um den eingebauten 5Band Graphik-Equalizer so einzustellen, daß die Klangqualität des Center-Lautsprechers an die des linken und rechten Hauptlautsprechers angepaßt ist. Sie können dabei die Frequenzen 100 Hz, 300 Hz, 1 kHz, 3 kHz oder 10 kHz wählen. Regelbereich (dB): –6 bis +6 Anfängliche Einstellung: 0 dB für 5-Band 1 Drücken Sie die Taste d oder u, um eine höhere bzw. niedrigere Frequenz zu wählen.
EINSTELLMENÜ (SET MENU) OPTION 1 DISPLAY SET ■ DIMMER Sie können die Helligkeit des Front Displays einstellen. Regelbereich: –4 bis 0 OPTION 2 MEM. GUARD (Speicherschutz) Verwenden Sie diese Funktion, um versehentliche Änderungen der Einstellungen dieses Gerätes zu vermeiden.
EINSTELLUNG DER LAUTSPRECHERPEGEL Einregulieren der Lautstärke während der Wiedergabe Die Lautstärke der Lautsprecher kann während der Tonsignal-Wiedergabe einreguliert werden. Verwendung des Testtons Verwenden Sie den Testton, um die Lautsprecherpegel so einzustellen, daß die Lautstärke für jeden Lautsprecher an der Hörposition identisch ist.
EDITIEREN DER PARAMETER DER SOUNDFELDPROGRAMME Ändern der Parameter-Einstellungen Die anfänglichen Einstellungen für das SoundfeldProgramm garantieren bereits in dieser Konfiguration einen hervorragenden Hörgenuß. Es ist daher nicht erforderlich, diese Einstellungen zu verändern; Sie können sich jedoch je nach Vorliebe ein persönliches Akustik-Ambiente schaffen. 4 Die Schritte 1 – 3 wiederholen, um weitere Parameter zu ändern.
EDITIEREN DER PARAMETER DER SOUNDFELDPROGRAMME Beschreibung der digital-soundfeldparameter Sie können die Werte bestimmter Digital-Soundfeldparameter so einstellen, daß die Soundfelder präzise in Ihrem Hörraum reproduziert werden. Nicht alle der folgenden Parameter sind in allen Programmen enthalten. ■ DSP LEVEL Funktion: Mit diesem Parameter kann der Pegel für all DSP-Effektklänge innerhalb eines engen Bereichs eingestellt werden.
STÖRUNGSBESEITIGUNG Beachten Sie die folgende Tabelle, wenn Sie eine Störung des Gerätes vermuten. Falls das aufgetretene Problem in der Tabelle nicht aufgelistet ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, und wenden Sie sich an den nächsten YAMAHAFahhändler oder Kundendienst.
STÖRUNGSBESEITIGUNG Problem Ursache Abhilfe Siehe Seite Kein Ton. Schwacher Ton von bestimmten Lautsprechern. Falsche Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem weiterhin besteht, sind wahrscheinlich die Kabel defekt. 15 Kein Ton von den Effekt-Lautsprechern. Der Sound-Effekt ist ausgeschaltet. Drücken Sie die STEREO-Taste, um diesen einzuschalten.
STÖRUNGSBESEITIGUNG Problem Ursache Abhilfe Siehe Seite Ein „Brumm“-Ton kann vernommen werden. Falsche Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Audio-Stecker richtig an. Falls das Problem weiterhin besteht, sind wahrscheinlich die Kabel defekt. – Der Lautstärkepegel kann nicht erhöht werden, oder der Ton ist verzerrt. Die an die OUT (REC)-Buchsen dieses Gerätes angeschlossene Komponente ist ausgeschaltet. Schalten Sie die Stromversorgung der Komponente aus.
STÖRUNGSBESEITIGUNG ■ Tuner Problem Ursache Der UKW-StereoEmpfang ist verrauscht. UKW Abhilfe Siehe Seite Die Eigenschaften der UKW-StereoSendungen können dieses Problem verursachen, wenn der Sender zu weit entfernt oder der Antenneneingang schlecht ist. Überprüfen Sie die Antennenanschlüsse. Versuchen Sie die Verwendung eine UKWAntenne mit hoher Richtwirkung. 12 Verwenden Sie die manuelle Abstimmung.
GLOSSAR ■ Dolby Surround Dolby Surround verwendet ein analoges Aufnahmesystem mit 4 Kanälen, um realistische und dynamische Soundeffekte zu reproduzieren: 2 linke und rechte Hauptkanäle (Stereo), einen Center-Kanal für den Dialog (Mono) und einen hinteren Kanal für spezielle Soundeffekte (Mono). Der hintere Kanal reproduziert den Sound innerhalb eines schmalen Frequenzbereichs.
GLOSSAR ■ PCM (Linear PCM) Linear PCM ist ein Signalformat, unter dem ein analoges Audio-Signal digitalisiert, aufgezeichnet und ohne Komprimierung übertragen wird. Diese Methode wird für die Aufnahme von CDs und DVD-Audio verwendet. Das PCM-System verwendet eine Technik für die Abtastung (Sampling) der Größe des Analog-Signals in extrem kleinen Zeiteinheiten. Als „Pulse Code Modulation“ bezeichnet, wird das Analog-Signal in Impulsen codiert und danach für die Aufnahme moduliert.
TECHNISCHE DATEN AUDIO-BEREICH UKW-EMPFANGSTEIL • Geringste RMS-Ausgangsleistung für Haupt-, Center- und hintere Lautsprecher 1 kHz, 0,1% Klirr, 6 Ω [Modelle für USA und Kanada] ............................................ 70 W [Andere Modelle] .................................................................. 60 W 1 kHz, 0,7% Klirr, 6 Ω [Modelle für USA und Kanada] ............................................ 75 W [Modelle für Großbritannien, Europa, Australien und Korea] ................................
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK. 1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. 2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt, torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Lämna ett fritt utrymme på minst 30 cm ovanför enheten, minst 20 cm på höger och vänster sida och minst 20 cm på baksidan.
INNEHÅLL AVANCERAD ANVÄNDNING INLEDNING Medföljande tillbehör ................................................ 3 Isättning av fjärrkontrollens batterier ........................ 3 KONTROLLER OCH FUNKTIONER ............... 4 FÖRBEREDELSER ANSLUTNINGAR ................................................. 9 GRUNDLÄGGANDE SYSTEMINSTÄLLNINGAR ......................... 18 Användning av grundmenyn ................................... 18 Inställning av enheten till att matcha högtalarsystemet .....................
EGENSKAPER Inbyggd 5-kanals effektförstärkare ◆ Minimum RMS uteffekt (0,1% THD, 1 kHz, 6 Ω) [Modellerna för USA och Kanada] Huvudkanalerna: 70 W + 70 W Mittkanalen: 70 W Bakre kanalerna: 70 W + 70 W [Övriga modeller] Huvudkanalerna: 60 W + 60 W Mittkanalen: 60 W Bakre kanalerna: 60 W + 60 W Digital ljudfältsbearbetning med flera lägen ◆ Dekoder för Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II ◆ Dekoder för Dolby Digital/Dolby Digital + Matrix 6.1 ◆ Dekoder för DTS/DTS + Matrix 6.
ATT SÄTTA IGÅNG Medföljande tillbehör INLEDNING Kontrollera att samtliga nedanstående tillbehör återfinns i förpackningen. Fjärrkontroll DVD D-TV/CBL VCR CD Inomhusantenn för FM (Modellerna för USA, Kanada, Kina, Korea och den allmänna modellen) AM-ramantenn (Modellerna för Europa, Storbritannien, Australien och Singapore) POWER MD/CD-R V-AUX 6CH IN PRESET TUNER A/B/C/D/E /DTS 6.1/5.
KONTROLLER OCH FUNKTIONER Frontpanelen 1 2 3 45 67 8 VOLUME RDS MODE/FREQ PRESET/TUNING FM/AM EON EDIT STANDBY /ON PTY SEEK MODE START TUNING MODE MEMORY AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM INPUT MODE SILENT 6CH INPUT SPEAKERS ON A STEREO OFF B EFFECT PROGRAM A/B/C/D/E PRESET/TUNING NEXT SET MENU CONTROL BASS/TREBLE y u INPUT PHONES 9 0 qw e RDS MODE/FREQ r t i o p EON PTY SEEK MODE START as df (Endast modeller för Storbritannien och Europa) 1 STANDBY/ON Med denna k
KONTROLLER OCH FUNKTIONER (Endast modeller för Storbritannien och Europa) e PROGRAM l / h Med dessa knappar väljs DSP-program. a RDS MODE/FREQ Tryck på den här knappen, vid mottagning av en RDSstation, för att ändra displayläget mellan PS-läget, PTY-läget, RT-läget, CT-läget (om stationen erbjuder dessa RDS-datatjänster) och/eller frekvensvisningsläget i den ordningen. r A/B/C/D/E Med denna knapp väljer du en av förvalsgrupperna A till E med förinställda radiostationer.
KONTROLLER OCH FUNKTIONER Fjärrkontrollen I detta avsnitt beskrivs kontrollerna på fjärrkontrollen och hur de fungerar. 1 Fönster för infraröda signaler Detta fönster sänder infraröda styrsignaler. Rikta fönstret mot den enhet du vill fjärrstyra. 2 Ingångsväljarknappar Väljer ingångskällan. 1 3 A/B/C/D/E Med denna knapp väljer du en av förvalsgrupperna A till E med förinställda radiostationer.
KONTROLLER OCH FUNKTIONER t NIGHT Ställer enheten i läget för nattlyssning. VOLUME PRESET/TUNING FM/AM EDIT STANDBY /ON TUNING MODE MEMORY INLEDNING y STEREO Kopplar om ljudåtergivningen mellan normal stereo och DSP-effekter. När STEREO väljs styrs 2-kanaliga insignaler till vänster och höger huvudhögtalare utan några ljudeffekter, och alla Dolby Digital- och DTSljudsignaler (förutom LFE-kanalen) mixas ner till vänster och höger huvudhögtalare.
KONTROLLER OCH FUNKTIONER Frontpanelens display 1 2 3 4 VCR VIRTUAL MATRIX DIGITAL SILENT PCM 9 V-AUX D-TV/CBL 6 5 DVD MD/CD-R 7 TUNER 0q w e r 1 Indikatorer för processorer Indikatorer för olika avkodare tänds när respektive avkodare tas i bruk. 2 Indikatorn VIRTUAL Tänds vid användning av funktionen Virtual CINEMA DSP. 3 Hörlursindikator Tänds när ett par hörlurar är anslutna.
ANSLUTNINGAR ■ Anslutning till de digitala uttagen Innan du ansluter några komponenter • Kontrollera att alla anslutningar har utförts på rätt sätt, det vill säga L (vänster) till L, R (höger) till R, “+” till “+” och “–” till “–”. Vissa komponenter kräver andra anslutningsmetoder, och har andra namn på uttagen. Se bruksanvisningen till var och en av de komponenter som ska anslutas till den här enheten. • Kontrollera anslutningarna igen, efter att samtliga anslutningar är avslutade.
ANSLUTNINGAR ■ Anslutning av någon annan videokomponent Anslutning av videokomponenter Anslut bildsignalutgången på din TV till ingången VIDEO på denna enhet. Anslut ljudsignalutgångarna på din TV till ingångarna AUDIO på denna enhet. ■ Anslutning av en bildskärm Anslut videoingången på bildskärmen till uttaget MONITOR OUT VIDEO.
ANSLUTNINGAR Anmärkning Anslutning av ljudkomponenter • Låt strömmen vara på till den eller de komponenter för inspelning som du har anslutit så länge du använder den här enheten. Om du stänger av strömmen till dessa komponenter kan det förekomma att den här enheten förvränger ljudet från andra komponenter. ■ Anslutning av en CD-spelare Anslut den koaxiala digitalutgången på din CD-spelare till uttaget DIGITAL INPUT CD.
ANSLUTNINGAR Anslutning av antennerna Inomhusantenner för både AM och FM medföljer enheten. I de flesta fall ska dessa antenner ge tillräcklig signalstyrka. ■ Anslutning av AM-ramantennen 1 Sätt ihop AM-ramantennen, och anslut den sedan. 2 Håll tappen intryckt och för in AMramantennens ledningstrådar i uttagen AM ANT och GND. 3 Vrid AM-ramantennen så att den är riktad åt det håll där mottagningen är bäst. Anslut var och en av antennerna till de avsedda uttagen.
ANSLUTNINGAR Anslutning av en yttre avkodare Denne enhet är försedd med 6 extra ingångar (MAIN vänster och höger, CENTER, SURROUND vänster och höger samt SUBWOOFER) för diskret flerkanalig ingång från en komponent försedd med en flerkanalig avkodare och 6 kanalutgångar, t.ex. en DVD/SACD-spelare. /CD-R OUT DIGITAL INPUT (REC) V-AUX MAIN IN 75Ω UNBAL.
ANSLUTNINGAR Anslutning av högtalarna ■ Högtalare Den här enheten är konstruerad för att ge bäst ljudfältskvalitet med ett 5-kanaligt högtalarsystem, som innehåller vänster och höger huvudhögtalare, vänster och höger bakre högtalare samt en mitthögtalare. Om du använder högtalare av olika märken (med olika tonala kvaliteter) i ditt system, kan det hända att ljudet av en mänsklig röst som förflyttar sig inte rör sig smidigt.
ANSLUTNINGAR ■ Anslutningar Se till att “+” (röd) och “–” (svart) för vänster kanal (L) och höger kanal (R) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga hörs det inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas. VARNING • Använd högtalare med den impedans som anges på den här enhetens bakpanel. • Låt inga frilagda högtalarledningar komma i kontakt med varandra eller med några metalldelar på den här enheten.
ANSLUTNINGAR Huvudhögtalare B Vänster Höger Huvudhögtalare A Höger Vänster 1 AUDIO R 2 AUDIO L R VIDEO TUNER SPEAKERS L CLASS 2 WIRING CD DVD IN D-TV /CBL A R MAIN L AM ANT (PLAY) MD /CD-R OUT DIGITAL INPUT CD B R (REC) V-AUX MAIN IN FM ANT VCR CENTER OUT SURROUND REAR (SURROUND) MAIN A OR B : 6Ω MIN./SPEAKER COAXIAL DVD L 75Ω UNBAL. 2 OPTICAL MAIN GND R L 1 SUB WOOFER SUB WOOFER MONITOR OUT CENTER 6CH INPUT CENTER : 6Ω MIN./SPEAKER REAR : 6Ω MIN.
ANSLUTNINGAR Anslutning av nätsladdarna Att sätta på strömmen Sätt på strömmen till den här enheten när alla anslutningar är avslutade. VOLTAGE SELECTOR 1 VOLUME VOLTAGE SELECTOR PRESET/TUNING FM/AM EDIT STANDBY /ON TUNING MODE MEMORY AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM REAR URROUND) 110V-120V INPUT MODE 6CH INPUT 220V-240V SILENT FÖRBEREDELSER L SPEAKERS ON A STEREO OFF B EFFECT PROGRAM A/B/C/D/E PRESET/TUNING NEXT SET MENU CONTROL BASS/TREBLE INPUT PHONES N./SPEAKER N.
GRUNDLÄGGANDE SYSTEMINSTÄLLNINGAR Menyn “BASIC” medger enkel inställning av vissa grundläggande parametrar i menyn “SOUND”. Om du vill fininställa enheten mera exakt till den omgivande miljön ska du använda de mera detaljerade parametrarna i menyn “SOUND” istället för de i menyn “BASIC” (se sidan 40). En ändring av någon parameter i menyn “BASIC” nollställer alla parametrar i menyn “SOUND”.
GRUNDLÄGGANDE SYSTEMINSTÄLLNINGAR SET MENU BASIC SOUND INPUT OPTION 2 SP LEVEL Tryck på –/+ för att ändra inställning för varje parameter. Tryck på d för att flytta till nästa inställning. Tryck på –/+ för att justera balansen mellan varje högtalare och vänster huvudhögtalare. Tryck på d för att flytta till nästa inställning. 1 ROOM 1 L-R Välj mellan S/M/L. Justerar balansen mellan vänster och höger huvudhögtalare. 2 SUBWOOFER 2C Välj mellan YES/NONE.
GRUNDLÄGGANDE SYSTEMINSTÄLLNINGAR Inställning av enheten till att matcha högtalarsystemet Följ anvisningarna nedan för att ställa in förstärkarens utnivå till att passa storleken på rummet och högtalarsystemet som amvänds. Tryck på u / d för att kretsa genom parametrarna 1 till 4 och på –/+ för att ändra inställning för vald parameter. Grundinställningarna är angivna i fetstil. 1 ROOM Inställningar: S, M, L Välj storleken på rummet där högtalarna är installerade.
AVSPELNING 5 1 7 VOLUME Tryck på INPUT l / h flera gånger (en av ingångsväljarknapparna på fjärrkontrollen) för att välja den källa som ska matas in. Den valda ingångskällans namn och ingångsläget visas på frontpanelens display i några sekunder.
AVSPELNING 6 Starta avspelningen eller välj en sändande station på källkomponenten. Se komponentens bruksanvisning. 7 Ställ in volymen på önskad nivå. Volymnivån visas digitalt. Exempel: –70 dB Justerbart intervall: VOLUME MUTE (lägsta nivå) till 0 dB (högsta nivå) Volymnivåindikatorn visar också den inställda volymen som en stapel. ■ Funktionen för bakgrundsvideo, BGV BGV-funktionen gör att du kan kombinera en videobild från en videokälla, med ljudet från en ljudkälla.
AVSPELNING ■ Angående digitala signaler Ingångslägen och indikeringar Den här enheten är försedd med 2 olika ingångar som endast är avsedda för CD- och DVD-källor. Du kan välja den typ av insignal du önskar. Varje gång strömmen slås på ställs enheten i det ingångsläge som är inställt för “INPUT 2 INPUT MODE” i inställningsmenyn. Tryck på INPUT MODE flera gånger, tills det önskade ingångsläget visas på frontpanelens display.
AVSPELNING Anmärkningar Att välja ett ljudfältsprogram • Det finns 9 program med olika underprogram tillgängliga på den här enheten. Det tillgängliga urvalet varierar dock beroende på insignalens format, och alla underprogram kan inte användas för alla insignalsformat. • Det går inte att använda den digitala ljudfältsprocessorn med en källa som anslutits till uttagen 6CH INPUT på denna enhet eller när enheten återger en digital källa med en samplingsfrekvens på över 48 kHz.
AVSPELNING ■ Val av PRO LOGIC eller PRO LOGIC II Du kan lyssna till 2-kanaliga källor avkodade i fem diskreta kanaler genom att välja PRO LOGIC eller PRO LOGIC II i program nummer 9. ■ Avspelning av mjukvara i Dolby Digital EX och DTS ES Tryck på 6.1/5.1 för att aktivera dekodern för Dolby Digital + Matrix 6.1 eller DTS + Matrix 6.1. 6.1/5.
AVSPELNING ■ DSP för virtuellt biografljud och (Virtual CINEMA DSP) Med funktionen virtuell CINEMA DSP kan du njuta av alla DSP-program utan bakre högtalare. Funktionen skapar virtuella högtalare för att återge ett naturligt ljudfält. Det går att lyssna på virtuell CINEMA DSP genom att ställa “1C REAR LR” i inställningsmenyn på NON. Ljudfältsprocessorn ändras automatiskt till VIRTUAL CINEMA DSP.
DIGITAL LJUDFÄLTSBEARBETNING (DSP - DIGITAL SOUND FIELD PROCESSING) Förståelse för vad ljudfält är Ljudfält definieras som den “karakteristiska ljudreflektionen i ett visst rumsligt utrymme”. I konserthallar och andra platser där det spelas musik hör vi en tidig reflektion och efterklangen och även det direkta ljud som musikern eller musikerna skapar. Skillnaderna i den tidiga reflektionen och efterklangen mellan olika lokaler är vad som ger varje plats dess speciella och igenkännliga ljudkvalitet.
BIOGRAF-DSP (CINEMA-DSP) Ljuddesignen för CINEMA-DSP Avsikten hos filmskapare är att dialogen ska vara placerad på skärmen, effektljudet en liten bit längre bak, musiken utspridd ytterligare längre bak och surroundljudet ska ligga runt lyssnaren. Självklart måste alla dessa ljud vara synkroniserade med bilderna på skärmen. CINEMA-DSP är en uppgraderad version av YAMAHA DSP, som är speciellt anpassad för ljudspåren till filmer.
BIOGRAF-DSP (CINEMA-DSP) ■ För filmprogram Nr. 7 8 MOVIE THEATER 1 MOVIE THEATER 2 Egenskaper Spectacle Detta program skapar det oerhört vidsträckta ljudfält som återfinns i en 70-mm biografsalong. Det återskapar exakt källjudet i detalj, vilket gör att både videobilden och ljudfältet känns synnerligen äkta. Detta program är idealiskt för alla sorters videokällor som är kodade i Dolby Surround, Dolby Digital och DTS (i synnerhet storskaliga filmproduktioner).
BIOGRAF-DSP (CINEMA-DSP) Ljudfältseffekt Det 6-kanaliga ljudspår som återfinns på 70-mm film producerar en exakt ljudfältsplacering och ett rikt, djupt ljud utan att använda bearbetning av matrixer. Den här enhetens MOVIE THEATER-program ger samma ljudkvalitet och ljudplacering som 6-kanaliga ljudspår. De inbyggda Dolby Digital- och DTS-dekoderna för in ett ljud med proffskvalitet, som är utarbetat för biografer, i ditt hem.
STATIONSINSTÄLLNING Det finns 2 sätt att ställa in stationer: automatisk och manuell. Den automatiska inställningen är effektiv när stationernas signaler är starka och det inte finns någon interferens. 4 ■ Automatisk stationsinställning Tryck på PRESET/TUNING l / h en gång för att påbörja den automatiska stationsinställningen. Tryck på h för att ställa in en högre frekvens, eller l för att ställa in en lägre frekvens.
STATIONSINSTÄLLNING Förinställning av radiostationer ■ Automatisk förinställning av radiostationer (för FM-stationer) Du kan använda den automatiska stationsinställningsfunktionen för att lagra FM-stationer i minnet. Denna funktion gör att enheten automatiskt ställer in FM-stationer med starka signaler, och lagrar upp till 40 (8 stationer x 5 grupper) av dessa i ordningsföljd. Funktionen gör att du enkelt kan ställa in en förinställd station genom att välja den förinställda stationens förvalsnummer.
STATIONSINSTÄLLNING ■ Manuell förinställning av radiostationer Du kan också lagra upp till 40 stationer manuellt (8 stationer x 5 grupper). 4 2,5 Tryck på PRESET/TUNING l / h för att välja ett förvalsnummer (1 till 8) medan indikatorn “MEMORY” blinkar. Tryck på h för att välja ett högre förvalsnummer. Tryck på l för att välja ett lägre förvalsnummer.
STATIONSINSTÄLLNING Att ställa in en förinställd station Du kan ställa in en önskad station genom att välja det förvalsnummer under vilket stationen lagrades. ■ Att byta ut förinställda stationer Du kan byta ut tilldelningen av förval mellan två förinställda stationer mot varandra. I exemplet nedan beskrivs proceduren för att byta ut förvalsstation “E1” mot “A5”.
MOTTAGNING AV RDS-STATIONER RDS (radiodatasystem) är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i många länder. RDS-data innehåller olika slags information, som t. ex. PS (programsändarens namn), PTY (programtyp), RT (radiotext), CT (klocktid), EON (erhåll olika nätverk), osv. Beskrivning av RDS-data Den här enheten kan ta emot data för PS, PTY, RT, CT och EON vid mottagning av stationer som sänder RDS. ■ PS-läget (programsändarens namn): Namnet på den RDS-station som tas emot visas.
MOTTAGNING AV RDS-STATIONER Funktionen PTY SEEK Funktionen EON Om du väljer en viss programtyp söker den här enheten automatiskt igenom alla förinställda RDS-stationer efter ett program av den önskade typen. 1 Tryck på PTY SEEK MODE för att ställa enheten i PTY SEEK-läget. Programtypen för den station som tas emot, eller “NEWS”, blinkar på frontpanelens display. PTY SEEK MODE START Anmärkning Blinkar 2 Denna funktion använder den EON-datatjänst som finns på RDS-stationernas nätverk.
INSOMNINGSTIMERN Använd den här funktionen för att automatiskt koppla över enheten till beredskapsläget efter en viss tid som du har ställt in. Insomningstimern är praktisk att använda om du vill gå och lägga dig och enheten spelar av eller spelar in en källa. ■ Att stänga av insomningstimern Tryck på SLEEP flera gånger, tills “SLEEP OFF” visas på frontpanelens display. Efter några sekunder slocknar “SLEEP OFF”, indikatorn “SLEEP” försvinner och displayen återgår sedan till den tidigare visningen.
INSPELNING Inställningar för inspelning och andra operationer utförs från inspelningskomponenten. Se bruksanvisningarna för dessa komponenter. VOLUME PRESET/TUNING FM/AM EDIT STANDBY /ON TUNING MODE MEMORY AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM INPUT MODE SILENT 6CH INPUT SPEAKERS ON A STEREO OFF B EFFECT PROGRAM A/B/C/D/E PRESET/TUNING NEXT SET MENU CONTROL BASS/TREBLE INPUT PHONES 2 DVD D-TV/CBL VCR 2 CD MD/CD-R V-AUX TUNER A/B/C/D/E /DTS 6.1/5.
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU Det går att ställa in följande parametrar på inställningsmenyn för att erhålla ett bättre ljud från enheten. Ändra inställningarna i enlighet med de omgivande förhållandena. Lista över inställningsmenyer Justering av poster på inställningsmenyn Utför justeringarna med fjärrkontrollen. Inställningsmenyerna är indelade i 4 kategorier enligt funktioner och bruk.
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU 5 Tryck på –/+ en gång för att aktivera inställningsläget för vald post. Den senaste inställningen du justerade visas i teckenfönstret. Beroende på posten ifråga ska du trycka på u/d för att välja en delpost. 6 Tryck upprepade gånger på –/+ för att ändra inställning för posten. 7 Tryck upprepade gånger på u/d tills menyn försvinner. Minnesbackup Kretsen för minnesbackup förhindrar att lagrade data går förlorade även om enheten ställs i beredskapsläget.
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU ■ 1B MAIN (huvudhögtalarläge) Inställningsalternativ: LARGE, SMALL LARGE Välj denna inställning om du har stora huvudhögtalare. Hela frekvensomfånget för signalerna för vänster och höger huvudkanaler styrs då till vänster och höger huvudhögtalare. SMALL Välj denna inställning om du har små huvudhögtalare. Huvudkanalernas lågfrekventa signaler (90 Hz och lägre) styrs till de högtalare som är inställda under “1D BASS”.
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU SOUND 2 SP DISTANCE (högtalaravstånd) Använd denna funktion för att justera den fördröjningstid som tillämpas på mittkanalens ljudåtergivning. Funktionen kan användas när ljud utmatas från mitthögtalaren från en källa såsom Dolby Digital eller DTS. Idealiskt sett bör mitthögtalaren befinna sig på samma avstånd från lyssnarpositionen som vänster och höger huvudhögtalare. I de flesta rum måste dock mitthögtalaren placeras i linje med huvudhögtalarna.
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU SOUND 5 CENTER GEQ (grafisk equalizer för mitthögtalaren) INPUT 1 I/O ASSIGN (tilldelning av ingångar/utgångar) Använd den här funktionen för att justera enhetens inbyggda 5-bands grafiska equalizer så att mitthögtalarens tonkvalitet passar tonkvaliteten hos vänster och höger huvudhögtalare. Du kan välja frekvenserna 100 Hz, 300 Hz, 1 kHz, 3 kHz eller 10 kHz.
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU OPTION 1 DISPLAY SET ■ DIMMER (ljusdämpning) Du kan justera ljusstyrkan på frontpanelens display. Justerbart intervall: –4 till 0 OPTION 2 MEM. GUARD (minneslåsning) Använd den här funktionen för att förhindra oavsiktliga ändringar av de inställningar som har utförts på enheten.
INSTÄLLNING AV HÖGTALARNIVÅ Justering av volymen under avspelning Det går att justera högtalarnas volymnivå medan du lyssnar på ljudet. PROG Användning av testtonen Använd testtonen för att ställa in högtalarnivåerna så att ljudet som hörs vid lyssnarpositionen är identiskt från samtliga högtalare. 1,4 PROG MUTE TEST STEREO VOLUME PROG PROG MUTE 1 LEVEL VOLUME SET MENU LEVEL 2 1 2 Tryck upprepade gånger på LEVEL för att välja högtalaren som ska justeras.
REDIGERING AV LJUDFÄLTSPROGRAMMENS PARAMETRAR Ändring av parameterinställningar De ursprungliga inställningarna för ljudfältsprogrammen sörjer för ett utsökt ljud i befintligt skick. Det är alltså inte nödvändigt att ändra inställningarna, men de går att ändra om du önskar ett speciellt ljud. 4 Upprepa steg 1 – 3 för att ändra övriga parametrar. Anmärkning • Dessa parametrar kan inte ändras om “OPTION 2 MEM. GUARD” i inställningsmenyn står på ON. Ställ denna på OFF om du vill ändra några parametrar.
REDIGERING AV LJUDFÄLTSPROGRAMMENS PARAMETRAR Beskrivning av de digitala ljudfältsparametrarna Du kan justera värdena för vissa digitala ljudfältsparametrar, så att ljudfältet återskapas som det ska i det rum där du lyssnar. Alla av de följande parametrarna återfinns inte i samtliga program. ■ DSP LEVEL Funktion: Beskrivning: Denna parameter justerar nivån för alla DSP-effekter inom ett snävt omfång.
FELSÖKNING Titta i tabellen nedan om enheten inte skulle fungera på rätt sätt. Ställ enheten i beredskapsläget, dra ur nätsladden och kontakta sedan den närmaste auktoriserade återförsäljaren av YAMAHA eller ett servicecenter, om det problem du upplever inte finns med i listan eller om åtgärderna inte hjälper. ■ Allmänt Problem Enheten sätts in på när STANDBY/ON (eller POWER) trycks in, eller den övergår till beredskapsläget strax efter att strömmen har satts på. Inget ljud. Ljudet upphör plötsligt.
FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Se sidan Inget ljud/svagt ljud från vissa högtalare. Felaktiga kabelanslutningar. Anslut kablarna på rätt sätt. Om problemet kvarstår kan det bero på defekta kablar. 15 Inget ljud från effekthögtalarna. Ljudeffekten är avstängd. Tryck på STEREO för att sätta på effekten. – Ett DSP-progam för avkodning av Dolby Surround, Dolby Digital eller DTS används för material som inte är kodat i Dolby Surround, Dolby Digital eller DTS. Välj ett annat DSP-program.
FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Se sidan Ett “brummande” ljud hörs. Felaktiga kabelanslutningar. Sätt i kontakterna på ljudkablarna ordentligt. Om problemet kvarstår kan det bero på defekta kablar. – Volymnivån kan inte höjas, eller så är ljudet förvrängt. Den komponent som är ansluten till OUT (REC)-uttagen på den här enheten är avstängd. Sätt på strömmen till komponenten. – Ljudeffekten kan inte spelas in. Det går inte att spela in ljudeffekten med någon inspelningskomponent.
FELSÖKNING ■ Radio Problem Orsak FM-stereomottagningen är brusig. FM AM Åtgärd FM-stereosändningars karakteristik kan orsaka denna typ av problem när sändaren är för långt bort eller antennsignalen är för svag. Se sidan Kontrollera antennanslutningarna. Försök med att använda en riktad FMantenn. 12 Använd den manuella stationsinställningen. 31 Det är mycket distorsion, och det går inte att få en klar mottagning även med en bra FM-antenn. Det förekommer flerväga interferens.
ORDLISTA ■ Dolby Surround Dolby Surround använder ett inspelningssystem med 4 analoga kanaler för att återge realistiska och dynamiska ljudeffekter: 2 vänstra och 2 högra huvudkanaler (stereo), en mittkanal för dialogen (mono) och en bakre kanal för speciella ljudeffekter (mono). Den bakre kanalen återger ljud inom ett smalt frekvensområde. Dolby Surround används i stor omfattning för nästan alla videoband och laserskivor, och även i många TV- och kabelsändningar.
ORDLISTA ■ PCM (linjär PCM) Linjär PCM är ett signalformat i vilket en analog ljudsignal digitaliseras, spelas in och överförs utan att använda någon komprimering. Detta system används vid inspelning av CD-skivor och DVD-ljudskivor. PCMsystemet använder en teknik för att läsa in den analoga signalen i mycket korta tidsenheter. Namnet står för “pulskodmodulering”, och den analoga signalen kodas som pulser och moduleras sedan för inspelning.
TEKNISKA DATA LJUDDELEN FM-DELEN • Minimal RMS uteffekt för huvud, mitt, bakre 1 kHz, 0,1% THD, 6 Ω [Modellerna för USA och Kanada] ....................................... 70 W [Övriga modeller] .................................................................. 60 W 1 kHz, 0,7% THD, 6 Ω [Modellerna för USA och Kanada] ....................................... 75 W [Modellerna för Storbritannien, Europa, Australien och Korea] ..........................................................................
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ. 1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno. 2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato, asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme.
INDICE INDICE ................................................................... 1 CARATTERISTICHE ........................................... 2 PROCEDURE DI AVVIO ..................................... 3 Accessori in dotazione .............................................. 3 Installazione delle batterie nel telecomando ............. 3 COMANDI E FUNZIONI ..................................... 4 Pannello anteriore ...................................................... 4 Telecomando ..........................
CARATTERISTICHE Amplificatore di potenza a 5 canali incorporato ◆ Potenza RMS in uscita minima (0,1% THD, 1 kHz, 6Ω) [Modelli USA e Canada] Principale: 70 W + 70 W Centrale: 70 W Posteriore: 70 W + 70 W [Altri Modelli] Principale: 60 W + 60 W Centrale: 60 W Posteriore: 60 W + 60 W Processamento campo sonoro digitale multimodo ◆ Decodificatore Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II ◆ Decodificatore Dolby Digital/Dolby Digital + Matrix 6.1 ◆ Decodificatore DTS/DTS + Matrix 6.
PROCEDURE DI AVVIO INTRODUZIONE Accessori in dotazione Dopo aver aperto l’imballaggio, controllare che contenga le seguenti parti. Telecomando DVD D-TV/CBL VCR CD MD/CD-R V-AUX TUNER A/B/C/D/E /DTS 6.1/5.
COMANDI E FUNZIONI Pannello anteriore 1 2 3 45 67 8 VOLUME RDS MODE/FREQ EON PRESET/TUNING FM/AM EDIT STANDBY /ON PTY SEEK MODE START TUNING MODE MEMORY AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM INPUT MODE SILENT 6CH INPUT SPEAKERS ON A STEREO OFF B EFFECT PROGRAM A/B/C/D/E PRESET/TUNING NEXT SET MENU CONTROL BASS/TREBLE y u INPUT PHONES 9 0 qw e RDS MODE/FREQ r t i o p EON PTY SEEK MODE START as df (Soli modelli per il Regno Unito e l’Europa) 1 STANDBY/ON Accende e porta
COMANDI E FUNZIONI e PROGRAM l / h Seleziona il programma DSP. r A/B/C/D/E Scegliere il gruppo di stazioni preselezionate da A ad E con l’unità nella modalità del sintonizzatore. NEXT Sceglie la modalità dei menu di impostazione quando quest’unità non si trova nella modalità del sintonizzatore. t PRESET/TUNING l / h Seleziona le stazioni preselezionate da 1 a 8 quando i due punti (:) appaiono sul display del pannello anteriore. Seleziona la frequenza di sintonizzazione quando i due punti (:) non appaiono.
COMANDI E FUNZIONI Telecomando Questa sezione descrive i comandi del telecomando e le loro funzioni. 1 Emettitore a raggi infrarossi Emette dei segnali di controllo a raggi infrarossi. Puntare quest’emettitore verso l’unità usando il telecomando. 2 Pulsanti selezione ingresso Seleziona la fonte di ingresso. 1 3 A/B/C/D/E Scegliere il gruppo di stazioni preselezionate da A ad E con l’unità nella modalità del sintonizzatore.
COMANDI E FUNZIONI t NIGHT Porta l’unità nella modalità di ascolto notturno. VOLUME INTRODUZIONE y STEREO Commuta la riproduzione su stereo normale o DSP con effetti. Quando STEREO viene scelto, i segnali a 2 canali vengono inviati ai diffusori principali destro e sinistro senza alcun effetto sonoro e tutti i segnali Dolby Digital e DTS (salvo quello del canale LFE) vengono miscelati insieme e mandati anch’essi ai diffusori principali destro e sinistro.
COMANDI E FUNZIONI Display del pannello anteriore 1 2 3 4 VCR VIRTUAL MATRIX DIGITAL SILENT PCM 9 V-AUX D-TV/CBL 6 5 DVD MD/CD-R 7 TUNER 0q w e CD MUTE VOLUME PS PTY RT CT STEREO AUTO SLEEP EON PTY HOLD TUNED MEMORY NIGHT HiFi DSP ~~~~~~~~~~~~~~ PL PL 8 r dB t y u i a L C R ft LFE RL RC RR o p (Soli modelli per il Regno Unito e l’Europa) 1 Indicatori di elaborazione Gli indicatori dei vari decodificatori si accendono quando i decodificatori sono in uso.
COLLEGAMENTI Prima di collegare dei componenti ATTENZIONE Non collegare mai questa unità e gli altri componenti alla rete di alimentazione fino a che tutti i collegamenti tra componenti non sono stati completati. Quest’unità è dotata di prese digitali per la trasmissione diretta di segnali digitali tramite un cavo coassiale o un cavo a fibre ottiche. Si possono usare le prese digitali per inviare dei bitstream PCM, Dolby Digital e DTS.
COLLEGAMENTI ■ Collegamento di un componente video addizionale Collegamento di componenti video Collegare la presa di uscita del segnale video del proprio componente alla presa VIDEO di quest’unità. Collegare le prese di uscita del segnale audio del proprio componente alle prese AUDIO di quest’unità. ■ Collegamento ad un monitor video Collegare la presa di ingresso video del proprio monitor video alla presa MONITOR OUT VIDEO.
COLLEGAMENTI Collegamento di componenti audio ■ Collegamento di un lettore CD Collegare la presa di uscita digitale coassiale del proprio lettore CD alla presa DIGITAL INPUT CD. Nota • Quando si collega un componente di registrazione a questa unità, tenerlo acceso durante l’uso di questa unità. Se fosse spento, questa unità potrebbe distorcere il suono di altri componenti.
COLLEGAMENTI Collegamento delle antenne In questa unità sono incluse le antenne interne AM e FM. In generale, queste antenne dovrebbero fornire un segnale di potenza sufficiente. ■ Collegamento dell’antenna AM ad anello 1 Preparare l’antenna AM ad anello e quindi collegarla. 2 Tenere premuta la linguetta per inserire i fili dell’antenna AM ad anello nei terminali AM ANT e GND. 3 Orientare l’antenna AM ad anello in modo da ottenere la migliore ricezione.
COLLEGAMENTI Collegamento ad un decodificatore esterno Quest’unità possiede 6 prese di ingresso (MAIN destro e sinistro, CENTER, SURROUND destro e sinistro e SUBWOOFER) per la riproduzione di canali multipli discreti da un componente dotato di decodificatore multicanale e sei prese di uscita, come ad esempio un lettore DVD/SACD. /CD-R OUT DIGITAL INPUT (REC) V-AUX MAIN IN 75Ω UNBAL.
COLLEGAMENTI Collegamento dei diffusori ■ Diffusori ■ Disposizione diffusori Vedere la figura seguente per la disposizione dei diffusori. Diffusore centrale Quest’unità è stata progettata per produrre il miglior campo sonoro possibile con un sistema di 5 diffusori che comprenda i diffusori principali destro e sinistro, posteriori destro e sinistro e centrale.
COLLEGAMENTI ■ COLLEGAMENTI Accertarsi di collegare il canale sinistro (L), il canale destro (R), il “+” (rosso) ed il “–” (nero) in modo appropriato. Se i collegamenti vengono eseguiti in modo scorretto, i diffusori non emettono alcun suono mentre se la polarità è scorretta, il suono diviene innaturale e senza bassi. ATTENZIONE • Utilizzare diffusori con l’impedenza specifica indicata sul pannello posteriore di questa unità.
COLLEGAMENTI Diffusore principale B Destro Sinistro Diffusore principale A Sinistro Destro 1 AUDIO R 2 AUDIO L R VIDEO TUNER SPEAKERS L CD CLASS 2 WIRING A DVD R MAIN L AM ANT R CD OUT (REC) V-AUX MAIN IN FM ANT VCR CENTER OUT SURROUND REAR (SURROUND) MAIN A OR B : 6Ω MIN./SPEAKER COAXIAL DVD L 75Ω UNBAL. 2 OPTICAL MAIN GND MD /CD-R DIGITAL INPUT B D-TV /CBL IN (PLAY) R L 1 SUB WOOFER SUB WOOFER MONITOR OUT CENTER 6CH INPUT CENTER : 6Ω MIN.
COLLEGAMENTI Collegamento dei cavi di alimentazione Attivazione dell’alimentazione Dopo aver completato tutti i collegamenti, attivare l’alimentazione di questa unità.
IMPOSTAZIONI BASE DEL SISTEMA Il menu “BASIC” permette di impostare alcuni dei parametri di base del menu “SOUND” con uno sforzo minimo. Per configurare l’unità in modo più preciso ed adatto all’ambiente di ascolto, usare i parametri più dettagliati del menu “SOUND” invece di quelli del menu “BASIC” (consultare in proposito la sezione a pag. 40). Cambiando un parametro del menu “BASIC” si modificano anche quelli del menu “SOUND”.
IMPOSTAZIONI BASE DEL SISTEMA SET MENU BASIC SOUND INPUT OPTION 2 SP LEVEL Premere i pulsanti –/+ per modificare le impostazioni di ciascun parametro. Usare d per portarsi all’impostazione successiva. Premere il pulsante –/+ per regolare il bilanciamento fra i diffusori ed il diffusore principale sinistro. Usare d per portarsi all’impostazione successiva. 1 ROOM 1 L-R Scegliere fra i valori S/M/L. Regola il bilanciamento fra i diffusori principali destro e sinistro.
IMPOSTAZIONI BASE DEL SISTEMA Impostazione dell’unità a seconda dei diffusori posseduti Per scegliere le uscite dell’amplificatore a seconda della stanza di ascolto e dei diffusori posseduti, fare quanto segue. Premere u / d per passare in sequenza dall’uno all’altro dei parametri da 1 a 4 e quindi –/+ per cambiare il parametro. Le impostazioni di fabbrica sono evidenziate. 1 ROOM Impostazioni: S, M, L Scegliere le dimensioni della stanza in cui si trovano i diffusori.
RIPRODUZIONE 5 1 7 VOLUME PRESET/TUNING FM/AM EDIT STANDBY /ON TUNING MODE MEMORY AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM INPUT MODE SILENT Premere ripetutamente INPUT l / h (uno dei pulsanti di selezione di ingresso sul telecomando) per selezionare la fonte in ingresso. Il nome della fonte di segnale scelta e la modalità di ingresso appaiono sul display del pannello anteriore per qualche secondo.
RIPRODUZIONE 6 Avviare la riproduzione o selezionare una stazione di trasmissione sul componente fonte. Vedere le istruzioni per l’uso del componente. 7 Regolare il volume come desiderato. Il livello del volume impostato viene visualizzato. Esempio: –70 dB Gamma di controllo: da VOLUME MUTE (minimo) a 0 dB (massimo) L’indicatore del volume mostra anche il volume di riproduzione attuale attraverso una barra luminosa.
RIPRODUZIONE ■ Note sui segnali digitali Modi di ingresso ed indicazioni Quest’unità è provvista di 2 tipi di prese di ingresso per le sole fonti CD e DVD. E’ possibile scegliere il segnale in ingresso che si desidera utilizzare. Ogni volta che si accende l’unità, l’unità di ingresso viene riportata all’impostazione “INPUT 2 INPUT MODE” definita nel menu di impostazione. Premere il pulsante INPUT MODE più volte sino a che la modalità di ingresso desiderata appare sul display del pannello anteriore.
RIPRODUZIONE Note Selezione di un programma di campo sonoro • Su questa unità sono disponibili 9 programmi assieme ai sottoprogrammi. La selezione, comunque, dipende dal formato del segnale in ingresso e non tutti i sottoprogrammi sono disponibili per tutti i formati di segnale in ingresso.
RIPRODUZIONE ■ Selezione di PRO LOGIC o PRO LOGIC II E’ possibile godere di fonti a 2 canali decodificati in cinque canali discreti selezionando PRO LOGIC o PRO LOGIC II nel programma No. 9. ■ Riproduzione di software Dolby Digital EX o DTS ES Premete 6.1/5.1 per attivare il decodificatore Dolby Digital + Matrix 6.1 o DTS + Matrix 6.1. 6.1/5.
RIPRODUZIONE ■ CINEMA DSP virtuale Col modo CINEMA DSP virtuale è possibile godere di tutti i programmi DSP senza i diffusori posteriori. Esso crea dei diffusori virtuali per riprodurre un campo sonoro naturale. Potete usare la modalità CINEMA DSP impostando “1C REAR LR” nel menu di impostazione su NON. La modalità di processamento di campo sonoro cambia automaticamente in quella VIRTUAL CINEMA DSP.
PROCESSAMENTO CAMPO SONORO DIGITALE (DSP) Comprensione dei campi sonori Un campo sonoro viene definito come “le caratteristiche riflessioni del suono in uno spazio particolare”. In sale per concerti o altri ambienti musicali è possibile udire delle riflessioni e del riverbero oltre al suono diretto prodotto dagli artisti. Le differenze tra riflessioni e riverbero presenti in diversi ambienti musicali sono ciò che fornisce a ciascun ambiente la propria qualità sonora speciale e ben riconoscibile.
CINEMA-DSP Design sonoro di CINEMA-DSP Nei film si intende che il dialogo sia sullo schermo, gli effetti sonori un po’ più indietro, la musica ancora più indietro ed il suono di circondamento attorno all’ascoltatore. Naturalmente tutti questi suoni devono essere sincronizzati con le immagini sullo schermo. CINEMA-DSP è una versione aggiornata di DSP YAMAHA disegnata specialmente per le colonne sonore dei film.
CINEMA-DSP ■ Per film No. 7 8 MOVIE THEATER 1 MOVIE THEATER 2 Spectacle Questo programma crea il campo sonoro estremamente ampio di un teatro per film a 70 mm. Esso riproduce con precisione il suono della fonte in tutti i suoi dettagli rendendo sia il video che il campo sonoro incredibilmente reali. Questo programma è l’ideale per qualsiasi tipo di fonte video codificata con Dolby Surround, Dolby Digital o DTS (produzione di film in scala particolarmente grande).
CINEMA-DSP Effetti di campo sonoro Le colonne sonore a 6 canali dei film a 70 mm producono una precisa localizzazione del campo sonoro ed un suono ricco e vibrante senza utilizzare il processamento a matrice. I programmi MOVIE THEATER di questa unità forniscono suoni e localizzazione del suono della stessa qualità delle colonne sonore a 6 canali. Il decodificatore incorporato Dolby Digital o DTS porta il suono di qualità professionale disegnato per i teatri nelle case.
SINTONIZZAZIONE Vi sono 2 metodi di sintonizzazione: automatico e manuale. La sintonizzazione automatica è efficace quando i segnali delle stazioni sono potenti e non vi sono interferenze. 4 ■ Sintonizzazione automatica Premere una volta PRESET/TUNING l / h per iniziare la sintonizzazione automatica. Premere h per sintonizzarsi su una frequenza più alta oppure premere l per sintonizzarsi su una frequenza più bassa.
SINTONIZZAZIONE Note Preselezione di stazioni ■ Preselezione automatica stazioni (per stazioni FM) Per memorizzare le stazioni FM è possibile utilizzare la caratteristica di preselezione automatica. Questa funzione permette a questa unità di sintonizzarsi automaticamente su stazioni FM con segnale potente e di memorizzare fino a 40 (8 stazioni x 5 gruppi) stazioni in ordine.
SINTONIZZAZIONE ■ Preselezione manuale delle stazioni 4 E’ anche possibile memorizzare fino a 40 stazioni (8 stazioni per 5 gruppi) manualmente. 2,5 VOLUME Premere PRESET/TUNING l / h per selezionare il numero di una stazione preselezionata (da 1 a 8) mentre l’indicatore “MEMORY” lampeggia. Premere h per selezionare un numero di preselezione più alto. Premere l per selezionare un numero di preselezione più basso.
SINTONIZZAZIONE Sintonizzazione su una stazione preselezionata ■ Scambio di stazioni preselezionate E’ possibile scambiare le assegnazioni di due stazioni preselezionate l’una con l’altra. L’esempio in basso descrive la procedura per scambiare la stazione preselezionata “E1” con “A5”. E’ possibile sintonizzarsi su una qualsiasi stazione semplicemente selezionando il numero di preselezione in cui tale stazione è stata memorizzata.
RICEZIONE DI STAZIONI RDS RDS (Radio Data System) è un sistema di trasmissione dati in FM utilizzato in molti paesi. I dati RDS contengono varie informazioni come PS (nome di servizio del programma), PTY (tipo del programma), RT (testo radio), CT (orario orologio), EON (ricerca tipo programma), ecc.. Descrizione dei dati RDS Questa unità è in grado di ricevere dati PS, PTY, RT, CT e EON quando riceve delle stazioni RDS.
RICEZIONE DI STAZIONI RDS Funzione PTY SEEK Funzione EON Se si seleziona il tipo di programma desiderato, questa unità ricerca automaticamente tutte le stazioni RDS preselezionate che stanno trasmettendo tale tipo di programma. 1 Premere PTY SEEK MODE per portare questa unità nel modo PTY SEEK. Il tipo di programma della stazione in corso di ricezione oppure l’indicazione “NEWS” lampeggia sul display del pannello anteriore.
TIMER PER LO SPEGNIMENTO A TEMPO Utilizzare questa funzione per portare automaticamente questa unità nel modo di standby dopo che il periodo di tempo impostato è trascorso. Il timer per lo spegnimento a tempo è utile quando si va a dormire mentre l’unità sta riproducendo o registrando una fonte. ■ Cancellazione del timer per lo spegnimento a tempo Premere ripetutamente SLEEP fino a che l’indicazione “SLEEP OFF” non appare sul display del pannello anteriore.
REGISTRAZIONE Le regolazioni della registrazione ed altre operazioni vengono eseguite sui componenti di registrazione. Vedere le istruzioni per l’uso di tali componenti. VOLUME PRESET/TUNING FM/AM EDIT STANDBY /ON TUNING MODE MEMORY AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM INPUT MODE SILENT 6CH INPUT SPEAKERS ON A STEREO OFF B EFFECT PROGRAM A/B/C/D/E PRESET/TUNING NEXT SET MENU CONTROL BASS/TREBLE INPUT PHONES 2 DVD D-TV/CBL VCR 2 CD MD/CD-R V-AUX TUNER A/B/C/D/E /DTS 6.1/5.
SET MENU Potete impostare i seguenti parametri col menu di impostazione ed ottenere un segnale migliore da quest’unità. Cambiare le impostazioni di quest’unità a seconda dell’ambiente di ascolto. Lista voci dei menu di impostazione Regolazione delle voci del menu di impostazione Le impostazioni devono venire fatte con il telecomando. PROG I menu di impostazione sono divisi per uso e funzione nelle quattro categorie elencate qui.
SET MENU 5 Premere –/+ una volta per passare alla modalità di impostazione della voce scelta. L’ultima impostazione fatta appare nel display del pannello anteriore. A seconda della voce del menu, premere u / d per scegliere un menu secondario. 6 7 Premere il pulsante –/+ più volte per cambiare l’impostazione della voce del menu scelta. Premere il pulsante u / d più volte sino a che il menu scompare.
SET MENU ■ 1B MAIN (modo diffusori principali) Scelta: LARGE, SMALL LARGE Selezionare questa impostazione se i diffusori principali sono grandi. L’intera gamma del segnale dei canali principali sinistro e destro viene diretta ai diffusori principali sinistro e destro. ■ 1D BASS (modo uscita bassi) I segnali LFE portano effetti a bassa frequenza quando questa unità decodifica segnali Dolby Digital o DTS. I segnali a bassa frequenza vengono definiti come segnali da 90 Hz e inferiori.
SET MENU SOUND 2 SP DISTANCE (distanza diffusori) ■ Impostazione con “feet” (piedi) Gamma controllo: Impostazione iniziale: Usare questa caratteristica per regolare il ritardo applicato ai suoni del canale centrale. Questa caratteristica funziona quando del suono viene emesso dai diffusori centrali con una sorgente quale Dolby Digital o DTS. Se possibile, il diffusore centrale deve trovarsi alla stessa distanza dalla posizione di ascolto principale dei diffusori principali sinistro e destro.
SET MENU SOUND 5 CENTER GEQ (equalizzatore grafico centrale) Utilizzare questa funzione per regolare l’equalizzatore grafico a 5 bande incorporato in modo che la qualità tonale del diffusore centrale corrisponda a quella dei diffusori principali sinistro e destro. Si possono selezionare le frequenza da 100 Hz, 300 Hz, 1 kHz, 3 kHz o 10 kHz.
SET MENU OPTION 1 DISPLAY SET ■ DIMMER E’ possibile regolare la luminosità del display del pannello anteriore. Gamma di controllo: da –4 a 0 OPTION 2 MEM. GUARD (protezione memoria) Usare questa caratteristica per prevenire alterazioni accidentali delle impostazioni dell’unità. Scelta: ON, OFF Selezionare ON per proteggere le seguenti caratteristiche: • Tutte le voci del menu di impostazione • Livelli dei diffusori principale, centrale, posteriore e subwoofer.
IMPOSTAZIONE DEL LIVELLO DEI DIFFUSORI Regolazione del volume durante la riproduzione Potete anche regolare il volume dei diffusori durante la riproduzione. PROG Uso del tono di prova Usare il tono di prova per impostare il livello di riproduzione dei diffusori in modo che il volume di ciascuno sia identico nella posizione normale di ascolto.
MODIFICA PARAMETRI PROGRAMMI CAMPO SONORO 4 Modifica di parametri Le impostazioni dei campi sonori iniziali sono già ottimizzate per voi. Non dovrebbe essere necessario modificarle, ma potete farlo e creare così impostazioni vostre. Ripetere eventualmente le fasi da 1 a 3 per modificare altri parametri. Nota • Non potete modificare questi parametri se l’opzione “OPTION 2 MEM. GUARD” del menu di impostazione si trova su ON. Per modificare altri parametri, portarla su OFF.
MODIFICA PARAMETRI PROGRAMMI CAMPO SONORO Descrizione parametri campi sonori digitali E’ possibile regolare i valori di certi parametri di campo sonoro digitale in modo che i campi sonori vengano riprodotti accuratamente a seconda della stanza di ascolto. Non tutti i seguenti parametri si trovano in tutti i programmi. ■ DSP LEVEL Funzione: Descrizione: Questo parametro regola il livello degli effetti DSP entro una gamma ridotta.
DIAGNOSTICA Consultare la tabella riportata in basso quando questa unità non si composta in modo corretto. Se il problema riscontrato non fosse elencato in basso oppure se le istruzioni riportate non fossero di alcun aiuto, portare l’unità nel modo di standby, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il rivenditore o centro di assistenza YAMAHA autorizzato più vicino. ■ Generale Problema Causa Rimedio Vedi pag.
DIAGNOSTICA Problema Causa Rimedio Vedi pag. Certi diffusori non emettono alcun suono/emettono un suono debole. Collegamento scorretto dei cavi. Collegare i cavi in modo corretto. Se il problema persiste, il difetto potrebbe risiedere nei cavi. 15 I diffusori di effetto non emettono alcun suono. I suoni di effetto sono disattivati. Premere STEREO per attivarli.
DIAGNOSTICA Problema Causa Rimedio Vedi pag. Si può notare un “ronzio”. Collegamenti scorretti dei cavi. Collegare saldamente gli spinotti audio. Se il problema persiste, il difetto potrebbe risiedere nei cavi. – Non è possibile aumentare il livello del volume oppure in suono viene distorto. Il componente collegato alle prese OUT (REC) di questa unità è spento. Attivare l’alimentazione del componente. – Non è possibile registrare i suoni di effetto.
DIAGNOSTICA ■ Sintonizzatore Problema Causa La ricezione FM stereo è disturbata. FM Rimedio Vedi pag. Questo problema può essere causato dalle caratteristiche di trasmissione in FM stereo quando il trasmettitore è troppo lontano oppure l’ingresso dell’antena è scadente. Controllare i collegamenti dell’antenna. Provare ad utilizzare un’antenna FM direzionale di alta qualità. 12 Utilizzare il metodo di sintonizzazione manuale.
GLOSSARIO ■ Dolby Surround Il Dolby Surround utilizza un sistema di registrazione analogico a 4 canali per riprodurre effetti sonori realistici e dinamici: 2 canali principali sinistro e destro (stereo), un canale centrale per i dialoghi (mono) ed un canale posteriore per effetti sonori speciali (mono). Il canale posteriore riproduce i suoni entro una stretta gamma di frequenze. Il Dolby Surround viene molto usato in quasi tutti i nastri video e dischi laser ed anche in molte trasmissioni TV e via cavo.
GLOSSARIO ■ PCM (PCM lineare) PCM lineare è un formato di segnale im cui un segnale audio analogico viene digitalizzato, registrato e quindi trasmesso senza utilizzare alcuna compressione. Esso viene utilizzato come metodo di registrazione per CD e DVD audio. Il sistema PCM utilizza una tecnica per il campionamento del formato del segnale analogico in unità di tempo molto piccole.
DATI TECNICI SEZIONE AUDIO SEZIONE FM • Potenza minima di uscita minima RMS per i canali principali, centrale e posteriori da 1 kHz, 0,1% THD, 6 Ω [Modelli USA e Canada] ....................................................... 70 W [Altri Modelli] ....................................................................... 60 W 1 kHz, 0,7% THD, 6 Ω [Modelli USA e Canada] ....................................................... 75 W [Modelli Regno Unito, Europa, Australia e Corea] ...............
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío.
ÍNDICE ÍNDICE ................................................................... 1 CARACTERÍSTICAS ........................................... 2 PARA EMPEZAR .................................................. 3 Accesorios suministrados .......................................... 3 Instalación de las pilas en el mando a distancia ........ 3 CONTROLES Y FUNCIONES ............................ 4 PREPARACIÓN CONEXIONES ....................................................... 9 AJUSTES BÁSICOS DEL SISTEMA .....
CARACTERÍSTICAS Amplificador de potencia de 5 canales incorporado ◆ Potencia de salida RMS mínima (0,1% THD, 1 kHz, 6Ω) [Modelos para los EE.UU. y Canadá] Principal: 70 W + 70 W Central: 70 W Trasero: 70 W + 70 W [Otros modelos] Principal: 60 W + 60 W Central: 60 W Trasero: 60 W + 60 W Procesamiento de campo de sonido digital multimodo ◆ Descodificador Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II ◆ Descodificador Dolby Digital/Dolby Digital + Matrix 6.1 ◆ Descodificador DTS/DTS + Matrix 6.
PARA EMPEZAR INTRODUCCIÓN Accesorios suministrados Después de desembalar, compruebe si tiene los componentes siguientes. Mando a distancia DVD D-TV/CBL VCR CD /DTS 6.1/5.1 Antena de FM interior (Modelos para los EE.UU.
CONTROLES Y FUNCIONES Panel delantero 1 2 3 45 67 8 VOLUME RDS MODE/FREQ PRESET/TUNING FM/AM EON EDIT STANDBY /ON PTY SEEK MODE START TUNING MODE MEMORY AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM INPUT MODE SILENT 6CH INPUT SPEAKERS ON A STEREO OFF B EFFECT PROGRAM A/B/C/D/E PRESET/TUNING NEXT SET MENU CONTROL BASS/TREBLE y u INPUT PHONES 9 0 qw e RDS MODE/FREQ r t i o p EON PTY SEEK MODE START as df (Modelos para el Reino Unido y Europa solamente) 1 STANDBY/ON Enciende es
CONTROLES Y FUNCIONES e PROGRAM l / h Selecciona el programa DSP. r A/B/C/D/E Selecciona los grupos A a E de emisoras preajustadas. NEXT Selecciona el modo del menú de ajuste cuando la unidad no está en el modo del sintonizador. t PRESET/TUNING l / h Selecciona el número de emisora preajustada 1 a 8 cuando los dos puntos (:) aparecen en el visualizador del panel delantero, y selecciona la frecuencia de sintonización cuando no aparecen los dos puntos (:).
CONTROLES Y FUNCIONES Mando a distancia Esta sección describe los controles del mando a distancia y sus funciones. 2 Botones selectores de entrada Seleccionan la fuente de entrada. 1 DVD D-TV/CBL VCR 3 A/B/C/D/E Selecciona los grupos A a E de emisoras preajustadas. POWER q 2 CD MD/CD-R V-AUX 4 q/DTS Seleccione el decodificador incorporado Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic o Pro Logic II. 6CH IN w TUNER A/B/C/D/E PRESET e 3 /DTS 6.1/5.
CONTROLES Y FUNCIONES t NIGHT Pone la unidad en el modo de escucha nocturna. VOLUME INTRODUCCIÓN y STEREO Cambia la reproducción estéreo normal o la de efectos DSP. Cuando se seleccione STEREO, las señales de 2 canales se dirigirán a los altavoces principales derecho e izquierdo sin sonidos de efecto, y todas las señales Dolby Digital y DTS (excepto el canal LFE) se mezclarán para ir a los altavoces principales derecho e izquierdo.
CONTROLES Y FUNCIONES Visualizador del panel delantero 1 3 2 4 VCR VIRTUAL MATRIX DIGITAL SILENT PCM 9 V-AUX D-TV/CBL 6 5 DVD MD/CD-R 7 TUNER 0q w e r 1 Indicadores de procesador Los indicadores de los diversos descodificadores se encienden cuando se utilizan los descodificadores respectivos. 2 Indicador VIRTUAL Se enciende cuando usted utiliza Virtual CINEMA DSP. 3 Indicador de auriculares Se enciende cuando están conectados los auriculares.
CONEXIONES Antes de conectar los componentes PRECAUCIÓN No conecte nunca esta unidad y otros componentes a la red de alimentación hasta después de haber terminado todas las conexiones entre los componentes. Esta unidad tiene tomas digitales para la transmisión directa de señales digitales a través de un cable coaxial o de cable de fibra óptica. Puede utilizar las tomas digitales para introducir secuencias de bits PCM, Dolby Digital y DTS.
CONEXIONES ■ Conexión de otro componente de vídeo Conexión de componentes de vídeo Conecte la toma de salida de señal de vídeo de su componente a la toma VIDEO de este aparato. Conecte las tomas de salida de señal de audio del componente a las tomas AUDIO de este aparato. ■ Conexión a un monitor de vídeo Conecte la toma de entrada de vídeo de su monitor de vídeo a la toma MONITOR OUT VIDEO.
CONEXIONES Nota Conexión de componentes de audio • Cuando conecte un componente de grabación a esta unidad, mantenga su alimentación conectada mientras utiliza esta unidad. Si desconecta la alimentación, esta unidad tal vez distorsione el sonido procedente de otros componentes. ■ Conexión a un reproductor CD Conecte la toma de salida digital coaxial de su reproductor CD a la toma DIGITAL INPUT CD.
CONEXIONES Conexión de las antena Con esta unida se incluyen antenas de AM y FM interiores. En general, estas antenas proporcionarán señales de suficiente intensidad. ■ Conexión de la antena de cuadro de AM 1 Prepare la antena de cuadro de AM y conéctela. 2 Mantenga pulsada la lengüeta para insertar los cables de la antena de cuadro de AM en los terminales AM ANT y GND. 3 Oriente la antena de cuadro de AM para obtener la mejor recepción.
CONEXIONES Conexión de un descodificador externo Esta unidad está equipada con 6 tomas de entrada adicionales (MAIN izquierda y derecha, CENTER, SURROUND izquierda y derecha y SUBWOOFER) para la entrada discreta de múltiples canales procedente de un componente equipado con un descodificador de múltiples canales y tomas de salida de 6 canales como, por ejemplo, un reproductor DVD/SACD. /CD-R (REC) V-AUX MAIN IN 75Ω UNBAL.
CONEXIONES Conexión de los altavoces ■ Altavoces Esta unidad ha sido diseñada para proporcionar la mejor calidad del campo de sonido con un sistema de 5 altavoces, empleando los altavoces principales derecho e izquierdo, los altavoces traseros derecho e izquierdo y un altavoz central. Si utiliza altavoces de marcas diferentes (con calidades tonales diferentes) en su sistema, el tono de una voz humana en movimiento y otros tipos de sonido tal vez no se desplacen suavemente.
CONEXIONES ■ Conexiones Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Si las conexiones están mal hechas, no se oirá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones de los altavoces no es correcta, el sonido no sonará bien y le faltarán tonos graves. PRECAUCIÓN • Utilice altavoces con la impedancia especificada mostrada en el panel trasero de esta unidad.
CONEXIONES Altavoz principal B Derecha Izquierda Altavoz principal A Derecha Izquierda 1 AUDIO R 2 AUDIO L R VIDEO TUNER SPEAKERS L CD CLASS 2 WIRING A DVD R MAIN L AM ANT IN R CD OUT (REC) 75Ω UNBAL. FM ANT IN MAIN VCR CENTER OUT SURROUND REAR (SURROUND) MAIN A OR B : 6Ω MIN./SPEAKER COAXIAL DVD L V-AUX 2 OPTICAL MAIN GND MD /CD-R DIGITAL INPUT B D-TV /CBL (PLAY) R L 1 SUB WOOFER SUB WOOFER MONITOR OUT CENTER 6CH INPUT CENTER : 6Ω MIN.
CONEXIONES Conexión de los cables de alimentación Conexión de la alimentación Conecte la alimentación de esta unidad después de terminadas todas las conexiones.
AJUSTES BÁSICOS DEL SISTEMA El menú “BASIC” le permite establecer algunos de los parámetros básicos del menú “SOUND” con un mínimo esfuerzo. Si desea configurar el aparato de una forma más precisa según su ambiente de escucha, utilice los parámetros más detallados del menú “SOUND” en lugar de los del menú “BASIC” (consulte la página 40). La alteración de cualquier parámetro en el menú “BASIC” repondrá todos los parámetros del menú “SOUND”.
AJUSTES BÁSICOS DEL SISTEMA SET MENU BASIC SOUND INPUT OPTION 2 SP LEVEL Pulse –/+ para alterar los ajustes para cada parámetro. Utilice d para pasar al siguiente ajuste. Pulse –/+ para ajustar el balance entre cada altavoz y el altavoz principal izquierdo. Utilice d para pasar al siguiente ajuste. 1 ROOM 1 L-R Elija entre S/M/L. Ajuste el balance entre los altavoces principales izquierdo y derecho. 2 SUBWOOFER 2C Elija entre YES/NONE.
AJUSTES BÁSICOS DEL SISTEMA Ajuste de la unidad según su sistema de altavoces Siga las instrucciones de abajo para ajustar la salida del amplificador según el tamaño de su habitación y los altavoces. Pulse u / d para cambiar entre los parámetros 1 a 4, y –/+ para alterar el ajuste de los parámetros. Los ajustes predeterminados en fábrica resaltan. 1 ROOM Ajustes: S, M, L Seleccione el tamaño de la habitación en la que ha instalado los altavoces.
REPRODUCCIÓN 1 7 5 VOLUME PRESET/TUNING FM/AM EDIT STANDBY /ON TUNING MODE MEMORY AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM INPUT MODE SILENT 6CH INPUT SPEAKERS ON A STEREO OFF B EFFECT PROGRAM A/B/C/D/E PRESET/TUNING NEXT SET MENU CONTROL BASS/TREBLE INPUT Pulse repetidamente INPUT l / h (uno de los botones selectores de entrada en el mando a distancia) para seleccionar la fuente de entrada.
REPRODUCCIÓN 6 Empiece a reproducir o seleccione una emisora en el componente fuente. Consulte el manual de instrucciones del componente. 7 Ajuste el volumen al nivel deseado. El nivel del volumen se visualiza digitalmente. Ejemplo: –70 dB Gama de control: VOLUME MUTE (mínimo) a 0 dB (máximo) El indicador del nivel del volumen muestra también el nivel del volumen actual mediante un gráfico de barras.
REPRODUCCIÓN Modos e indicaciones de entrada Esta unidad está equipada con 2 tipos de tomas de entrada únicamente para las fuentes de CD y DVD. Puede seleccionar el tipo de señales de entrada que desee utilizar. Cada vez que usted conecta la alimentación de la unidad, el modo de entrada se pone en el ajuste “INPUT 2 INPUT MODE” definido en el menú de ajuste. Pulse repetidamente INPUT MODE hasta que el modo de entrada deseado se muestre en el visualizador del panel delantero.
REPRODUCCIÓN Notas Selección de un programa de campo de sonido Usted puede mejorar su satisfacción al escuchar seleccionando para ello un programa DSP. Para conocer detalles de cada programa, consulte las páginas 27 – 30. VOLUME PRESET/TUNING FM/AM EDIT STANDBY /ON TUNING MODE MEMORY AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM INPUT MODE SILENT 6CH INPUT SPEAKERS ON A STEREO OFF B EFFECT PROGRAM A/B/C/D/E PRESET/TUNING NEXT SET MENU CONTROL BASS/TREBLE INPUT PHONES PROGRAM l / h /DTS 6.1/5.
REPRODUCCIÓN ■ Selección de PRO LOGIC o PRO LOGIC II Puede escuchar fuentes de 2 canales decodificadas en cinco canales discretos seleccionando PRO LOGIC o PRO LOGIC II en el programa número 9. ■ Reproducción de programas Dolby Digital EX o DTS ES Pulse 6.1/5.1 para activar el decodificador Dolby Digital + Matrix 6.1 o el DTS + Matrix 6.1. 6.1/5.
REPRODUCCIÓN ■ Virtual CINEMA DSP Con Virtual CINEMA DSP, usted puede disfrutar de todos los programas DSP sin necesidad de utilizar altavoces traseros. Virtual CINEMA DSP crea altavoces virtuales para reproducir un campo de sonido natural. Puede escuchar CINEMA DSP virtual poniendo “1C REAR LR” del menú de ajuste en NON. El procesamiento del campo de sonido cambia automáticamente a VIRTUAL CINEMA DSP.
PROCESAMIENTO DEL CAMPO DE SONIDO DIGITAL (DSP) Para entender los campos de sonido Un campo de sonido se define como “los reflejos del sonido característicos de un espacio particular”. En las salas de conciertos y en otros lugares donde se reproduce música, oímos los reflejos tempranos y las reverberaciones así como también el sonido directo producido por los artistas.
CINEMA-DSP Diseño de sonido de CINEMA-DSP Los directores de películas intentan ubicar el diálogo justo en la pantalla, el sonido de efectos un poco más atrás, la música esparcida aún más atrás y el sonido ambiental rodeando al espectador. Y por supuesto, todos estos sonidos deben estar sincronizados con las imágenes de la pantalla. CINEMA-DSP es una versión mejorada de YAMAHA DSP que ha sido diseñado para las pistas de sonido de las películas.
CINEMA-DSP ■ Para programas de películas No. 7 8 MOVIE THEATER 1 MOVIE THEATER 2 Características Spectacle Este programa crea el campo de sonido sumamente amplio de un cine para películas de 70 mm. Reproduce con precisión el sonido de la fuente, y hace que el vídeo y el campo de sonido se reproduzcan con increíble fidelidad. Esto es ideal para cualquier fuente de vídeo codificada con Dolby Surround, Dolby Digital o DTS (especialmente superproducciones cinematográficas).
CINEMA-DSP Efecto de campo de sonido Las pistas de sonido de 6 canales encontradas en las películas de 70 mm producen una localización precisa del campo de sonido y un sonido rico y profundo sin utilizar el procesamiento matriz. Los programas MOVIE THEATER de esta unidad proporcionan la misma calidad y localización del sonido que las pistas de sonido de 6 canales. El descodificador Dolby Digital o DTS incorporado lleva a su hogar el sonido de calidad profesional diseñado para los cines.
SINTONIZACIÓN Hay 2 formas de realizar la sintonización: automática y manual. La sintonización automática es eficaz cuando las señales de las emisoras son intensas y no tienen interferencias. 4 Pulse una vez PRESET/TUNING l / h para iniciar la sintonización automática. Pulse h para sintonizar una frecuencia más alta, o pulse l para sintonizar una frecuencia más baja.
SINTONIZACIÓN Notas Preajuste de emisoras ■ Preajuste automático de emisoras (para emisoras de FM) Puede utilizar la función de preajuste automático de emisoras para almacenar emisoras de FM. Esta función permite a la unidad sintonizar automáticamente las emisoras de FM con señales intensas, y almacenar en orden un máximo de esas 40 emisoras (8 emisoras x 5 grupos). Esta función también le permite sintonizar fácilmente cualquier emisora preajustada seleccionando simplemente su número.
SINTONIZACIÓN ■ Preajuste manual de emisoras También puede almacenar manualmente un máximo de 40 emisoras (8 emisoras x 5 grupos). 4 2,5 VOLUME Pulse PRESET/TUNING l / h para seleccionar un número de emisora preajustada (1 a 8) mientras el indicador “MEMORY” está parpadeando. Pulse h para seleccionar un número de emisora preajustada más alto. Pulse l para seleccionar un número de emisora preajustada más bajo.
SINTONIZACIÓN ■ Intercambio de emisoras preajustadas Sintonización de una emisora preajustada Puede intercambiar entre sí la asignación de dos emisoras preajustadas. El ejemplo de abajo describe el procedimiento para intercambiar la emisora preajustada “E1” con la “A5”. Usted puede seleccionar cualquier emisora deseada seleccionando simplemente el número de emisora preajustada en el que ésta fue almacenada.
RECEPCIÓN DE EMISORAS RDS El RDS (sistema de datos de radio) es un sistema de transmisión de datos que emplea emisoras de FM y que se utiliza en muchos países. Los datos RDS contienen diversa información, entre la que se encuentra PS (nombre de servicio de programa), PTY (tipo de programa), RT (texto de radio), CT (hora), EON (otras redes realzadas), etc. Descripción de los datos RDS Esta unidad puede recibir datos PS, PTY, RT, CT y EON cuando recibe emisoras RDS.
RECEPCIÓN DE EMISORAS RDS Función PTY SEEK Función EON Si selecciona el tipo de programa deseado, esta unidad buscará automáticamente todas las emisoras RDS preajustadas que estén emitiendo un programa del tipo requerido. 1 Pulse PTY SEEK MODE para poner esta unidad en el modo PTY SEEK. El tipo de programa de la emisora que esté siendo recibida o “NEWS” parpadeará en el visualizador del panel delantero.
TEMPORIZADOR PARA DORMIR Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera una vez transcurrido cierto tiempo que usted haya establecido. El temporizador para dormir resulta útil para cuando usted va a acostarse mientras esta unidad está reproduciendo o grabando una fuente. ■ Cancelación del temporizador para dormir Pulse repetidamente SLEEP hasta que “SLEEP OFF” aparezca en el visualizador del panel delantero.
GRABACIÓN Los ajustes y otras operaciones de grabación se realizan en los componentes de grabación. Consulte los manuales de instrucciones de esos componentes. VOLUME PRESET/TUNING FM/AM EDIT STANDBY /ON TUNING MODE MEMORY AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM INPUT MODE SILENT 6CH INPUT SPEAKERS ON A STEREO OFF B EFFECT PROGRAM A/B/C/D/E PRESET/TUNING NEXT SET MENU CONTROL BASS/TREBLE INPUT PHONES 2 DVD D-TV/CBL VCR 2 CD MD/CD-R V-AUX TUNER A/B/C/D/E /DTS 6.1/5.
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) Para obtener un mejor sonido de la unidad usted puede ajustar los parámetros siguientes en el menú de ajuste. Cambie los ajustes para que se adapten a las necesidades de su ambiente de escucha. Lista del menú de ajuste Ajuste de los elementos del menú de ajuste Utilice el mando a distancia para hacer los ajustes. PROG Los menús de ajuste se dividen por uso y funciones en las 4 categorías listadas a continuación.
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) 5 Pulse una vez –/+ para entrar en el modo de ajuste del elemento seleccionado. El último ajuste que usted hizo aparece en el visualizador del panel delantero. Dependiendo del elemento del menú, pulse u / d para seleccionar un subelemento. 6 7 Pulse repetidamente –/+ para cambiar el ajuste del elemento del menú. Pulse repetidamente u / d hasta que el menú desaparezca.
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) ■ 1B MAIN (modo de altavoz principal) Elección: LARGE, SMALL LARGE Seleccione esto si tiene altavoces principales grandes. Toda la gama de señales de los canales principales derecho e izquierdo se dirige a los altavoces principales derecho e izquierdo. SMALL Seleccione esto si usted tiene altavoces principales pequeños. Las señales de baja frecuencia (90 Hz y menos) del canal principal se dirigen a los altavoces seleccionados con “1D BASS”.
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) SOUND 2 SP DISTANCE (distancia de altavoces) Utilice esta opción para ajustar el retardo aplicado a los sonidos del canal central. Esta opción funciona cuando hay una salida de sonido desde los altavoces centrales con una fuente como Dolby Digital o DTS. En una situación ideal, el altavoz central debería estar a la misma distancia de la posición de escucha que de los altavoces principales izquierdo y derecho.
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) SOUND 5 CENTER GEQ (ecualizador gráfico para canal central) INPUT 1 I/O ASSIGN (asignación de entrada/salida) Utilice esta función para ajustar el ecualizador gráfico de 5 bandas incorporado de forma que la calidad tonal del altavoz central concuerde con la de los altavoces principales derecho e izquierdo. Usted puede seleccionar frecuencias de 100 Hz, 300 Hz, 1 kHz, 3 kHz o 10 kHz.
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) OPTION 1 DISPLAY SET ■ DIMMER Usted puede ajustar el brillo de la visualización del panel delantero. Gama de control: –4 a 0 OPTION 2 MEM. GUARD (protección de la memoria) Utilice esta función para impedir cambios fortuitos en los ajustes de esta unidad.
AJUSTE DEL NIVEL DE LOS ALTAVOCES Ajuste del volumen durante la reproducción Puede ajustar el volumen de los altavoces mientras escucha la reproducción del sonido. PROG Utilización del tono de prueba Utilice el tono de prueba para ajustar los niveles de los altavoces de forma que el volumen de cada altavoz sea idéntico cuando se escuche el sonido en la posición desde donde usted escucha.
EDICIÓN DE PARÁMETROS DE PROGRAMAS DE CAMPOS DE SONIDO 4 Cambio de ajuste de los parámetros Repita los pasos 1 – 3 si usted desea cambiar otros parámetros. Nota Los ajustes del programa del campo de sonido inicial, tal y como están, le proporcionarán una agradable experiencia al escuchar la reproducción. No es necesario cambiar estos ajustes, pero usted podrá crear un ambiente de escucha original cambiándolos. • Si el parámetro “OPTION 2 MEM.
EDICIÓN DE PARÁMETROS DE PROGRAMAS DE CAMPOS DE SONIDO Descripciones de los parámetros del campo de sonido digital Usted puede ajustar los valores de ciertos parámetros del campo de sonido digital para que los campos de sonido sean recreados con gran precisión en su habitación de escucha. No todos los parámetros siguientes se encuentran en cada programa.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no se indica en la tabla de abajo o las instrucciones ofrecidas no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o con el concesionario YAMAHA autorizado más cercano.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio Consulte la página Sin sonido / sonido débil desde un altavoz en particular. Conexiones de cables mal hechas. Conecte correctamente los cables. Si el problema persiste, los cables tal vez estén defectuosos. 15 No sale sonido de los altavoces de efecto. El efecto del sonido está apagado. Pulse STEREO para encenderlo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio Consulte la página Se puede oír un sonido de zumbido. Conexiones incorrecta de los cables. Conecte firmemente las clavijas de audio. Si el problema persiste, los cables tal vez estén defectuosos. – El nivel del volumen no puede aumentarse o el sonido está distorsionado. El componente conectado a las tomas OUT (REC) de esta unidad está apagado. Conecte la alimentación del componente. – El efecto del sonido no se puede grabar.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ■ Sintonizador Problema Causa Remedio Consulte la página Las características de las emisiones estéreo de FM pueden causar este problema cuando el transmisor está demasiado lejos o la entrada de la antena no es adecuada. Compruebe las conexiones de la antena. Intente utilizar una antena de FM direccional. 12 Utilice el método de sintonización manual. 31 Hay distorsión, y no se puede obtener una recepción clara aunque se utilice una buena antena de FM.
GLOSARIO ■ Dolby Surround Dolby Surround utiliza un sistema de grabación de 4 canales analógicos para reproducir unos efectos de sonido reales y dinámicos: 2 canales principales derecho e izquierdo (estéreo), un canal central para el diálogo (mono) y un canal trasero para los efectos de sonido especiales (mono). El canal trasero reproduce sonido dentro de una gama de frecuencias angosta.
GLOSARIO ■ PCM (PCM lineal) PCM lineal es un formato de señal bajo el cual una señal de audio analógica se digitaliza, se graba y se transmite sin utilizar ninguna compresión. Esto se utiliza como método para grabar CDs y DVD Audio. El sistema PCM utiliza una técnica para muestrear el tamaño de la señal analógica por unidad de tiempo muy pequeña. Significando “modulación por codificación de impulsos”, la señal analógica se codifica como impulsos y luego se modula para la grabación.
ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE AUDIO SECCIÓN DE FM • Potencia de salida RMS mínima para los altavoces principales, central y traseros 1 kHz, distorsión armónica total del 0,1%, 6 Ω [Modelos para los EE.UU. y Canadá] ................................... 70 W [Otros modelos] .................................................................... 60 W 1 kHz, distorsión armónica total del 0,7%, 6 Ω [Modelos para los EE.UU. y Canadá] ...................................
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT. 1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken. 2 Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele, droge, schone plek — uit direct zonlicht, uit de buurt van warmtebronnen, trillingen, stof, vocht en/of kou.
INHOUD INLEIDING GEAVANCEERDE BEDIENING Meegeleverde toebehoren .......................................... 3 Batterijen in de afstandsbediening zetten .................. 3 BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES ........ 4 VOORBEREIDINGEN AANSLUITINGEN ................................................ 9 BASIS SYSTEEM-INSTELLINGEN ................ 18 INSTELLEN VAN DE WEERGAVENIVEAUS VAN DE LUIDSPREKERS ............................. 45 Regelen van het volume tijdens weergave ...............
KENMERKEN Ingebouwde 5-kanaals eindversterker ◆ Minimum RMS uitgangsvermogen (0,1% THV, 1 kHz, 6Ω) [Modellen voor de VS en Canada] Hoofd: 70 W + 70 W Midden: 70 W Achter: 70 W + 70 W [Overige modellen] Hoofd: 60 W + 60 W Midden: 60 W Achter: 60 W + 60 W Meervoudige digitale geluidsvelden ◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II decoder ◆ Dolby Digital/Dolby Digital + Matrix 6.1 decoder ◆ DTS/DTS + Matrix 6.
VAN START Meegeleverde toebehoren Afstandsbediening DVD D-TV/CBL VCR CD /DTS 6.1/5.1 FM binnenantenne (Modellen voor de VS, Canada, China, Korea en algemene modellen) AM ringantenne (Modellen voor Europa, het V.K., Australië en Singapore) POWER MD/CD-R V-AUX TUNER A/B/C/D/E Batterijen (2) (AA, R06, UM-3) INLEIDING Controleer na het uitpakken of u de volgende onderdelen in uw bezit heeft.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Voorpaneel 1 2 3 45 67 8 VOLUME RDS MODE/FREQ EON PRESET/TUNING FM/AM EDIT STANDBY /ON PTY SEEK MODE START TUNING MODE MEMORY AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM INPUT MODE SILENT 6CH INPUT SPEAKERS ON A STEREO OFF B EFFECT PROGRAM A/B/C/D/E PRESET/TUNING NEXT SET MENU CONTROL BASS/TREBLE y u INPUT PHONES 9 0 qw e RDS MODE/FREQ r t i o p EON PTY SEEK MODE START as df (Alleen modellen voor Europa en het V.K.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES e PROGRAM l / h toetsen Hiermee kunt u het DSP geluidsveldprogramma selecteren. r A/B/C/D/E toets Hiermee kunt u een van de groepen voorkeuzezenders A t/m E selecteren. NEXT toets Hiermee maakt u selecties in het instelmenu wanneer het toestel niet als radio wordt gebruikt.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Afstandsbediening Dit hoofdstuk beschrijft de bedieningsorganen en functies van de afstandsbediening. 1 Infraroodzender Zendt infraroodsignalen uit. Richt deze zender op het toestel wanneer u de afstandsbediening gebruikt. 2 Ingangskeuzetoetsen Hiermee selecteert u de ingangsbron. 1 3 A/B/C/D/E toets Hiermee kunt u een van de groepen voorkeuzezenders A t/m E selecteren.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES t NIGHT toets Hiermee zet u het toestel in de middernacht-luisterfunctie. VOLUME PRESET/TUNING FM/AM EDIT STANDBY /ON TUNING MODE MEMORY AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM INPUT MODE SILENT INLEIDING y STEREO toets Hiermee kunt u heen en weer schakelen tussen normale stereo weergave of weergave met DSP effecten.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Display voorpaneel 1 2 3 4 VCR VIRTUAL MATRIX DIGITAL SILENT PCM 9 V-AUX D-TV/CBL 6 5 DVD MD/CD-R 7 TUNER 0q w e r 1 Processor indicators De indicator voor de gebruikte decoder licht op. 2 VIRTUAL indicator Deze licht op wanneer u het Virtual CINEMA DSP programma gebruikt. 3 Hoofdtelefoon indicator Deze indicator zal oplichten wanneer er een hoofdtelefoon aangesloten is. 4 Signaalbron-indicator Laat met een soort cursor de huidige signaalbron zien.
AANSLUITINGEN ■ Digitale aansluitingen Voor u andere componenten gaat aansluiten Dit toestel heeft digitale aansluitingen om digitale signalen direct door te geven via hetzij coaxiale, hetzij optische glasvezelkabels. U kunt de digitale aansluitingen gebruiken om PCM, Dolby Digital en DTS bitstromen in te voeren. Om te kunnen genieten van de multikanaals soundtrack van DVD-materiaal enz. met DSP-effecten, dient u digitale aansluitingen te maken.
AANSLUITINGEN ■ Aansluiten van een andere videocomponent Aansluiten van videocomponenten Verbind de video uitgangsaansluiting van uw component met de VIDEO aansluiting van dit toestel. Verbind de audio uitgangsaansluitingen van uw component met de AUDIO aansluitingen van dit toestel. ■ Aansluiten van een videomonitor Sluit de video-ingangsaansluiting van uw monitor aan op de MONITOR OUT VIDEO aansluiting.
AANSLUITINGEN Aansluiten van audiocomponenten ■ Aansluiten van een CD-speler Verbind de coaxiaal digitale uitgangsaansluiting van uw CD-speler met de DIGITAL INPUT CD aansluiting. Opmerking • Wanneer u opname apparatuur aansluit op dit toestel, dient u deze apparatuur ingeschakeld te houden terwijl u dit toestel gebruikt. Als de stroom is uitgeschakeld, is het mogelijk dat dit toestel de geluidssignalen van andere apparatuur vervormt.
AANSLUITINGEN Aansluiten van de antennes Dit toestel wordt geleverd met zowel een AM als een FM binnenantenne. In de meeste gevallen zullen deze antennes zorgen voor een voldoende ontvangst. ■ Aansluiten van de AM ringantenne 1 Zet de AM ringantenne in elkaar en sluit deze vervolgens aan op het toestel. 2 Druk op het lipje en steek de draden van de AM ringantenne in de AM ANT en GND (aarde) aansluitingen. 3 Zet de AM ringantenne zo neer dat u de beste ontvangst krijgt.
AANSLUITINGEN Aansluiten van een externe decoder Dit toestel is voorzien van 6 extra ingangsaansluitingen (MAIN links en rechts, CENTER, SURROUND links en rechts en SUBWOOFER) voor gescheiden multikanaals ingangssignalen van een component die is uitgerust met een multikanaals decoder en 6-kanaals uitgangsaansluitingen, zoals een DVD/SACD-speler. /CD-R OUT DIGITAL INPUT (REC) V-AUX MAIN IN 75Ω UNBAL.
AANSLUITINGEN Aansluiten van de luidsprekers ■ Luidsprekers Dit toestel is ontworpen voor een zo hoog mogelijke kwaliteit van het geproduceerde geluidsveld met een systeem bestaande uit 5 luidsprekers, met linker en rechter hoofd-luidsprekers, linker en rechter achterluidsprekers en een midden-luidspreker.
AANSLUITINGEN ■ Aansluitingen Let er op dat u de linker (L) en de rechter (R) kanalen en ook de “+” (rood) en “–” (zwart) polariteit van de luidsprekers op de juiste manier aansluit. Als u de aansluitingen ondeugdelijk zijn, zullen de luidsprekers geen geluid produceren en als u luidsprekers verkeerd om aansluit (+ op –), zal de geluidsweergave onnatuurlijk zijn en weinig lage tonen bevatten. LET OP • Gebruik uitsluitende met de op het achterpaneel van dit toestel aangegeven impedantie.
AANSLUITINGEN B hoofd-luidspreker Rechts Links A hoofd-luidspreker Rechts Links 1 AUDIO R 2 AUDIO L R VIDEO TUNER SPEAKERS L CD CLASS 2 WIRING A DVD R MAIN L AM ANT IN R CD OUT 75Ω UNBAL. 2 FM ANT IN MAIN VCR CENTER OUT SURROUND REAR (SURROUND) MAIN A OR B : 6Ω MIN./SPEAKER COAXIAL DVD L V-AUX (REC) OPTICAL MAIN GND MD /CD-R DIGITAL INPUT B D-TV /CBL (PLAY) R L 1 SUB WOOFER SUB WOOFER MONITOR OUT CENTER 6CH INPUT CENTER : 6Ω MIN./SPEAKER REAR : 6Ω MIN.
AANSLUITINGEN Aansluiten van netsnoeren Inschakelen van de stroom Pas wanneer alle aansluitingen gemaakt zijn, mag u dit toestel inschakelen. VOLTAGE SELECTOR 1 VOLUME VOLTAGE SELECTOR PRESET/TUNING FM/AM EDIT STANDBY /ON TUNING MODE MEMORY AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM REAR URROUND) INPUT MODE SILENT 220V-240V 6CH INPUT VOORBEREIDINGEN L 110V-120V SPEAKERS ON A STEREO OFF B EFFECT PROGRAM A/B/C/D/E PRESET/TUNING NEXT SET MENU CONTROL BASS/TREBLE INPUT PHONES N./SPEAKER N.
BASIS SYSTEEM-INSTELLINGEN Via het “BASIC” menu kunt u gemakkelijk enkele fundamentele “SOUND” parameters instellen. Als u het toestel preciezer wilt aanpassen aan uw luisteromgeving of uw persoonlijke voorkeuren, kunt u de meer gedetailleerde instellingen via het “SOUND” menu gebruiken, in plaats van het “BASIC” menu (zie bladzijde 40). Als u via het “BASIC” menu instellingen wijzigt, worden alle “SOUND” menu instellingen teruggezet op de standaardwaarden.
BASIS SYSTEEM-INSTELLINGEN SET MENU BASIC SOUND INPUT OPTION 2 SP LEVEL Druk op –/+ om elk van de instellingen te wijzigen. Gebruik d om naar de volgende instelling te gaan. Druk op –/+ om de balans van de andere luidsprekers af te stemmen op de weergave van de linker hoofd-luidspreker. Met d kunt u naar de volgende instelling gaan. 1 ROOM 1 L-R U kunt kiezen uit S/M/L. Regelen van de balans tussen de linker en rechter hoofd-luidsprekers. 2 SUBWOOFER 2C Kies YES/NONE (ja/geen).
BASIS SYSTEEM-INSTELLINGEN Instellen van uitgangniveaus aan de hand van uw luidsprekersysteem Volg de onderstaande aanwijzingen om de weergave van de versterker aan te passen aan de afmetingen van de ruimte waar uw installatie is opgesteld en aan uw luidsprekers. Gebruik u / d om door de instellingen 1 t/m 4 te bladeren en –/+ om de gekozen instelling te wijzigen. De fabrieksinstellingen worden aangegeven. 1 ROOM Instel-mogelijkheden: S, M, L Selecteer de grootte van de ruimte waar uw luidsprekers staan.
WEERGAVE 5 1 7 VOLUME PRESET/TUNING FM/AM EDIT STANDBY /ON TUNING MODE MEMORY Druk herhaaldelijk kd op INPUT l / h (de ingangskeuzetoetsen op de afstandsbediening) en sel de gewenste sbr. De naam en ingangsfunctie van de geselecteerde signaalbron worden een paar seconden lang op het voorpaneel getoond.
WEERGAVE 6 Begin de weergave of stem af op een zender op de bronapparatuur. Raadpleeg de handleiding van de betreffende apparatuur. 7 Stel het volume in op het gewenste niveau. Het volumeniveau wordt digitaal aangegeven. Voorbeeld: –70 dB Instelbereik: VOLUME MUTE (minimum) t/m 0 dB (maximum) De indicator voor het volumeniveau geeft het huidige volume ook aan met een balk.
WEERGAVE Ingangsfuncties en aanduidingen Dit toestel heeft 2 types ingangsaansluitingen voor uitsluitend CD- en DVD-bronnen. U kunt het gewenste type ingangssignaal selecteren. Telkens wanneer het toestel wordt ingeschakeld zal de onder “INPUT 2 INPUT MODE” van het instelmenu bepaalde ingangsfunctie worden ingeschakeld. Druk net zo vaak op INPUT MODE tot de gewenste ingangsfunctie verschijnt op het display op het voorpaneel.
WEERGAVE Opmerkingen Selecteren van een geluidsveldprogramma U kunt uw luister-ervaring verbeteren door een DSP geluidsveldprogramma te selecteren. Zie de bladzijden 27 t/m 30 voor details over elk van deze programma’s. VOLUME PRESET/TUNING FM/AM EDIT STANDBY /ON TUNING MODE MEMORY AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM INPUT MODE SILENT 6CH INPUT SPEAKERS ON A STEREO OFF B EFFECT PROGRAM A/B/C/D/E PRESET/TUNING NEXT SET MENU CONTROL BASS/TREBLE INPUT PHONES PROGRAM l / h /DTS 6.1/5.
WEERGAVE ■ Selecteren van PRO LOGIC of PRO LOGIC II ■ Weergave van Dolby Digital EX of DTS ES materiaal U kunt 2-kanaals bronnen beluisteren via vijf gescheiden kanalen door PRO LOGIC of PRO LOGIC II te selecteren onder programma nr. 9. Druk op 6.1/5.1 om de Dolby Digital + Matrix 6.1 of DTS + Matrix 6.1 decoder in te schakelen. 6.1/5.
WEERGAVE ■ Virtual CINEMA DSP Via Virtual CINEMA DSP kunt u profiteren van alle DSP programma’s zonder achter-luidsprekers. Er worden virtuele luidsprekers gesimuleerd om een natuurlijk geluidsveld te reproduceren. U kunt naar virtuele CINEMA DSP weergave luisteren door “1C REAR LR” via het instelmenu op NON (geen) te zetten. Er wordt dan automatisch overgeschakeld naar VIRTUAL CINEMA DSP.
DIGITALE GELUIDSVELD BEWERKING (DSP) Uitleg geluidsvelden Onder een geluidsveld verstaan we de “karakteristieke weerkaatsing van geluidsgolven in een bepaalde ruimte”. In concertzalen en andere uitvoeringsruimtes kunnen we weerkaatsingen en nagalm van de geluiden die door de artiest(en) worden geproduceerd, samen met de directe geluiden zelf horen. De variaties in deze weerkaatsingen en nagalm tussen de diverse uitvoeringsruimtes vormen de karakteristieke en herkenbare geluidskwaliteit van elke ruimte.
CINEMA-DSP Het geluidsontwerp van de CINEMA-DSP geluidsveldprogramma’s Filmmakers plaatsen de gesproken tekst doorgaans direct op het scherm, de effect-geluiden een beetje verder daarachter, de muziek nog verder achter het scherm en de omgevingsgeluiden overal rond de kijker. Al deze geluiden moeten natuurlijk synchroon blijven lopen met de beelden op het scherm. CINEMA-DSP is een verbeterde versie van YAMAHA DSP, speciaal ontworpen voor soundtracks van films.
CINEMA-DSP ■ Voor films Nr. 7 8 MOVIE THEATER 1 MOVIE THEATER 2 Kenmerken Spectacle Dit programma reproduceert het extreem brede geluidsveld van een 70 mm bioscoop. Het geeft het brongeluid tot in detail weer zodat de video en de geluidsvelden zeer realistisch overkomen. Dit programma is ideaal voor alle soorten Dolby Surround, Dolby Digital of DTS videobronnen (vooral grootschalige films).
CINEMA-DSP Geluidsveldeffecten De 6-kanaals soundtracks van 70 mm films zorgen voor een precieze plaatsing van het geluidsveld en een rijke, diepe geluidsweergave, zonder gebruik te maken van matrix-bewerkingen. De MOVIE THEATER programma’s van dit toestel bieden u dezelfde geluidskwaliteit en plaatsing als bij 6-kanaals soundtracks. De ingebouwde Dolby Digital of DTS decoder brengt weergave van professionele kwaliteit, bedoeld voor de bioscoop, bij u thuis.
TUNER Er zijn 2 manieren waarop u op een zender kunt afstemmen: automatisch of met de hand. Automatisch afstemmen is handig wanneer de ontvangst goed is en u geen storing ondervindt. 4 ■ Automatisch afstemmen Druk een keer op PRESET/TUNING l / h om het automatisch afstemmen te laten beginnen. Druk op h om hogere frequenties af te zoeken, of op l voor lagere frequenties.
TUNER Voorprogrammeren van zenders ■ Automatisch voorprogrammeren van zenders (voor FM zenders) U kunt met de automatische voorprogrammeringsfunctie FM zenders op laten slaan in het geheugen. Het toestel zal automatisch gaan afstemmen op FM zenders met sterke signalen en zal maximaal de eerste 40 (8 zenders in 5 groepen) dergelijke zenders opslaan in het geheugen. Zo kunt u via het voorkeuzenummer gemakkelijk afstemmen op de gewenste zender.
TUNER ■ Handmatig voorprogrammeren van zenders 4 Dit toestel kan maximaal 40 zenders (8 zenders in 5 groepen) opslaan, ook met de hand. Druk op PRESET/TUNING l / h en selecteer een voorkeuzenummer (1 t/m 8) terwijl de “MEMORY” indicator nog knippert. Druk op h om een hoger voorkeuzenummer te kiezen. Druk op l om een lager voorkeuzenummer te kiezen.
TUNER Afstemmen op een voorkeuzezender U kunt op de gewenste zender afstemmen door eenvoudigweg het bijbehorende voorkeuzenummer te selecteren. ■ Verwisselen van voorkeuzezenders U kunt zenders die zijn opgeslagen onder twee verschillende voorkeuzenummers met elkaar verwisselen. In het voorbeeld hieronder ziet u hoe de zenders onder de nummers “E1” en “A5” worden verwisseld.
ONTVANGEN VAN RDS ZENDERS Het Radio Data Systeem (RDS) is een data-transmissie systeem dat door FM zenders in een groot aantal landen wordt ondersteund. RDS gegevens bevatten diverse soorten informatie, PS (Programma Service naam), PTY (Programma Type), RT (Radio Tekst), CT (Klok Tijd), EON (Verbeterd Ander Netwerk) enz. Beschrijving RDS gegevens Dit toestel kan PS, PTY, RT, CT en EON gegevens verwerken wanneer er RDS uitzendingen worden ontvangen.
ONTVANGEN VAN RDS ZENDERS PTY SEEK functie EON functie Als u uw favoriete programmatype instelt, zal het toestel automatisch alle voorgeprogrammeerde RDS zenders afzoeken naar een zender die een programma van het gewenste type aan het uitzenden is. 1 Druk op PTY SEEK MODE om het toestel in de PTY SEEK functie te zetten. Het programmatype van de huidige zender, of “NEWS” zal gaan knipperen op het display. PTY SEEK MODE START Knippert 2 Druk op PRESET/TUNING l / h en kies het gewenste programmatype.
SLAAPTIMER Met deze functie kunt u dit toestel automatisch uit laten schakelen na een door u bepaalde periode. De slaaptimer is handig wanneer u in slaap wilt vallen terwijl u naar uw favoriete slaapliedjes luistert via een door u geselecteerde signaalbron. ■ Annuleren van de slaaptimer Druk net zo vaak op SLEEP totdat de aanduiding “SLEEP OFF” (slaaptimer uit) verschijnt op het display op het voorpaneel.
OPNAME Opname-instellingen en andere handelingen dienen te worden uitgevoerd op de opname-apparatuur. Raadpleeg hiervoor de handleiding van de betreffende apparatuur. VOLUME PRESET/TUNING FM/AM EDIT STANDBY /ON TUNING MODE MEMORY AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM INPUT MODE SILENT 6CH INPUT SPEAKERS ON A STEREO OFF B EFFECT PROGRAM A/B/C/D/E PRESET/TUNING NEXT SET MENU CONTROL BASS/TREBLE INPUT PHONES 2 DVD D-TV/CBL VCR 2 CD MD/CD-R V-AUX TUNER A/B/C/D/E /DTS 6.1/5.
SET MENU (INSTELMENU) Hieronder vindt u diverse instellingen die u kunt aanpassen via het instelmenu om een optimale weergave te verkrijgen. Pas de instellingen aan uw specifieke wensen en luisteromgeving aan. Instellingen wijzigen via het instelmenu Gebruik de afstandsbediening om instellingen te wijzigen. Instelmenu lijst Het instelmenu is onderverdeeld in de volgende 4 categorieën.
SET MENU (INSTELMENU) 5 Druk één keer op –/+ om het geselecteerde onderdeel in te kunnen stellen. De laatst ingestelde waarde verschijnt vervolgens op het display op het voorpaneel. Afhankelijk van het in te stellen onderdeel kunt u met u/d een sub-onderdeel selecteren. 6 Druk herhaaldelijk op –/+ om de huidige instelling te wijzigen. 7 Druk herhaaldelijk op u / d totdat het menu verdwijnt.
SET MENU (INSTELMENU) ■ 1B MAIN (hoofd-luidsprekers) Instel-mogelijkheden: LARGE, SMALL LARGE Kies deze instelling als u grote hoofd-luidsprekers heeft. Het gehele bereik voor de linker en rechter hoofd-kanaal signalen zal naar de hoofd-luidsprekers worden gestuurd. SMALL Kies deze instelling als u kleine hoofd-luidsprekers heeft. De lage tonen (90 Hz en minder) zullen naar de luidsprekers die zijn geselecteerd via onderdeel “1D BASS” worden gestuurd.
SET MENU (INSTELMENU) SOUND 2 SP DISTANCE (luidspreker afstand) Met deze functie kunt u de vertraging instellen voor de geluidsweergave via het middenkanaal. Deze functie werkt bij weergave van een Dolby Digital of DTS bron via de midden-luidsprekers. In het ideale geval hoort de midden-luidspreker op dezelfde afstand van de luisteraar te staan als de linker en rechter hoofd-luidsprekers. Bij de meeste mensen thuis staat de midden-luidspreker echter in één lijn met de hoofd-luidsprekers.
SET MENU (INSTELMENU) SOUND 5 CENTER GEQ (midden grafische equalizer) Met deze functie kunt u via de ingebouwde 5 bands grafische equalizer de toonweergave van de middenluidspreker aanpassen aan die van de linker en rechter hoofd-luidsprekers. U kunt kiezen uit de 100 Hz, 300 Hz, 1 kHz, 3 kHz of 10 kHz frequentiebanden. Instelbereik (dB): –6 t/m +6 Fabrieksinstelling: 0 dB voor alle 5 banden 1 Druk op d om een hogere frequentieband te kiezen en u voor een lagere.
SET MENU (INSTELMENU) OPTION 1 DISPLAY SET ■ DIMMER U kunt de helderheid van het display op het voorpaneel van het toestel instellen. Instelbereik: –4 t/m 0 OPTION 2 MEM. GUARD (geheugen vergrendeling) Gebruik deze functie om te voorkomen dat er per ongeluk instellingen van dit toestel worden gewijzigd.
INSTELLEN VAN DE WEERGAVENIVEAUS VAN DE LUIDSPREKERS Regelen van het volume tijdens weergave U kunt het volume van de luidsprekers regelen terwijl u aan het luisteren bent. PROG Gebruiken van de testtoon Met de testtoon kunt u de weergaveniveaus van de luidsprekers zo instellen dat elke luidspreker op de luisterpositie even hard klinkt.
WIJZIGEN GELUIDSVELDPROGRAMMA PARAMETERS Wijzigen van instellingen U zult zeker met volle teugen genieten van de geluidsveldprogramma’s met de begininstellingen. U hoeft deze niet te veranderen, maar als u dat wilt kunt u dat wel, zodat u uw eigen akoestische omgeving kunt ontwerpen. 4 Herhaal de stappen 1 – 3 als u nog andere instellingen wilt wijzigen. Opmerking • U kunt deze instellingen niet veranderen wanneer de “OPTION 2 MEM. GUARD” instelling via het instelmenu is ingeschakeld (ON).
WIJZIGEN GELUIDSVELDPROGRAMMA PARAMETERS Beschrijvingen van digitale geluidsveld parameters U kunt de waarden van bepaalde digitale geluidsveld parameters wijzigen zodat de geluidsvelden accuraat gereproduceerd kunnen worden in uw huiskamer. De volgende parameters zijn niet noodzakelijkerwijs allemaal aanwezig in elk programma. ■ DSP LEVEL Functie: Beschrijving: Instelbereik: ■ DELAY Functie: Instelbereik: Deze parameter wijzigt het niveau van alle DSP effecten binnen een klein bereik.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Raadpleeg de onderstaande tabel wanneer dit toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem waar u mee te maken heeft niet hieronder vermeld staat of als de geboden oplossing niet werkt, dient u de stroom uit te schakelen, de stekker uit het stopcontact te halen en contact op te nemen met uw erkende YAMAHA dealer of Service-centrum.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Oorzaak Oplossing Raadpleeg bladzijde Er komt geen geluid of slechts een zwak geluid uit bepaalde luidsprekers. Onjuiste aansluitingen. Sluit de bedrading op de juiste manier aan. Als het probleem niet verdwijnt, is het mogelijk dat de kabels defect zijn. 15 Er komt geen geluid uit de effectluidsprekers. De effecten zijn uitgeschakeld. Druk op STEREO om deze in te schakelen.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Oorzaak Oplossing Raadpleeg bladzijde Er klinkt een ‘brom’. Onjuiste aansluitingen. Zorg voor goede aansluitingen. Als het probleem niet verdwijnt, is het mogelijk dat de kabels defect zijn. – Het volumeniveau kan niet worden verhoogd, of de weergave is vervormd. De op de OUT (REC) aansluitingen van dit toestel aangesloten component staat uit. Zet de betreffende component aan. – Geluidseffecten worden niet opgenomen.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ■ Tuner FM AM Probleem Oorzaak Oplossing Raadpleeg bladzijde Ruis bij FM stereoontvangst. Vanwege de kenmerken van FM stereouitzendingen, kan dit voorkomen wanneer de zender te ver weg is, of het door de antenne geproduceerde ingangssignaal te zwak is. Controleer de antenne-aansluitingen. Probeer eens een hoge kwaliteits FM richtantenne. 12 Stem met de hand af. 31 Er treedt vervorming op en ook met een goede FM antenne is goede ontvangst onmogelijk.
WOORDENLIJST ■ Dolby Surround Dolby Surround maakt gebruik van opnamen met 4 analoge kanalen om realistische en dynamische geluidseffecten te reproduceren: 2 linker en rechter hoofdkanalen (stereo), een middenkanaal voor de gesproken tekst (mono) en een achterkanaal voor speciale geluidseffecten (mono). Het achterkanaal reproduceert geluid binnen een beperkt frequentiebereik. Dolby Surround wordt algemeen gebruikt op videobanden en Laserdiscs en door veel TV en kabelzenders.
WOORDENLIJST CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 16 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section on common operating errors before concluding that this unit is faulty. 17 Before moving this unit, press STANDBY/ON to set this unit in standby mode, and disconnect the AC power plug from the wall outlet. 18 VOLTAGE SELECTOR (General model only) The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit must be set for your local main voltage BEFORE plugging into the AC main supply.
GB TECHNISCHE GEGEVENS AUDIO GEDEELTE FM GEDEELTE • Minimum RMS uitgangsvermogen voor hoofd, midden, achter 1 kHz, 0,1% THV, 6 Ω [Modellen voor de VS en Canada] ........................................ 70 W [Overige modellen] ................................................................ 60 W 1 kHz, 0,7% THV, 6 Ω [Modellen voor de VS en Canada] ........................................ 75 W [Modellen voor het V.K., Europa, Australië en Korea] .........